146 / 147
Marchi di Qualità, a garanzia di un prodotto che rispetta l’equlibrio
della natura. / High-quality brands, the guarantee of a product that respects
nature. / Marcas de Calidad, garantía de un producto que respeta
el equilibrio de la naturaleza.
Per vivere in perfetto equilibrio con la natura è importante rispettarla anche
nell’ambiente domestico. Significa un controllo severo dei prodotti, un controllo
dei materiali utilizzati e del loro trattamento. Per questo esistono marchi di qualità,
certificazioni che garantiscono la provenienza e il trattamento di ogni singolo
materiale. / In order to live in harmony with nature it is important to respect
it at home as well. This means performing strict tests on products, controlling
the materials used and the treatments they undergo. Quality marks, certifications
that guarantee origins and the treatments performed on each single material
serve this purpose. / Para vivir en equilibrio perfecto con la naturaleza es importante
respetarla también en el ambiente doméstico. Significa un control estricto de los
productos, un control de los materiales utilizados y de su tratamiento. Por eso
existen marcas de calidad, certificaciones que garantizan la procedencia y el
tratamiento de cada material.
La garanzia / Guarantee / Garantía
Il Pannello Ecologico / The Eco-Friendly Panel
/ El Panel Ecológico
Tutti i nostri mobili sono realizzati con Pannello Ecologico
secondo un processo produttivo certificato che rispetta
l’ambiente. È un pannello di truciolare realizzato impiegando esclusivamente
legno riciclato, con materiali ecocompatibili ed un processo produttivo di qualità
certificata. È solido, compatto, indeformabile e resistente nel tempo. È la garanzia
di aver scelto un mobile di assoluta qualità senza abbattere alberi. / All our
furniture is made from eco-friendly panels according to a certified production
process that respects the environment. They consist of chipboard made of
recycled wood, employing ecocompatible materials and a certified high-quality
production process. They are solid, non-deformable and long-lasting and ensure
that you have chosen top-quality furniture made with no tree being felled.
/ Todos nuestros muebles se realizan con Panel Ecológico según un proceso
productivo certificado que respeta el medio ambiente. Es un panel de aglomerado
realizado empleando exclusivamente madera reciclada, con materiales
ecocompatibles y un proceso de producción de calidad certificada. Es sólido,
compacto, no deformable y duradero. Es la garantía de haber elegido un mueble
de máxima calidad sin haber talado árboles.
La struttura / Carcass / La estructura
I frontali / Fronts / Frontales
È costituita da un pannello in agglomerato ecologico di spessore 18 mm, che
conferisce al mobile la massima robustezza e stabilità, è impiallacciato da entrambi
i lati, e idrorepellente a bassa emissione di formaldeide. Tutti i bordi del mobile
vengono rivestiti in legno. / Made from a 18-mm thick, eco-friendly agglomerate
panel that makes our furniture very sturdy and stable. It is veneered on both
sides, water-repellent and has a low formadehyde emission. All the edges are
covered with wood. / Constituida por un panel de aglomerado ecológico de
18 mm de espesor, que confiere al mueble la máxima robustez y estabilidad,
contrachapado por ambos lados, e impermeable con bajas emisiones de
formaldehído. Todos los bordes del mueble están recubiertos de madera.
I frontali in tamburato / Hollow core fronts / Frontales contrachapados
Tutti i frontali sono realizzati in pannello tamburato di spessore 28 mm. Oltre a
garantire maggiore resistenza e stabilità dei singoli elementi, e di conseguenza
dell’intera struttura, i pannelli in legno tamburato hanno il pregio di essere
decisamente più leggeri e duraturi nel tempo. / All our fronts are made from 28-
mm thick, hollow-core wood panels. Besides providing each single element and,
consequently, the whole structure, with greater resistance and stability, hollow-
core wood panels are definitely lighter and more durable. / Todos los frontales
se realizan en panel contrachapado con un espesor de 28 mm. Además de
garantizar mayor resistencia y estabilidad de los elementos individuales, y en
consecuencia de la estructura completa, los paneles de madera contrachapada
son definitivamente más ligeros y duraderos en el tiempo.
Maniglie e finiture sono i principali elementi estetici delle armadiature Mobilgam.
Maniglie integrate, sagomate, ad incasso... decorano, caratterizzano e regalano
funzionalità e comfort d’uso alle grandi ante. / The main aesthetic features of
Mobilgam wardrobes are their handles and finishes. Integrated, shaped and
Le maniglie / Handles / Los tiradores
recessed handles decorate, distinguish and make the large doors practical and
easy to use. / Los tiradores y acabados son los principales elementos estéticos
de los armarios Mobilgam. Los tiradores integrados, con forma, enrasados, etc.
decoran, caracterizan y aportan funcionalidad y uso sencillo a las grandes puertas.
Le aperture / Openings / Las aperturas
L’anta scorrevole / The sliding door / La puerta corredera
Soluzioni di alto impatto estetico e decorativo che arricchiscono e caratterizzano
l’arredo interno di un’abitazione. Sono dotate di una apertura-chiusura a sistema
“Soft” che assicura uno scorrimento dolce e silenzioso, garantito nel tempo.
Sono la soluzione che meglio si adatta a locali dove lo spazio non è generoso.
/ The aesthetic and decorative impact of our sliding doors beautifies and perso-
nalises the interior decor of any home. They are provided with soft opening-clo-
sing systems that ensure a gentle and silent gliding motion for a very long time.
They are the best solution for rooms where space is not abundant. / Soluciones
impactantes, estéticas y decorativas, que enriquecen y caracterizan la decoración
interior de una vivienda. Están provistas de apertura-cierre con sistema “Soft”
que proporciona un deslizamiento suave y silencioso, garantizado a lo largo del
tiempo. Constituyen la mejor solución para las habitaciones con espacio reducido.
L’anta battente / Hinged door / Puerta batiente
Le ante a battente sono collegate alla struttura dell’armadio tramite le cerniere
“Salice” certificate e garantite, con chiusura ammortizzata di serie. Questo tipo
di meccanismo garantisce una perfetta precisione nella chiusura. / Our hinged
doors are attached to the wardrobe carcass by means of standard-supplied,
certified and guaranteed “Salice” soft-close hinges. This mechanism ensures
perfectly accurate door closing. / Las puertas batientes se unen a la estructura
del armario mediante las bisagras “Salice” certificadas y garantizadas, con cierre
amortiguado de serie. Este mecanismo garantiza la máxima precisión del cierre.
Le qualità nascoste / Hidden qualities / Las cualidades ocultas
La struttura interna / The inside / La estructura interna
Per soddisfare tutte le esigenze di contenimento ed organizzare al meglio
lo spazio, la struttura interna, realizzata in un elegante nobilitato di larice bianco,
viene personalizzata nella foratura così da poter accogliere a piacimento, tutte
le attrezzature e gli accessori per le diverse necessità d’uso. / To satisfy all
storage requirements and organise the space available in the best possible way,
the inside of our wardrobes, in elegant white larch melamine, can have custo-
mised holes to fix all the equipment and accessories required in the preferred
position. / Para cumplir todas las exigencias de almacenamiento y organizar per-
fectamente el espacio, la estructura interna, realizada en la elegante melamina
alerce blanco, se personaliza por lo que respecta a la perforación, a fin de poder
albergar conforme al gusto de cada uno todos los equipamientos y accesorios
para las distintas necesidades de uso.
L’illuminazione interna / Interior lights / La iluminación interna
Adatte ai piccoli e grandi spazi, non si surriscaldano e si accendono automatica-
mente all’apertura delle ante. Posizionate lungo la struttura superiore del mobile
illuminano perfettamente l’interno garantendo un’ottima visibilità. / Suitable for
large and small spaces, they do not overheat and they turn on automatically
when the doors are opened. Fitted at the top of the wardrobe, they light up the
inside perfectly, ensuring excellent vision. / Aptas para pequeños y grandes
espacios, las luces no se recalientan y se encienden automáticamente al abrir las
puertas. Situadas a lo largo de la estructura superior del mueble, iluminan perfec-
tamente el interior garantizando la mejor visión.
Le cerniere / Hinges / Las bisagras
Vengono utilizzate esclusivamente cerniere in acciaio, per la loro caratteristica
di resistenza e solidità. Hanno sistema di aggancio rapido a scatto e sono regolabili
in tutte tre le dimensioni, utilizzando un semplice cacciavite. Sono garantite
e certificate per 100.000 aperture. / Steel hinges only are used due to their
resistance and solidity. They feature a quick-release system and are adjustable
in the three dimensions by using a simple screwdriver. They are guaranteed
and certified for 100,000 openings. / Se utilizan exclusivamente bisagras de acero,
por su característica de resistencia y solidez. Tienen un sistema de cierre rápido
automático y son regulables en las tres dimensiones utilizando un sencillo
destornillador. Se garantizan y certifican para 100.000 aberturas.
Il piedino che livella / Levelling foot / La pierna que espiritu
Il piedino di nuova generazione Atacama, con incorporato un sistema di giunzione,
viene applicato con una sola vite sul fondo dell’armadio, àncora il fondo al fianco
e contemporaneamente lo livella. Facilita la fase di montaggio e, per le sue
caratteristiche tecniche, garantisce un’ampia superficie di appoggio per cui una
buona distribuzione del carico sul pavimento. / The new generation Atacama
foot, with a built-in joint system, is applied with one screw only to the bottom
of the wardrobe, anchors the bottom to the side and, at the same time, levels it.
It facilitates the assembly phase and, owing to its technical features, it provides
a large support surface and, as a consequence, a good distribution of the load
on the floor. / La pata de nueva generación Atacama, con un sistema incorporado
de unión, se aplica con un único tornillo en el fondo del armario, ancla el fondo
con el lateral y al mismo tiempo lo nivela. Facilita la fase de montaje y por
sus características técnicas garantiza una amplia superficie de apoyo, y como
consecuencia, una buena distribución de la carga sobre el suelo.