16
17
Émile tiene le gambe incrociate con eleganza, come se il suo charme
dipendesse da quel dettaglio. Poi si fa scoprire pian piano, mostrando
come il buon gusto sia evidenziato dalla semplicità. È un tavolo
singolare e al tatto evocativo, un’alternativa interessante per l’ufficio
quanto per il living, dando sostanza al minimalismo.
Émile keeps its legs crossed with elegance, as if its charm depended
on that detail. Then it is slowly discovered, showing how good taste is
highlighted by simplicity. It is a characteristic table with an evocative
touch, an interesting alternative for the office as well as for the
living room, giving substance to minimalism.
Émile croise les pieds avec élégance, comme si son charme dépendait
de ce détail. Puis il se dévoile petite à petit, en exprimant un bon
gout mis en évidence par la simplicité. C’est une table singulière
et évocatrice, qui offre une solution intéressante aussi bien pour le
bureau que pour le séjour, en donnant de la substance au minimalisme.
Émile überkreuzt die Beine elegant, als ob sein Charme von diesem
Detail abhängen würde. Danach lässt er sich nach und nach entdecken
und zeigt wie guter Geschmack durch Einfachheit gekennzeichnet
ist. Dieser einmalige Tisch, der sich evokativ anfühlt, ist eine
interessante Alternative für Büro- und Wohnbereich, da er dem
Minimalismus Substanz verleiht.
Émile cruza las patas de forma elegante, como si su atractivo
dependiera de ese detalle. Se deja abrir lentamente, enseñando
como el buen gusto coincide con la sencillez. Es una mesa singular
y sugestiva al tacto, una alternativa interesante tanto para la oficina
como para la sala de estar, aportando sustancia al minimalismo.