I campioni colore sono da considerarsi indicativi per ciascun prodotto. Leggere differenze di colore tra una partita e l’altra sono da considerarsi normali.
Colour samples are to be considered approximate for each product. Slight color differences between a lot and the other are to be considered normal.
Tessuto Jumper - Jumper fabric
CLASSE: RIVESTIMENTO
CLASS: COATING
Quando arriva il momento di scegliere il materiale
per rivestire una seduta o un qualsiasi nostro prodot-
to, è importante comprenderne sia le caratteristiche
tecniche che estetiche. Un intreccio vincente si ha
quando prestazione e stile si combinano insieme.
When it is time to choose the material to upholster a
chair or any of our products, it is important to under-
stand both its technical and aesthetic characteristics.
A winning combination occurs when performance
and style are combined.
TIPOLOGIA: TESSUTO JUMPER
IN PARTNERSHIP CON: NOVATEX
www.novatexfabrics.com
Il tessuto Jumper è caratterizzato da una mano mor-
bida in ciniglia, con una trama in rilievo e materica
perfetta per valorizzare ogni prodotto in cui viene
utilizzato.
TYPE: JUMPER FABRIC
IN PARTNERSHIP WITH: NOVATEX
www.novatexfabrics.com
The Jumper fabric is characterized by a soft chenil-
le feel, with a raised and material texture perfect for
enhancing each product in which it is used.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Una pulizia regolare è importante per prolungare la
durata del rivestimento e mantenerne inalterato l’a-
spetto. Polvere e sporcizia possono usurare il rivesti-
mento.
PULIZIA REGOLARE: aspirare con frequenza, almeno
una volta alla settimana, ad una potenza pari alla metà
del dispositivo in uso, scegliendo un beccuccio liscio,
senza spazzolare.
RIMOZIONE MACCHIE: In caso di macchie lievi pulire
tempestivamente la superfice. Rimuovere i liquidi in
eccesso o le parti dure dello sporco con un panno
pulito, poi procedere sul residuo della macchia con
un panno umido o con una soluzione di detergente
neutro. Smacchiare partendo dal bordo della macchia
muovendosi verso il centro di essa. Risciacquare poi
con acqua. Lasciare asciugare evitando l’esposizione
diretta alla luce del sole.
Non utilizzare candeggina e prodotti a base di cloro.
Questi consigli sono raccomandazioni di pulizia e non
garantiscono una completa rimozione delle macchie.
In caso di macchie di grandi dimensioni, consigliamo
di contattare un operatore specializzato nella pulizia
di prodotti tappezzati. Raccomandiamo di non espor-
re per un tempo prolungato gli articoli rivestiti in tinte
chiare al contatto o allo sfregamento con capi di ab-
bigliamento trattati con coloranti dalla scarsa solidità
di tintura, in quanto i pigmenti di colore potrebbero
penetrare nella superficie del tessuto senza poter più
essere rimossi. Consigliamo di testare sempre il me-
todo di pulizia su una parte nascosta dell’articolo per
verificare la resistenza del colore.
CLEANING AND MAINTENANCE
Regular cleaning is important to extend the life of the
coating and keep its appearance unchanged. Dust and
dirt can wear out the coating and damage the fire pro-
tection.
REGULAR CLEANING: vacuum frequently, at least once
a week, at a power equal to half the device in use, cho-
osing a smooth spout, without brushing.
STAIN REMOVAL: in case of slight stains, promptly cle-
an the surface. Remove excess liquids or hard parts of
dirt with a clean cloth, then proceed on the residue of
the stain with a damp cloth or a neutral soap solution.
Remove the stain starting from the edge of the stain
moving towards the center of it, then rinse with water.
Let dry, avoiding direct exposure to sunlight. Do not
use bleach.
These tips are cleaning recommendations and do
not guarantee complete stain removal. In case of
large stains, we recommend contacting an operator
specialized in upholstered products cleaning. We re-
commend to not expose light colored coating for a
prolonged time to garments treated with colors with
poor dyeing fastness, as the color pigments could pe-
netrate the surface of the fabric, without being able to
be removed. We recommend to always test the clea-
ning method on a hidden part of the item to check the
color resistance
PARAMETRI - PARAMETERS
UNITÀ - UNIT
VALORI - VALUES
NORMA - NORM
Peso - Weight
gr/ml
950
Altezza totale - Total height
cm - in
140 - 55
Resistenza all’abrasione - Abrasion resistance (Martindale)
cicli - cycles
30.000
UNI EN ISO 12947-2
Solidità del colore allo sfregamento a secco - Colour fastness to rubbing (dry)
Scala di grigi - Grey scale
4 - 5
UNI EN ISO 105-X12
Resistenza alla trazione / Tensile strenght
N
ordito / warp 81
trama / weft 74
UNI EN ISO 13934-1
Resistenza alla lacerazione / Tear strenght
N
ordito / warp 930
trama / weft 670
UNI EN ISO 13934-1
Pilling
5
UNI EN ISO 12945-2
Solidità alla luce - Lightfastness (Xenotest)
Scala - Scale
4 - 5
UNI EN ISO 105-B02
IN PARTNERSHIP CON - IN PARTNERSHIP WITH
COMPOSIZIONE - COMPOSITION
100 % POL
RESISTENZA AL FUOCO - FIRE RESISTANCE
TB 117-2013