Non c’era viaggio che non la lasciasse con
la voglia di tornare.
E dopo, il ricordo era come un film vissuto
in terza persona.
“Così come i luoghi ci donano esperienze,
allo stesso modo“ pensò “anche le stanze
trattengono i ricordi e le presenze di chi in
esse si è emozionato”.
Decorata con un prezioso fregio in foglia
argento, la cornice del televisore lo rac-
chiudeva come un prezioso quadro mobile,
tableau vivant che da un momento all’altro
avrebbe potuto trasmettere il suo volto, in
una delle espressioni più intense.
In questo fermo immagine, il voluttuoso
lilla del divano conferiva al suo pallore una
sfumatura insolita.
Journeys always left her with the wish to
come back.
Afterwards the memory of them was just a
movie lived in third person.
“just like places give us emotions, in the
same manner rooms hold the memories
and the presence of those who were mo-
ved there” she thought.
Decorated with a precious silver leaves,
the frame held the television as if it was a
precious moving picture, a tableau vivant
about to show his face, in one of his most
intense expressions.
In this freeze frame the voluptuous lilac of
the sofa gave her pallor an unusual shade.
my
TELEVISION
ROOM
66