Ogni scoperta inizia quando la curiosità ci spinge ad immaginare. Ogni viaggio nasce da un
pensiero che diventa desiderio. Che sia ad oriente o a occidente, l’orizzonte è una promessa
che ogni giorno si fa più forte finché non si può far altro che partire. Rotti gli indugi, mollati gli
ormeggi, è la meraviglia che ci aspetta ad ogni soffio del vento. C’è una tradizione tutta italiana
nel viaggio, nel seguire il proprio istinto lungo strade inesplorate, così come italiano è il piacere
dell’arredo e dell’incontro, lasciando che la propria vita diventi una bella storia da raccontare.
All discoveries are born where curiosity gives way to imagination. Every journey is born from
a thought which transforms into desire. Be it West or East, the promise of what lies ahead
becomes stronger every day until all that is left to do, is to set off. Don’t waste time, embark,
marvels await with every breath of wind. There exists an Italian tradition when it comes to
travelling, to follow your instinct taking unknown roads, similar to the Italian tradition governing
décor and encounters, allowing life to become a beautiful story to be recounted.
pag 3
pag 2