72
73
CARNIVAL IN VENICE / CARNAVAL EN VENECIA
Architecturally speaking, it is worth underscoring the
complexity of the arch and the steps. Equally of note is the
mastery in reproducing the patina of time on the stone of
Venice and the marble of the columns. The ornamentation
work can be appreciated in each frieze, each brick, each detail
of the costumes, and is taken to its maximum expression in
the work that goes into the gondola. Another masterfully
achieved effect is the foam on the water in the canal.
The brand’s flower artists have also produced wonderful
work in the headdresses and bouquets, adorned with tulle,
all handmade as we have come to expect. And, as could not
be otherwise, this piece includes masks, a key element of
carnival. They are exclusive models made especially for each
character, some of them with the same technique as used to
model the petals of the flowers.
A nivel arquitectónico, destacan el arco y las escalinatas por su
grado de complejidad; así como la maestría en reproducir la
pátina del tiempo sobre la piedra de Venecia y el mármol de las
columnas. La labor de ornamentación se aprecia en cada cenefa,
cada ladrillo, cada motivo de los vestidos, y tiene su máxima
expresión en el trabajo que entraña la góndola. Otro efecto
conseguido magistralmente es el de la espuma del agua de sus
canales.
También las artistas de flores han realizado una enorme labor
en los tocados y en los bouquets, adornados con tul, todo hecho
como siempre a mano. Además, en esta pieza no podía faltar
un elemento clave del carnaval: las máscaras, que son modelos
exclusivos y se elaboran especialmente para cada personaje,
algunas de ellas con la técnica empleada para modelar los pétalos
de las flores.