64
24.
Pudim de leite
Pudim de leite
«Cari Giulia e Lorenzo, finalmente mi sono sistemato
nella nuova casa. È piccola, ma è quel che fa per me.
La scorsa settimana ho cominciato a frequentare il nuovo
studio e direi che è come lo avevo immaginato.
Un caos indescrivibile. Ho messo la poltrona accanto
al tappeto, come mi avete detto. La mia vicina di casa,
una signora che sembra uscita da un romanzo di Amado, mi ha
fatto molti complimenti e un sacco di domande su di voi, così
le ho mostrato le vostre foto. Le sei molto piaciuto, papà,
e dice che, tu, mamma, sei sputata a sua cugina Eduarda.
Ieri sera mi ha portato quella che ritiene una delizia della
cucina locale, il famoso Pudim de leite. Non so bene come
farò a finirlo, ma in effetti è buono. Ora vado a chiudere
la finestra perché ieri sera a un certo punto mi sono
ritrovato una scimmia seduta sul frigo. Insieme a questa
lettera, vi mando molti abbracci»
«Dear Giulia and Lorenzo, I’m finally settled into
my new place. It’s small, but it’s just what I was looking
for. Last week, I started working at the new design studio,
and I have to say it’s exactly as I feared. Sheer bedlam.
I put the armchair next to the carpet, just as you both
suggested. My neighbor, a woman who looks like she walked
out of a Jorge Amado novel, had so many nice things to say
and asked lots of questions about each of you.
So I showed her pictures. She really took a liking to you,
Papa, and as for you, Mama, she says you’re the spitting
image of her cousin Eduarda. Last night she brought over
what she considers a local delicacy – the famous Pudim de
leite. I’ll never be able to finish it, but it’s actually
delicious. Now I’m going to go close the window tight
– yesterday evening, to my surprise, I found a monkey
sitting on top of the fridge. Along with this letter,
I send you hugs and kisses»