Like birds in flight crossing an open sky, Cava traces geometry in motion. There
is no imposed order—only a rhythm that emerges from the path: lines that
intersect, spaces that unfold, fragments falling into unexpected harmony. This
collection is not defined by what it shows, but by what it reveals. Between
incision and surface, colour and emptiness, a new form begins to take shape.
Decoration becomes structure. Absence becomes meaning.
Like the silent mark left in the air by the wings that pass through it, Cava
transforms what once felt flat into a living composition. Each piece holds a
possibility. Each union, a place to begin.
Como aves en vuelo cruzando el cielo, Cava traza geometrías en movimiento.
No hay un orden impuesto, pero sí un ritmo que emerge del trayecto: líneas
que se cruzan, espacios que se abren, fragmentos que encajan en una armonía
inesperada. La colección no se entiende por lo que muestra, sino por lo que
revela. Entre la incisión y la superficie, entre el color y el vacío, nace una forma
nueva. Lo decorativo se vuelve estructural; la ausencia, protagonista.
Como el trazo invisible que dejan las alas al dibujar su camino en el aire, Cava
transforma lo que parecía plano en una composición viva. Cada pieza es una
posibilidad. Cada unión, un punto de partida.
THE SHAPE BETWEEN