8 9
8 9
[es]
Becoming kids
¿Cómo se hacen niños las personas con el paso del tiempo? ¿Qué
tipo de experiencias y de recorrido del conocimiento consideramos
útiles para conservar la curiosidad vital, la capacidad de observa-
ción no condicionada, el instinto creador, el natural sentido de la
maravilla y la sorpresa que en general caracterizan la época de la
infancia y la adolescencia?
¿Cómo se crece sabiendo aprender y, al mismo tiempo, desaprender?
¿Cómo se pueden “cultivar” los propios errores, tal vez para repe-
tirlos y exponerse así a recorridos de aprendizaje insólitos, no con-
vencionales, personales, totalmente por explorar?
¿Cómo se prepara uno para hacerse adulto - sin ninguna prisa -
alimentando la sana actitud de hacer caso a las sugerencias de los
mayores y, al mismo tiempo, conservando para el futuro una visión
auténticamente inocente que sirve para generar imágenes irreales,
surreales, fantásticas, llenas de potencial poesía o de un genuino y
vital sinsentido?
Lleva una vida hacerse niños.
Hace falta tiempo.
Y hace falta vivir este tiempo en espacios capaces de estimular las
capacidades de pensamiento de los seres humanos que viven en ellos.
Becoming Kids to Improve your Interior Life.
Los muebles que LAGO diseña con esmero y atención para niños
y jóvenes tienen la voluntad de combinarse entre sí para generar
un espacio en el que exponerse a la aventura, adquirir experiencia
y madurar la conciencia. Son elementos de calidad capaces de
transformarse a lo largo del tiempo - cambiando convenientemente
según las nuevas exigencias del niño que se va haciendo muchacho
- que aspiran a convertirse en objetos a los que sea posible coger
cariño y con los que se logre establecer una relación de real y
natural empatía.
Estas “habitaciones infantiles” están diseñadas y realizadas para
inspirar; aquí, se deben encontrar las razones para seguir soñando y
vivir nuevas aventuras, gracias a las que cultivar la propia sensibilidad
y la actitud de saberse emocionar; aquí, se deben hallar las motiva-
ciones para embarcarse en un recorrido de crecimiento progresivo,
gradual y no forzado, en el que sea también posible dar expresión
al rasgo más instintivo y no racional que el gesto irreverente, irónico
y desconcertante del “díscolo” y del “pilluelo” pueden signiicar.
La “habitación infantil” es un “planeta” en el que vivir historias
extraordinarias que, a diario, tienen el sabor de la conquista: ex-
pediciones arriesgadas, navegaciones imposibles, viajes intereste-
lares, excursiones en compañía de los amigos más queridos, reales
o imaginarios.
En este ambiente puede suceder lo inesperado, lo no convencional,
lo sorprendente; aquí se imagina la vida que será, se amasan los
sueños y ambiciones, se esceniican intenciones y deseos, quizás con
medios improvisados y siempre con una espectacular capacidad de
invención.
Aquí, se crece.
Con la ambición de convertirse en adultos.
Siguiendo siendo niños.
Siendo, siempre y en cualquier caso, humanos.
[de]
Becoming kids
Wie bewahrt man sich sein inneres Kind, selbst wenn die Zeit ver-
streicht und man erwachsen wird? Welche Erfahrungen und Lern-
inhalte sind unserer Meinung nach wichtig, um sich eine lebhafte
Neugier, eine vorbehaltlose Beobachtungsgabe, den kreativen Ins-
tinkt und den Sinn für Wunder und Begeisterung zu bewahren, die
normalerweise die Kindheit und Jugend ausmachen?
Wie kann man durch Lernen als Person wachsen und gleichzeitig
wieder etwas verlernen?
Wie kann man seine eigenen Fehler „plegen“, sie gegebenenfalls
wiederholen und sich gegenüber neuen, unvoreingenommenen, un-
konventionellen und persönlichen Lernwegen öfnen?
Wie bereitet man sich selbst, ohne jedwedes Gefühl der Dringlich-
keit darauf vor, zu einem Erwachsenen heranzureifen, indem man
auf vernünftige Weise geneigt ist, die Ratschläge der Älteren zu
befolgen, sich dabei gleichzeitig eine Vorstellung der Zukunft zu
bewahren, die von einer kindlichen Unschuld geprägt und in der
Lage ist, erdachte, surreale und fantastische Bilder voller poeti-
schem Potenzial oder einem authentischen und wesentlichen Hauch
des Nonsens zu erschafen?
Man benötigt ein ganzes Leben, um wieder zum Kind zu werden.
Es braucht Zeit.
Und diese Zeit muss in Räumen verbracht werden, welche die Vor-
stellungskraft der in ihnen lebenden Menschen anregen können.
Becoming Kids to Improve your Interior Life.
Die Möbel, die LAGO mit großer Sorgfalt und Liebe für Kinder und
Jugendliche gestaltet, sind darauf ausgelegt, in gegenseitiger Er-
gänzung einen Raum zu schafen, um individuelle Abenteuer ausle-
ben, neue Erfahrungen machen und ein Bewusstsein entwickeln zu
können. Es handelt sich um qualitativ hochwertige Artikel, die sich
mit der Zeit verwandeln, sich entsprechend der neuen Anforderun-
gen des heranwachsenden Kindes verändern, wodurch sie zu Lieb-
lingsstücken werden, an denen man wirklich hängt.
Diese Kinder- und Jugendzimmer werden entworfen und hergestellt,
um zu inspirieren; hier werden Kindern Gründe zum Träumen und
Ausleben neuer Abenteuer gegeben, durch die sie ihre eigene Emp-
indsamkeit und Fähigkeit zu Gefühlen kultivieren; hier sollen sie die
Motivationsgründe inden, sich in Richtung eines progressiven, schrit-
weisen und natürlichen Wachstums zu bewegen, wo sie auch den
instinktiveren und irrationaleren Charakterzügen freien Lauf lassen
können, durch die respektlose, ironische und unerwartete Reaktio-
nen des „Lausbuben“ oder „Wildfangs” zum Ausdruck kommen.
Das Kinder- und Jugendzimmer ist eine eigene Welt, in der außerge-
wöhnliche Geschichten erlebt werden, die immer wieder aufs Neue
eine kleine Errungenschaft sind: gefährliche Expeditionen, unüber-
windbare Seereisen, intergalaktische Abenteuer und Unternehmungen
mit den engsten Freunden, egal, ob diese imaginär oder real sind.
Dies ist die Art von Kulisse, in der alles passieren kann – das Unkon-
ventionelle, das Überraschende. Hier können zukünftige Leben er-
gründet, Träume und Ambitionen kultiviert und Wünsche wahr ge-
macht werden – vielleicht mit allen möglichen behelfsmäßigen
Dingen, aber immer mit einer blühenden Fantasie.
Dies ist der Ort, an dem sie heranwachsen.
Sich danach sehnen, erwachsen zu werden.
Dabei Kinder bleiben.
Doch stets durch und durch menschlich sind.
[en]
Becoming kids
How do we become kids over time? What kinds of experiences and
learning paths can help us preserve that vital curiosity, capacity for
unconditioned observation, creative instinct and spontaneous sense
of wonder and amazement that generally characterise childhood
and adolescence?
How do we grow, learning how to learn and, at the same time,
unlearn?
How can we ‘cultivate’ our own mistakes? Perhaps by repeating
them and exposing ourselves to fresh, new, unconventional, per-
sonal learning paths?
How do we prepare for becoming adults – without any hurry –
nourishing a healthy habit of following grown-ups’ suggestions but,
at the same time, preserving for the future an authentically innocent
vision that we can use for generating dreamlike, surreal, fantastical
imaginaries, dense with potential poetry or genuine, vital nonsense?
It takes a lifetime to become kids.
It needs time.
And this time needs to be experienced in spaces that stimulate the
thinking faculties of the people who live in them.
Becoming Kids to Improve your Interior Life.
LAGO furnishings, designed with atention and care for children and
adolescents, combine with one another to create spaces where kids
can expose themselves to adventure, gain experience and develop
knowledge. Finely-made pieces that can be transformed over time
– intelligently changing according to the new needs of children as
they become adolescents – and that are ripe for becoming objects
that inspire afection and with which kids can establish a relation-
ship of real, spontaneous empathy.
These ‘Kids & Young rooms’ are designed and created to inspire;
in them, kids need to ind motivations for continuing to dream and
experience new adventures, thanks to which they can cultivate their
own sensibilities and capacity for feeling excitement; in them, they
need to ind reasons for embarking on new paths of progressive,
gradual, unforced growth, along which they can also express the
instinctive, irrational impulse that the irreverent, ironic and wrong-
footed actions of the ‘naughty’ or ‘mischievous’ child sometimes
represent.
The bedroom is a ‘planet’ where kids can experience extraordinary
adventures that provide a daily taste of conquest: risky expeditions,
impossible voyages, interstellar journeys and excursions with their
best friends – real or imaginary. In this environment, the unexpected
can happen, the unconventional, the surprising; it is a space where
kids can imagine their lives to-be, cultivate their dreams and ambi-
tions, stage their ideas and desires, perhaps using makeshift materi-
als but always with a stunning capacity for invention.
In them, kids grow.
With the ambition to become adults.
While remaining kids.
Being, always and forever, human.
[fr]
Becoming kids
Comment devient-on enfant avec le temps ? Quels types d’expé-
riences et de parcours de connaissance nous apparaissent utiles pour
conserver la curiosité vitale, la capacité d’observation non condition-
née, l’instinct créatif, l’étonnement et la stupeur spontanés qui carac-
térisent généralement l’âge de l’enfance et de l’adolescence ?
Comment grandit-on en sachant apprendre mais aussi, parallèle-
ment, désapprendre ?
Comment peut-on « cultiver » ses erreurs, peut-être pour les répé-
ter et s’exposer à des parcours d’apprentissage inédits, non
conventionnels et personnels qu’il faut réinventer complètement ?
Comment se prépare-t-on à devenir adulte – sans précipitation –
en nourrissant une saine aptitude à suivre les conseils des personnes
plus âgées, tout en conservant pour l’avenir une vision authentique-
ment innocente, capable de générer des univers irréels, surréalistes,
fantastiques, empreints de potentielle poésie ou d’absurdité natu-
relle et vitale ?
Il faut une vie entière pour devenir enfant.
Il faut du temps.
Et ce temps doit être vécu dans des espaces capables de stimuler
les facultés de pensée des êtres humains qui les habitent.
Becoming Kids to Improve your Interior Life.
Les éléments de mobilier que LAGO conçoit avec soin et atention
pour les enfants et adolescents aspirent à se combiner entre eux
pour générer un espace permetant de s’exposer à l’aventure,
d’acquérir de l’expérience et de développer des connaissances.
Ces meubles de qualité sont en mesure de se transformer dans le
temps, de muter de manière raisonnable, en fonction des nouvelles
exigences de l’enfant qui devient adolescent, pour évoluer en objets
auxquels il est possible de s’atacher et avec lesquels un rapport
d’empathie réelle et spontanée peut être établi.
Ces « chambres d’enfant » sont conçues et réalisées pour inspirer :
elles doivent contenir les raisons de continuer à rêver et à vivre de
nouvelles aventures, ain de cultiver la sensibilité et l’aptitude à
s’émouvoir ; elles doivent également renfermer les motivations pour
entamer un parcours de croissance progressif, graduel et non forcé,
au cours duquel peut aussi s’exprimer librement le trait le plus ins-
tinctif et irrationnel que le geste irrespectueux, ironique et dérou-
tant du « garnement » et du « polisson » peut signiier.
La « chambre d’enfants » est une « planète » sur laquelle se vivent
des histoires extraordinaires et d’où émane, au quotidien, le goût
de la conquête : expéditions risquées, navigations impossibles,
voyages interstellaires ou excursions en compagnie de ses meilleurs
amis, réels ou imaginaires.
Dans cet espace peut se produire l’inatendu, le non conventionnel,
voire le surprenant : on y imagine la vie future, on y cultive des
rêves et des ambitions, on y met en scène des intentions et des
désirs, parfois avec des moyens de fortune, mais toujours avec une
éclatante capacité d’invention.
C’est un espace où l’on grandit.
Avec l’ambition de devenir adulte.
Tout en restant enfant.
Et en restant, toujours et inexorablement, humain.