132
“Siamo un pò
come le nostre case:
Perfette, Sorprendenti,
Curatissime.”
“WE ARE A BIT LIKE OUR HOMES: PERFECT, AMAZING, VERY TRIM.”
“Prova ad uscire in costume, per prendere il
giornale” suggerisco io.
“Non ha bisogno di questi trucchi, lei. Lo sedurrà
anche da vestita” la prende in giro Claire.
“C’è poco da ridere. Se non lo conquisterò io, lo
farà una di voi, quando verrete a prendere il tè
da me. Dovete ammettere che, viste insieme,
facciamo decisamente colpo.”
“Ma io non voglio accalappiare un campione
di moto. E poi, chi è? Quello italiano? Valentino
Rossi?” dice Anna.
“No, no. Il nome non lo ricordo. Ma lo dobbiamo
assolutamente aggiungere alla nostra lista”
sentenzia Jennifer. Ridiamo. Sì, è vero, insieme
facciamo decisamente colpo.
Guardo il nostro riflesso nei due specchi rotondi
del mio salotto: siamo belle, single, impeccabili.
E anche se non sembra, io so che nel nostro
cuore c’è spazio a sufficienza per accogliere
qualcuno.
Siamo un po’ come le nostre case: perfette,
sorprendenti, curatissime.
Grandi, fin troppo per una sola persona.
“Try coming out in a swim suit to collect your
newspaper” I suggest.
“She doesn’t need these tricks. She can seduce
him even fully dressed” Claire teases her.
“There is nothing to laugh at. If I don’t seduce
him, it will be one of you, when you come to
have a cup of tea at my place. You have to
admit that, all together, we definitely cause a
scene. “
“But I do not want to hook a motorcycle
champion. And then, who is he? The Italian
one? Valentino Rossi?” Says Anna.
“No no. I can’t remember his name. However,
we must add him to our list” said Jennifer.
We laugh. Yes, it is true, together we definitely
cause a scene.
I look at our reflection in the two round mirrors
of my living room: we are beautiful, single and
flawless. And even though it does not seem
true, I know that in our hearts there is enough
room to accommodate someone.
We are a bit like our homes: perfect, amazing
and very trim.
Great, maybe even too much for one person.