certificazioni
certificazioni di sistema
system certifications . certifications de système
certificazioni di prodotto
product certifications . certifications de produit
certifications . attestations
L’organizzazione,
al
fine
di
assicurare
condizioni
di
correttezza e trasparenza nella conduzione degli affari e delle
attività aziendali, ha deciso di implementare il modello di
gestione, organizzazione e controllo conforme al Decreto
Legislativo 231/2001. Il Modello 231 attiene alla Compliance
aziendale, ossia come un’impresa si debba adeguare non
solo alle norme, ma anche al contesto socioculturale che
le gravita attorno, tutelando, allo stesso tempo, salute e
sicurezza dei lavoratori.
The organization, in order to ensure conditions of fairness
and transparency in its business activities, has decided to
implement the model of management, organization and
control in accordance with Legislative Decree 231/2001.
Model 231 is about Corporate Compliance, that is, how a
company adapts to the rules, as well as the surrounding
socio-cultural context , while protecting workers health and
safety.
L’organisation, afin d’assurer des conditions d’équité et de
transparence dans la conduite des affaires et des activités
de l’entreprise, a décidé de mettre en œuvre le modèle de
gestion, d’organisation et de contrôle conforme au Décret
Législatif 231/2001. Le modèle 231 concerne la conformité de
l’entreprise, c’est-à-dire qu’une entreprise doit s’adapter non
seulement aux normes, mais aussi au contexte socioculturel
qui les entoure, tout en protégeant la santé et la sécurité des
travailleurs.
Il Gruppo è anche dotato di un Codice Etico che enuncia
l’insieme dei diritti, dei doveri e delle responsabilità che ha
nei confronti di tutti i soggetti con cui entra in relazione
(clienti,
fornitori,
dipendenti
e/o
collaboratori,
soci,
istituzioni). Vengono indicati nel documento i valori e i
principi di riferimento del Gruppo, come l’integrità, la lealtà,
l’onestà, la lotta alla discriminazione, la tutela della persona
e la trasparenza.
The Group also has an Ethics Code setting out all the
rights, duties and responsibilities it has towards all the
subjects involved in business relations (customers, suppliers,
employees and/or collaborators, members, institutions). The
document sets out the Group’s values and guiding principles,
such as integrity, loyalty, honesty, transparency, the fight
against discrimination and the protection of the individual.
Le Groupe a adopté un Code Éthique qui énonce l’ensemble
des droits, des devoirs et des responsabilités envers tous les
sujets avec lesquels il entre en relation (clients, fournisseurs,
employés et/ou collaborateurs, associés, institutions). Les
valeurs et principes de référence du Groupe, tels que l’intégrité,
la loyauté, l’honnêteté, la lutte contre la discrimination, la
protection de la personne et la transparence, sont indiqués
dans le document.
Anno di conseguimento 2023
L’organizzazione adotta un Sistema di Gestione della
Qualità (conforme allo standard ISO 9001) per migliorare il
controllo dei propri prodotti e dei propri servizi nel rispetto
delle normative vigenti e delle specifiche interne al fine di
soddisfare le esigenze e le aspettative dei propri clienti e di
tutte le parti interessate.
Year of achievement 2023
The organization adopts a Quality Management System
(compliant with ISO 9001 standard) to improve the control
of its products and services in compliance with current
regulations and internal specifications in order to meet the
needs and expectations of its customers and all stakeholders
Année de réalisation 2023
L’organisation adopte un Système de Gestion de la Qualité
(conforme à la norme ISO 9001) pour améliorer le contrôle de
ses produits et services dans le respect des réglementations
en vigueur et des spécifications internes afin de répondre aux
besoins et aux attentes de ses clients et de toutes les parties
prenantes.
Anno di conseguimento 2023
L’organizzazione
adotta
un
Sistema
di
Gestione
Ambientale (conforme allo standard ISO 14001) certificato.
La sua applicazione permette un approccio sistematico
e documentato agli aspetti ambientali finalizzato alla
protezione dell’ambiente e perseguendo il miglioramento
continuo delle prestazioni.
Year of achievement 2023
The
organisation
adopts
a
certified
Environmental
Management System (ISO 14001 compliant). Its application
enables a systematic and documented approach to
environmental aspects aimed at protecting the environment
and pursuing continuous performance improvement.
Année de réalisation 2023
L’organisation
adopte
un
Système
de
Management
Environnemental (conforme à la norme ISO 14001) certifié.
Son application permet une approche systématique et
documentée des aspects environnementaux dans le but de
protéger l’environnement et de poursuivre l’amélioration
continue des performances.
Anno di conseguimento 2024
L’organizzazione oltre a rispettare scrupolosamente quanto
previsto dalla legislazione vigente, ha rafforzato il proprio
impegno, attraverso l’adozione dei requisiti aggiuntivi previsti
dal Sistema di Gestione per la Salute e la Sicurezza dei
lavoratori (conforme allo standard ISO 45001).
Year of achievement 2024
In addition to scrupulously complying with current legislation,
the organisation has strengthened its commitment by
adopting the additional requirements of the Occupational
Health and Safety Management System (compliant with the
ISO 45001 standard).
Année de réalisation 2024
L’organisation, non seulement respecte scrupuleusement la
législation en vigueur, mais a aussi renforcé son engagement,
à travers l’adoption des conditions supplémentaires prévues
par le Système de Gestion pour la Santé et la Sécurité des
travailleurs (conforme à la norme ISO 45001).
“Made in Italy” non è solo una connotazione geografica.
È molto di più. Racchiude in sé valori riconosciuti in tutto
il mondo che vanno dalla qualità alla trasparenza, dalla
leadership nel design all’innovazione, alla sostenibilità
ambientale. Valori che appartengono all’industria della
ceramica italiana e che ora, grazie al marchio Ceramics of
Italy, accompagnano le aziende associate a Confindustria
Ceramica appartenenti al comparto delle piastrelle, della
ceramica sanitaria e delle stoviglie sui mercati globali.
‘Made in Italy’ is not just a geographical connotation. It is
much more. It encapsulates worldwide recognised values
that range from quality to transparency, from leadership in
design to innovation and environmental sustainability. Values
that belong to the Italian ceramic industry. Now, thanks to
the Ceramics of Italy brand, all companies associated with
Confindustria Ceramica belonging to the tile, sanitary ceramic
and tableware sectors spread those values on global markets.
«Made in Italy» n’est pas seulement une connotation
géographique. C’est beaucoup plus. Il incarne des valeurs
reconnues dans le monde entier, allant de la qualité à
la transparence, du leadership en matière de design à
l’innovation et à la durabilité environnementale. Des valeurs
qui appartiennent à l’industrie de la céramique italienne
et qui maintenant, grâce à la marque Ceramics of Italy,
accompagnent, sur les marchés mondiaux, les entreprises
associées à Confindustria Ceramica faisant partie du secteur
des carreaux, de la céramique sanitaire et de la vaisselle .
I test ai quali sono sottoposte le piastrelle presso il “Centre
Scientifique du Bâtiment (CSTB)”, secondo le normative ISO
vigenti, sono volti a stabilire la resistenza e le performance
dei prodotti rispetto a quattro dimensioni fondamentali:
resistenza all’usura (U), alla perforazione (P), all’acqua (E) e
all’aggressione chimica (C)
‘The tests on tiles carried out at the ‘Centre Scientifique du
Bâtiment (CSTB)’, in accordance with current ISO standards,
are aimed at establishing the resistance and performance of
the products with respect to four fundamental dimensions:
resistance to wear (U), perforation (P), water (E) and
chemical aggression (C)
Les tests auxquels sont soumis les carreaux au «Centre
Scientifique du Bâtiment (CSTB)», selon les normes ISO en
vigueur, visent à établir la résistance et les performances des
produits par rapport à quatre dimensions fondamentales
: résistance à l’usure (U), au forage (P), à l’eau (E) et à
l’agression chimique (C)
Durante gli anni l’organizzazione si è impegnata a
concretizzare progetti per ridurre l’impatto dei suoi prodotti
e processi. Ha implementato un approccio tipo LCA per
valutare gli effetti ambientali lungo l’intero ciclo di vita dei
propri prodotti. I risultati ottenuti sono stati verificati e
pubblicati nell’EPD (Environmental Product Declaration)
che garantisce una comunicazione trasparente verso i
consumatori. L’EPD concorre all’ottenimento di crediti LEED
e garantisce il rispetto dei CAM (criteri ambientali minimi)
‘Over the years, the organisation has committed to
implementing projects to reduce the impact of its products
and processes. It has implemented an LCA-type approach to
assess the environmental effects throughout the life cycle of
its products. The results obtained are verified and published
in the EPD (Environmental Product Declaration), which
ensures transparent communication to consumers. The EPD
contributes to LEED credits and ensures compliance with
CAM (minimum environmental criteria) .
Au fil des ans, l’organisation s’est engagée à réduire l’impact
de ses produits et processus. Elle a mis en place une
approche ACV pour évaluer les effets environnementaux
tout au long du cycle de vie de ses produits. Les résultats
obtenus ont été vérifiés et publiés dans l’EPD (Environmental
Product Declaration) qui garantit une communication
transparente aux consommateurs. L’EPD permets d’obtenir
de crédits LEED et de garantir le respect des CAM (critères
environnementaux minimum).
422