488
489
I nostri prodotti con spessore 20 mm
nascono per integrarsi e resistere
negli ambienti esterni. In presenza
di un fondo di tipo erboso la posa
viene eseguita a secco semplicemente
appoggiando le piastrelle.
L’opera può essere eseguita senza
l’intervento di personale specializzato
e senza l’utilizzo di colle per l’edilizia.
Quest’ultima caratteristica determina
il beneficio di rendere le superfici
immediatamente calpestabili.
Adatta sia per giardini di abitazioni
private che per ampi spazi pubblici,
questo tipo di posa permette
di modificare i tracciati o
le pavimentazioni in qualsiasi
momento riutilizzando lo stesso
materiale più volte e in luoghi diversi.
Our 20-mm thick products are designed to integrate and
withstand outdoor settings.
In the case of a turf surface, the tiles are laid dry by simply
placing them on the ground. The work can be carried out
without the intervention of skilled personnel and without the
use of tile adhesives. The latter feature results in the benefit
of making the surfaces immediately walkable.
Suitable for both private gardens and large public spaces,
this type of laying allows paths or paving to be changed at
any time by reusing the same material several times and in
different places.
Nos produits en épaisseur 20 mm sont conçus pour
s’intégrer et résister dans les ambiances extérieurs.
Avec un support de type herbeux, la pose est effectuée
à sec, simplement en posant les dalles, sans nécessité
de faire intervenir un personnel spécialisé et sans utiliser
de colles. Cette dernière caractéristique a l’avantage de
permettre un passage immédiat sur les surfaces.
Cette pose convient aussi bien pour les habitations privées
que pour de grands espaces publics car elle permet
de changer les tracés ou les revêtements de sol à tout
moment, en réutilisant le même matériel plusieurs fois et en
des endroits différents.
Unsere Produkte mit 20 mm Stärke eignen sich dank
ihrer Flexibilität und Beständigkeit hervorragend für die
Verlegung in Außenbereichen.
Auf Rasen bietet sich die Trockenverlegung an, bei der die
Fliesen direkt auf dem Untergrund angeordnet werden.
Hierzu ist weder Fachpersonal noch der Rückgriff auf
Baustoffe oder -kleber erforderlich.
Nach der Verlegung sind die Oberflächen sofort begehbar.
Diese Art der Verlegung eignet sich sowohl für Gärten in
Privatbesitz als auch für große öffentliche Bereiche; sie
bietet den Vorteil, dass die Verläufe oder Bodenbeläge
jederzeit geändert werden können, wobei das gleiche
Material mehrmals und an verschiedenen Stellen
wiederverwendet werden kann.
La posa a secco
su erba
Dry laying on grass
La pose à sec sur herbe
Trockenverlegung auf Rasen
488
The Outdoor Project offers a range of options for the
development of interesting aesthetic solutions.
Another proposed laying system is on gravel, which can
be done by simply placing the thicker tile on top of the
previously laid gravel substrate. You can also enhance
the decorative effect by using coloured gravel or with a
different grain size. The gravel substrate ensures easier
and faster levelling of the tiles, effective long-term
stability and optimal water drainage. Dry laid tiles on
gravel can be walked on immediately after installation
and the paving can be modified at any time.
Le projet Outdoor présente une série de solutions pour le
développement de solutions esthétiques intéressantes.
Un autre système de pose proposé est celui sur gravier:
la dalle grande épaisseur est posée directement sur le
gravier étalé préalablement. Il est également possible
d’accentuer l’aspect décoratif en utilisant un gravier
coloré ou avec des granulométries différentes. Le
support en gravier garantit un nivèlement plus facile et
plus rapide des dalles, une stabilité dans le temps et le
drainage optimale de l’eau. Les dallées posées à sec sur
gravier permettent le passage immédiatement après
la pose et le revêtement de sol peut être changé à tout
moment.
Das Outdoor-Projekt bietet eine Reihe von
Möglichkeiten für die Ausarbeitung interessanter
ästhetischer Lösungen. Eine weitere Art der
Anwendung ist die Trockenverlegung auf Kies; dabei
werden die überstarken Fliesen lediglich auf der zuvor
vorbereiteten Kiesschicht angeordnet. Zusätzliche
dekorative Optionen können mit farbigem Kies oder
verschiedenen Korngrößen in Betracht gezogen werden.
Die Unterschicht aus Kies garantiert eine leichtere und
raschere Nivellierung der Fliesen, langfristige Stabilität
und eine optimale Ableitung des Niederschlagswassers.
Nach der Trockenverlegung auf Kies sind die
Oberflächen sofort begehbar, und die Beläge können
jederzeit und je nach Belieben modifiziert werden.
La posa a secco
su ghiaia
Dry laying on gravel
La pose à sec sur gravier
Trockenverlegung auf Kies
Il Progetto Outdoor presenta una
serie di soluzioni per lo sviluppo di
interessanti soluzioni estetiche.
Un altro sistema di posa proposto
è quello su ghiaia, che si esegue
semplicemente appoggiando la
piastrella spessorata sopra al manto
ghiaioso già steso in precedenza.
È possibile inoltre arricchire l’effetto
decorativo utilizzando della ghiaia di
colore o con granulometria diversa.
Il substrato di ghiaia garantisce un
più facile e veloce livellamento delle
piastrelle, una efficace stabilità nel
tempo e il drenaggio ottimale delle
acque. La posa a secco su ghiaia
è calpestabile immediatamente
dopo la messa in opera e consente
di modificare le pavimentazioni in
qualsiasi momento.
489