470
471
Posa chevron
con tappeto
Chevron design with rug effect
Pose en chevron avec tapis
Chevron-verlegung mit teppich
7,5 cm_3”
45 cm_18”
7,5x45
70,6 cm_27 ¾”
Dx/Sx
Misurare con precisione la larghezza dell’ambiente come illustrato.
Carefully measure the width of the room, as shown.
Mesurer la largeur de la pièce avec précision d’après l’illustration.
Messen Sie, wie gezeigt, genau die Breite des Raumes.
1
Tracciare l’area che dovrà contenere il tappeto centrale, assicurandosi di mantenere per ogni lato
la medeisma distanza dalle pareti, nel seguente modo:
• Sottrarre sempre la misura costante di 105 cm dalla misura della larghezza dell’ambiente (da
esempio 375-105=270).
• Dividere la misura così ottenuta per la lunghezza dello Chevron che è 70,6 cm (270/70,6=3,8).
• Arrotondare il risultato all’intero superiore, quindi 3,8 diventa 4.
• Moltiplicare la lunghezza dello Chevron per il numero appena ricavato (70,6*4=282,4).
• Per determinare la distanza A (come da esempio) del tappeto centrale rispetto alle pareti,
occorre sottrarre il risultato ottenuto dalla larghezza dell’ambiente e dividerlo per 2. Quindi la
distanza A sarà: (375-282,4)/2=46,3 cm.
Mark out the central rug effect area, making sure to keep the same distance from the walls for each side, as follows:
• Always subtract 105 cm from the width of the room (for example room measuring 375 cm: 375-105 = 270).
• Then divide the result obtained by the length of the chevron (which is 70.6 cm), e.g. 270 ÷ 70.6 = 3.8.
• Round the result up to the nearest whole number, which means 3.8 becomes 4.
• Multiply the length of the chevron by the number just obtained (70.6 x 4 = 282.4).
• To calculate the distance A (as shown in the example) between the central rug section and the walls, subtract the result
obtained from the width of the room and then divide it by 2. Distance A will therefore be: (375-282.4)/2=46.3 cm.
Tracer la zone qui contiendra le tapis central, en veillant à garder la même distance des murs, comme suit:
• Toujours soustraire la mesure constante de 105 cm de la mesure de la largeur de la pièce (par exemple 375-105=270).
• Diviser la mesure ainsi obtenue par la longueur du Chevron qui est de 70,6 cm (270/70,6=3,8).
• Arrondir le résultat à l’entier supérieur : 3,8 devient ainsi 4.
• Multiplier la longueur du Chevron par le nombre qu’on vient d’obtenir (70,6*4=282,4).
• Pour déterminer la distance A (comme dans l’exemple) du tapis central par rapport aux murs, il faut soustraire le résultat obtenu
de la largeur de la pièce et le diviser par 2. La distance A sera donc : (375-282,4)/2=46,3 cm.
Markieren Sie den Bereich, in dem sich der mittlere Teppich befinden soll, und vergewissern Sie sich auf folgende Weise, dass
auf jeder Seite den gleichen Abstand zu den Wänden eingehalten wird:
• Ziehen Sie stets das konstante Maß von 105 cm von der gemessenen Raumbreite ab (zum Beispiel 375-105=270).
• Teilen Sie das so erhaltene Maß durch die Länge des Chevron, die 70,6 cm beträgt (270/70,6=3,8).
• Runden Sie das Ergebnis nach oben auf eine ganze Zahl, d.h. 3,8 wird 4.
• Multiplizieren Sie die Länge des Chevron mit der gerade ermittelten Zahl (70,6*4=282,4).
• Zur Bestimmung des Abstandes A (gemäß Beispiel) des mittleren Teppichs von den Wänden muss das erzielte Ergebnis von der
Raumbreite abgezogen und durch 2 geteilt werden. Somit beträgt der Abstand A: (375-282,4)/2=46,3 cm.
2
1
Senso di posa.
Laying direction.
Sens de pose.
Verlegerichtung.
1
Bindello / Inner border line / Lame de raccord / Innerer Rand
Fascia / Outer border band / Lame de bordure / Äußerer Streifen
3
Iniziare la posa di fascia e bindello fino a completare due lati dell’ambiente
come illustrato, avendo l’accortezza di posare l’eventuale pezzo tagliato
contro la parete, in modo da poter poi coprire il taglio con il battiscopa.
Begin laying the outer border band and the inner border line, to complete two sides of the room as illustrated, taking care
to lay the cut piece against the wall so that the cut can then be covered with the skirting board.
Commencer la pose des lames de bordure et de raccord et compléter les deux côtés d’après l’illustration, en prenant soin
de poser chaque pièce coupée contre le mur, de manière à pouvoir couvrir le côté coupé avec la plinthe.
Beginnen Sie, wie gezeigt, mit der Verlegung des äußeren Streifens und des inneren Randes bis zur Fertigstellung von
zwei Seiten des Raumes. Achten Sie dabei darauf, dass eventuell geschnittene Stück zur Wand zu richten, so dass der
Schnitt später mit der Sockelleiste verdeckt werden kann.
5
Terminare in questo modo l’intera posa del tappeto centrale.
Proceeding in this fashion, finish laying the entire central ‘rug’ section.
Terminer la pose du tapis central suivant cette modalité.
Beenden Sie auf diese Weise die gesamte Verlegung des mittleren Teppichs.
6
Concludere la stanza con la posa di fascia e bindello mancanti.
Finish the room by laying the missing part of the outer border band and the inner border line.
Conclure la pièce en posant les lames de bordure et de raccord manquantes.
Stellen Sie den Raum durch Verlegung der äußeren Streifen und inneren Ränder fertig, die verbleiben.
4
Posare il primo Chevron del tappeto centrale come evidenziato in figura.
Utilizzare il bindello posato in precedenza e una staggia adeguaramente
posizionata come guida. Proseguire la posa fino a terminare l’intera sezione.
Lay the first chevron of the central ‘rug’ section as shown in the figure. Use the inner border line laid earlier and a suitably
positioned levelling bar as a guide. Keep laying until the entire section is finished.
Poser le premier Chevron du tapis central d’après la figure. Utiliser la lame de raccord posée précédemment et une règle
correctement positionnée servant de guide. Continuer la pose pour terminer l’ensemble de la section.
Verlegen Sie das erste Chevron des mittleren Teppichs, wie in der Abbildung gezeigt. Verwenden Sie der zuvor verlegte
innere Rand und ein angemessen positioniertes Zieheisen als Führung. Setzen Sie die Verlegung bis zur Fertigstellung
des gesamten Bereichs fort.
Staggia / Levelling bar / Barre / Zieheisen
Inizio posa Chevron / Start chevron laying / Début de pose Chevron / Beginn der Chevron-Verlegung