205
204
INDEX
ALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA
D. Nami, was im Japanischen “Welle” bedeutet, lässt
ein kontinuierliches und zauberhaftes Brechen des
Lichts entstehen. Der Diffusor, der sich durch elegante
Kanäle auszeichnet, öffnet sich an den Seiten auf
unerwartete Weise und erweitert die Lichtreflexe.
Die grafische Linie der Struktur dient als sichtbarer
Kontrapunkt zu den Oberflächen aus Glas, in einem
neuen Gleichgewicht aus Festigkeit und Leichtigkeit.
ES. Nami, que en japonés significa “ola”, crea una
refracción de luz continua y sugestiva. El difusor,
caracterizado por acanaladuras elegantes, se abre
de manera inesperada en los lados amplificando
los reflejos luminosos. La línea gráfica de la estructura
sirve de contrapunto visual a las superficies de cristal,
en una nueva armonía entre solidez y ligereza.
IT. Nami, che in giapponese significa “onda”,
crea un continuo e suggestivo rifrangersi di luce.
Il diffusore, caratterizzato da eleganti scanalature,
si apre inaspettatamente ai lati amplificando
i riflessi luminosi. La linea grafica della struttura
fa da contrappunto visivo alle superfici in vetro,
in una nuova armonia tra solidità e leggerezza.
FR. Nami, qui en japonais signifie “vague”, crée
une réflexion continue et suggestive de lumière.
Le diffuseur, caractérisé par des rainures élégantes,
s’ouvre de manière inattendue sur les côtés,
amplifiant les reflets lumineux. La ligne graphique
de la structure sert de contrepoint visuel aux surfaces
en verre en une nouvelle harmonie entre solidité
et légèreté.
EN. Nami, which means “wave” in Japanese, creates a continuous,
eye-catching refraction of light. The diffuser, with its signature elegant
grooves, opens unexpectedly at the sides to amplify the reflections of light.
The graphic outline of the structure creates a visual contrast with the glass
surface in an innovative balance between solidity and lightness.
SUSPENSION
NAMI
205