IT — Sedersi
a immaginare il futuro
Progettare significa guardare
al futuro, interrogarsi su
possibilità e scenari. Oggi ogni
nostro progetto rappresenta
un passo nella direzione
di affidare a materiali e design
un ruolo etico: quello di
contribuire a salvaguardare la
salute del pianeta, con sedute
in grado di resistere al tempo
e scelte di progettazione che
riducono l’impatto sulla natura.
EN — Sit comfortably
and imagine what's to come
Designing means looking
to the future, questioning
possibilities and situations.
Today, all of our developments
must represent a step in the
direction of an ethical role
to materials and the design
process: a contribution
to safeguard the health
of our planet, with seating
that withstand the test
of time and design choices
that reduce the impact
on our natural resources.
FR — S’asseoir
et imaginer l’avenir
Concevoir signifie regarder
vers l’avenir, s’interroger
sur les possibilités et les
scénarios. Aujourd’hui, chacun
de nos projets représente
un pas dans la direction
à confier aux matériaux et au
design un rôle éthique : celui
de contribuer à la sauvegarde
de la santé de la planète,
avec des sièges capables de
résister au temps et des choix
de conception qui réduisent
l’impact sur la nature.
DE — Sitzen und sich
die Zukunft vorstellen
Entwerfen bedeutet, in die
Zukunft zu blicken, sich über
Möglichkeiten und Szenarien
Gedanken zu machen.
Heute stellt jedes unserer
Projekte einen Schritt in die
Richtung dar, Materialien und
Design eine ethische Rolle
anzuvertrauen: einen Beitrag
zum Umweltschutz zu leisten,
mit Sitzgelegenheiten, die
der Zeit standhalten und
Designentscheidungen, die die
Auswirkungen auf die Natur
reduzieren.
EN — Kicca One 2nd
Life, Kastels fi rst
sustainably designed
product
FR — Kicca One 2nd
Life, premier exemple
du design durable
réalisé de Kastel
DE — Kicca One 2nd
Life, erstes Beispiel
für nachhaltiges
Design von Kastel
Kicca One 2nd Life
primo esempio
di design sostenibile
realizzato da Kastel
Sustainable
Design
Kastel
IT — Con il cliente,
un dialogo continuo
Dalla consulenza al momento
dell’acquisto fino alla fase
di post vendita. Instauriamo
con il cliente un dialogo
che continua e si alimenta
costantemente di attenzioni,
suggerimenti, proposte
e confronti: rapporti
che diventano relazioni.
EN — The ongoing
conversation
with our customer
From purchase advice
through to the post-sales
service. We seek to establish
a dialogue with the customer
built on trust that's long
term based and is constantly
fed with consideration,
suggestions, offers and
exchanges: transactions
that become relationships.
FR — Un dialogue
permanent avec le client
Du conseil au moment
de l’achat jusqu’à la phase
après-vente, nous établissons
avec le client un dialogue
qui se poursuit et qui est
constamment alimenté par des
attentions, des suggestions,
des propositions et des
comparaisons : des relations
qui deviennent des rapports.
DE — Ein kontinuierlicher
Dialog mit unseren Kunden
Von der Beratung zum
Zeitpunkt des Kaufs bis
zur After-Sales-Phase.
Wir bauen mit dem Kunden
einen Dialog auf, der sich
fortsetzt und ständig
von Aufmerksamkeit,
Anregungen und Vergleichen
gestärkt wird. Kontakte,
die zu Beziehungen werden.
EN — Multi-lingual
sales support
No-fi lter responses
Qualifi ed personnel
Replies by email
within 24 hours
Online confi gurator
B2B area always
up to date
FR — Accueil
en 6 langues
Réponse sans étapes
intermédiaires
Personnel qualifi é
Réponse par email
dans les 24 heures
Confi gurateur
produits en ligne
Espace B2B
toujours à jour
DE — Empfang
in 6 Sprachen
Antwort ohne
Zwischenschritte
Qualifi ziertes Personal
Antwort per E-Mail
innerhalb von
24 Stunden
Online-Konfi gurator
B2B-Bereich
immer aktualisiert
Accoglienza
in 6 lingue
Confi guratore
online
Risposta senza
passaggi intermedi
Personale
preparato
Area B2B sempre
aggiornata
Risposta via email
entro 24 ore
Customer
Care
Company Profi le
8
9