213
212
Lucellino LED TRI-R Ingo Maurer 2015
Messing, Glas, Kunststoff, handgefertigte Flügel aus Gänsefedern. Das LED-Leuchtmittel
ist stufenlos dimmbar durch einen Sensor in der Fußplatte. Beim Dimmen ändert sich die
Lichtfarbe wie bei einer Halogenglühlampe. Das Leuchtmittel wird exklusiv für Ingo Maurer
hergestellt. n Glass, brass, plastic, hand-crafted goose-feather wings. Continuously
dimmable with a touch sensor on the base plate. The colour temperature changes from
white to a warm red when dimmed down, just as a halogen bulb does. The LED bulb
is produced exclusively for Ingo Maurer GmbH. n Verre, laiton, matière plastique, ailes
confectionnées à la main en plumes d’oie. Avec interrupteur à sensor tactile pour allumer
et faire varier l’intensité de la lumière sur la base en réglage continu. En faisant varier
l’intensité lumineuse, la couleur de la lumière change, comme si on utilisait une ampoule
halogène. L’ampoule LED est spécialement produit pour la société Ingo Maurer GmbH n
Vetro, ottone, materiale sintetico, ali in piume d’oca lavorate a mano. Base sensoriale per
accendere, spegnere e dimmerare (regolazione continua dell’intensità luminosa). Variando
l’intensità luminosa della lampada, come per le lampadine alogene, cambia anche la tonalità
di colore della luce La lampadina LED è una produzione esclusiva per la Ingo Maurer GmbH.
LED dimmable, 3 W, 120 lm, 2500–2900 K, CRI 95, EEC A
100–240 V EU or US
250 cm
Lucellino Table Ingo Maurer 1992
Glas, Messing, Kunststoff, handgefertigte Flügel aus Gänsefedern. Lieferung mit Ersatz-
glüh lampe. Nicht geeignet für Räume mit hoher Luftfeuchtigkeit. n Glass, brass, plastic,
hand-crafted goosefeather wings. Complete with spare bulb. Not suited for rooms with
high humidity. n Verre, laiton, matière plastique, ailes confectionnées à la main en plumes
d’oie. Livrée avec une ampoule de rechange. N’est pas appropriée pour des pièces avec
un fort taux humidité. n Vetro, ottone, materiale sintetico, ali in piume d’oca lavorate a
mano. Fornita con lampadina di ricambio. Non adatta all’uso in ambienti ad alta umidità.
35 W Halogen, 600 lm, 2000 h, CRI 100, EEC C
E27, A+–E
230/125/24 V
300 cm
· ca. 35 ·
· ca. 30 ·
· ca. 35 ·
· ca. 30 ·
Max. Kugler Ingo Maurer und Team 2001/2015
Edelstahl, Aluminium. Das Kugelgelenk ermöglicht stufenloses Drehen und Neigen in
alle Richtungen. Der Teleskoparm ist von 60 auf 90 cm ausziehbar. An seinem Griff
ist der Reflektor in alle Richtungen schwenkbar. Auch mit schwarzen Reflektor erhält-
lich. Dimmschalter am Kabel. n Stainless steel, aluminium. The ball-joint makes it pos-
sible to turn and tilt the lamp in all directions. The telescope arm extends from 60 to
90 cm. The reflector (with handle) can be swivelled in any direction. Also available with
reflector in black. Dimmer switch in the cable. n Acier inoxydable, aluminium. L’articu-
lation à rotule permet de tourner et d’incliner la lampe sans graduation dans tous les
sens. Le bras télescopique est exten sible de 60 à 90 cm. Le réflecteur est orientable
dans tous les sens grâce à sa poignée. Aussi disponible avec réflecteur en noir. Variateur
à cable. n Acciaio inossidabile, alluminio. Ruotabile e inclinabile in continuo in tutte le
direzioni mediante un giunto sferico. Il braccio telescopico è allungabile da 60 a 90 cm.
Agendo sulla leva, il riflettore può essere regolato in tutte le direzioni. Anche disponibile
con riflettore in nero. Dimmer a cavo.
LED dimmable, 15 W, 1300 lm, 3000 K, CRI 90, EEC A+
220 – 240 V / 110 –125 V
175 cm
· 17 ·
· ca. 60–90 ·
· 36–70 ·
· 30 – 60 ·
Metall T. Cooper Ingo Maurer und Team 2009
Metall, Kunststoff, Kabel mit Schalter. Reflektor 360° um das Leuchtmittel drehbar. n
Metal, plastic, cable with switch. Reflector rotates through 360° around the bulb. n
Métal, matière plastique, câble avec interrupteur. Réflecteur rotatif de 360° autour de
l’ampoule. n Metallo, materiale sintetico, cavo con interruttore. Riflettore rotante di
360° intorno alla lampadina.
40 W Halogen, 490 lm, 2700 K, 2000 h, EEC D
G9, max. 40 W, A++–E
200 cm
EU: Please check availability on our website.
Mozzkito Ingo Maurer und Team 1996
Metall, Kunststoff und Gummi. Die Neigung der Lampe kann durch die bewegliche
Bodenplatte verändert werden. Reflektor verstellbar. n Metal, plastic and rubber. Po-
sition can be modified with movable base-plate. Adjustable reflector. n Métal, matière
plastique et caoutchouc. La plaque de base mobile permet de varier l’inclinaison de la
lampe. Réflecteur réglable. n Metallo, materiale sintetico e gomma. La piastra di base
mobile consente di variare l’inclinazione della lampada. Riflettore regolabile.
LED or Halogen
GU 5,3, max. 50 W, A+–E
230/125/12 V
350 cm
· 80 ·
· max. 80 ·
My New Flame Moritz Waldemeyer, Ingo Maurer und Team 2013
Platine, Metall, Kunststoff. Basierend auf Videomaterial, geben die zwei LED Displays
das leichte Flackern einer Flamme realistisch und faszinierend wieder. Dimmbar. Mit
Schalter im Fuß und USB-Kabel in Schwarz, 150 cm. Betrieben mit 4 AA/Mignon
NiMH-Akkus, jeweils max. 1,2 Volt (nicht im Lieferumfang enthalten) oder über das
USB-Kabel. n Circuit board, metal, plastic. Based on video material, the two LED
displays render a flickering candle flame in a realistic and captivating way. Dimmable.
On/Off switch in base plate. With black USB cable, 150 cm. Powered by 4 AA/Mignon
NiMH rechargeable batteries, max. 1.2 V each (not included) or via the USB cable. n
Platine, métal, plastique. Les deux écrans LED programmés sur la base d‘un clip video,
rendent le léger vacillement d‘une flamme réaliste et fascinant. Dimmable. Inter-
rupteur sur le pied. Avec câble USB noir, longeur 150 cm. Fonctionne avec 4 piles AA/
Mignon NiMH rechargeables, de chacune maximal 1,2 volts (piles non fournies). n
Circuito stampato, metallo, materiale sintetico. Programmati in base a un filmato, i
schermi LED riproducono in modo realistico e affascinante l‘effetto fiamma di una
vera candela. Dimmerabile. Interruttore nella base. Con cavo USB in nero, lunghezza
150 cm. Funzionamento con 4 accumulatori AA/Mignon NiMH, max. 1,2 volt ciascuno
(non compresi nella fornitura).
2 x 128 LED dimmable, 5 V, 0,6 W, 2700 K, CRI 80
150 cm USB black
· 9 ·
· 40 ·
OH•LED•ONE Ingo Maurer 2015
Glas, Edelstahl, Kunststoff. Oled Modul von LG Chem. Die Neigung der Lampe lässt
sich über das Kugelgelenk am Fuß stufenlos einstellen. n Glass, stainless steel, plastic.
OLED module by LG Chem. The angle of the lamp is freely adjustable by the ball-and-
socket joint in the base. n Verre, acier inoxydable, matière plastique. Module OLED
de LG Chem. L’inclinaison de la lampe est réglable sans graduation par l’articulation
à rotule au niveau du socle. n Vetro, acciaio inossidabile, materiale sintetico. Modulo
OLED di LG Chem. L’inclinazione della lampada può essere regolata mediante un giunto
a sfera.
OLED, 7 W, 500 lm, 3000 K, CRI 90
100–240 V
250 cm
· ca. 55 ·
· ca. 29 ·