114
Das Papier von Floatation, Knitterling, Maru und der Tischlampe
Lampampe ist als gewolltes, gestalterisches Element verknittert.
Es reagiert auf Schwankungen der Luftfeuchtigkeit. Dadurch kann
sich die Spannung der Schirme verändern. Diese Lampen sind
nicht geeignet für Räume mit hoher Luftfeuchtigkeit.
The paper of Floatation, Knitterling, Maru and the table lamp
Lampampe is crinkled. This is an intended design attribute. The
material reacts to fluctuations from humidity. Therefore, changes
in the rigidity of the shades can not be prevented. These lamps
are not suited for environments with high humidity.
Le papier pour Floatation, Knitterling, Maru et la lampe de table
Lampampe est froissé, ainsi voulu comme effet de style. Le maté-
riel très sensible réagit à l’humidité ambiante. Aussi le papier peut
légèrement se détendre. Ces produits ne sont pas appropriés
pour des pièces avec un fort taux d’humitité.
Una caratteristica voluta del design di Floatation, Knitterling, Maru
e della lampada da tavolo Lampampe è l’effetto sgualcito della
carta. Il materiale reagisce a oscillazioni dell’umidità. Modifiche
della tensione della carta non sono, perciò, escluse. Questi pro-
dotti non sono adatti all’uso in ambienti ad alta umidità.
El papel de Floatation, Knitterling, Maru y la lámpara de mesa
Lampampe está arrugado intencionadamente como parte de su
diseño. El material compuesto de elementos naturales reacciona
ante variaciones de la humedad. Por este motivo puede variar
la tirantez del papel. Estas lámparas no están recomendadas para
espacios con un alto porcentaje de humedad.