XIV
XV
PELLE E CUOIO
Le pelle ed il cuoio sono i materiali che
rappresentano la nostra Azienda in
tutta la sua storia.
Da sempre, infatti, utilizziamo le no-
stre pelli ed il nostro cuoio; cioè non
acquistiamo il prodotto fi nito da riven-
ditori o commercianti ma soltanto le
pelli grezze. Dopo l’acquisto le pelli
subiscono le diverse fasi di lavorazione
presso le migliori aziende conciarie
che abbiamo selezionato negli anni
nel distretto di Arzignano (VI), la più
importante area italiana dell’industria
conciaria, ognuna valutata in base ad
ogni singolo processo o prodotto. Se-
guendo direttamente tutte queste la-
vorazioni possiamo controllare passo
dopo passo la qualità delle nostre pelli
oltre ad avere la totale esclusività della
gamma cromatica della collezione; al
termine del processo riusciamo ad ot-
tenere un prodotto unico in tutta la
sua esclusività e realmente di altissima
qualità. Le nostre, infatti, sono tutte
pelli bovine completamente pieno fi o-
re di 1° scelta, provenienti dalla regio-
ne Alpina dell’Europa, il che garanti-
sce il migliore prodotto grezzo di par-
tenza nel panorama mondiale. En-
trambi i due prodotti – la pelle ed il
cuoio – sono sottoposti a trattamenti
di concia al cromo e di riconcia al cro-
mo o al cromo misto vegetale e ad una
tinta in botte – con colori atossici di
nostra proprietà – passante lungo tut-
to lo spessore del materiale oltre ad un
ulteriore trattamento di verniciatura
sulla superfi cie. Infatti viene eseguito
un trattamento di fi nitura superfi ciale
di idrorepellenza che consiste nell’im-
piego di particolari additivi che creano
un fi lm superfi ciale in grado di resiste-
re all’acqua per un limitato lasso di
tempo. Tutte le pelli ed il cuoio sono
tinti con colori atossici e sono esenti
da pentaclorofenolo.
LEATHER AND SADDLE LEATHER
The leather and saddle leather are
products that embody our company’s
most essential traditions.
In fact, we have always used our own
leather and our own saddle leather.
This means that we don’t buy our
base leathers from agents or retailers;
we purchase the raw hides ourselves.
After the purchase, these hides are
treated in the tanneries we have se-
lected and worked closely with over
the years in Arzignano near Vicenza,
the heart of Italy’s most respected
tanning region. Each tannery we work
with has been chosen for its capability
in a particular realm of leather proces-
sing. We directly supervise each stage
of the processing, checking on the
quality of our product at every step
and maintaining the highest stan-
dards for the complete range of each
collection. After all the treatments are
fi nished, we obtain an exclusive lea-
ther of truly unsurpassed quality. Each
collection is composed entirely of
fi rst-quality, full-grain leathers derived
from hides solely of Alpine origin, the
source of the ἀnest raw materials in
the world. Both product lines – lea-
ther and saddle leather – are chrome
tanned, then chrome or mixed chro-
me/vegetable retanned. They are co-
loured in barrel through their entire
thickness, followed by a treatment of
superfi cial varnishing. All of the pro-
ducts are fi nally treated with special
agents that make them water repel-
lent for a limited period. All the lea-
thers and saddle leathers are dyed
with nontoxic colours and contain no
pentachlorophenol.
CUIR
Le cuir et le cuir épais sont les maté-
riaux qui représentent le plus notre
société dans toute son histoire.
En effet, nous avons toujours utilisé
nos peaux, c’est-à-dire que nous
n’achetons pas le produit fi ni chez des
revendeurs, mais seulement peaux
brutes. Après avoir acheté les peaux
nous les faisons traiter dans les meil-
leures tanneries que nous avons sélec-
tionnées au cours des années et qui se
trouvent dans la région autour Arzi-
gnano (VI), qui, en Italie, est la zone la
plus importante pour l’industrie de la
tannerie. Nous suivons directement
tout le processus de tannage, étape
par étape, et nous pouvons donc
contrôler la qualité de notre peau
ainsi que avoir l’exclusivité totale de la
gamme de couleurs de la collection; à
la fi n du processus, nous obtenons un
produit unique, exclusif et de très
haute qualité. Nous utilisons, en fait,
des peaux de bovin pleine fl eur de 1er
choix, de la région alpine de l’Europe,
ce qui garantit le meilleur produit brut
de départ dans le monde entier. Les
cuirs – cuir souple ou cuir épais – sont
soumis à des traitements de tannage
au chrome et de retannage au chrome
végétal avec une teinture en profon-
deur qui couvre tout l’épaisseur de la
peaux et avec un ultérieur traitement
de protection sur la surface. Le traite-
ment supérieur de répulsion de l’eau
consiste dans l’utilisation d’additifs
spéciaux qui créent une couche en
mesure de résister à l’eau pour une
période de temps limitée. Tous les
cuirs ( souples et épais ) sont teints
avec des couleurs non toxiques et
sont sans pentachlorophénol
PIEL Y CUERO
La piel y el cuero son productos que
incorporan las tradiciones más impor-
tantes de nuestra empresa.
De hecho, siempre hemos utilizado
nuestra propia piel y nuestro propio
cuero. Esto signifi ca que no compra-
mos nuestra base de pieles de agentes
o distribuidores; adquirimos la materia
prima de nosotros mismos. Después de
la compra, estas pieles son tratados en
las curtidurías que hemos seleccionado
y trabajado estrechamente a lo largo
de los años en Arzignano cerca de Vi-
cenza, en la región en el corazón de
Italia más respetada. Cada curtiduría
con la que trabajamos ha sido elegida
por su capacidad en un determinado
ámbito de transformación de la piel.
Nosotros supervisamos directamente
cada una de las etapas del proceso,
controlando la calidad de nuestros
productos en cada fase y mantener los
más altos estándares para la completa
gama de cada colección. Después de
que todos los tratamientos son fi nali-
zados, obtenemos una piel exclusiva
de calidad insuperable. Cada colección
está compuesta en su totalidad por
plena piel de primera calidad derivada
de pieles exclusivamente de origen Al-
pino, la fuente de la mejor materia pri-
ma del mundo. Ambas líneas de pro-
ducto – piel y cuero – son curtidas al
cromo, después cromadas o curtidas
con una mezcla de cromo y curtido ve-
getal. Son de colores no tóxicos de
nuestra propiedad pasando a través de
todo el espesor del material, seguido
por un tratamiento adicional de barni-
zado superfi cial. Todos los productos
son fi nalmente tratados con agentes
especiales que hacen que sean repe-
lentes al agua por un período limitado
de tiempo. Todas las pieles y cueros se
tiñen con colores no tóxicos y que no
contengan pentaclorofenol.
Uffi ci
Offi ces
Bureaux
Ofi cinas
Sala posa
Photographer room
Salle photos
Sala fotográfi ca
Magazzino prodotti fi niti
End products warehouse
Entrepôt produits fi nis
Almacén productos acabados
Magazzino Spedizioni
Shipping department
Entrepôt pour les expéditions
Almacén expediciones
Confezione divani
Sofa manufacturing
Fabrication canapés
Confección sofás
Montaggio mobili
Cabinet assembly
Montage meubles
Montaje muebles
Confezione rivestimenti
Upholsteries manufacturing
Réalisation revêtements
Confección tapizados
Lavorazione cuoio
Saddle leather working
Travail du cuir
Manufactura cuero
Stoccaggio semilavorati
Unfi nished products warehouse
Stockage produits semi-fi nis
Almacén productos semiacabados
Magazzino materie prime
Raw materials warehouse
Stockage matières premières
Almacén de materias primas
Semi lavorati
Unfi nished products
Produits semi-fi nis
Productos semiacabados
Lavorazione trutture divani
Sofa frames working
Fabrication structures canapés
Fabricación estructuras sofás
Lavorazione uffi ci
Offi ces working
Fabrication mobilier de bureau
Producción despachos
Offi cina
Metal workshop
Usine pour travailler le fer
Taller
COME SIAMO STRUTTURATI
La struttura produttiva, dislocata su
55.000 mq, è organizzata per settori,
ognuno dei quali si occupa di una spe-
cifi ca lavorazione. Questa realtà multi-
disciplinare, coordinata dall’uffi cio tec-
nico, è in grado di sviluppare, gestire e
realizzare al proprio interno progetti
articolati e complessi.
OUR FACILITY
Our production space covers 55,000
square meters (almost 600,000 squa-
re feet) and is organized into sectors,
with each of them assuming a specifi c
production task. These multi-discipli-
nary aspect units, coordinated by the
technical offi ce, are able to develop,
handle and follow to completion the
most articulated and complex projects.
NOTRE STRUCTURE
L’unité de production, qui est dispo-
sée sur 55000 mètres carrés, est sub-
divisée par secteurs. Chaque secteur
s’occupe d’une spécifi que phase de la
production. Cet ensemble est coor-
donné par le bureau technique et est
en mesure de développer, gérer et
réaliser à l’intérieur de la société des
projets variés et complexes.
COMO ESTAMOS ORGANIZADOS
La estructura productiva esta distri-
buida entre unos 55.000 metros cua-
drados, organizada en sectores y don-
de cada uno de ellos tiene su misión.
Este contexto de diferentes tareas,
esta coordinado por la Ofi cina Técni-
ca, que es capaz de realizar, ejecutar y
articular proyectos complejos.