Materials, Colors, Drawings →
018
Upholstery
Teak
Il teak (Tectona grandis) è uno
dei più pregiati legni tropicali con
eccezionali caratteristiche di durezza,
duttilità e resistenza agli agenti
atmosferici, all'umidità e alla salsedine.
La sua particolarità deriva dalla
presenza di una resina oleosa che
ne aumenta naturalmente il grado di
impermeabilità e di resistenza anche
a insetti e parassiti. Il teak naturale
utilizzato per realizzare la collezione
proviene da foreste delle regioni
tropicali del sud-est asiatico.
Le teck (Tectona Grandis) est l’un
des bois exotiques les plus prisés. Il
possède d’incroyables propriétés de
robustesse, de ductilité et de résistance
aux agents atmosphériques, à l’humid-
ité et au sel. Sa particularité lui vient de
son oléorésine qui augmente naturel-
lement son imperméabilité ainsi que sa
résistance aux insectes et parasites.
Le teck naturel utilisé pour réaliser
cette collection provient de forêts des
régions tropicales du sud-est asiatique.
Teak (Tectona grandis) is one
of the most precious tropical woods,
having exceptional characteristics
of hardness, ductility and resistance
to the weathering, moisture and salt.
Its uniqueness comes from an oily
resin which naturally improves its
impermeability and resistance, even
to insects and parasites. The natural
teak used to develop the collection
originates from forests in the tropical
regions of Southeast Asia.
Teak (Tectona grandis) ist eines der
kostbarsten Tropenhölzer und zeichnet
sich durch außergewöhnliche Härte,
Geschmeidigkeit und Widerstands-
fähigkeit gegen atmosphärische
Einflüsse, Feuchtigkeit und Salz aus.
Seine besonderen Eigenschaften gehen
auf ein öliges Harz zurück, das für
seine natürliche Undurchlässigkeit und
Resistenz gegen Insekten und Parasiten
sorgt. Das für die Kollektion verwendete
Teak stammt aus Wäldern im tropischen
Südostasien.
L’imbottitura dei cuscini di seduta e
schienale è realizzata in poliuretano
espanso per renderla più compatta e
resistente. La perfetta impermeabiliz-
zazione delle imbottiture è garantita dal
rivestimento con fodere in poliestere,
trattate con specifici prodotti idro-
fughi e idrorepellenti, e dalle cuciture
termonastrate. Tutti i cuscini e le parti
imbottite in collezione sono sfoderabili.
Le garnissage des assises et des
dossiers est réalisé en polyuréthane
expansé afin de les rendre plus com-
pacts et résistants. Il est parfaitement
imperméabilisé grâce à des housses en
polyester aux propriétés hydrofuges
et hydrophobes et grâce aux coutures
thermosoudées. Tous les coussins et
les parties rembourrées de la collection
sont déhoussables.
The padding of the seat and back
cushions is made of polyurethane foam
to improve their compactness and
resilience. The perfect water-repellence
is guaranteed by the polyester cushion
covers, treated with specific waterproof
and water-repellent products, and the
heat welded seams. All the cushions
and upholstered elements of the collec-
tion have removable covers.
Die Polsterung der Sitz- und Rücken-
kissen wird aus Polyurethanschaum
hergestellt, wodurch sie besonders
kompakt und widerstandsfähig sind.
Die perfekte Abdichtung der
Polsterung wird durch die Polyester-
Überzüge garantiert, die mit speziel-
len wasserabweisenden Produkten
behandelt und mit Thermobandierung
versehen sind. Sämtliche Kissen und
Polsterelemente der Kollektion sind
abziehbar.
White Carrara Marble
Il più classico dei marmi italiani, ha in
sé una bellezza e un’eleganza senza
tempo. Alle qualità estetiche, abbina
caratteristiche strutturali, fisiche e mor-
fologiche che lo rendono naturalmente
compatto, resistente all’usura e idoneo
al contatto con gli alimenti. Il marmo
utilizzato in collezione è trattato con
impregnante protettivo trasparente
opaco.
The most classic Italian marble is in
itself a product of beauty and timeless
elegance. These aesthetic qualities are
combined with structural, physical and
morphological characteristics making
it naturally compact, resistant to wear
and suitable for dining purposes. The
marble used in the collection is treated
with a clear matt protective impregnat-
ing agent.
Le plus classique des marbres italiens
porte en lui une beauté et une élégance
intemporelles. Il allie à ses qualités es-
thétiques des propriétés structurelles,
physiques et morphologiques qui le
rendent naturellement solide, résistant à
l’usure et adapte au contact avec les
aliments. Le marbre utilisé dans cette
collection est protégé à l’aide d’un
imprégnant transparent opaque.
Der berühmteste italienische Marmor
zeichnet sich durch zeitlose Eleganz
und Schönheit aus. Neben seinen ästhe-
tischen Qualitäten verbindet er struk-
turelle, physische und morphologische
Eigenschaften, dank derer er von Natur
aus kompakt, widerstandsfähig und für
den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet
ist. Der für die Kollektion ve verwendete
Marmor wird mit einer matt-transpa-
renten Schutzschicht versehen.
019
Mediterraneo Collection