55
54
Hamburg kleinstes Hotel ist gemacht für genau zwei
Gäste. Und auch, wenn es vom Design her absolut zeit-
gemäß erscheint, versetzt es einen zurück in die Zeit,
als hier tatsächlich noch Schiff e beladen wurden. /
Hamburg’s smallest hotel was designed for just two
guests. And while the design has an absolutely con-
temporary look and feel, it will take you back to a time
when ships were actually loaded here.
Bekannt ist der auf Tequila spezialisierte Laden von Bettina
Kupsa für sein fein abgestimmtes Fünf-Gänge-Menü mit
einem kleinen Bier. Ideal für neugierige Alkoholgenießer.
Eine Barkultur-Oase inmitten von Absturzklitschen. /
Bettina Kupsa’s locale specializes in tequila and is known
for its meticulously planned fi ve-course menu with a small
beer. Ideal for curious alcohol enthusiasts. An oasis of bar
culture in a sea of dive bars.
5
T HE CHUG CLUB
Langsam dehnt sich die Hamburger Innenstadt nach Osten aus.
Einen Szenetreff gibt es längst: das Café Entenwerder 1, gelegen auf
einem Ponton. Kaff eetrinkend blickt man auf den Peutehafen und sieht
Schuten vorbeigleiten. / While downtown Hamburg has gradually
expanded into the east, there has long been a trendy spot there:
Entenwerder 1 cafe situated on a pontoon. You can gaze at Peutehafen
port and watch barges slip by as you sip your coff ee.
Der Ort zum Füße-in-den-Elbstrand-Stecken, In-die-Son-
ne-Blinzeln und Vom-Mittelmeer-Träumen. Bis ein Con-
tainerriese einem das Licht raubt und man wieder weiß,
wo man ist: in der Schmuddelwetter-Metropole schlecht-
hin. Nirgends sonst ist Hamburg so zauberhaft abgehoben
und geerdet zugleich wie hier. / The perfect place to bury
your toes in the sand of Elbe beach, soak up the rays of
the sun and dream of the Mediterranean. That is until a
giant container ship steals your sunlight, reminding you
where you are: the city of lousy weather. Nowhere else in
Hamburg is quite as magical and yet grounded as here.
3
2
4
HA F E N K R A N - HO T E L
S T R A N DPE R L E
CA F É E N T E N W E R DE R 1
CITYSIDE�&�WATERSIDE
Am besten erlebt man Hamburg am, über oder unter Wasser.
The best way to experience Hamburg is next to, on, or underwater.
Der alte Elbtunnel von 1911 führt direkt von den Lan-
dungsbrücken auf die andere Seite des Hafenbeckens und
lässt sich zu Fuß erkunden, kostenfrei und zu jeder Tages-
und Nachtzeit. Die coolsten 426 Meter der Stadt! /
1
DER ALTE
E L B TU N N EL /
T H E OLD
E L BE TU N N EL
HAMBURG-TOUR
Alle Adressen fi nden Sie auf Seite 112 /
All addresses on page 112
The old Elbe tunnel from 1911 leads directly to Landungs-
brücken on the other side of the harbor basin and can
be explored by foot and free of charge any time of day or
night. The coolest 426 meters in the city!