47
46
In einer ehemaligen Maschinenfabrik wird heute getanzt, gesungen
und gespielt. In Winterhude – ganz nah zur Alster gelegen – bietet der
Kulturkomplex alles von internationalen Musikacts über kleine, intime
Theatervorführungen, Partys bis zu Flohmärkten. / A former machine
factory is now the site of dancing, singing, and playing. In Winter hude –
just a stone’s throw from the Alster Lake – the cultural center offers
everything from international music acts and smaller, more intimate
theater productions to parties and flea markets.
Weit südlich der Elbe in den Harburger Phoenixhallen
befindet sich die Sammlung Falckenberg. Allein die
großzügigen Räume der denkmalgeschützten Industriear-
chitektur sind schon einen Besuch wert. / The Falckenberg
Collection is housed at Phoenix-Hallen in Harburg district,
far south of the Elbe River. As a designated landmark with
spacious rooms, the industrial architecture alone is well
worth a visit.
Im schönen Eppendorf gelegen findet man die Galerie Schimming.
Bekannte Künstler wie Alex Katz oder der Hamburger Simon Nelke
bekommen hier eine Bühne, genau wie vielversprechende Nachwuchs-
künstler. / Located in the beautiful district of Eppendorf, Galerie
Schimming provides a stage for well-known artists such as Alex Katz
and Hamburg resident Simon Nelke as well as promising up-and-
coming artists.
In den großzügigen Räumen der Buchhandlung sind die
Bücher zu Kunst, Kultur und Architektur bis unter die Decke
verstaut und lassen sich zum Teil nur mit hohen Leitern
erreichen. Hier kann man stundenlang schmökern! / The
books on art, culture, and architecture are stacked as high
as the ceiling in the spacious rooms of the bookshop and
some of them can only be accessed with a tall ladder. You
could easily spend hours here browsing through the books!
2
3
4
5
SA M M LUNG FA LCK E N BE RG /
FA LCK E N BE RG COLLE C T ION
SAUT T E R �+ �L ACK M A N N
GA LE R I E S CHI M M I NG
K A M PNAGE L
Das MARKK in Rothenbaum zählt zu den größten
ethnografischen Museen Europas. Nachdem Barbara
Plankensteiner Direktorin des Hauses wurde, hat sich
nicht nur der Name geändert. Neben Ausstellungen gibt
es auch Angebote wie Tangoabende oder Impro-Theater,
um das Museum für ganz neues Publikum zu öffnen. /
MARKK in Rothenbaum is one of Europe’s largest
ethnographic museums. Once Barbara Plankensteiner
was appointed Museum Director, it was more than just
the name that changed. In addition to exhibitions, there’s
now also a variety of offers such as tango evenings
and improv theater, designed to open up the museum
to a whole new audience.
1 M A R K K
HAMBURG-TOUR
CULT�&�CULTURE
Vielfältig und bunt ist Hamburgs Kultur.
Hamburg’s culture is diverse with a rainbow of colors.
Alle Adressen finden Sie auf Seite 112 /
All addresses on page 112