SUSTAINABILITY
Riduciamo enormemente l’impatto
ambientale grazie all’ottima qualità
del prodotto che ne garantisce
una lunga vita. Oltre ad offrire un
servizio senza pari nel settore, le
parti di ricambio sono disponibili
anche dopo anni dall’acquisto per
manutenzione o rinnovo.
Una maggiore durabilità comporta
una minor quantità di risorse
consumate e genera meno sprechi.
We drastically reduce any
environmental impact through
excellent product quality which
guarantees long-lasting use. In
addition to offering an unparalleled
service in the sector, spare parts
also remain available years after
purchase for maintenance or renewal.
Greater durability means less
resources consumption and generates
less waste.
FIAM
GREEN
FIAM crea i suoi prodotti
secondo i principi dello sviluppo sostenibile.
FIAM creates all products according
to the principles of sustainable development.
LA LUNGA DURATA DEL PRODOTTO
È IL PRIMO ARGOMENTO
IN TEMA DI SOSTENIBILITÀ
PRODUCT LONGEVITY IS THE FIRST TOPIC
FOR SUSTAINABILITY.
LONG
LASTING
PRODUCT
12
FIAM
380904_FIAM_CAT_Interno_Catalogo2024_Fiam_OK.indd 12
23/02/24 12:00
I nostri prodotti sono certificati e studiati per offrire un’esperienza
unica all’utente. Materiali e prodotti finiti sono rigorosamente
controllati.
La nostra percentuale di resi e rotture è vicina allo
zero, contro una media di settore rilevata tra il 3% e il 5%.
Our products are certified and designed to offer a unique experience
to the user. Materials and finished products are subject to strict quality
control. Our percentage of returns and breakages is close to zero,
compared with a market average detected between 3% and 5%.
QUALITÀ
ASSOLUTA
ABSOLUTE QUALITY
FIAM
GREEN
Insieme da 35 anni!
Together for 35 years!
Roger Stoll
Niamey - Niger - Africa occidentale
1988. Il mio coinquilino aveva una sedia
così accogliente che, una volta sedutomi, ne
ho subito voluta una uguale. Ho comprato la
mia Fiesta a Bad Segeberg, in Germania.
1988. My roommate had such a cozy chair
that once I sat down, I knew I needed one
as well. I bought my Fiesta in Bad Segeberg,
Germany.
1991 Mi ha consolato quando la mia ragaz-
za mi ha lasciato e ho scelto di diventare
missionario in Africa.
1991 I sat in my Fiesta when my first girl-
friend dumped me and when I made the deci-
sion to become a missionary in Africa.
1996 Ho presentato Fiesta a mia moglie, che
ha buon gusto e ne voleva una per sè.
1996 I introduced Fiesta to my wife, who has
good taste and wanted one for herself.
1998 È diventata la mia “thinking chair”, lì
ho scritto la maggior parte dei miei saggi.
1998 I wrote most of my essays in my chair.
At that point it became “My Thinking Chair”.
2000 La Fiesta era con noi nel Regno Unito
e ha visto allattare, coccolare e crescere i
nostri 3 figli.
2000 My Fiesta was with us in the UK and
saw our three children being nursed, cuddled
and raised.
2008 Siamo tornati tutti in Africa, ma presto
vivremo negli USA e Fiesta ci seguirà: posso
lasciare qualsiasi cosa dietro di me, ma non
la Mia Sedia.
2008 We went all back in Africa, but soon
we will live in the U.S. and Fiesta will follow
us: I can leave anything behind, but not My
Chair.
Grazie FIAM per aver reso il mondo un po-
sto più confortevole. Una Fiesta alla volta!
Thank you FIAM for making the world a more
comfortable place. One Fiesta at a time!
13
FIAM
380904_FIAM_CAT_Interno_Catalogo2024_Fiam_OK.indd 13
23/02/24 12:00