1970
Il figlio Giuseppe fa il suo ingresso in azienda.
Entusiasmo, determinazione miscelati a logiche
di produzione innovative, fanno il resto.
Con il nuovo benessere economico anche il modo
di vivere la casa cambia. Tutto nell’abitare, d’ora
in poi, dovrà rispondere a specifici requisiti di
ricettività, razionalità, comodità e gusto.
The son, Giuseppe, made his entrance in the company.
Enthusiasm and determination, mixed with innovative
production logic, did the rest. With the new economic
well-being, the way people lived at home also changed.
Everything in the living space, from this point on, had
to respond to the specific requirements of hospitality,
rationality, comfort and taste.
2000
Un ingresso tutto al femminile. È Ilaria Ferrero,
figlia di Giuseppe. All’inizio del nuovo millennio
la percezione di FerreroLegno è quella
di una realtà in grado di anticipare l’evoluzione
del gusto e delle nuove tendenze. Vengono
rinnovati gli impianti, i reparti di produzione,
i processi di assemblaggio e finitura
e realizzato il green riscaldamento.
A female presence also entered the world
of FerreroLegno: Giuseppe's daughter, Ilaria
Ferrero. At the beginning of the new millennium,
FerreroLegno was perceived as a business capable
of anticipating the evolution of taste and new
trends. Its systems, production departments,
assembly and finishing processes were renewed and
green heating was achieved.
2010
Un nuovo salto in avanti nello spazio. Spazio
appunto che evolve in un luogo adatto al
proprio modo di essere, definendone
il carattere e in cui stare bene. Nonostante
l'economia sia dominata dalla grande
recessione, FerreroLegno va in controtendenza
e intensifica l’attività di sviluppo installando
un impianto fotovoltaico di 4900 mq.
A new leap forward. An evolution of space that
matches different ways of being, defining its
character and thus creating a place to feel good in.
Although the economy was dominated by the great
recession, FerreroLegno intensified its investments
and, among these, a 4900 m2 photovoltaic system
was installed.
1960
La piccola falegnameria cresce, passando
da un fabbricato in un’abitazione civile ai duemila
metri quadri cercati con lo scopo di dare ancora
più spazio a tutte le idee in arrivo.
Si avvia così la produzione ufficiale di porte
e finestre per aprirsi e affacciarsi su un futuro
sempre più luminoso.
The small carpentry business grew, from premises in
a residential dwelling to two thousand square metres,
sought with the aim of giving even more space to all
the ideas on the way. Hence, the official production of
doors and windows was launched, opening up to an
increasingly bright future.