326
Outdoor Lifestyle
Fast
327
GARANZIA DI QUALITÀ / QUALITY GUARANTEE / QUALITÄTSGARANTIE /
GARANTIE DE QUALITÉ / GARANTÍA DE CALIDAD
IT Ogni prodotto Fast - realizzato con processi di pressofusione ed estrusione di leghe d’alluminio – è inattaccabile dalla ruggine, riciclabile e
notevolmente resistente agli agenti atmosferici. Periodiche prove di laboratorio assicurano un elevato e costante livello di qualità, in relazione
ad un uso appropriato del prodotto.
EN Each Fast’s product - manufactured using die-casting and aluminium alloy extrusion processes - is rust resistant, recyclable and
remarkably weather resistant. Regular laboratory tests guarantee a constant high level of quality when the products are properly used.
DE Jedes Fast-Produkt - hergestellt aus Aluminiumlegierungen im Spritzguss- und Extrusionsverfahren - ist rostfrei, recyclebar und
beträchtlich witterungsbeständig. Periodische Labortests gewährleisten ein hohes und konstantes Qualitätsniveau in Bezug auf einen
sachgerechten Gebrauch.
FR Tous les produits Fast - réalisés par moulage sous pression et extrusion d’alliages d’aluminium - sont inattaquables à la rouille, recyclables
et remarquablement résistants aux agents atmosphériques. Des essais de laboratoire réguliers garantissent une qualité supérieure et
constante dans le cadre d’une utilisation conforme à la destination des produits.
ES Cada uno de los productos Fast - fabricado con procesos de moldeado a presión y extrusión de aleaciones de aluminio - es inatacable por
la oxidación, reciclable y sumamente resistente a los agentes atmosféricos. Pruebas periódicas de laboratorio garantizan un nivel elevado y
constante de calidad en condiciones apropiadas de uso del producto.
AVVERTENZA / NOTICE / HINWEIS / ATTENTION / ADVERTENCIA
IT Le illustrazioni e i dati tecnici riportati a listino e a catalogo possono subire modifiche in qualsiasi momento.
L’azienda, sempre alla ricerca del miglioramento dei propri prodotti, può apportare variazioni ai propri modelli senza obbligo di preavviso. I
colori dei prodotti, per le caratteristiche proprie del supporto cartaceo, sono da ritenersi puramente indicativi.
EN The illustrations and technical data given in the price list and in the catalogue may be amended at any moment. The constant search for
product improvement may lead the company to make changes to its models without prior notice. Given the properties of the chosen paper,
the products’ colours shown here should be taken as purely indicative.
DE Die in der Preisliste und im Katalog aufgeführten Abbildungen und technischen Daten können jederzeit Veränderungen
unterzogen werden. Das Unternehmen, stets auf der Suche nach einer Verbesserung seiner Produkte, kann ohne vorherige Ankündigung
Veränderungen an seinen Modellen vornehmen. Die Farben der Produkte sind wegen der Eigenschaften des gewählten Papiers nicht
verbindlich.
FR Les illustrations et les données techniques figurant dans le tarif et le catalogue peuvent être modifiés à tout moment. Toujours soucieux
d’améliorer ses produits, l’entreprise peut apporter des variations à ces dernier sans préavis. Compte tenu des caractéristiques du support
papier, les couleurs des produits sont fournis à titre purement indicatif.
ES Las ilustraciones y los datos técnicos indicados en la tarifa y en el catálogo pueden sufrir modificaciones en cualquier momento. La
empresa, siempre en pos de la mejora de sus productos, puede aportar variaciones a sus modelos sin la obligación de aviso previo. Los
colores de los productos, por las características del papel del catálogo, se deben considerar exclusivamente a título de ejemplo.
MANUTENZIONE / MAINTENANCE / INSTANDHALTUNG / MAINTENANCE /
MANUTENCIÓN
IT L’alluminio, l’alluminio puntinato, la finitura NaturAll, l’HPL, il gres porcellanato e la pietra naturale non necessitano di particolare manutenzione.
Le operazioni di ordinaria pulizia vanno eseguite con acqua tiepida e detergente neutro, utilizzando un panno morbido. Evitare l’utilizzo di prodotti o
mezzi abrasivi, aggressivi a base acida o alcalina.
In caso di caduta accidentale di qualsiasi prodotto sulla pietra naturale, provvedere alla pulizia immediata. Per il teak e l’iroko provvedere alla
manutenzione ordinaria con un panno inumidito; per la conservazione applicare due o più volte l’anno il prodotto fornito da Fast con il kit KTEAK01.
Si raccomanda di pulire il tessuto drenante in maglia con un panno inumidito d'acqua. In caso di macchie persistenti si consiglia di cospargere
un panno, precedentemente inumidito, con un piccolo quantitativo di sapone neutro e di pulire la superficie delicatamente. Sciacquare
abbondantemente con acqua e lasciare asciugare completamente il tessuto. Evitare di strofinare con forza.
EN Aluminium, speckled aluminium, NaturAll finishing, HPL, porcelain stoneware and natural stone require no particular maintenance. Day-to-day
cleaning should be carried out with lukewarm water and neutral detergent using a soft cloth. Do not use aggressive abrasive acid- or alkali-based
products. Should any product accidentally fall onto the natural stone, clean it immediately. Perform routine maintenance on teak and iroko with
a damp cloth; maintain twice or more a year by applying the product supplied by Fast in the KTEAK01 kit. We recommend you to clean the draining
knitted fabric using a damp cloth. In the event of tough stains, we recommend you to pour a small quantity of neutral soap onto a damp cloth and to
clean the surface gently. Rinse thoroughly with plenty of water and leave the fabric to dry completely. Avoid rubbing too energetically.
DE Aluminium, gesprenkeltes Aluminium, NaturAll Lackierung, HPL, Feinsteinzeug und Naturstein benötigen keine besondere Wartung. Gewöhnliche
Säuberung wird mit lauwarmen Wasser und einem neutralen Spülmittel mithilfe eines weichen Tuchs durchgeführt. Man vermeidet den Einsatz von
Scheuermitteln oder anderen aggressiven, sauren oder basischen Produkten.
Sollte versehentlich etwas auf den Naturstein fallen, reinigen Sie den Stein umgehend. Führen Sie die ordentliche Wartung des Teakholzes
und Iroko mit einem feuchten Tuch aus; für ihre Erhaltung tragen Sie zwei oder mehrere Male das durch Fast mit dem Kit KTEAK01 gelieferte
Produkt auf.
Es wird empfohlen, das wasserabsorbierende Strickgewebe mit einem feuchten Lappen zu reinigen. Bei hartnäckigen Flecken empfiehlt
es sich, auf einem feuchten Lappen eine kleine Menge Neutralseife zu verteilen, nach Beendigung des Vorganges mit reichlich Wasser
nachspülen. Lassen Sie den Stoff vollständig trocknen. Vermeiden Sie es, zu kräftig zu reiben.
FR L’aluminium, l'aluminium granité, la finition NaturAll, l’HPL, le grès porcelainé et la pierre naturelle ne nécessitent entretien particulier.
Les opérations de nettoyage ordinaire sont à effectuer à l’eau tiède et au détergent neutre avec un chiffon doux. Évitez d’utiliser des produits
abrasifs, agressifs, à base acide ou alcaline. En cas de chute accidentelle de produits, quels qu’ils soient, sur la pierre naturelle, nettoyer
immédiatement. Nettoyez le teck et l’iroko avec un chiffon humidifié; pour prolonger leur durée de vie, appliquez le produit fourni par Fast
avec le kit KTEAK01 deux ou plusieurs fois par an. Nous recommandons de nettoyer le tissu en maille drainant avec un chiffon humidifié avec
de l'eau. Si les tâches persistent, il est conseillé d'asperger un chiffon, préalablement humidifié, d'une petite quantité de savon neutre et de
nettoyer la surface doucement. Rincer abondamment à l'eau et laisser sécher complètement le tissu. Éviter de frotter fort.
ES El aluminio,el aluminio moteado, el acabado NaturAll, el HPL, el gres porcelánico y la piedra natural no requieren especial mantenimiento.
Las operaciones de limpieza cotidiana se realizan con agua tibia y detergente neutro, utilizando un paño suave. Evitar el uso de productos
abrasivos, agresivos, de base ácida o alcalina. En caso de caída accidental de cualquier producto sobre la piedra natural, limpiar de forma
inmediata. Para la teca y el iroko, realice el mantenimiento cotidiano con un paño humedecido; para la conservación, aplique dos o
más veces al año el producto entregado por fast con el juego KTEAK01. Se recomienda limpiar el tejido de punto drenante con un trapo
humedecido con agua. En caso de manchas persistentes se recomienda rociar un trapo, previamente humedecido, con una pequeña
cantidad de jabón neutro y limpiar la superficie suavemente. Enjuagar bien con agua y dejar secar completamente el tejido. Evitar frotar con
fuerza.
IMPORTANTE / IMPORTANT / WICHTIG / IMPORTANT / IMPORTANTE
IT Non utilizzare i prodotti in maniera inappropriata / Non utilizzare su superfici sconnesse o irregolari / Spostare i prodotti sollevandoli e non
trascinandoli / Non pulire con sostanze aggressive e/o abrasive / Non sedersi e non salire in piedi sui tavoli / Verificare periodicamente il
corretto serraggio delle viti / Preservare da urti e contatti con corpi appuntiti e taglienti / Non coprire i piani con tovaglie o teli in materiale
plastico / Non lasciare in appoggio oggetti per tempi prolungati.
EN Do not use products inappropriately / Do not use products on uneven or irregular surfaces / Do not drag products. Lift them up / Do not
clean with aggressive and/or abrasive substances / Do not sit and stand on tables / Check periodically that the screws are tight / Protect
from knocks and pointed or sharp objects / Do not cover with plastic tablecloths or sheets / Do not leave any objects on the surface for long
periods.
DE Keine unsachgemäße Nutzung unserer Produkte / Keine Nutzung auf sehr unebenen oder ungeeigneten Flächen / Bei einem
Standortwechsel die Möbel tragen, nicht ziehen / Benutzen Sie keine agressiven oder kratzenden Reinigungsmittel / Nicht auf Tischen sitzen
und stehen / Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit den festen Sitz der Schrauben / Vor Stößen mit spitzen oder schneidenden Körpern schützen /
Die Oberflächen nicht mit Decken oder Tüchern aus Plastik bedecken / Keine Objekte für eine lange Zeit darauf liegen lassen.
FR Ne pas utiliser les produits de façon inappropriée / Ne pas utiliser les produits sur des surfaces irrégulières / Ne pas trainer les
produits. Soulevez-les / Ne pas laver avec des produits agressifs ni abrasifs / Ne pas s’assoir et se mettre debout sur les tables / Contrôler
régulierement que les vis sont bien serrées / Évitez tout contact avec des corps pointus et coupants / Ne pas recouvrir avec des nappes en
plastique ou des toiles cirées / Ne pas laisser poser des objets pendant une période prolongée.
ES No utilicen los productos de manera no apropiada / No utilizar en superficies desconexas o irregulares / Desplacen los productos
lavantàndolos y no arrastràndolos / No limpien con substancias agresivas y/o abrasivas / No se sienten y suban de pie en las mesas /
Verifiquen periòdicamente el correcto apretado de los tornillos / Proteja contra golpes y contra el contacto con cuerpos puntiagudos y
cortantes / No cubra con hules ni manteles en material plástico / No deje apoyados objetos durante periodos prolongados.
TESSUTO CLIENTE / CUSTOMER FABRIC / KUNDENSTOFF / TISSU CLIENT /
TELA CLIENTE
IT L’utilizzo del tessuto cliente è da considerarsi realizzabile solo a seguito di approvazione da parte di Fast SpA che si riserva di valutare la
fattibilità di realizzazione.
EN The use of the customer fabric is to be considered realizable only after approval by Fast SpA which reserves the right to evaluate the
possibility of realization.
DE Die Verwendung des Kundenstoffes ist erst nach Genehmigung von Fast SpA als realisierbar anzusehen. Diese behält sich das Recht vor, die
Realisierbarkeit zu bewerten.
FR L’utilisation du tissu client ne doit être considérée comme réalisable qu’après approbation de Fast SpA qui se réserve le droit d’évaluer la
faisabilité de la réalisation.
ES El uso de la tela cliente debe considerarse realizable solo después de la aprobación de Fast SpA, que se reserva el derecho de evaluar la
viabilidad de la realización.