materials / materiales /
matériaux / Materialien
[en] Dekton® imagines a new concept in the world of
design and architecture. Consisting of sophisticated
raw materials used in the production of glass, ceramic
and quartz surfaces, Dekton® is a material with unique
characteristics. It is highly resistant to ultraviolet light
and it would not fade or degrade over time making it
perfect both for indoor and outdoor use. It is the most
scratch-resistant surface in the market. Dekton® is stain
proof.
[es] Dekton® marca un antes y un después en el mundo
de la arquitectura y el diseño. Fabricado con las
sofisticadas materias primas utilizadas en la producción
de vidrio, porcelánico y superficies de cuarzo, las
características de Dekton® hacen de él un material
único. Es altamente resistente a los rayos ultravioleta
y no se degrada con el tiempo, lo que lo hace idóneo
tanto para interior como para exterior. Es la superficie
con mayor resistencia al rayado del mercado. Dekton®
está totalmente diseñado a prueba de manchas.
[fr] Le produit révolutionnaire Dekton® propose un
nouveau concept pour le monde du design et de
l’architecture. Fabriqué à partir de matières premières
sophistiquées utilisées dans la production des surfaces
de verre, de porcelaine et de quartz, Dekton® est un
matériau avec des caractéristiques uniques. Hautement
résistant aux rayons ultraviolets (UV), la surface Dekton®
ne se décolore pas et ne se dégrade pas avec le temps.
Elle convient donc aussi bien aux environnements
intérieurs qu’aux environnements extérieurs. C’est la
surface qui possède la meilleure résistance aux rayures
sur le marché. Dekton® est totalement anti-taches.
[de] Dekton ist ein revolutionäres Oberflächenmaterial,
ein Meilenstein für die Welt der Architektur und des
Designs. Dekton® wird aus hochwertigen Rohstoffen
hergestellt, die auch in der Produktion von Glas,
Feinsteinzeug und Quarzoberflächen Anwendung
finden. Dekton® zeigt einzigartige Eigenschaften, ist
höchstbeständig gegen UV Strahlen und bleicht nach
langer Zeit nicht aus. Daher ist das Material ideal für
den Einsatz im Innen- und Außenbereichen geeignet.
Dekton® ist die kratzfesteste Oberfläche auf dem Markt
und vollständig fleckenfest.
Dekton®
[en] In spite of being the result of a industrial process
complex, Kerlite® porcelain is an entirely natural
product. It is antimicrobial, eco-friendly and does not
contain any harmful substances. Due to its natural
character, slight colour differences may occur, so not
one piece is identical to another. As it also happens to
marble and wood, this fact must not be considered a
quality defect. Its surface is extremely easy to clean,
fireproof and resistant to high temperatures, as well as
to deep abrasion.
[es] El porcelánico Kerlite® es un producto totalmente
natural a pesar de ser el resultado de un complejo
proceso industrial. Es antibacteriano, respetuoso con el
medio ambiente y está exento de substancias tóxicas.
Debido a su carácter natural, es posible que aparezcan
ciertas diferencias de tonalidad de una pieza a otra
que, como en el caso del mármol o de la madera, no
constituyen un defecto en la calidad del material.
Su superficie es de fácil limpieza, incombustible y
resistente a altas temperaturas, así como a la abrasión.
[fr] La porcelaine Kerlite® est un produit complètement
naturel, bien qu’il soit le résultat d’un processus
industriel complexe. Antibactérien et écologique, il ne
contient pas de substances nocives. À cause de son
caractère naturel, il est possible de trouver certaines
différences de tonalité d’une pièce à l’autre. Comme
le bois ou le marbre, ces imperfections ne doivent
pas être considérées défauts de qualité. Sa surface se
nettoie très facilement, résiste au feu, aux températures
élevées, et aussi à l’abrasion profonde.
[de] Kerlite®-Porzellan ist ein völlig natürliches
Produkt. Seine Eigenschaften sind antimikrobiell,
umweltfreundlich und es enthält keine schädlichen
Substanzen. Wegen seines natürlichen Charakters
können leichte Farbunterschiede auftreten, kein
Stück ist identisch mit dem Anderen. Wie beim
Marmor und Holz, darf die Tatsache der Unterschiede
nicht als Qualitätsmangel betrachtet werden. Seine
Oberfläche ist extrem leicht zu reinigen, feuerfest und
widerstandsfähig gegen hohe Temperaturen, sowie
hohen Abrieb.
Kerlite® porcelain
[en] Trespa® HPL (High Pressure Laminate) panels
contain phenolic resin in their core. Thanks to the hot
pressing process boards become lasting and highly
resistant to light, stains, high temperature, impacts,
scratches and abrasion. They do not require any special
maintenance other than normal cleaning.
[es] Los laminados compactos o tableros estratificados
de alta presión HPL Trespa® son paneles formados por
un núcleo de resina de fenol. Gracias al prensado a
alta temperatura, ofrecen una excelente resistencia y
durabilidad. Son superficies altamente resistentes a la
acción de la luz, a las manchas, a las altas temperaturas,
al impacto, al rayado y a la abrasión. Además, no
requieren ningún tipo de mantenimiento especial. Basta
con la limpieza normal.
[fr] Les panneaux compacts ou stratifiés de haute
pression HPL Trespa® sont des panneaux composés
d’un noyau de résine de phénol. Ils sont pressés à
haute pression et temperature et offrent une excellente
résistance et durabilité. Ces panneaux sont des
surfaces très résistantes à la lumière, aux taches, aux
températures élevées, aux impacts, aux griffures et à
l’abrasion. Ce type de panneaux n’a besoin d’aucune
maintenance, seulement, un nettoyage normal.
[de] Die kompakten Tischplatten HPL Trespa sind
Tafeln, hergestellt mit Karbol und Harz. Sie werden
mit Hochdruck und hoher Temperatur behandelt. HPL
Trespa bietet hohen Widerstand und Beständigkeit. Die
Oberfläche ist widerstandsfähig gegen UV-Strahlen,
Flecken, hohen Temperaturen und Abnutzung. HPL hat
eine lange Lebensdauer, braucht keine Wartung, nur
normale, regelmässige Reinigung.
HPL Trespa®
materials / materiales /
matériaux / Materialien
[en] Batyline® Eden combines a textile appearance with
the properties of Smart Yarn technology, making it
extremely resistant to weather conditions and ensuring
lasting colour with no sag effect. This fabric is ideal for
outdoor sling seat applications, with a homely style.
Cleaning should be done with a damp cloth. You can
use detergent in small quantities, so as not to damage
the piece of furniture.
[es] Batyline® Eden combina un aspecto textil con las
propiedades de la tecnología Smart Yarn, que le aporta
una gran durabilidad a las condiciones climáticas y una
buena solidez de los colores sin efecto bolsa. Este tejido
es ideal para aplicaciones autoportantes para exterior.
Se limpia fácilmente con un paño y agua, a la que se
puede añadir una pequeña cantidad de detergente para
evitar que el material se deteriore.
[fr] Le tissu Batyline® Eden associe un aspect textile aux
propriétés de la technologie Smart Yarn, lui apportant
une grande durabilité aux conditions climatiques et
une bonne tenue des couleurs sans effet de pochage.
Cette toile, disponible en 26 coloris, est idéale pour
des applications sling outdoor au look habitat. Pour ce
qui concerne le nettoyage de ce matériel, employez un
torchon légèrement humide. Vous pouvez employer un
détergent en petites quantités, pour ne pas détériorer
le meuble.
[de] Batyline® Eden vereint ein textiles Aussehen mit den
Eigenschaften der Smart Yarn-Technologie. Es besticht
durch eine hohe Witterungs- und Farbbeständigkeit
und lässt keine Ausbeulungen entstehen. Dieses
in 26 Farbtönen erhältliche Material ist bestens für
Sling Anwendungen im Outdoorbereich geeignet und
garantiert eine ansprechende Wohnoptik. Zur Reinigung
wird empfohlen, ein leicht feuchtes Tuch anzuwenden.
Reinigungsmittel sollten nur in kleiner Menge genutzt
werden.
batyline® Eden
[en] Braided polyester rope is waterproof and has a
high resistance to abrasion, erosion and UV exposure.
Besides it is flexible and soft to touch. Cleaning should
be done with a soft cloth and water. Limited use of
detergent is recommended in order to preserve the
material.
[es] La cuerda trenzada de poliéster ofrece alta
resistencia al roce y a la erosión, no se deteriora con
el agua y presenta gran resistencia a los rayos UV. Es
flexible y suave al tacto. Se limpia fácilmente con un
paño y agua, a la que se puede incorporar detergente
en cantidades mínimas para evitar que se deteriore el
material.
[fr] La corde tressé en polyester a une haute résistance
à la friction, ne se détériore pas avec l’eau et est très
résistante aux rayons UV. Cette corde est très douce
au toucher. Pour ce qui concerne le nettoyage de ce
matériel, employez un torchon légèrement humide.
Vous pouvez employer un détergent en petites
quantités, pour ne pas détériorer le meuble.
[de] Die Polyesterseile sind widerstandsfähig gegen
Wasser und UV-Strahlung. Die Leine sind zu 100%
handgefertigt, flexibel und weich. Zur Reinigung wird
empfohlen ein leicht feuchtes Tuch anzuwenden.
Chemische Reinigungsmittel sollten nur in minimaler
Menge verwendet werden.
polyester rope
[en] Batyline® Canatex consists of a polyester fibre with
PVC coating. It is tear-proof, rot-proof and resistant to
UV radiation. Its matt finish and luxurious feel make
Batyline® Canatex offer a greater comfort. Batyline®
Canatex are recyclable and recycled fabrics. Cleaning
should be done with a damp cloth. You can use
detergent in small quantities, so as not to damage the
piece of furniture.
[es] Batyline® Canatex es un tejido de hilo de poliéster
recubierto de PVC con excepcional resistencia a
la rotura y al moho y estabilidad frente a los rayos
ultravioleta. Batyline® Canatex ofrece unas sensaciones
inéditas al tacto y una gran comodidad. Son tejidos
reciclables y reciclados. Se limpia fácilmente con un
paño y agua, a la que se puede añadir una pequeña
cantidad de detergente para evitar que el material se
deteriore.
[fr] Le tissu Batyline® Canatex est une fibre de polyester
recouverte en PVC et résistante à la déchirure. Ce
tissu a une résistance exceptionnelle aux rayons
UV et aux micro-organismes. Nouveau toucher,
nouvel aspect associant volume et matité, Batyline®
Canatex vous offre une nouvelle expérience de
confort et de sensations. Batyline® Canatex sont des
tissus recyclables et recyclés. Pour ce qui concerne
le nettoyage de ce matériel, employez un torchon
légèrement humide. Vous pouvez employer un
détergent en petites quantités, pour ne pas détériorer
le meuble.
[de] Batyline® Canatex besteht aus Polyesterfasern
mit PVC-Beschichtung. Es handelt sich um einen Stoff,
welcher widerstandsfähig gegen Wasser, UV-Strahlen,
Schimmel und Feuer ist. Batyline® Canatex recyclt und
verwendet Stoffe wieder. Zur Reinigung wird empfohlen,
ein leicht feuchtes Tuch anzuwenden. Reinigungsmittel
sollten nur in kleiner Menge genutzt werden.
batyline® Canatex