32
Ricorre, con regolarità settimanale, di incontrare avventori del
Circolo Edra, accompagnati in genere da Monica o Valerio, i
quali imbastiscono una presentazione della mia persona e del
mio lavoro. Tendenzialmente incline ad una presenza dietro
le quinte, mi stoppano per una serie di piacevoli convenevoli,
solitamente acchitati da un: “Da quanti anni sei con noi?”...
E si parte male, perché è una non-velata ammissione di vecchiaia
anagrafica. Le uniche reazioni sono stringere le spalle sul collo
o caricarsi di orgoglio e gonfiare il petto. Fortuna che poi gli
argomenti tendono a scivolare velocemente dalla quantità
temporale a quella materiale del lavoro, anche, e soprattutto, per
il mio ruolo tecnico.
Le esperienze, gli appuntamenti e gli aneddoti più
rappresentativi si incrociano, adattandosi al momento e agli
interlocutori. Ma mai è mancato il memento dell’appellativo
affibbiatomi da Massimo Morozzi quale ‘terzo fratello Campana’.
In realtà, Fernando e Humberto hanno già un altro fratello, per
cui non credo sentano il bisogno di averne un quarto, oltretutto
clandestino e d’oltreoceano; immagino a loro basti il mio ruolo
di interprete/traduttore della loro forma mentis.
Insomma una classificazione che sembra possa minare i rapporti
parentali o di sangue ma tale da spalancare l’argomento a me
caro dei rapporti che si instaurano nella frequentazione del
circolo, ri-creativo, di Edra.
L’esistenza dell’azienda Edra, sicuramente come altre, è
Once a week, like clockwork, I happen to meet the members of
the Edra Club, usually accompanied by Monica or Valerio, who
launch out into an impromptu introduction of me and my job. By
and large inclined to stay in the background, they stop me for a
few nice greetings, usually led off by: “How many years have you
been with us, now? “...
And we are off to a bad start, because it is an unveiled admission
of real old age. The only response can be either shrugging
your shoulders or puffing out your chest with pride. Luckily,
though, then the conversation tends to quickly slide off from the
temporal to the material amount of my job, not least, or above all,
because of my technical role.
It’s a crossfire of experiences, meetings and the most revealing
anecdotes, adapted to the moment and to the audience. But
never once was I spared a reminder of the moniker Massimo
Morozzi pinned on me as the ‘third Campana brother’. In fact,
Fernando and Humberto already have a brother, so I don’t think
they need a fourth one, and a secret one, besides, and from
overseas; I guess my role as an interpreter/translator of their
forma mentis is quite enough for them.
In other words, a classification that might apparently undermine
family or blood ties, but such as to throw open one of my
favourite subjects, the relations that one builds as one hangs
around the re-creation club that is Edra.
The existence of Edra, the company, as others certainly do, is
“Conoscere e conoscersi è
un investimento che favorisce
e aumenta la qualità e la
genesi del prodotto.”
“Knowing, and knowing each
other, is an investment that
boosts and increases the quality
and development of a product.”
Edra Magazine n°0