10
11
DS-707: Zeitloses Design im neuen Nürnberger Hotspot
DS-707: Timeless design in Nuremberg’s new hot spot
© David Rasche
HOTEL KARL AUGUST DS-707
organisch wirkenden Übergänge und die
weiche Form des Leders ermöglichen eine
aufregende Atmosphäre. Was der britisch-
kanadische Designer Philippe Malouin wäh-
rend des Kreativprozesses als «folding foam»
bezeichnete, war für Schmelzer das Momen-
tum der Einzigartigkeit.
Die «Folding foam»-Methode, mit der Phi-
lippe Malouin eine aussergewöhnliche neue
Kreation entwarf, überzeugte Schmelzer von
Beginn an: «Malouins Designsprache ist sehr
ansprechend, und seine Skulptur des DS-707
wirkt einladend, selbstbewusst, organisch und
die Materialbeschaffenheit ist ein Traum.» Für
Schmelzer war zudem ein wichtiges Merkmal
entscheidend: «Auf der Suche nach zeitlosem
Design und Oberflächen, die altern können,
ohne dass sie an Beachtung verlieren, fiel die
Entscheidung für mehrere DS-707 leicht.»
Aber nicht nur das konnte überzeugen: «Die
Materialbeschaffenheit ist genau das, was
ich mir erträumt hatte – weich, geschmeidig,
warm und einladend.» Bei der Oberfläche ent-
schieden sich die Verantwortlichen rund um
Omar Schmelzer für ein Design, das «zugleich
Patina entwickelt, aber über Generationen
hinweg Gäste empfangen wird».
conditions for an exciting atmosphere. What
British-Canadian designer Philippe Malouin re-
ferred to as “folding foam” during the creative
process produced the momentum of unique-
ness for Schmelzer.
The method of folding foam that Philippe
Malouin used to design an extraordinary
new creation convinced Schmelzer from the
outset: “Malouin’s language of design is very
appealing. His sculpture DS-707 looks invit-
ing, confident and organic, and the quality of
the material is a dream.” One key feature was
also decisive for Schmelzer: “I was looking
for timeless design and finishes that can age
without losing any of their appeal, and the
decision for several DS-707s was an easy
one.” But that’s not the only feature that
persuaded him: “The quality of the material is
exactly what I had dreamed of – soft, supple,
warm and inviting.” As for the finish, Omar
Schmelzer’s team selected a design that “de-
velops a patina but can welcome guests for
generations to come at the same time.”
The project was already nearing completion,
but the last important steps were missing and
so the Hotel Karl August presented de Sede
Obwohl das Projekt schon kurz vor der Voll-
endung war, fehlten die letzten wichtigen
Schritte und so stellte das Hotel Karl August
mit genauen Vorstellungen und einem engen
Zeitraum de Sede vor eine kleine Heraus-
forderung. Ständiger Kontakt vor Ort, das
berühmte Fingerspitzengefühl der de Sede
Ansprechpartner und ein persönlicher Rund-
umservice erlaubten es, dass die Planungen
ohne Verzögerungen weiter vorangehen
konnten. Hinzu kamen die Herausforderungen
der alles bestimmenden weltweiten Pandemie
seit 2019. de Sedes Ansprechpartner und
Troubleshooter vor Ort war Smail Rrecaj. «Die
grösste Herausforderung bei diesem Projekt
war, dass durch die allgemeine Situation der
Bau und die Einrichtungsphase enorm ver-
schoben wurden. Als wir die ersten Planungen
mit unseren Möbeln in der Lobby gemacht
haben, war zwischen Entscheidung und ge-
wünschtem Liefertermin nicht mehr viel Zeit.»
Dass das Projekt rund um das Hotel Karl
August einen perfekten zeitlichen Abschluss
finden konnte, liegt nicht zuletzt auch an den
Handwerksmeistern der Klingnauer Manu-
faktur. Um zum geplanten Eröffnungstermin
Omar Schmelzer mit seinen sehnsüchtig
erwarteten DS-707 eine Freude zu bereiten,
wurde mit unverkennbarer Liebe zum Detail
und meisterhaft geübten Handgriffen mit Na-
del und Faden binnen weniger Wochen jeder
einzelnen Skulptur Leben eingehaucht.
with a bit of a challenge, with precise ideas
and a tight schedule. With constant contact
on location, the finesse for which the contact
people at de Sede are famous, and personal
all-round service, we were able to proceed
with planning without any delay. Added to this
were the challenges of the all-determining glo-
bal pandemic that began in 2019. de Sede’s
contact person and troubleshooter on location
was Smail Rrecaj. “The biggest challenge with
this project was that the overall situation led to
a huge shift in construction and the furnishing
phase. When we made the first plans with
our furniture in the lobby, there was not much
time left between the decision and the desired
delivery date.”
The fact that the Hotel Karl August project
came to a perfect conclusion in terms of ti-
ming is also due to the master craftsmen wor-
king in the manufacture in Klingnau. To delight
Omar Schmelzer with his long-awaited DS-
707 on the planned opening date, within a few
weeks, life was breathed into each individual
sculpture, with unmistakable attention to detail
and masterful skills with needle and thread.
The small groups of armchairs and the DS-
707 sofa are an invitation to cozy relaxa tion,
making it a private zone where people will
© David Rasche
Gelungene Symbiose: Wo sich Neu und Alt ergänzen
A great symbiosis: Where new and old complement each other