24
25
INHALT ǀ CONTENT
THE SPIRIT OF LEATHER
Naturmerkmale – Beschädigungen
oder natürliche Kennzeichen
Natural characteristics – damages or
natural features
Die tierische Haut wird durch klimatologische und
weitere Lebensumstände des Tieres, gekennzeich-
net. Die meisten Tiere werden sich Schrammen,
Insektenbisse oder sogar Krankheiten während
ihres Lebens zuziehen, welche Narben im Leder
hinterlassen. Häute, die zum Beispiel aus einer
Gegend kommen, wo die Tiere ihr ganzes Leben
lang innerhalb von Stacheldraht-Zäunen verbracht
haben, sind aufgrund der vielen Vernarbungen
nicht geeignet für de Sede Leder. Die wichtig-
ste Anforderung für de Sede Leder ist, dass
diese kaum Beschädigungen aufweisen dürfen.
Vollkommen unbeschädigte Häute gibt es jedoch
nicht und an jedem Sitzmöbel aus Leder kann man
irgendwo Narben oder gut verwachsene Verletzun-
gen finden. Dies beweist, dass man es mit einem
Naturprodukt mit unverwechselbarem Charakter
zu tun hat, mit glücklichen Rindern. Eine verheilte
Narbe bedeutet nicht unbedingt eine Minderung
der Lederqualität.
Nachstehend beschreiben wir eine Reihe von
Naturmerkmalen, die im Leder Ihres Sitzmöbels
auftreten können. Bei der Herstellung des Möbels
wird darauf geachtet, dass derartige Stellen nicht
zu konzentriert auftreten und an gut sichtbaren
Stellen vermieden werden.
The animal’s skin is identified by climatological
and other circumstances from where the animal
lives. Most animals will get scratches, insect bites
or even diseases during their lives which will leave
scars in the leather. Skins, from a region where the
animals have spent their whole lives within barbed
wire fences for example, are not suitable for
de Sede furniture leather because of the many
scars. The most important requirement for
de Sede leather is that one may hardly see any
damages. However, there are no completely
undamaged skins, and on every furniture leather
one can find scratches or faded injuries. This only
proves that one is dealing with a natural product
with a distinctive character, even from happy bulls.
A healed scar does not necessarily mean a
reduction in the quality of the leather.
Following, we will describe a list of natural
characteristics which could be found on your
piece of furniture. During the production of
furniture, we make sure that such parts do not
appear in a concentrated manner or at well visible
spots.
INSEKTENBISSE
Kleine Oberflächenbeschädigungen, die durch
unterschiedliche Arten von Insekten verursacht
werden.
NACKENFALTEN
Ungefähr 3-4 mm breite Linien, die gröbere
Narben als die umgebende Oberfläche aufweisen.
Bei Semi-Anilin-Leder treten sie mehr hervor,
wenn das Licht in einem grösseren Winkel einfällt.
Nackenfalten betonen die natürliche Schönheit des
Leders.
STRUKTURUNTERSCHIEDE
Bereiche, in denen sich die Narben von einer
feinen, zu einer gröberen Struktur ändern, zum
Beispiel die Stellen, an denen die Seiten der Haut
in die Bauchgegend übergehen.
HAARWURZELN
Flächen mit sehr kleinen Punkten deuten auf
Haarwurzeln. Sie können meistens erst gesehen
werden, wenn die Haut beim Polstern in einen
gespannten Zustand gebracht wurde.
—
INSECT BITES
Small surface damages which is caused by
different kinds of insects.
NECK WRINKLES
Approximately 3-4 mm wide lines that have rougher
scars than the surrounding surface. In the case
of semi-aniline leather, they are more prominent
when the light is penetrating at a greater angle.
Neck wrinkles emphasize the natural beauty of the
leather.
STRUCTURAL DIFFERENCES
Areas, in which the scars change from a fine to a
rough structure, e.g. the places where the sides of
the skin pass into the abdominal region.
ROOT OF HAIR
Areas with very small spots point to hair roots.
They can usually only be seen, when the skin has
been put into a tense condition during the
upholstery process.
GUT VERHEILTE
NARBEN
WELL HEALED
SCARS