Stockwerk des 1999 erbauten Midfield Terminal
(Dock E) am Flughafen Zürich wurde in mehrere
Raummodule gegliedert. Zur entspannten
Wohnlichkeit tragen besonders die Sitzmöbel bei.
Die 14 Modelle der dritten Generation können je
nach Raumkonstellation unterschiedlich eingesetzt
werden. Dank verschiedener Anbauelemente
lassen sich grössere Sitzinseln schaffen.
Kleinere Sesselgruppen oder auch Separees
mit privateren Zonen sind ebenfalls möglich.
Um die Corporate Identity der Swiss zu betonen,
setzten die Innenarchitekten auf subtile Insignien
von «Swissness». So wurde etwa bei der
Absteppnaht einzelner Sessel – die Naht ist
übrigens ein untrügliches Zeichen, wenn es um
Qualität bei der Verarbeitung geht – mit rotem
Faden gearbeitet. Am Ende der Doppelnaht
markiert ein kleines, schräg gestelltes Kreuz den
Bezug zur Schweiz. Die Sessel der First Class
haben zusätzlich noch Einzüge, das strahlt Eleganz
und Wertigkeit aus. Ein dauerhaft hoher Sitzkomfort
wird durch festen Schaumstoff gewährleistet. Hier
zeigt sich beispielhaft das grosse Fachwissen und
handwerkliche Können von de Sede in Sachen
Polsterung. Auch die Bezüge sind auf eine rege
Nutzung abgestimmt; das Leder in der Qualität
«Select» ist 1,5 Millimeter stark und besitzt eine
angenehme Haptik. Die leichte Abdeckung schützt
es und erhält es zugleich atmungsfähig. Die Farben
Dunkelbraun und Schwarz passen sowohl zum
dunklen Holzboden als auch zu den Einbauten
in heller Eiche in den Restaurantbereichen.
of armchairs are also possible, as are partitioned
areas that feature zones with additional privacy.
To underscore the corporate identity of Swiss,
the interior designers relied on subtle insignias of
“Swissness.” For instance, the stitched seam of
individual armchairs – and by the way, the seam
is an unmistakable sign when it comes to quality
workmanship – was sewn in red thread. At the end
of the double seam, a tiny, slanted cross signifies
the reference to Switzerland. The armchairs in First
Class also have inset double seams that resonate
with elegance and quality. Firm foam in the seats
ensures a high level of seating comfort. This is an
example of de Sede’s great expertise and superb
craftsmanship in padding. The covers are also
made for heavy use; the “Select” leather quality
is 1.5 millimeters thick and has a pleasant feel.
The lightweight cover protects it while keeping
it breathable at the same time. The colors of
dark brown and black coordinate well not only
with the dark wooden floor but also the built-
in fixtures in light oak in the restaurant areas.
Entsprechend dem aufmerksamen
und unaufgeregten Service
der Fluggesellschaft wurde ein
Vorschlag des de Sede-Designteams
aufgegriffen und ein diskretes, doch
ausdrucksstarkes Detail erarbeitet. Auf
der Unterseite des Aufbaus der Sessel
befindet sich ein Schweizerkreuz – so
sieht dezentes Branding aus. Solch
liebevolle Details zeugen von der leiden-
schaftlichen Begeisterung der de Sede-
Designer für ihre Arbeit.
To reflect the airline’s attentive yet
unobtrusive service, a suggestion by
the de Sede design team was accepted,
and a discreet yet expressive detail was
developed. The underside of the arm-
chair structure features the Swiss logo:
a Swiss cross on a tail fin. That’s what
subtle branding looks like.
20
21