uso delle lampade nei suoi uffici e facendone uso
in numerosi progetti architettonici in tutto il mondo.
Altri come Robert Mallet-Stevens, Jacques Emile
Ruhlmann ed Eileen Gray hanno seguito questo
trend. Inoltre, famosi artisti come Sonia Delaunay
e Georges Braque hanno anche utilizzato queste
lampade nei loro studi.
Per la prima volta nella storia, una lampada era
parimenti popolare in applicazioni professionali e
residenziali. Al giorno d’oggi, la Lampe GRAS è
richiesta in tutto il mondo come un oggetto da col-
lezione, principalmente in Francia, negli Stati Uniti
ed in Giappone. Il design visionario e di talento di
Bernard-Albin Gras ha dimostrato di essere atem-
porale.
DCW éditions ha ottenuto i diritti esclusivi per la
gamma delle Lampes GRAS.
Español • UN ICONO DEL SIGLO XX
En 1921, Bernard-Albin Gras creó una gama de
lámparas para la industria y las oficinas. La Lampe
GRAS sorprende por su ergonomía y por la sen-
cillez de su mecánica – ni tornillos, ni soldaduras
– que le ofrecen una robustez a toda prueba. Pero
Bernard-Albin Gras también es uno de los prime-
ros diseñadores del siglo XX : además de innovar,
añade a sus creaciones una estética funcional ori-
ginal, en particular en el diseño del hierro fundido
y de las bielas.
Muy rápidamente, Le Corbu-
sier, seducido por la moderni-
dad de su diseño y por su fun-
cionalidad, adopta la gama de
las lámparas GRAS y las integra
en su agencia asi como en sus
numerosos proyectos a través
del mundo. La Lampe GRAS
entró en la leyenda. Seguido
por Robert Mallet-Stevens,
Jacques-Emile Ruhlmann,
Eileen Gray, así como Sonia
Delaunay, Georges Braque.
Por primera vez en la historia
de la iluminación, una lám-
para se utiliza en las fábricas
y en las casas. Hoy, esta lám-
para se colecciona en todo el
mundo, en particular en Fran-
cia, Estados Unidos y Japón. El
sentido innato de la estética de
Bernard-Albin Gras perdura en
el tiempo.
DCW éditions ha adquirido la
exclusiva de los derechos de la gama de las lám-
paras GRAS.
Le Corbusier dans son atelier
Nous avons demandé à Pierre Bonnefille, coloriste
talentueux, Maître d’Art, d’habiller de couleurs les
réflecteurs de la lampe GRAS. Le ROUGE BOLUS,
ce rouge mystérieux qui donne aux feuilles d’or ses
reflets. Le JAUNE CALME et silencieux, couleur de
l’huile des machines. Le BLEU CARBONE en souve-
nir du papier carbone. Le BLANC NEIGE, avec inté-
rieur blanc ou cuivre. Le NOIR des nuits profondes,
avec intérieur blanc ou cuivre. Le CUIVRE CHAUD
pour les nuits douces.
English • We invited Pierre Bonnefille, a talented colou-
rist and a " Maître d’Art " to colour the Lampe GRAS.
Lampshades RED BOLUS the mysterious red that gives
gold leaf its shimmering qualities. " RESTFUL " YELLOW,
colour of machine oil, DEEP BLUE, reminiscent of that used
in carbon paper, WHITE of the snow, with white inside or
copper inside, DARK BLACK of the night, with white inside
or copper inside. HOT COPPER for sweet night.
Deutsch • Pierre Bonnefille, ein talentierter Farbkünstler
und " Maître d’Art ", setzt charakteristische Akzente der
Lampenschirme der Lampe GRAS. Das ROUGE BOLUS,
ein Rot, das dem Blattgold seinen leuchtenden Charakter
gibt. RUHIGES GELB, die Farbe des Maschinenöls. TIE-
FES BLAU erinnert an das Kohlepapier. Schneewittchen,
innen weiss oder kupferfarbig. DAS SCHWARZ der dun-
klen Nächte, innen weiss oder kupferfarbig. WARMES
KUPFER für besinnliche und müssige Nächte.
Italiano • Abbiamo invitato Pierre Bonnefille, un colo-
rista di talento, " Maître d’Art ", di rivestire di colore i
riflettori della Lampe GRAS.
" ROSSO BOLUS ", misterioso
" rosso bolus ", quel rosso che
dà i suoi riflessi alle foglie d’oro
GIALLO "RIPOSANTE", il colore
dell’olio per macchine BLU PRO-
FONDO, che ricorda la carta car-
bone BIANCO DELLA NEVE, con
interno bianco o rame NERO
SCURO, con interno bianco o
rame RAME CALDO per una
dolce notte.
Español • Hemos pedido al " Maestro " Pierre Bonne-
fille, colorista de gran talento, que vista con colores los
reflectores de la lámpara GRAS. El ROJO BOLUS, un
rojo enigmático, misterioso que proporciona un reflejo
dorado a las hojas. Un AMARILLO TENUE, del color del
aceite industrial. El AZUL CARBONE, que nos recuerda
el azul del papel carbón. El BLANCO APAGADO, con el
interior blanco o color cobre. El NEGRO de las noches
profundas, con el interior blanco o cobrizo. El COLOR
COBRE, cálido para las noches apacibles.
par Pierre Bonnefille
Pierre Bonnefille
LES
COU-
LEURS
DE GRAS
Pierre Bonnefille is the creator of the ARGILE
range of paints.
www.pierrebonnefille.com
327
326