FOCUS
™
English • But what if the planets were nothing
more than soap bubbles that have remained intact
as they travel through time? Armed with his astro-
nomer’s telescope that let him observe their every
movement, Yuji has transformed them into objects
floating in a weightless world.
Deutsch • Aber was wäre, wenn die Planeten nichts
anderes als Seifenblasen wären, die auf ihrer Reise
durch die Zeit intakt geblieben sind?
Ausgerüstet mit dem Teleskop eines Astronomen,
mit dem er jede ihrer Bewegungen beobachten
kann, hat Yuji sie in Objekte verwandelt, die sich
in einer schwerelosen Welt bewegen.
Italiano • E se i pianeti non fossero altro che delle
bolle di sapone, mai scoppiate durante il loro viag-
gio ? A forza di osservarli con il suo telescopio, Yuji
li ha domati, per farli galleggiare in un’atmosfera
leggera.
Español • ¿No son las burbujas de jabón plane-
tas que nunca estallaron en su viaje? A fuerza de
observarlos con su telescopio astronómico, Yuji
los domó, para hacerlos flotar en una atmósfera
ligera.
Yuji Okitsu
de Yuji Okitsu
Les planètes ne sont-elles pas
des bulles de savon qui n’au-
raient jamais éclaté dans leur
voyage. À force de les observer
avec sa lunette d’astronomie,
Yuji les a apprivoisées, pour les
faire flotter dans une atmos-
phère légère.
Right page : FOCUS x5 WH
28