259
Lampade per sentire. Il mio è un romanzo di formazione.
Ogni lampada, in trent’anni, è stata il nuovo capitolo della storia di
qualcuno che impara il suo modo di stare al mondo.
Tutta la gamma delle gioie e dei dolori dell’esistenza, comprese
quelle più futili e stupide, mi ispirano la stessa reazione primaria
che è la fonte della mia poetica: lo stupore. Se provo emozioni
così forti è perché tutto sprigiona, al mio sguardo, una riserva
di sorpresa. Le mie lampade non sono pensate soltanto per
vedere, per fare luce, ma sono soprattutto pensate per sentire.
Sentire le persone, i luoghi e gli oggetti che ci mettiamo dentro.
Lamps to feel. This book is all about how I got there.
For the last thirty years, every lamp we have created has been a new
chapter in the history of someone learning to be a part of this world
in his own way.
A wide range of existential joy and pain, including useless and stupid
feelings, have inspired the primary reaction that is at the heart of
my poetry: surprise. The fact I feel such intense emotion is because
everything inevitably expresses an element of surprise when I look at
it. My lamps are not conceived only to see or to provide light. They
have been created overall to feel. To feel the people, places and
objects we put inside ourselves.
Private Residence
Basel, 2014
MOON