30
31
BOCCIARDATA
RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO SLIP RESISTANCE
DIN 51130
R12
DIN 51097
C (A+B+C)
BCR-TORTUS
µ >_ 0,40
ANSI A326.3
DCOF >_ 0.42
AS/NZS 4586
P4
UNE 41901 EX
Clase 3
CARICO DI ROTTURA (S) Valore medio BREAKING STRENGHT (S) Average value
ISO 10545-4
13.600 N
ASTM C 648
2,800 lbf
RESISTENZA ALLA FLESSIONE Valore medio MODULUS OF RUPTURE Average value
ISO 10545-4
50 N/mm2
RESISTENZA ALLE MACCHIE STAIN RESISTANCE
ISO 10545-14
5
Resistente/Resistant
ASTM C 1378
A
Resistente/Resistant
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO* RESISTANCE TO CHEMICAL ETCHING*
ISO 10545-13
LA-HA
Resistente/Resistant
ASTM C 650
A
Resistente/Resistant
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA Valore medio DEEP ABRASION RESISTANCE Average value
ISO 10545-6 / ASTM C 1243
143 mm3
ASSORBIMENTO D’ACQUA Valore medio WATER ABSORPTION Average value
ISO 10545-3 / ASTM C 373
0,05%
RESISTENZA AL GELO FROST RESISTANCE
ISO 10545-12 / ASTM C 1026
Resistente
Resistant
DILATAZIONE TERMICA LINEARE LINEAR THERMAL EXPANSION
ISO 10545-8
α ≤ 7 x 10-6 °C-1
ASTM C 372
α ≤ 4.4 x 10-6 °F-1 / α ≤ 8 x 10-6 °C-1
REAZIONE AL FUOCO FIRE REACTION
EN 13823
Classe/Class A1 (wall)
EN 9239-1
Classe/Class A1fl (floor)
FLAME SPREAD
ASTM E84
Class A
CONDUCIBILITÀ TERMICA THERMAL CONDUCTIVITY
EN 12524
λ = 1,3 W/m°K / 0.7 BTU/ft h°F
STONALIZZAZIONE DESHADING
ANSI A137.1
V2
CERTIFICAZIONI
CERTIFICATIONS
EN 14411
Le DOP sono disponibili sul sito internet
www.cottodeste.it
DOP are available on the website
www.cottodeste.it
GREEN
MISSION
SANO SICURO ECOSOSTENIBILE
Cotto d’Este ha scelto di schierarsi in difesa del pianeta. Lo ha fatto e continua a farlo ogni giorno con azioni concrete, attraverso investimenti
in tecnologie più evolute e scelte produttive che rispondono a logiche di ecosostenibilità. Perché in fondo, pur essendo il risultato di un processo
industriale complesso e tecnologicamente avanzato, la ceramica resta un prodotto naturale. Una ricetta semplice, fatta di pochi elementi
essenziali come terra, acqua e fuoco, consente di ottenere un prodotto resistente e versatile, pratico e igienico, che vanta un elevato valore
in termini di bellezza e design. Tanto più se la filiera produttiva dialoga con l’ambiente in maniera responsabile: riducendo il fabbisogno di
materie prime, riciclando acque e scarti di lavorazione, impiegando energie rinnovabili e gestendole con impianti ad alta efficienza. Riducendo in
sostanza l’impronta ecologica che la produzione industriale imprime sulla superficie del pianeta.
HEALTHY SAFE ECOFRIENDLY
Cotto d’Este has chosen to take a stand in defence of the planet. The company has an on-going commitment to mimise its environmental impact
through concrete actions carried out every day. These include investing in the most advanced technologies and making production decisions
based on logics of sustainability. Despite being the result of a complex industrial and technologically advanced process, ceramics are a natural
product. Following a simple recipe, composed of a few essential elements such as earth, fire and water, it is possible to obtain a strong, versatile,
practical and hygienic product, which has a high value in terms of beauty and design. This is particularly the case if the production chain interacts
with the environment in a responsible way by reducing the need for raw materials, recycling water and waste products, using renewable energy
and managing the process with high-efficiency systems, thus substantially reducing the carbon footprint that the industrial production leaves
on the surface of the planet.
Stabilimento di
Finale Emilia (MO)
Stabilimento di
Fiorano Modenese (MO)
Stabilimento di
Toano (RE)
Cotto d’Este, tramite la holding Panariagroup Industrie Ceramiche S.p.A., è membro dello U.S.
Green Building Council e del Green Building Council Italia: organizzazioni che promuovono negli
Stati Uniti e sul territorio italiano la realizzazione di edifici ed opere nel rispetto dell’ambiente,
della salute e del benessere delle persone che ci vivono e lavorano.
Cotto d’Este, through Panariagroup Industrie Ceramiche S.p.A. holding, is a member of the
U.S.Green Building Council and of the Italian Green Building Council: this are organisations that
promote in the U.S. and in Italy buildings that are environmentally responsible, profitable and
healthy places to live and work.
DESTINAZIONI D'USO Legenda
INTENDED USE Key
residenziale
residential
commerciale leggero
light commercial
commerciale intensivo
intensive commercial
esterni
outdoor
Uffici, uffici aperti al pubblico, sale d’attesa, negozi,
bagni pubblici, aree comuni condominiali, sale di
ristoranti, autosaloni, bar, cinema, ambulatori/cliniche,
camere e bagni di hotel.
Offices, offices open to the general public, waiting rooms,
shops, public bathrooms, common apartment block
areas, restaurant dining rooms, car showrooms, bars,
cinemas, surgeries/clinics, hotel rooms and bathrooms.
Aree comuni di centri commerciali, hall di hotel, mense,
fast food, discoteche, ospedali, scuole, musei, luoghi di
culto, aeroporti, stazioni.
Common areas of shopping centres, hotel foyers,
canteens, fast food restaurants, dance clubs, hospitals,
schools, museums, places of worship, airports, stations.
Prevalentemente per ambienti esterni nei quali
è richiesta una pavimentazione con prestazioni
antiscivolo.
Mainly for external areas that require flooring
with anti-slip characteristics.
Cucine, bagni, living e ogni altro ambiente di uso
residenziale.
Kitchens, bathrooms, living rooms and other
residential environments.
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
* Ad esclusione dell’acido fluoridrico e derivati.
Excluding hydrofluoric acid and its derivatives.
** Carrabile quando incollata su massetto. La classificazione si riferisce al solo formato quadrato.
Transitable when applied to a screed with adhesive. This information applies only to square formats.
Salvo diversa indicazione dei Codici di Posa Nazionali. La larghezza delle fughe deve comunque essere decisa dalla Direzione Lavori.
The width of grout joints must be established by the installation supervisor, unless grout widths are regulated by national laying standards.
INFORMAZIONI SULLA PULIZIA
NETTOYAGE INFORMATIONS
RESIDENZIALE
E PUBBLICO
RESIDENTIAL
AND PUBLIC
·
GARANZIA 20 ANNI
20 YEARS GUARANTEE
BOCCIARDATA
VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE TREAD MARK VISIBILITY
METODO COTTO D’ESTE
COTTO D’ESTE METHOD
B
FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS
METODO COTTO D’ESTE
COTTO D’ESTE METHOD
2