3plus
5plus
6plus
3,5 mm
5,5 mm
6,5 mm
Gres laminato composito rinforzato con fibra di vetro, cinque volte più resistente rispetto a lastre non composite e rinforzate.
Composite laminated stoneware, reinforced with fibreglass, five times more durable compared to non-composite and reinforced slabs.
Grès laminé composite, renforcé avec de la fibre de verre, cinq fois plus résistant par rapport aux dalles non composites et renforcées.
Laminiertes Verbundfeinsteinzeug, glasfaserverstärkt, um das Fünffache beständiger als reine Keramikplatten ohne Verstärkung.
GUARDA IL VIDEO DEL TEST DI RESISTENZA
WATCH THE RESISTANCE TEST VIDEO
REGARDEZ LA VIDÉO DE L’ESSAI DE RÉSISTANCE
SEHEN SIE SICH DAS VIDEO DES WIDERSTANDSTESTS AN
PROCESSO
PRODUTTIVO UNICO
A unique production
process
Un processus de
fabrication unique
Ein einzigartiger
Produktionsprozess
• Pressato a lastra ferma per
oltre 60 secondi con una forza
di 27.000 tonnellate.
• Compattazione perfetta-
mente uniforme e supporto
privo di fragilità interne.
• Materiale elastico e perfor-
mante, in grado di sopportare
tagli, forature e posa su super-
fici curve.
• Pressed with a stationary plate
for over 60 seconds with a force
of 27,000 tonnes.
• Perfectly uniform compaction
and substrate with no internal
fragility.
• Elastic and performing
material, able to withstand cuts,
punctures and laying on curved
surfaces.
• Pressé sur plaque immobilisée
pendant plus de 60 secondes
avec une force de 27.000 tonnes.
• Compactage parfaitement uni-
forme et support sans fragilités
internes.
• Matériau élastique et per-
formant, capable de résister aux
coupures, aux perforations et à
la pose sur des surfaces courbes.
• Mehr als 60 Sekunden mit
einer Kraft von 27.000 Tonnen
zu einer festen Platte gepresst.
• Perfekte gleichmäßige Verdi-
chtung und Untergrund ohne
innere Schwachstellen.
• Elastisches und leistungsstarkes
Material, das Schnitten, Einstichen
und dem Verlegen auf gekrüm-
mten Oberflächen standhält.
MATERIALE COMPOSITO:
STRAORDINARIA
EXTRA-RESISTENZA
Composite material:
extraordinarily durable
Matériau composite:
résistance extraordinaire
Verbundmaterial:
überragende Extra-
Beständigkeit
• Straordinaria extraresistenza
anche a spessori minimi
grazie al rinforzo in fibra di
vetro e ad una speciale resina
strutturale, tutto di serie.
• Extra strength even at minimal
thicknesses, achieved through
fibreglass reinforcement and
a special structural resin, all
included as standard features.
• Résistance extraordinaire y
compris avec des épaisseurs min-
imales, grâce à un renfort en fibre
de verre et à une résine structurelle
spéciale, le tout en standard.
• Überragende Beständigkeit
auch bei minimaler Stärke dank
serienmäßiger Ausstattung
mit Glasfaserverstärkung und
einem besonderen Strukturharz.
KERLITE EASY
Kerlite Easy
Kerlite Easy
Kerlite Easy
• L’unico sistema di posa a
secco senza colla certificato e
brevettato con Kerlite Plus.
• Grazie all’esclusivo utilizzo
delle lastre rinforzate con fibra
di vetro, Kerlite Easy ha una
resistenza superiore a quella
offerta da qualunque altro
tradizionale sistema di posa.
• The only dry installation
system without adhesives
certified and patented with
Kerlite Plus.
• Thanks to the exclusive use of
slabs reinforced with fibreglass,
Kerlite Easy is more resistant
than any other traditional
installation system.
• Le seul système de pose à sec
sans colle certifié et breveté pour
Kerlite Plus.
• Grâce à l’utilisation exclusive
des plaques renforcées en fibre
de verre, Kerlite Easy assure une
ré-sistance supérieure à celle
offerte par n’importe quel autre
système de pose traditionnel.
• Das einzige Trocken-
bau-Bodenverlegungssystem
ohne Kleber, das mit Kerlite Plus
zertifiziert und patentiert ist.
•Dank dem exklusiven Einsatz der
mit Glasfaser verstärkten Platten,
bietet Kerlite Easy einen höheren
Widerstand als alle anderen tradi-
tionellen Verlegesysteme.
THINk ZERO, MASSIMA
SOSTENIBILITÀ
AMBIENTALE
THINk ZERO, maximum
environmental
sustainability
THINk ZERO, durabilité
environnementale
maximale
THINk ZERO,
maximale ökologische
Nachhaltigkeit
• Emissioni di CO2 totalmente
compensate*
• Ridotto consumo di materie prime
• Ridotto fabbisogno di acqua
e di energia
• Ridotto inquinamento da
trasporto
• Total offsetting of CO2
emissions*
• Reduced use of raw materials
• Reduced consumption of
water and energy
• Reduced transport pollution
• Compensation totale des
émissions de CO2*
• Moindre consommation de
matières premières
• Moindres besoins en eau et en
énergie
• Pollution liée au transport réduite
• Vollständige Kompensation
der CO2-Emissionen*
• Reduzierter Rohstoffverbrauch
• Reduzierter Wasser- und
Energiebedarf
• Reduzierte Umweltbelastung
durch den Transport
*Dalla partecipazione a progetti
internazionali di abbattimento
della CO2 nelle città più inquinate.
Scopri di più su www.cottodeste.it/
tecnologie/think-zero
*From participation in international
projects of reduction of CO2 in the most
polluted cities.
Learn more on www.cottodeste.com/
technologies/think-zero
*De la participation à des projets
internationaux de réduction du CO2
dans les villes les plus polluées. Pour
en savoir plus, consultez ce lien : www.
cottodeste.fr/technologies/think-zero
*Von der Beteiligung an internationalen
Projekten zur Reduzierung der CO2-
Emissionen in den Städten mit der
stärksten Luftverschmutzung. Erfahren
Sie mehr auf www.cottodeste.de/
technologien/think-zero
Lastre ceramiche in grande formato e di qualità superiore.
Ultrasottili ed estremamente resistenti, grazie all’esclusivo rinforzo in fibra di vetro.
Over-sized, high-quality ceramic slabs.
Ultra-thin and extremely durable, thanks to the exclusive fiberglass reinforcement.
Dalles céramiques de grand format et de qualité supérieure.
Ultra-fines et extrêmement résistantes, grâce au renfort exclusif en fibre de verre.
Großformatige, hochwertige Keramikplatten.
Ultradünn und äußerst widerstandsfähig, dank der exklusiven Verstärkung aus Glasfaser.
Think Innovation
Cotto d’Este
116
117