1993
1997
2001
2004
“Rivestiamo il futuro di
bellezza, trasformando
ogni spazio in un luogo
da sogno.”
“We cover the future with beauty,
turning every space into a place of
dreams.”
« Nous revêtons l’avenir de beauté, en
transformant chaque espace en un lieu
de rêve, et ce. »
„Wir kleiden die Zukunft in Schönheit,
und verwandeln jeden Raum in einen
Traumort.“
UNA STORIA DI INNOVAZIONE
A history of innovation
Une histoire d’innovation
Eine Geschichte aus Innovationen
LAPPATA
SURFACE
Grestone range
Anteprima mondiale del
gres con finitura lappata.
World premiere of honed-
finish porcelain stoneware.
Avant-première mondiale
du grès finition lappata.
Weltweite Premiere
des Feinsteinzeugs mit
geläppter Oberfläche.
THE
BEGINNING
Nasce Cotto d’Este
e presenta il 14 mm
garantito 20 anni.
Cotto d’Este is founded and
introduces 14mm-thick tiles
guaranteed 20 years.
Cotto d’Este voit le jour et
présente l’épaisseur 14 mm
garanti 20 ans.
Cotto d’Este wird gegründet
und präsentiert die Stärke
14 mm mit 20 Jahren Ga-
rantie.
GLAZED PORCELAIN
STONEWARE
Teragres range
Il primo gres smaltato
mai realizzato in
ceramica.
First glazed porcelain
stoneware ever made in
ceramic industry.
Premier grès émaillé,
jamais vu en céramique.
Das erste glasierte
Feinsteinzeug, das jemals
in der Keramikbranche
hergestellt wurde.
KERLITE
Colors range
Nasce Kerlite, la prima
grande lastra ultrasottile a
spessore 3 mm.
Kerlite is born, the first
large ultra-thin slab in
3 mm thickness.
Lancement de Kerlite, la
première grande dalle
ultrafine à épaisseur 3 mm.
Kerlite, die erste
ultradünne, großformatige
Platte in 3 mm Stärke.
DIGITAL
DECORATION
Calacatta
La prima ceramica con
decorazione digitale
ink-jet.
The first ink-jet digitally
decorated ceramic product.
La première surface
en céramique décorée
numériquement à jet
d’encre.
Die erste Keramikfliese
mit digitaler Inkjet-
Dekoration.
2007
PAOLO MUSSINI
PAOLO MUSSINI
Cotto d’Este Founder
Cotto d’Este Founder
16
17