C - TOP
17
LIGHT AND DREAMS
LUZ Y SUEÑOS
Wood is the only wrapping material that
creates a loop by coating the space: it starts
on the floor, climbs up the wall and covers
the ceiling. And opposed to this uniformity,
a spectacular Dekton Fiord wall is set as a
contrast, as if it were a window”, explains
Capella García. / La madera es el único mate-
rial envolvente que hace un bucle revistiendo
el espacio: comienza en el suelo, sube por la
pared y recubre el techo. A esa uniformidad se
contrapone un espectacular muro de Dekton
Fiord, “como si fuese un ventanal”, explica
Capella García.
In SOMNI, light is the key. “When you break
the right angles, lights bounce and find no
radical contrast. Forcefulness is lost and one
“floats” in its interior”, that’s how this desire
of the feeling of daydreaming is defined. / En
SOMNI la luz es la clave. “Cuando rompes los
ángulos rectos, las luces rebotan y no encuen-
tran contraste radical. Se pierde contundencia
y se ‘flota’ en su interior”, así definen ese
deseo de sensación de ensoñación.
“Materials must be cozy and noble, but if
badly illuminated they can create a cold and
spiritless space”, they clarify. The Bover lamps
and the metallic hammer effect accomplish the
reverberation of the light that gives every-
thing a magical aura / “Los materiales deben
ser acogedores y nobles, pero mal iluminados
pueden crear un espacio frío y desangelado”,
matizan. Por eso, las lámparas de Bover y el
acabado metálico martelé logran una reverbe-
ración de la luz que potencia el áura mágica y
onírica: SOMNI.
The assembly hall: natural
oak table worktop. Quartz
desk worktop. Albert One
natural oak stools upholstered
in white, by Accento. / Salón
de actos: encimera de mesa
de roble natural. Encimera de
mesas de trabajo de cuarzo.
Taburetes modelo Albert One
de roble natural tapizados en
blanco, de Accento.