112
C - TOP
By Pilar Navarro Photos Ulises Mérida y Cosentino
The elegance and movement of the traditional waltz was the source of
inspiration for fashion designer Ulises Mérida to create his Fall-Winter
19-20 collection. Under the title “Vals”, in fact, the designs emerge
from stiff fabrics like heavy cloths, furs, gauze, tulle or organza, in
strong and striking colors. Designs for a confident woman, who flees
from trends and looks for perdurable fashion.
To complement his work, Mérida reinvented the Cosentino
stone to create a jewellery line based on Silestone and Dekton
architectural and decorative surfaces. They are unique, innovative and
groundbreaking jewels, which “dance” to the rhythm of this Central
European dance.
La elegancia y el movimiento del tradicional vals han sido la fuente
de inspiración del diseñador de moda Ulises Mérida para crear su
colección Otoño-Invierno 19-20. Bajo el título precisamente de Vals,
los diseños emergen de tejidos rígidos como paños, pieles, gasas,
tules u organzas, y de colores fuertes y llamativos. Diseños para una
mujer segura, que huye de las tendencias y que busca que la moda
perdure en el tiempo.
Para complementar su obra, Mérida reinventa la piedra de Cosentino
al crear una línea de joyas a partir de las superficies arquitectónicas y
decorativas Silestone y Dekton. Son joyas de autor únicas, innovadoras
y rompedoras que “bailan” al ritmo de este baile centroeuropeo.
Jewels to the
rhythm of 'Vals'
Joyas a ritmo de Vals
OBSERVE