156 C 2020
08
International Exposition
MNAC
La Exposición Internacional
de 1929 impulsó la
renovación de Montjuïc
y sus alrededores con
edificios como el Palacio
Nacional, que actualmente
funciona como museo y
cuenta con una importante
colección de arte románico.
The International Expo
of 1929 impulsed the
renovation of Montjuïc
and its surroundings with
buildings like the Palau
Nacional, used today
as a museum with an
important collection of
Romanesque art.
Civil Gothic
Maritime Museum
04
An example of Civil Gothic,
the former Royal Shipyard
was where the galleys used
by the Crown of Aragon
to expand throughout the
Mediterranean were built
between the 13th and 18th
century. Today it houses
the Maritime Museum.
Ejemplo del gótico civil,
las antiguas Atarazanes
Reales se destinaron a
fabricar las galeras que
utilizó la Corona de Aragón
para expandirse por el
Mediterráneo entre los
siglos xiii y xviii. Hoy son la
sede del Museo Marítimo.
Medieval City Center
Plaça del Rei
05
Situated in the Gothic
quarter, this medieval
plaza is in the Palau
Reial Major complex.
Situada en el barrio gótico,
esta plaza de origen
medieval forma parte del
Palacio Real Mayor.
07
Catalan Gothic
Santa Maria del Mar
Built in just 55 years
(between 1329 and
1384), Santa Maria
del Mar Church stands
out because it maintains
the purity of Catalan
Gothic, characterized
by large interiors and
ornamental austerity.
Construida en tan solo
55 años (entre 1329 y
1384), la basílica de Santa
María del Mar destaca
por mantener la pureza
del estilo gótico catalán,
caracterizado por la
amplitud del interior y la
austeridad decorativa.
Universal Exposition
Umbracle Shade House
06
Several pieces were added
for the 1888 Expo, like
this Umbracle in the
Parc de la Ciutadella.
Para acoger la Exposición
de 1888, se añadieron piezas
como este Umbráculo en el
parque de la Ciudadela.
© Pedro Pegenaute
© Josep Salvany i Blanch
source: todosobrebarcelona.com
source: bcncatfilmcommission.com
source: franciscojaviertostado.com