74 C13
Construida en 1963, en
sólo 6 semanas, esta cúpula
geodésica alberga una
pantalla panorámica curva.
Con apariencia de buque de
vapor, la embotelladora de
Coca-Cola fue declarada en
1975 Monumento Histórico.
El paseo de la fama de
Hollywood homenajea a
más de 2.000 estrellas de la
industria del espectáculo.
Built in 1963, and in
just six weeks, this
geodesic dome harbors a
curved panoramic screen.
Resembling a steam boat,
the Coca-Cola bottling
plant was listed in 1975
as Historic Monument.
Hollywood’s Walk of
Fame pays tribute to
more than 2,000 stars
in the show business.
22
25
23
Unos prismáticos gigantes,
de Oldenburg y Van Bruggen,
funcionan como entrada al
edificio diseñado por Gehry.
Two huge binoculars,
by Oldenburg and Van
Bruggen, are the gate to the
building designed by Gehry.
24
Urban Sculpture
Binoculars Building
Además de como parque
temático, Universal
Studios sigue funcionando
como estudio de cine.
Aside from being a
theme park, Universal
Studios still runs
as a film studio.
21
Amusement Park
Universal Studios
Movie Theater
Pacific’s Cinerama
Industrial Structure
Coca-Cola Building
Street Life
Walk of Fame
20
Envisioned by Walt Disney
himself with the aim of
diversifying his business
model after World War ii,
Disneyland was the first
example of this new type
of space exclusively for
entertainment that would
soon spread worldwide.
Amusement Park
Disneyland
Ideado por el propio Walt
Disney para diversificar su
modelo de negocio tras la
Segunda Guerra Mundial,
Disneyland fue el primer
ejemplo de un nuevo tipo
de programa destinado a
la diversión que pronto se
extendería por el mundo.
source: Capital Travel
source: blogs.getty.edu
source: destinationmodernism.com
source: revistaronda.net
source: es.foursquare.com
© Carol M. Highsmith Archive