[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-tacchini-tjournal-8-2017":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":213},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":208,"matched_pages":209,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},25911,"TJournal 8 2017","tacchini-tjournal-8-2017","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc4\u002Fa732837ece60852a3f24d317f8cfc6-29090017d8.pdf","Tacchini",602,"tacchini","5.9 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169,173,177,181,185,189,193,197,201,205],{"image":7,"text":15,"number":16},"T’Journal\nIssue 8\nT’Journal Issue 8, April 2017 — A magazine about Design\nPublished by Tacchini Italia Forniture\nRêveries, daydreams\n",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.2.png","There are different ways of telling a \nstory, whatever it may be. One option \nis to let the protagonists speak, using \ntheir own words to describe the events, \nin an objectively significant collection \nthat can open the way for critical \nanalysis. Or we can allow the places \nand objects in the story to speak: like  \na Simenon novel, each trace becomes  \na clue, a piece of the puzzle, with \nwhich to reconstruct the narrative \nas a whole. A further possibility is to \nexplore intentions and expectations,  \nas a “point of tangency” for the story  \nas a whole, represented in the present \nand projected into the future.\n \nYou are now leafing through  \npages that talk about design:  \nthe stories of its star players, design \ndetails and pictures, the outlook \nof Tacchini’s production, and the \nambitions of the brand new Tacchini \nEdizioni. Every viewpoint, slant  \nand interpretation is represented  \nwith care and attention. And so it is \nthat the usual edition of the Tacchini \njournal has been transformed into  \nthe publication you are holding in your \nhands: a magazine exploring issues  \nin depth, a guide to help you \nunderstand a fundamental chapter in \nthe history of Italian and international \ndesign, narrated in these legendary \npages, as well as in interviews with \ndesigners and masters of this art. \nTacchini then reveals its point of \narrival, which is also a new starting \npoint, presenting the new designs  \nin production and the line of \naccessories from Tacchini Edizioni:  \nin the riffle of these pages is contained \nthe full breadth of a project.\nEsistono diverse modalità per \nraccontare una storia: qualunque essa \nsia. Una possibilità è quella di far \nparlare i protagonisti, lasciando a loro \nla parola e la descrizione degli eventi: \nin una raccolta di rilievo oggettivo, \nche possa poi diventare analisi critica. \nOppure, possiamo far parlare i luoghi  \ne gli oggetti che caratterizzano la \nnostra storia: come in un romanzo  \ndi Simenon, ogni traccia diventa \nindizio, tassello, tessera di un puzzle, \nper ricostruire l’intera narrazione. \nAncora una visione possibile è quella  \ndi valutare le intenzioni e le aspettative, \ncome punto di tangenza di tutto  \nil racconto: rappresentato nel  \npresente e proiettato nel dopo.\n \nBene. State sfogliando pagine \nche raccontano di Design: attraverso \nle storie dei suoi protagonisti, le \nimmagini e i dettagli dei progetti, gli \norizzonti della produzione Tacchini e \nle ambizioni della nuovissima Tacchini \nEdizioni. E ogni punto di vista,  \ne spunto di lettura, è rappresentato con \nattenzione e cura. Così, la consueta \nedizione del giornale Tacchini, diventa \nlo strumento che state maneggiando: \nun magazine di approfondimento, \nun vademecum per comprendere un \ncapitolo fondamentale del design \nitaliano e internazionale, raccontato \ntramite le pagine mitiche di questa \nstoria, ma anche attraverso interviste  \nai progettisti e ai maestri di questa  \narte. Tacchini svela poi il suo punto  \ndi arrivo, ma anche di nuova partenza, \npresentando i progetti della nuova \nproduzione e la linea di complementi  \ndi Tacchini Edizioni: per racchiudere \nin un soffio di pagine sfogliate,  \nil respiro di tutto un progetto.\nForeword\nT’Journal 8\nT’Journal\nA magazine about Design\nIssue 8, Spring 2017\n \nChapters\nNew Collection 2017  \n2\nDuring the International \nFurniture Fair in Milan, \nTacchini presents \nthe extended range \nof products and finishes\n \nTacchini Edizioni \n38\nTacchini’s new \noffshoot is producing \na brand new collection \nof accessories for \nhomes and public \nspaces\n \nRêveries\nWho knows what will happen  \n46\nA conversation with Lucia \nPescador about her Interiors \nproject\nAn open shape \n55\nA conversation with Umberto \nRiva about his lamp E63\nThe who, when, where, and \n78\n(some) whys of Italian Design  \nAn essay by Matteo Pirola\nItalian text \n84\nOverview \nI – VII\nTechnical information\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.3.png","There are different ways of telling a \nstory, whatever it may be. One option \nis to let the protagonists speak, using \ntheir own words to describe the events, \nin an objectively significant collection \nthat can open the way for critical \nanalysis. Or we can allow the places \nand objects in the story to speak: like  \na Simenon novel, each trace becomes  \na clue, a piece of the puzzle, with \nwhich to reconstruct the narrative \nas a whole. A further possibility is to \nexplore intentions and expectations,  \nas a “point of tangency” for the story  \nas a whole, represented in the present \nand projected into the future.\n \nYou are now leafing through  \npages that talk about design:  \nthe stories of its star players, design \ndetails and pictures, the outlook \nof Tacchini’s production, and the \nambitions of the brand new Tacchini \nEdizioni. Every viewpoint, slant  \nand interpretation is represented  \nwith care and attention. And so it is \nthat the usual edition of the Tacchini \njournal has been transformed into  \nthe publication you are holding in your \nhands: a magazine exploring issues  \nin depth, a guide to help you \nunderstand a fundamental chapter in \nthe history of Italian and international \ndesign, narrated in these legendary \npages, as well as in interviews with \ndesigners and masters of this art. \nTacchini then reveals its point of \narrival, which is also a new starting \npoint, presenting the new designs  \nin production and the line of \naccessories from Tacchini Edizioni:  \nin the riffle of these pages is contained \nthe full breadth of a project.\nEsistono diverse modalità per \nraccontare una storia: qualunque essa \nsia. Una possibilità è quella di far \nparlare i protagonisti, lasciando a loro \nla parola e la descrizione degli eventi: \nin una raccolta di rilievo oggettivo, \nche possa poi diventare analisi critica. \nOppure, possiamo far parlare i luoghi  \ne gli oggetti che caratterizzano la \nnostra storia: come in un romanzo  \ndi Simenon, ogni traccia diventa \nindizio, tassello, tessera di un puzzle, \nper ricostruire l’intera narrazione. \nAncora una visione possibile è quella  \ndi valutare le intenzioni e le aspettative, \ncome punto di tangenza di tutto  \nil racconto: rappresentato nel  \npresente e proiettato nel dopo.\n \nBene. State sfogliando pagine \nche raccontano di Design: attraverso \nle storie dei suoi protagonisti, le \nimmagini e i dettagli dei progetti, gli \norizzonti della produzione Tacchini e \nle ambizioni della nuovissima Tacchini \nEdizioni. E ogni punto di vista,  \ne spunto di lettura, è rappresentato con \nattenzione e cura. Così, la consueta \nedizione del giornale Tacchini, diventa \nlo strumento che state maneggiando: \nun magazine di approfondimento, \nun vademecum per comprendere un \ncapitolo fondamentale del design \nitaliano e internazionale, raccontato \ntramite le pagine mitiche di questa \nstoria, ma anche attraverso interviste  \nai progettisti e ai maestri di questa  \narte. Tacchini svela poi il suo punto  \ndi arrivo, ma anche di nuova partenza, \npresentando i progetti della nuova \nproduzione e la linea di complementi  \ndi Tacchini Edizioni: per racchiudere \nin un soffio di pagine sfogliate,  \nil respiro di tutto un progetto.\nForeword\nT’Journal 8\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.4.png","3\nFace to Face\nT’Journal 8\n2\nNew Collection 2017\nOVERVIEW – Technical information p. I — IV\nDuring the International \nFurniture Fair in Milan, \nTacchini presents the \nextended range of \nproducts and finishes:\np. 3 Face to Face sofa \nby Gordon Guillaumier, \np. 11 Oliver (Design Classics) \nsofa by Gianfranco \nFrattini, p. 16 Ischia modular \nsystem by Pearson  \nLloyd, p. 26 Roma sofa and \narmchair by Jonas Wagell \nand p. 34 Soap low table  \nby Gordon Guillaumier.\n3\nNew Collection 2017\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.5.png","Face to Face, designed by Gordon Guillaumier\n5\nFace to Face\nT’Journal 8\n4\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.6.png","7\nFace to Face\nT’Journal 8\n6\nFace to Face (Category: Sofa), designed by Gordon Guillaumier. Overview p. III.\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.7.png","9\nFace to Face\nFace to Face (Category: Sofa), designed by Gordon Guillaumier. Overview p. III.\nT’Journal 8\n8\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.8.png","11\nOliver\nOliver, designed by Gianfranco Frattini\nT’Journal 8\n10\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.9.png","13\nOliver\nOliver (Category: Sofa), designed by Gianfranco Frattini. Overview p. IV. \nOn this page: E63 by Umberto Riva, Umbra by Maria Gabriella Zecca, Gio by Gianfranco Frattini.\nT’Journal 8\n12\nOliver (Category: Sofa), designed by Gianfranco Frattini. Overview p. IV.\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.10.png","15\nOliver\nT’Journal 8\n14\nOliver (Category: Sofa), designed by Gianfranco Frattini. Overview p. IV.\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.11.png","17\nIschia\nT’Journal 8\nIschia, designed by Pearson Lloyd\nIschia (Category: Modular System), designed by Pearson Lloyd. Overview p. III.\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.12.png","19\nIschia\nT’Journal 8\n18\nIschia (Category: Modular System), designed by Pearson Lloyd. Overview p. III.\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.13.png","21\nIschia\nIschia (Category: Modular System), designed by Pearson Lloyd. Overview p. III.\nT’Journal 8\n20\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.14.png","Ischia\nT’Journal 8\n22\nIschia (Category: Modular System), designed by Pearson Lloyd. Overview p. III.\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.15.png","25\nIschia\nIschia (Category: Modular System), designed by Pearson Lloyd. Overview p. III.\nT’Journal 8\n24\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.16.png","27\nRoma\nRoma, designed by Jonas Wagell\nT’Journal 8\n26\nRoma (Category: Sofa, Armchair), designed by Jonas Wagell. Overview p. IV.\nOn this page: Dorian, Linea and Vasum by Maria Gabriella Zecca, Soap by Gordon Guillaumier.\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.17.png","29\nRoma\nRoma (Category: Armchair), designed by Jonas Wagell. Overview p. IV.\nOn this page: Soap by Gordon Guillaumier, Vasum by Maria Gabriella Zecca, Dorian.\nT’Journal 8\n28\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.18.png","Roma\nT’Journal 8\n30\nRoma (Category: Sofa), designed by Jonas Wagell. Overview p. IV.\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.19.png","33\nRoma\nT’Journal 8\n32\nRoma (Category: Armchair), designed by Jonas Wagell. Overview p. IV.\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.20.png","Soap, designed by Gordon Guillaumier\n35\nSoap\nSoap (Category: Low Table), designed by Gordon Guillaumier. Overview p. IV.\nOn this page: Vasum by Maria Gabriella Zecca.\nT’Journal 8\n34\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.21.png","37\nSoap\nT’Journal 8\n36\nSoap (Category: Low Table), designed by Gordon Guillaumier. Overview p. IV.\nOn this page: E63 by Umberto Riva.\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.22.png","39\nTacchini Edizioni\nT’Journal 8\n38\nThe art of staging is all about  \nthe ability to present a story: giving \naesthetic representation to a piece  \nof music, a story or a vision.  \nWith Tacchini Edizioni, the desire \nand ambition is to stage Tacchini’s \nfurniture and design icons,  \nwith accessories that dress up  \nthe snapshots of our life, depicting  \ntruly sophisticated living. \n \nJust like accessories in fashion, \nfurnishing accessories are the details \nthat enhance, or simply ‘complete’ \nthe background of an otherwise \nneutral snapshot. A rug or lamp,  \nlike a hat or tie, can provide an \naccent and add value, but if they  \nare mismatched, they can spoil  \neven the loveliest of clothes or \nthe most elegant designs. For this \nreason, the work has been carried \nout with care and attention to every \ndetail. Tacchini Edizioni draws \ndirectly on the earliest history of \nproduction at Tacchini, exploiting \nthe same evocative rich cultural \nloam, with care and courteous \nrespect for the designs and for  \nthe great masters. And this is how \nnew projects are born, budding  \nand sprouting, the natural offshoots \nof the great classics, but as fully-\nformed adults, ready to shine in  \ntheir own right. \nL’arte del scenografare è quella \ncapacità di “mettere in scena”  \nun racconto: dare l’occasione  \ndi rappresentazione estetica a \nuna musica, a un racconto, a una \nvisione. Con Tacchini Edizioni,  \nil desiderio e l’ambizione è  \nquella di mettere in scena gli \nelementi di arredo e le icone del \ndesign Tacchini: con gli oggetti \ndi complemento che vestono \nle istantanee del nostro essere, \naffrescando un sofisticato reale \ndell’abitare. \n \nCosì, come l’accessorio lo è \nper la moda, il complemento di \narredo rappresenta il dettaglio \nche impreziosisce: ma, anche \nsemplicemente, ‘completa’ lo \nsfondo di un’istantanea, altrimenti \nneutra. Un tappeto, una lampada, \ncome un cappello o una cravatta, \npossono essere quindi un accento \ndi valore aggiunto: ma se stonati, \npossono disturbare gli abiti  \npiù belli o il design più raffinato.  \nPer questo il lavoro è stato svolto \ncon attenzione e cura di ogni \ndettaglio. Tacchini Edizioni si \nalimenta direttamente dalla storia \ndella produzione primordiale \ndi Tacchini, attingendo dallo \nstesso humus culturale evocativo: \ncon attenzione e garbato rispetto  \ndei progetti e dei maestri. Nascono \ncosì, quasi per gemmazione,  \naltri progetti, figli naturali dei  \ngrandi classici: ma già adulti,  \ne capaci di brillare di luce propria. \nTacchini Edizioni\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.23.png","41\nTacchini Edizioni\nT’Journal 8\n40\nTacchini Edizioni\nOVERVIEW – Technical information p. V — VII\nTacchini’s new offshoot \nis producing a brand \nnew collection of \naccessories for homes\nand public spaces.\nIn this issue: p. 41 Poissons \nand p. 44 Interiors textiles\nfor Nebula screens,  \np. 48 Dorian mirror, p. 52 E63 \nlamp (Design Classics), \np. 50 Vasum and p. 58 Tarsia \naccessories, p. 62 Mod clock, \np. 68 Umbra and p. 72 Linea rugs; \nand two conversations \nwith artist Lucia Pescador\nand architect Umberto \nRiva.\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.24.png","43\nNebula Poissons\nTacchini Edizioni\n42\nNebula (Category: Screen), designed by Pearson Lloyd. \nPoissons textile designed by Jean Dunand. Overview p. VI.\nNebula, designed by Pearson Lloyd\nwith Poissons textile by Jean Dunand\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.25.png","Nebula Interiors\nTacchini Edizioni\n44\nNebula, designed by Pearson Lloyd\nwith Interiors textile by Lucia Pescador\nNebula (Category: Screen), designed by Pearson Lloyd. \nInteriors textile designed by Lucia Pescador. Interview p. 46. Overview p. VI.\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.26.png","I feel quite insecure. \n \nHow is working with Tacchini? \nL.P.  \nI love working with people I get along with.  \nWith Tacchini I immediately felt harmony. I was a little scared. \nThey already had projects for their screens and I told them: \n“Aren’t they better than my works?” and they replied: “No, \nyours are unique!”. We have all run the risk, you never know  \nif the biscuits taste good until you get them out from the oven!\n \nWhat’s the difference between design and art?\nL.P.  \nMaybe you should see what you do from a less personal \nbut more decorative point of view. As I work on culture, I am \na very well-informed person in the sense that I am curious. \nAnd I think that many designers are extremely well-informed \nabout the art as well. Some designers are like artists, as well as \nsome architects. These fields have been mixed up. \nThen would you say that your experience in the design \nworld has been positive?\nL.P.  \nSome people love to try, others don’t. Loving objects,  \nI love to try.\n \nWhat are your plans for the future?\nL.P.  \nI love cinema very much. And just to laugh I always said: \n“When I grow up…” — I mean, I love painting and  \nI love my job! — “…I want to be a film director”. I will shot \nin my studio during the night. It will be a night trip in a video \ncamera. I don’t know if it is movie or direction, or one of my \ndreams. Who knows what will happen…\nItalian text p.84\n47\n \nLucia Pescador, tell us about yourself.\nL.P.  \nMy name is Lucia Pescador, I am an artist. My whole life \nI’ve been drawing, I work especially on paper. \n \nWe would like to hear about the inspiration \n \nfor your works. \nL.P.  \nMy main topic since at least twenty years has been the \ninventory of the 1900s with the left hand. The 1900 is my \ncentury, even if it is considered as the past century. For me  \nthe past century remain the 1800. I work on the memory  \nof culture and on the nature, two elements which often weave \ntogether.\nIn your work you have moved very easily from \npaper to other materials. What’s the difference between \nthese spheres?\nL.P.  \nI love the applied art, I am one of those artists who love \nworking with their own hands. So clearly between the  \nproduct of applied art and the artistic product in my opinion \nthe terrains blend.\n \nAnd what about design? \nL.P.  \nI love objects, I am attracted by all objects. I love objects \nof feeling, of affection. But design is another thing and  \nI would say that, if done like this, widened like this, maybe \nit is the first time.\nTell us something about the art version of Nebula screens \nfor Tacchini. How was this project born? \nL.P.  \nI love the screen as object, but I love the classic screen, \nbecause I love the oriental art so much as well. When I was \nbeen told (Oh, that’s nice!) I thought I would have been asked \nto create more decorative things. They have proposed me \ninteriors details instead. I have drawn lots of interiors  \nbecause I love architecture. Loving architecture, loving design \nand screens, then the rest follows. For me this is new.  \nWho knows what will happen\nLucia Pescador\nRêveries\n46\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.27.png","49\nDorian\nDorian\nDorian (Category: Mirror). Overview p. V.\nTacchini Edizioni\n48\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.28.png","Vasum, designed by Maria Gabriella Zecca\n51\nVasum\nTacchini Edizioni\n50\nVasum (Category: Accessory), designed by Maria Gabriella Zecca. Overview p. VII.\n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.29.png","53\nE63\nE63 (Category: Lamp), designed by Umberto Riva. Interview p. 55. Overview p. V.\nTacchini Edizioni\n52\nE63, designed by Umberto Riva\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.30.png","An open shape \nUmberto Riva\n55\nRêveries\nE63, original sketches by Umberto Riva\nTacchini Edizioni\n54\nE63 (Category: Lamp), designed by Umberto Riva. Interview p. 55. Overview p. V.\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.31.png","a smooth external face; on the inside part, instead, the whole \nweaving of the material can be seen. Consequently, it was easier \nfor me to realize \nall samples in metal: the first lamps are infact made of brass.\nThe sample you see here is the result of a sophisticated laser \ntechnology. The weld joint allows to have a clear sign in and \noutside. When the first samples were made of brass, the weld joint \nwas a brass drawstring that joined all parts and from inside this \nelement was visible.\nWe would like to hear about the inspiration to design \nthis lamp. \nU.R.  Originally, the name of this lamp was Brancusi. It took 10 \nyears for me to become an architect, I was a painter before and \nmy mentality was completely different. More than the creation \nof a lighting fixture, this is a result of my figurative culture; \nEdison invented the lamp, great designers like Castiglioni or \nScarpa created more often “illuminated shapes”.\nHow was the collaboration with Tacchini born?\nU.R.  Mrs Antonia Iannone brought these two lamps to Bologna  \nfor an art exhibition, and there Mrs. Tacchini saw it.  \nShe met Mrs. Iannone and considered the idea to re-edit it. \nWhat do you want to be when you grow up?\nU.R.  I almost forced myself to like the job of architect. The world  \nof painting would have been more suitable because, as I told \nbefore, the approach would have been completely private  \nand I would have been totally responsible for what I was doing.\nMeanwhile if you are an architect or a designer, there are  \nlots of aspects that influence the final result: the client,  \nthe manufacturer, the economic issue, usually very significant,  \nthe responsibility of understanding which will be the final  \nresult, and the final result itself. If you do a painting or make  \na sculpture, you have the control, especially on architectural \nworks: they do not come out from a private formal process,  \nbut from precise requirements. \nRêveries\n56\nArchitect Riva, you were a student of Carlo Scarpa \nand your carrier has brought you to various disciplines. \nTell us about your job.\nU.R.  I always had some problems with the world of work, meant as \nthe inevitable collaboration of artisans, clients, costs. They are all \ncoercive elements. The painter, instead, should have found a sense \nin his job. But it was not like that.\nThat’s why your projects have been “designed” like pencil \nsketches?\nU.R.  The design gave me everything. I could also work after having \ninvestigated the subject, then through the unknown of the sign  \nI found answers, discoveries or possible choices. The mistake is \nthe nourishment to forget all known paths, used to find a mistake \nto the answers for something with mysterious origins. \nWhere do you take inspiration from?\nU.R.  I would say that landscape is the inspiring source for \neverything. The best thing is to be in harmony with the landscape, \nand not feeling it as an adverse element.\nWhat makes an object attractive? \nU.R.  A shape is legitimated by an appropriate use of materials  \nand by the formal and visual culture typical of each of us. \nTell us about E63 lamp, that Tacchini has re-edited. \nU.R.  I love this lamp, and it doesn’t happen so often. I feel it as a \nfriend. This lamp represents much of my professional history, my \napproach to the realization of the first projects. It was born from \nan open contest by Artemide, I was 35 years old. Initially this \nlamp should have been made of plastic, but with metal it obtained \ndry shapes and precision of the edges. Think about the power \nobtained with these rigid materials, a result which is impossible to \nhave with plastic. It is an open shape. A mould should have been a \nmould. If I would have done a plastic sample when I draw it,  \nI would have met big difficulties, also because I didn’t know \nplastic. When we have decided to realize samples in plastic, they \nwere in fiber-resin, a material which gives a beautiful light, with \nItalian text p.84\n57\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.32.png","59\nTarsia\nTarsia, designed by Maria Gabriella Zecca\nTacchini Edizioni\n58\nTarsia (Category: Accessory), designed by Maria Gabriella Zecca. Overview p. VII.\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.33.png","61\nTarsia\nTacchini Edizioni\n60\nTarsia (Category: Accessory), designed by Maria Gabriella Zecca. Overview p. VII.\n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.34.png","63\nMod\nMod, designed by Think Work Observe\nTacchini Edizioni\n62\nMod (Category: Clock), designed by Think Work Observe. Overview p. VI.\n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.35.png","65\nMod\nTacchini Edizioni\n64\nMod (Category: Clock), designed by Think Work Observe. Overview p. VI.\n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.36.png","67\nMod\nMod (Category: Clock), designed by Think Work Observe. Overview p. VI.\nTacchini Edizioni\n66\n",36,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.37.png","69\nUmbra\nUmbra (Category: Rug), designed by Maria Gabriella Zecca. Overview p. VII.\nUmbra, designed by Maria Gabriella Zecca\nTacchini Edizioni\n68\n",37,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.38.png","71\nUmbra\nUmbra (Category: Rug), designed by Maria Gabriella Zecca. Overview p. VII.\nTacchini Edizioni\n70\n",38,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.39.png","73\nLinea\nLinea, designed by Maria Gabriella Zecca\nTacchini Edizioni\n72\nLinea (Category: Rug), designed by Maria Gabriella Zecca. Overview p. V.\n",39,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.40.png","75\nLinea\nLinea (Category: Rug), designed by Maria Gabriella Zecca. Overview p. V.\nTacchini Edizioni\n74\n",40,{"image":174,"text":175,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.41.png","77\nLinea\nTacchini Edizioni\n76\nLinea (Category: Rug), designed by Maria Gabriella Zecca. Overview p. V.\n",41,{"image":178,"text":179,"number":180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.42.png","TH E  M AS TE RS\nBy “Master” we mean someone who, \nintentionally or not, managed to set \nstandards, clear a path, and produce \nuniversal questions (first and foremost, \nbefore replies) that their “pupils” \nattempted to answer. Our pioneer \ndesigners were certainly Masters: the \ngeneration beginning with Gio Ponti  \n— the “father of Italian design”—  \nwho bridged the 19th and 20th  \ncenturies and penned many of the \nindustry’s germinal writings. \nTo demonstrate that this undeniable \nquality was matched by an equally \nevident quantity, here are a few more \nillustrious and illuminating names, \nin generational order: Franco Albini \n(Tacchini is re-issuing his M O NZI NO \ntable and B I A NC A  chair) and Carlo \nMolino, a pair of apparent opposites who \nmarked out a new discipline between \ninterior design and product design, \nbetween craft and industry, by proffering \nthe principles of Rationalism on the one \nhand and Surrealism on the other, the \nappeal of function vs. the efficacy of \nform (and vice versa); Bruno Munari, \nan outsider who used art, while thinking \nof design, to make us understand the \nnecessary spirit of betterment beyond \nmere function, the importance of an \nidea together with its realization. \nThen we have our more classic master \ndesigners, textbook we might say, yet \nalso thoroughly modern: Ettore Sottsass, \nAchille Castiglioni (Tacchini is  \nre-issuing his B A B E LA and SAN \nC A RL O chairs), Marco Zanuso, Vico \nMagistretti, Angelo Mangiarotti and \nmany more, including those we might \nthink of as minor but only because critics \nand history have not yet taken a serious \nlook: Gianfranco Frattini (Tacchini is \nre-issuing his GI O  table, his GIULIA \nand AGNE S E  armchairs, and his \nS E SA NN seating system), Ico Parisi, \nGastone Rinaldi, Gino Colombini.\nThe designers were Masters, of course, \nbut so were the entrepreneurs, the \n“captains of industry,” brave and \nvisionary in their quest for resources \nat one end and their oversight of \nproducts at the other end of this long \nmanufacturing process, which only \ntowards the centre has design and \ndesigners as the core of a complex \nsystem. The patriarch of enlightened \nindustry was none other than  \nAdriano Olivetti, the first to see in \ndesign and industry the chance for  \na better society. In furniture, the most \nimportant branch of Italian design,  \nwe have a list of businessmen whose \nnames coincide with the companies  \nthey personally guided into the history \nbooks: Cesare Cassina, Dino Gavina, \nAurelio Zanotta, Piero Busnelli, and of \ncourse Antonio Tacchini, who in 1967 \nfounded the namesake business that  \nstill bears his name to this day. \n79\nT’Journal 8\nWe hear a lot about the Masters of design, Milan as Italy’s design capital, and the \nModern as the principal historical movement of the 20th century. These three “special \ningredients” overlapped and coincided just long enough, in a process resembling \nalchemy, to create the concrete yet magical conditions in which Italian design was \ntransformed into a priceless material, which then accumulated in a cultural stash that \nwill long give off light, like a brilliant star that might be very distant (perhaps even \nburnt out) but continues to shine and show the way for generations to come.\nThe who, when, where, and \n(some) whys of Italian design \nMatteo Pirola\nRêveries\n78\n",42,{"image":182,"text":183,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.43.png","81\nT’Journal 8\nRêveries\n80\nThe fact that Italy’s iconic design firms \nare tied to a name and to a family that \nhas kept them running for generations, \ntaking in new master designers like \nmembers of the family, is one of the \nmost crucial factors in the Italian way of \ndesign. This generation of entrepreneurs \nand designers met in the flower of their \nyouth and drive, and together made \na pact to design and produce a better \nworld.\nMI LAN\nMilan is the southernmost point of  \na triangle called Brianza, whose  \nother vertices are Como and Lecco.  \nFor centuries, this territory has \nproduced outstanding builders \n(remember the Comacine masters \nfrom over a millennium ago, and the \nseven young architects from Como who \nfounded Italian Rationalism in 1926) \nand craftsmen ready to furnish these \narchitectural marvels. A vast number of \nvillas, for the aristocracy or the upper \nmiddle class, still stand as witnesses  \nto how these gentle slopes and  \nvalleys were privileged vacation spots  \nfor the genteel in days gone by. \nThroughout Brianza, many special \nevents over the last century lent solidity \nand pride to the design community: in \nCantù, the Selettive del Mobile started in \n1955; in Lissone, the Settimane Lissonesi \ndell’Arredamento began in 1936; and \nin Monza, Villa Reale has hosted the \nfirst University of Decorative Arts since \n1922 and the Biennial of Decorative and \nModern Arts since 1923. This research \nand development spanning applied arts \nand modern industry, along with the \ncultural and commercial exposure, gave \nall of Brianza — first its craftspeople \nand then its businesses — a focal \npoint and source of inspiration that \nstayed in place for an entire century, \nwith some ups and downs, until 2014 \nwhen Monza’s Villa Reale once again \nbecame the epicenter with its Permanent \nCollection of Italian Design. \nThe city of Milan, then, is simply where \nthe head of all this activity became \nconcentrated over the years, while its \ndynamic body, and most importantly its \nskilled hands, were distributed neatly in \nthe area stretching out to Lake Como. \nAn event that helped make Milan \nthe capital of design was the 1893 \nfounding of the Società Umanitaria, \nthe first major starting point in this \nlong history. The Società Umanitaria \nwas a philanthropic society, formed at \nthe bequest of Prospero Moisé Loria, \na Milanese benefactor who wished \nto create a “house of work” for the \nprofessional training and social and \ncultural advancement of the young \nworking poor. Together with the Cities of \nMilan and Monza, it was also one of the \nfounders of the University of Decorative \nArts set up inside Monza’s Villa Reale. \nAfter this first institution, which along \nwith better known European guilds and \nassociations of the time (Arts & Crafts \nin England, Werkbund in Germany, \nSecession and Werkstätte in Austria) laid \nthe foundations for a culture of design \nand product tied to modern society, \nthroughout the 20th century Milan saw \nan endless succession of places, entities \nand events that gave structure to this \ncomplex system. The year 1917 marked \nthe opening of La Rinascente, the first \nlarge department store for clothing and \nfurnishings, a place for high-end yet \ndemocratic shopping. In 1920 came \nthe Fiera Campionaria (trade fair), the \nlargest and most important promotional \n",43,{"image":186,"text":187,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.44.png","recognised and defined. But the word \n“modern,” whose etymology certainly \nspeaks of looking at the present while \nseparating from the old, also suggests  \na transmittable (and always improvable) \nway of transitioning from an artistic, \nexperimental, artisanal phase to one that \nis scientific, repeatable and practical.  \nAll thanks to know-how, to technique,  \nto “the kind of rationality that accepts as \nrational only what achieves the utmost \npurpose with the minimum means” \n(Umberto Galimberti). Applied to design, \nthis definition demands the achievement \nof the best contemporary aesthetic \nlanguage for the greatest number of \npeople. \nTH E  W H Y S\nTo conclude, now that we’ve seen Who \n(the Masters), identified Where (Milan) \nand defined When (the Modern), let’s \nhave a look at some Whys: what magical \ncoincidences made Italian design so \nimportant around the world and what \nkeeps it so today. Because the necessary \nconfluence of the two key figures in the \nmanufacturing process, the DE S I GNE R \nand the E NTRE P RE NE U R, created \na NE W  GE NE R ATI ON of young \ncontemporaries with a broad, open \nhorizon, each of whom contributed the \nideals, efforts, failures and triumphs of \nthis new profession. Because M I L A N \nis not just a city unto itself but an \nentire territory, the industrial district \nof B RI A NZA , with an enormously rich \nnetwork of talent and experience that has \ndrawn in many an international player \nhoping to work in this community so \nopen to the project of the future and the \nprogress of society. Because designers’ \ntraining in A RC H I TE C TU RE , the \n“mother of all arts,” helped their thought \nprocesses develop through IN T E R IOR S \nin that optimal spatial dimension where \nthe body meets object and edifice.  \nBecause beyond the very solid discipline \nof architecture there has often been \nanother more fluid, effervescent one \nguiding sensibilities and the quest for \nnew paths to consider the here and  \nnow: C ONTE MP OR ARY ART.  \nThe strong artistic component in \nthe history of Italian design has also \nensured that all designers have their own \nwell-defined, recognizable language. \nBecause, aside from art as the great \nguiding hand within contemporaneity, \nthe success of Italian design has always \nhinged on RE S E AR CH , aesthetic \nand\u002For technical, often proposed and \ndemanded by designers and welcomed \nand supported by business owners who \nare well aware that only research leads \nto development. And finally, because in \nall this activity of design and production, \nno one has ever questioned the \nimportance of concrete action, the thrill \nof discovery and of seeing to fruition a \nnew idea, the stimulating achievement \nof dreams as opposed to the satisfaction \nof needs. This is called CULT UR E , \nand when culture encompasses not only \nintellectuals but also industrialists, and \nfinally the common citizen who enjoys it \ndaily and at length, it’s a sure bet that a \nsociety will grow not just economically \nbut spiritually as well. \nItalian text p.85\n83\nand commercial institution in Italy, \nwhich every year showed the finest \nachievements of small and medium-sized \nprivate firms. Milan is the city where \na single year, 1928, saw the founding \nof both Domus and Casabella: the two \n(sometimes contrasting) pillars of Italian \narchitecture and design. \nThe 1930s witnessed the first companies \nthat used design, still a new and \nexperimental field, to help the “applied \narts” evolve into the new discipline \nconstrued as “artistic design for \nindustry.” With the fifth Exhibition of \nModern Decorative and Industrial Arts, \nin 1933, the event became triennial \ninstead of biennial and moved from \nMonza to its new location at the Palazzo \ndell’Arte in Milan. Throughout the \ncentury, this was the meeting point for \nthe most renowned names in Italian and \ninternational design, until it officially \nopened as the Triennale Design Museum \nin 2007. After a “black” period that \nled Italy into the Second World War, \nin 1947 there was finally a glimmer of \nlight, with the slow rebirth of society \nand the resumption of these exhibitions \nwith the eighth Triennale, whose \ntheme and objective was precisely the \nreconstruction of the city and of society \nthrough modern architecture and design. \nAfter a decade of self-reflection, the \ncity was finally ready to rise from the \nashes, and the first official efforts to \nlaunch “good Italian design” took place \nin 1954. From that wonderful year, we \nhave the establishment of the Compasso \nd’Oro, sponsored by La Rinascente as the \nultimate honor to bestow on design and \na means of underlining the “aesthetics \nof product” and encouraging the Italy’s \nnascent “industrial design”; and the \ntenth Triennale, which included an initial \nconference now considered the manifesto \nof Italian design as well as the Mostra \nInternazionale dell’Industrial Design,  \nthe first official exhibition to treat its \nsubject on a par with the other arts. \nIn 1956, the birth of the Associazione \nDisegno Industriale (ADI) was \nnotable for the inclusion not only \nof designers, architects and graphic \nartists but of anyone involved in the \nindustry — businesses, journalists, \nschools, researchers, etc. — in order to \nmarshal every component of the design \ncommunity and give creative impetus to \nthe culture of design. Closing out the \ndecade, as Italy prepared to “conquer \nthe world,” in 1961 a new tradeshow \nwas born that would soon cross the \nboundaries of commerce and become a \nmass cultural phenomenon by invading \nthe city with thousands of events open  \nto the public and definitively \nconsecrating what is still viewed today  \nas the most important design event  \non the planet: the Salone del Mobile  \nor Milan Design Week. \nT HE M O D ER N\nBy Modern we primarily mean a period \nthat architecture historians recognize \nas stretching from the early 1920s (just \npast the avant-garde movements) to the \nend of the ’80s, when Post-Modernism \nwas slowly defined. It is safe to say that \nas turbulent as the first half of the period \nwas on account of the avant-gardes,  \nthe birth of political regimes and two \nworld wars, the second half was a \ncrescendo of positive new energy that \nproduced none other than an economic \nboom and the “Italian miracle.”  \nThe 1950s, smack in the middle of this \nlong era of modernity, was an apex \nfor design as all of its best and most \nsignificant tools were finally validated, \nRêveries\n82\n",44,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.45.png","85\nT’Journal 8\narchitetto ero un pittore e la mia \nmentalità era del tutto diversa. Più che \nl’invenzione di un corpo illuminante, \nquindi, è il risultato della mia cultura \nfigurativa; Edison ha inventato la \nlampadina, grandi designer come \nCastiglioni o scarpa hanno invece creato \ndelle “forme illuminate”.\nCom’è nata la collaborazione \ncon Tacchini?\nU.R. Giusi Tacchini vide la lampada a \nBologna, durante una mostra d’arte \ncurata da Antonia Iannone. Proprio in \nquell’occasione si parlò dell’ipotesi di \npoterla rieditare. \nCosa vuol fare da grande, architetto?\nU.R. Il mestiere dell’architetto me lo sono \nfatto piacere. Il mondo della pittura mi \nsarebbe stato più congeniale perché, \ncome ho detto prima, l’approccio sarebbe \nstato privato e mi avrebbe totalmente \nresponsabilizzato. Se fai l’architetto o \nil designer esistono degli aspetti che \ncondizionano molto l’esito finale: la \ncommittenza, chi realizza il progetto, un \nproblema economico di solito piuttosto \nrilevante, la responsabilità di capire \nquale sarà il risultato finale, il risultato \nfinale stesso. Se dipingi un quadro o fai \nuna scultura, hai il controllo; quando \nrealizzi un’opera di architettura, che non \nnasce da un processo formale privato ma \nda richieste precise, no. \np.78\nCHI, DOVE, qUANDO \nE (ALCUNI) PERCHé \nDEL DESIGN ITALIANO\nMatteo Pirola\nSi parla spesso di Maestri del design, \ndi Milano come capitale italiana, e del \nModerno come principale movimento \nstorico nel novecento. queste tre \nentità, questi tre ingredienti speciali, \nsovrapponendosi e coincidendo \nprecisamente per un periodo abbastanza \nlungo, in modo quasi alchemico,  \nhanno creato e sviluppato una \ncondizione magica e concreta in cui \nil Design Italiano si è trasformato in \nuna materia molto preziosa, che si è \naccumulata nel tempo in un giacimento \nculturale che a lungo emanerà la sua \nluce, come una splendente stella che, \nanche se ormai lontana (qualcuno  \ndice spenta), continua a brillare e a \nsegnare la strada per le generazioni a \nvenire.\nMAESTRO\nPer Maestro definiamo in generale \nla figura di un autore che ha saputo, \nvolente o no, fissare dei riferimenti, \ntracciare una strada e produrre  \ndelle domande universali (prima  \nancora che dei responsi) alle quali  \ni cosiddetti allievi hanno provato  \na dare delle risposte particolari.\nSono sicuramente Maestri i designer \ndella prima ora, quella generazione \nche prende avvio con Gio Ponti, il \n“padre del design italiano”, colui che ha \nunito Ottocento e Novecento, e scritto \npersonalmente molti capitoli iniziatici \ndella nostra cultura del progetto. \nPer mettere in ordine generazionale un \npo’ di altri nomi illustri e illuminanti, \ngiusto per fare capire come oltre alla \nqualità evidente ci sia stata anche \nuna altrettanta quantità indiscussa, \nnominiamo: Franco Albini (Tacchini \nriedita il tavolo MONZINO e la seduta \nBIANCA) e Carlo Mollino, una coppia \ndi progettisti apparentemente agli \nopposti che hanno tracciato i confini \ndi una nuova disciplina tra architettura \ndegli interni e disegno del prodotto, \ntra artigianato e industria, mettendo in \nscena i principi del Razionalismo da una \nparte e del Surrealismo dall’altra, del \nfascino della funzione e dell’efficacia \ndella forma (o viceversa); Bruno Munari, \nun outsider d’eccezione che attraverso \nl’arte, ma pensando al design, ha \nfatto capire a tutti lo spirito di ricerca \nnecessario al di là della funzione,  \nsempre puntando all’importanza di \nuna idea insieme alla sua realizzazione \nconcreta. E poi i maestri designer, più \nconsolidati, ormai potremmo quasi dire \nclassici, pur nella loro modernità:  \nEttore Sottsass, Achille Castiglioni \n(Tacchini riedita la seduta BABELA  \ne la seduta SAN CARLO), Marco \nZanuso, Vico Magistretti, Angelo \nMangiarotti, e molti altri, compresi \nper esempio quelli considerati \napparentemente minori, solo perché \nla critica e la storia non se ne sono \nancora occupate seriamente: Gianfranco \nFrattini (Tacchini riedita il tavolo GIO, \nla seduta GIULIA, la seduta SESANN, \nla seduta AGNESE), Ico Parisi, Gastone \nRinaldi, Gino Colombini. Maestri sono i \ndesigner certo, ma lo sono stati anche gli \nimprenditori, i “capitani di industria”, \ncoraggiosi e visionari nel trovare le \nrisorse da un lato e a controllare il \nprodotto dall’altro lato di questo lungo \nprocesso produttivo che solo guardando \nverso il centro vede il progetto e i \ndesigner come nucleo di un sistema \ncomplesso. Capostipite dell’industria \nilluminata è stato certamente Adriano \nOlivetti, che ha saputo vedere per primo \nnel design e nell’industria l’occasione \ndi una società migliore. Parlando poi \ndi arredamento, che è il più importante \nramo del design italiano, non possiamo \nnon citare nomi di imprenditori che \ncoincido con le aziende da loro stessi \ncondotte fino nei libri di storia: Cesare \nCassina, Dino Gavina, Aurelio Zanotta, \nPiero Busnelli, e certo anche Antonio \nTacchini, che fonda l’omonima azienda \nnel 1967 e che ospita ora queste parole. \nIl fatto che le storiche aziende del design \nitaliano siano legate a un nome e ad una \nfamiglia che si è succeduta nel tempo \ne che ha accolto via via vari maestri \ndel progetto come membri di questa \nfamiglia, è una delle più importanti \npeculiarità del modo italiano di fare \ndesign. questa generazione di persone, \nimprenditori e progettisti, si sono \nincontrati nel pieno della loro giovinezza \ne voglia di fare, e insieme hanno deciso \ndi provare a disegnare e produrre un \nmondo migliore.\nMILANO\nPer Milano individuiamo un punto, \nvertice inferiore di quella grande area \nterritoriale e triangolare che ha gli altri \nvertici in Como e Lecco, e che ha come \nnome Brianza. In questo territorio, \nda secoli, si sono succedute realtà \nartigianali abilissime nelle costruzioni \n(ricordiamo i millenari Maestri Comacini \ne i sette giovani architetti comaschi \nche hanno fondato il Razionalismo \nItaliano nel 1926) e di tutti gli elementi \nnecessari ad arredare queste architetture. \nPensiamo alla grande quantità di ville, \naristocratiche o borghesi, che ancora \noggi si trovano a testimoniare come \nquesti dolci pendii e valli fossero  \ni luoghi privilegiati per le villeggiature \ndei “signori” nei tempi passati.\nIn questa Brianza, nello scorso secolo \ntante sono state le sedi di avvenimenti \nspeciali che hanno dato al design \nmotivo di orgoglio e solidità: a Cantù \nle Selettive del Mobile dal 1955, \na Lissone le Settimane Lissonesi \ndell’Arredamento dal 1936, e infine a \nMonza, con la presenza della Villa Reale \nche fin dal 1922 ha ospitato la prima \nUniversità delle Arti Decorative e dal \n1923 la Biennale delle Arti Decorative \ne Moderne. questa attività di ricerca e \nRêveries\n84\nItalian text\np.46\nCHISSà POI COSA \nSALTA FUORI\nIntervista: Lucia Pescador\nLucia Pescador, ci parli di lei.\nL.P. Mi chiamo Lucia Pescador, faccio \nl’artista. Disegno da tutta la vita, lavoro \nsoprattutto su carta. \nA che cosa si ispira per i suoi lavori? \nL.P. Il mio tema base da almeno vent’anni \nè l’inventario del Novecento con la mano \nsinistra. Il Novecento è il mio secolo e \nanche se per tutti è il secolo passato, per \nme il secolo passato rimane l’Ottocento. \nLavoro sulla memoria della cultura e \nsulla natura, due elementi che spesso si \nintrecciano. \nNel suo lavoro è passata con molta \nfacilità dalla carta ad altri materiali.  \nChe differenza c’è tra questi ambiti?\nL.P. Io amo molto l’arte applicata e faccio \nparte di quegli artisti che amano lavorare \ncon le proprie mani. E quindi è chiaro \nche tra il prodotto di cosiddetta arte \napplicata e il prodotto artistico secondo \nme i terreni si confondono.\nE il design? \nL.P. Io amo gli oggetti, tutti gli oggetti \nmi affascinano. Amo gli oggetti di \nsentimento, di affezione. Però il design  \nè ancora un’altra cosa e direi che questa \nè forse la prima volta che me ne occupo.\nCi parla della versione d’arte  \ndel paravento Nebula per Tacchini? \nCom’è nato questo progetto? \nL.P. Amo il paravento come oggetto, il \nparavento classico intendo, perché amo \nmolto anche l’arte orientale. quando mi \nè stato detto che avrei lavorato su un \nparavento (che bello!) pensavo che mi \navrebbero chiesto di fare qualcosa di più \ndecorativo, invece mi hanno proposto \nparticolari di interni. Io ho disegnato \nmolti interni, perché amo l’architettura. \nAmando l’architettura, amando il design \ne i paraventi, tutto è venuto da sé. Per \nme è qualcosa di totalmente nuovo, tanto \nche mi sento un po’ più insicura. \nCom’è stato lavorare con Tacchini? \nL.P. Io amo molto lavorare con persone \ncon le quali sono in sintonia dal punto \ndi vista umano e con Tacchini mi sono \ntrovata subito in sintonia. Ho avuto un \npo’ paura. Loro avevano già dei progetti \nsu questi paraventi e io gli ho detto: \n“Ma non sono più belli questi dei miei \nlavori?” e loro hanno detto “No, i suoi \nlavori sono più particolari!”. Abbiamo \nrischiato un po’ tutti, non si capisce mai \ncome vengono i biscotti quando li tiri \nfuori dal forno!\nqual è la differenza tra design e arte?\nL.P. Si deve vedere quello che si fa da un \npunto di vista un po’ meno personale, \nforse, e un po’ più decorativo. Io lavoro \nsulla cultura e quindi mi informo \ntantissimo, non perché sia necessario \nma perché sono curiosa. Allo stesso \nmodo penso che molti designer siano \nestremamente informati anche sull’arte, \nanzi, ci sono designer che sono quasi \ndegli artisti, così come gli architetti. I \ncampi si sono molto mischiati. Ormai \nsiamo un’unica banda, credo. \nquindi direbbe che la sua esperienza nel \nmondo del design è stata positiva?\nL.P. C’è chi ama provare e chi non ama \nprovare. Amando io gli oggetti, io amo \nprovare.\nChe progetti ha per il futuro?\nL.P. Io amo molto il cinema. E un po’ per \nridere dicevo sempre: “Da grande (amo \nla pittura e la mia professione!) farò \nanche la regista”. Farò fare delle riprese \ndentro il mio studio di notte. E sarà un \npercorso notturno in una videocamera. \nNon so se questo è film o regia, o un \nsogno mio. Chissà poi cosa salta fuori…\np.55\nUNA FORMA APERTA\nIntervista: Umberto Riva\nArchitetto Riva, lei è stato allievo di \nCarlo Scarpa e la sua carriera l’ha \nportata verso i più diversi ambiti \ndisciplinari. Ci parla del suo lavoro?\nU.R. Ho sempre avuto qualche problema \ncon il lavoro di architetto inteso \ncome punto di contatto inevitabile tra \nartigiani, committenza e costi, che \npercepisco come elementi coercitivi. \nInvece, avrei sempre voluto fare l’artista, \nil pittore, per trovare tutto il senso nel \nmestiere stesso. Non è andata così. \nPer questo i suoi progetti nascono \n“disegnati”, come schizzi a matita? \nU.R. Il disegno mi dà tutto. Anche \nquando indago prima il tema, è \nattraverso l’incognita del segno che trovo \nrisposte o scoperte o possibili scelte. \nL’errore stesso è un nutrimento per \nsuperare le strade già indagate, già usate \nper trovare delle risposte.\nDove cerca l’ispirazione?\nU.R. Direi che il paesaggio è la fonte \nispiratrice di tutto. Un paesaggio in cui \nsi è in armonia e dove non ci si sente \nl’elemento avverso.\nCosa rende un oggetto desiderabile? \nU.R. Una forma si legittima con l’uso \nappropriato del materiale e attraverso  \nla cultura formale e visiva che uno si \nporta addosso.\nCi racconti della lampada E63, che \nTacchini ha rimesso in produzione. \nU.R. questa lampada mi piace molto \ne non mi succede molto spesso: me la \nsento amica. Forse perché si porta dietro \nmolta della mia storia professionale, \nmolto dell’approccio alla realizzazione \ndei miei primi progetti. Nasce da un \nconcorso di Artemide, io avevo 35 \nanni. La lampada doveva essere fatta \na stampo in materia plastica, ma ha \nuna forma aperta e uno stampo deve \ninvece essere intero: farlo in plastica mi \nsarebbe costato molta fatica perché non \nconoscevo bene quel materiale, tant’è \nche quando abbiamo deciso di riprodurre \nil modello in plastica abbiamo usato \nla fibroresina, che dà una bellissima \nluce e ha una faccia esterna levigata, \nma all’interno lascia intravedere tutta \nla tessitura del materiale. E visto che \ni modelli mi era più facile realizzarli \nin metallo, le prime lampade sono \nstate fatte in ottone. Penso che con il \nmetallo questa lampada abbia acquistato \nasciuttezza di forme, esattezza di spigoli, \ntensione: caratteristiche che si ottengono \ncon i materiali rigidi e che non avrei \nmai ottenuto con la plastica. Nei primi \nmodelli si vede ancora la saldatura  \ntra le parti, un cordoncino di ottone che \nfungeva da elemento di giunzione.  \nIn seguito la saldatura è stata fatta a \nlaser, una tecnologia sofisticata che \npermette un segno molto netto.\nA cosa si è ispirato per disegnare  \nquesta lampada? \nU.R. All’origine la lampada si chiamava \nBrancusi, perché prima di diventare \n",45,{"image":194,"text":195,"number":196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.46.png","87\nT’Journal 8\nsì che il Design Italiano sia stato, e sia \nancora, così importante nel mondo.\nPerché nell’incontro necessario delle \ndue figure principali del processo \nproduttivo, il PROGETTISTA e \nL’IMPRENDITORE, si è incontrata \nuna NUOVA GENER AZIONE di \ngiovani coetanei con un orizzonte ampio \ne lontano, che hanno messo insieme, \nognuno dalla sua parte, tutti gli ideali, \ngli sforzi, i fallimenti e le soddisfazioni, \ndi questa nuova professione.\nPerché MILANO non è solo una città \nisolata ma è un intero territorio, il \ndistretto industriale della BRIANZA, \nfatto di una rete ricchissima di talenti ed \nesperienze e in cui sono confluiti anche \ntanti attori internazionali, interessati \na lavorare in questo campo aperto \nal progetto del futuro e al progresso \ndella società. Perché provenendo \ndall’ARCHITETTUR A, la “madre di \ntutte le arti”, il pensiero dei designer si \nè sviluppato attraverso gli INTERNI, \nin quella dimensione spaziale ottimale \nin cui un corpo si incontra con \nl’oggetto e con l’edificio. Perché oltre \nall’architettura, solida disciplina da un \nlato, c’è spesso stata anche un’altra di \ndisciplina, più fluida e effervescente, \na guidare lo sviluppo delle sensibilità \ne le ricerche verso nuove strade che \nindagassero la contemporaneità: \nl’ARTE CONTEMPOR ANEA. La forte \npresenza della componente “artistica” \nnella storia del design italiano ha anche \nfatto in modo che ogni autore avesse un \nproprio linguaggio, molto ben definito \ne riconoscibile. Perché, oltre all’arte \ncome grande modalità di orientamento \nnella contemporaneità, nel successo del \nDesign Italiano non è mai mancata la \nRICERCA, estetica e\u002Fo tecnica, spesso \nproposta e auspicata dai progettisti, \naccolta e sostenuta dagli imprenditori, \nben sapendo che solo con la ricerca \nsi ottiene sviluppo. Infine perché \nin tutta questa attività progettuale \ne produttiva, non si è mai messa in \nsecondo piano l’importanza teorica di \nun atto pratico, il piacere della scoperta \ne della realizzazione di una idea nuova, \nla stimolante realizzazione di desideri \npiù che la semplice soddisfazione di \nbisogni. questo si chiama CULTUR A e \nquando la cultura è fatta non solo dagli \nintellettuali ma anche dagli industriali, \ne infine dal cittadino comune che \nne gode quotidianamente e a lungo \ntermine, è sicuro che una società cresce \nnon solo economicamente ma anche \nspiritualmente.\nRêveries\n86\nsviluppo tra arti applicate e industria \nmoderna, insieme all’esposizione \nculturale e commerciale, hanno dato \na tutti gli operatori produttivi della \nBrianza, prima più artigiani e poi \npiù imprenditori, un grande punto di \nriferimento e di continuo slancio che ha \naccompagnato con alti e bassi, tutto  \nun secolo fino al 2014, quando proprio \nla Villa Reale di Monza è tornata \nad essere sede di riferimento con la \npresenza della Collezione Permanente  \ndel Design Italiano. La città di Milano \ndunque, è solo il luogo di riferimento \ndove si è concentrata nel corso degli \nanni la testa di tutto questo operare, che \nperò ha sempre visto il corpo dinamico \ne soprattutto le mani sapienti, distribuiti \npuntualmente tra la città e il lago Lario. \nqui, alla scoperta di quegli eventi che \nfanno della città la capitale di questo \nsistema riconosciamo nella Società \nUmanitaria, fondata nel 1893, il primo \nimportante punto di partenza di questa \nlunga storia. La Società Umanitaria era \nun ente filantropico, costituito su lascito \ndi Prospero Moisé Loria, benefattore \nmilanese che volle istituire una “casa \ndel lavoro”, dedita alla formazione \nprofessionale e alla promozione sociale e \nculturale dei giovani e poveri lavoratori \ndell’industria. questo Ente è stato \nanche, insieme al Comune di Milano e \nal Comune di Monza, tra i fondatori di \nquella Università delle Arti Decorative \nstabilita nella Villa Reale di Monza.\nOltre a questa prima istituzione, che \nal pari delle più note corporazioni e \nassociazioni europee del tempo (Arts \n& Crafts in Inghilterra, Werkbund in \nGermania, Secessioni e Werkstatte \nin Austria) hanno creato la base per \nla cultura del progetto e del prodotto \nlegato alla società moderna, a Milano, \nlungo poi tutto il novecento si sono \nsucceduti innumerevoli altri luoghi, \nenti ed eventi, che hanno strutturato un \nintero sistema complesso. Del 1917 è la \napertura de La Rinascente, primo grande \nnegozio multimerceologico dedicato \nall’abbigliamento e all’arredamento, \ncon lo scopo di offrire un commercio \ndi qualità ma democratico; del 1920 \nla Fiera Campionaria, istituzione \npromozionale e commerciale più \ngrande e importante d’Italia, che ogni \nanno esponeva i migliori risultati della \nproduzione delle piccole e medie imprese \nprivate. Milano è la città in cui nello \nstesso anno, 1928, vengono fondate \nDomus e Casabella: i due pilastri, a \nvolte contrapposti, della cultura italiana \ndell’architettura e del design. Negli anni \n’30 si strutturano le prime aziende che \nusano il design, una nuova disciplina \nancora in evoluzione sperimentale, \nper sviluppare l’evoluzione delle “arti \napplicate” nella nuova disciplina \nche vede il “disegno artistico per \nl’industria”. Del 1933 è l’inaugurazione \ndella V Triennale delle Arti Decorative \ne Industriali Moderne, che vede prima \nla trasformazione da evento biennale a \nevento triennale e poi il trasferimento \ndalla sede di Monza alla nuova sede del \nPalazzo dell’Arte di Milano. Proprio qui, \nlungo poi tutto il secolo, si sono  \nritrovati tutti i più importanti interpreti \ndel design italiano e internazionale  \n(è del 2007 la definitiva apertura del \nTriennale Design Museum).\nDopo un periodo buio, letteralmente \n“nero”, che ha portato il paese  \nalla seconda guerra mondiale, nel 1947 \nsi vede finalmente una nuova luce, \ncon la lenta rinascita della società e la \nriapertura delle Triennali, con la VIII \nTriennale, che aveva proprio come tema \ne obiettivo la ricostruzione della città e \ndella società, attraverso l’architettura \nmoderna e il design.\nDopo un decennio di ripresa di \ncoscienza, finalmente la società è \npronta al risorgimento dalle ceneri, e \nnel 1954 avvengono le prime operazioni \nufficiali di avviamento del cosiddetto \n“buon design” italiano. Di questo \nanno mirabile, sono: l’istituzione \ndel Compasso d’Oro, istituito e \nsostenuto da La Rinascente come \nmassimo riconoscimento al progetto, \nal prodotto, e nato per individuare \nl’“estetica del prodotto” e incentivare \nil nascente “disegno industriale” \nitaliano; la X Triennale, nella quale \nvennero organizzati un primo convegno \nconsiderato il manifesto del design \nitaliano e la “Mostra Internazionale \ndell’Industrial Design”, prima mostra \nufficiale che considerava il disegno \nindustriale come le altre arti esposte.  \nDel 1956 la nascita dell’ADI \n(Associazione Disegno Industriale) \ncaratterizzata non solo dalla presenza dei \ndesigner, architetti e grafici, ma di tutti \ngli operatori del sistema, quali imprese, \ngiornalisti, scuole, ricercatori, con lo \nscopo di avvicinare tutte le componenti \nprogettuali e produttive del mondo del \ndesign, contribuendo a dare una spinta \ninnovativa alla cultura del design.\nEd in chiusura di questo decennio, che \npoi apre alla conquista del mondo, è \ndel 1961 l’inaugurazione di un evento \nfieristico che con il tempo ha valicato i \nconfini del commercio e si è fatto cultura \ndi massa, invadendo tutta la città con \nmigliaia di eventi aperti al pubblico, \nstabilendo la definitiva consacrazione \ndi quello che ancora oggi è considerato \nil più importante evento mondiale del \ndesign: il Salone del Mobile.\nMODERNO\nPer Moderno intendiamo principalmente \nun periodo, che gli storici \ndell’architettura riconoscono con un \nMovimento, che va dai primi anni ’20, \nsubito dopo le avanguardie alla fine \ndegli anni ’80, quando lentamente si \ndefinisce il Post-Moderno. Diciamo \npure che in questo periodo, tanto la \nprima metà è stata tormentata, con \nle turbolente avanguardie, la nascita \ndei regimi e ben due guerre mondiali, \nquanto la seconda metà è stata un \ncrescendo di nuove energie positive che \nhanno dato vita al cosiddetto “miracolo \nitaliano” e al “boom economico”. \nProprio in mezzo a questo lungo periodo \ndella modernità, troviamo quell’apice \ntemporale riconoscibile nel decennio \ndegli anni ’50, che per il design significa \nufficializzazione, riconoscimento, \ndefinizione, finalmente, di tutti gli \nstrumenti migliori per operare nel più \nsignificativo dei modi.\nMa “moderno”, che etimologicamente \ndefinisce certo una temporalità che \nguarda al presente distaccandosi \ndall’antico, si riferisce anche alla \ndefinizione di un “modo”, una modalità, \nun metodo trasmissibile (e certo sempre \nmigliorabile) che determina il passaggio \ntra una fase artistica, sperimentale, \nartigianale, ad una fase scientifica, \nripetibile, applicabile. Il tutto grazie \nal “saper fare”, alla “tecnica” ovvero \n«quel tipo di razionalità che prevede \nche sia razionale solo ed unicamente \nraggiungere il massimo degli scopi con \nl’impiego minimo di mezzi» (Umberto \nGalimberti). questa definizione \napplicata al design vuole anche che si \nottenga il raggiungimento del miglior \nlinguaggio estetico contemporaneo, per \nun maggior numero di persone.\nPERCHé\nOra, per concludere, visto Chi: i \nMaestri, individuato Dove: Milano, e \ndefinito quando: il Moderno, cerchiamo \nin sintesi di riassumere qualche Perché: \nquali magiche coincidenze hanno fatto \n",46,{"image":198,"text":199,"number":200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.47.png","PUBLISHED \nby Tacchini Italia \nForniture Srl\nCR E ATI V E DIR ECTION \nA ND DESIGN\nThink Work Observe\nPHOTOGR A PH Y \nAndrea Ferrari\nPHOTOGR A PHIC \nCONCEPT A ND ST Y LING\nMaria Gabriella Zecca\nCONTR IBUTING \nW R ITERS\nMassimiliano Di Bartolomeo\nMatteo Pirola\nLisa Cadamuro\nPOST PRODUCTION\nErica Fadini\nENGLISH TE XT\nStudio Intra \n(p. 1, 39, 79 – 83)\nILLUSTR ATIONS\nMaurizio Faleschini\nPRINTED \nby Grafiche Filacorda\nUdine (03.2017)\nFE ATUR ED \nIN THIS ISSUE\nGianfranco Frattini\nGordon Guillaumier\nJean Dunand\nJonas Wagell\nLucia Pescador\nMaria Gabriella Zecca\nPearson Lloyd\nThink Work Observe\nUmberto Riva\nCOPY R IGHT\nAll right reserved. \nNo part of this \npublication may be \nused or reproduced \nin any manner \nwithout written \npermission from the \npublisher. \n© Tacchini Italia \nForniture Srl 2017\n \nT’JOURNAL\n \nA magazine about Design\n \nIssue 8, Spring 2017\n \nOVERVIEW\n \nI \nIschia: compositions\n \ndesigned by Pearson Lloyd\n \nNew Collection 2017\nIII \nFace to Face, designed \n \nby Gordon Guillaumier\nIII \nIschia, designed by Pearson Lloyd\nIV \nOliver, designed \n \nby Gianfranco Frattini\nIV \nRoma, designed by Jonas Wagell\nIV \nSoap, designed \n \nby Gordon Guillaumier\n \nTacchini Edizioni\nV \nDorian\nV \nE63, designed by Umberto Riva\nV \nLinea, designed \n \nby Maria Gabriella Zecca\nVI \nMod, designed \n \nby Think Work Observe\nVI \nNebula, designed by Pearson Lloyd\n \nwith Poissons textile, designed \n \nby Jean Dunand and Interiors textile, \n \ndesigned by Lucia Pescador\nVII \nTarsia, designed \n \nby Maria Gabriella Zecca\nVII \nUmbra, designed \n \nby Maria Gabriella Zecca\nVII \nVasum, designed \n \nby Maria Gabriella Zecca\n \nTacchini Italia Forniture Srl\n19, v. Domodossola, 20822 \nBaruccana di Seveso (MB), Italy\nT. +39 0362 50 41 82 \nF. +39 0362 55 24 02\nE–mail: info@tacchini.it\nwww.tacchini.it\nI\nOverview\nOverview: Ischia \nDesigned by Pearson Lloyd\nSingle element\nSingle element with table\nSingle element (bench)\nSingle element (bench) with table\nDouble element\nDouble element with table\nDouble element (bench)\nDouble element (bench) with table\n",47,{"image":202,"text":203,"number":204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.48.png","L–Shape System 3\nL–Shape System 2\nOverview\nII\nL–Shape System 1\nLinear System\n(EN) Ischia comprises a number of freely-combinable \nindividual components: the seats can be single \nor double, and come with or without a backrest. \nThe system also offers the possibility of adding a table \nor a woven cane screen, to keep any given area separate \nand hidden away. The components have an essential \nfeel, with soft shapes and oblique lines, balanced out by \nthe strong finishes of the wood or marble bases \nthat connect them up. \n(IT) Ischia è composto di elementi singoli, liberamente \ncombinabili: i sedili sono singoli o doppi, senza schienale  \no con schienale. Il sistema offre la possibilità di \naggiungere il tavolino o il paravento in paglia di Vienna, \nche separa e nasconde. L’essenzialità degli elementi, \ncaratterizzati da forme morbide e linee oblique, \nè bilanciata dalle finiture importanti delle basi in legno \no marmo che connettono tra loro gli elementi. \np. 48\nDORIAN\nCategory: Mirror\nL 49 × D 2 × H 91 cm\n(EN) Mirrors serve to amplify a space: not \nonly because they make it seem larger, but also \nbecause they show impossible points of view, \nwhere you look left to see to the right, and to see \nbehind, you don’t have to turn around. Dorian \nmirror is a depiction of this game of reversals, \nwhile the screen-printed decorations around the \nmirror itself outline the edges of this window \ninto ambiguity, both horizontally and vertically. \n(IT) Lo specchio è amplificatore di un luogo: \nnon solo perché ne raddoppia lo spazio, ma \nanche perché mostra punti di vista impossibili, \ndove per guardare a destra ti volti a sinistra,  \ne per vedere dietro puoi non girarti. Lo specchio \nDorian è il ritratto di questo gioco del rovescio: \nmentre il decoro serigrafato sul bordo dello \nspecchio stesso, disegna i contorni di questa \nfinestra sull’ambiguo, sia in verticale che in \norizzontale.\np. 52\nE63, designed\nby Umberto Riva\nCategory: Lamp\nL 17 × D 21,7 × H 43,5 cm\n(EN) The design for this lamp dates back to \n1963, and today it is reissued with the name \nE63. This alphanumeric code is a reflection \nof the intellectual complexity of its designer, \nUmberto Riva: part architect, part designer,  \npart artist, part light-tamer, and a whole  \nlot of all these things. A table lamp designed \nwith great precision, featuring simple lines \naround broad surfaces, that seemingly give \na solid form to the light itself: steel, almost \narmour, protecting the precious source.  \n(IT) Nel 1963 nasce il modello di questa \nlampada, oggi rieditata con il nome E63.  \nIn una sigla alfanumerica, si racchiude la \ncomplessità intellettuale del suo progettista, \nUmberto Riva: un po’ architetto, un po’ \ndesigner, un po’ artista, un po’ addomesticatore \ndella luce, e molto di tutto ciò. Una lampada \nda tavolo disegnata in modo esatto, con linee \nsemplici per contenere superfici ampie, che \nsembrano dare forma solida alla luce stessa: \nacciaio, quasi come una corazza a proteggere  \nla preziosa fonte.\np. 72\nLINEA, designed\nby Maria Gabriella Zecca\nCategory: Rug\nL 300 × D 200 cm\n(EN) Subtracting, removing, until a perfect \nsynthesis of parallel lines is reached, breaking \nup to create a three-dimensional feel. This is the \nprocess that led to Linea rug, in three versions, \neach created by combining two colours: the \ncontemporary minimal look of black and white \nwool, the softness of champagne pink combined \nwith khaki green, and the eclectic version with \npetrol blue silk, which changes hue with the \nchanging light, combined with burgundy red.  \n(IT) Sottrarre fino ad arrivare a una sintesi \nperfetta di linee parallele che si scompongono \ne prendono tridimensionalità. Nasce così il \ntappeto Linea in tre varianti, ciascuna derivata \ndall’abbinamento di due colori: il minimal \ncontemporaneo di nero e bianco lana, la \ndolcezza del rosa polvere accostato al verde kaki, \nl’eclettica variante con la seta blu petrolio, che \ncambia sfumatura a seconda della luce, abbinata \nal rosso burgundy.\np. 62\nMOD, designed\nby Think Work Observe\nCategory: Clock\nSmall: L 30 × D 10 × H 30 cm\nMedium: L 45 × D 10 × H 45 cm\nLarge: Ø 60 × D 10\n(EN) Mod is a family of clocks inspired  \nby art and contemporary graphics. A different \nslant on the clock. A model that is square \nin shape, with corners that become more \nrounded as its size grows, until the initial \nshape is transformed into a circle. Modern \nbecause it draws upon design from the \nelectronics world and from the shape of \nstation and street clocks. Modular: from  \nsmall to large, three sizes and three shapes, \nfor home, office and contract settings.  \n(IT) Mod è una famiglia di orologi ispirata \nall’arte e alla grafica contemporanea. Un \nmodo di intendere l’orologio. Un modello che \ncorrisponde a un quadrato con gli angoli che \nall’aumentare della dimensione si arrotondano \nfino a trasformare la forma di partenza in \nun cerchio. Moderno perché suggestionato \ndal design del mondo dell’elettronica e \ndalla grafica degli orologi di stazioni e \nmetropolitane. Modulare: da piccolo a grande, \ntre misure e tre sfumature per ambienti \ndomestici, uffici e spazi contract. \np. 41\nNEBULA, designed by Pearson Lloyd\nPOISSONS, textile \ndesigned by Jean Dunand\nCategory: Screen\nL 123 × D 4 × H 125 (floor)\u002F123 (suspension) cm\nL 123 × D 4 × H 153 (floor)\u002F151 (suspension) cm\nL 122 × D 4 × H 183 (floor)\u002F181 (suspension) cm\n(EN) The screen is one of the more  \nintriguing themes in the design world:  \nwith its two-dimensional form, it can give \nshape to a three-dimensional space.  \nWhat’s more, it is something of an  \noxymoron in its function and aesthetics: \nit is on display, but in order to hide \nsomething. Nebula is a design by  \nPearson Lloyd, interpreted by Tacchini  \nin two different artistic versions:  \nthe Oriental poissons by artist Jean  \nDunand, and the spatial drawings from  \nthe series Inventario del Novecento con  \nla mano sinistra by Lucia Pescador.  \n(IT) Il paravento è uno dei temi  \npiù affascinanti del mondo del design:  \ncapace, nella sua essenza bidimensionale,  \ndi ritagliare uno spazio tridimensionale. \nInoltre, è ossimoro nella sua funzione  \ned estetica: si mostra ma per nascondere.  \nNebula è un progetto di Pearson Lloyd, \ndeclinato da Tacchini in due versioni  \nd’arte: i poissons orientali dell’artista \nJean Dunand, e i disegni spaziali della \nserie Inventario del Novecento con la mano \nsinistra di Lucia Pescador.\np. 44\nNEBULA, designed by Pearson Lloyd\nINTERIORS, textile\ndesigned by Lucia Pescador\nCategory: Screen\nL 123 × D 4 × H 125 (floor)\u002F123 (suspension) cm\nL 123 × D 4 × H 153 (floor)\u002F151 (suspension) cm\nL 122 × D 4 × H 183 (floor)\u002F181 (suspension) cm\np. 58\nTARSIA, designed\nby Maria Gabriella Zecca\nCategory: Accessory\nL 48 × D 33 × H 3 cm\n(EN) The age-old art of marquetry comes \nback to life in these two trays, which \nreinterpret ancient and precious wood-\nworking techniques. Like in a Renaissance \nworkshop, the graphic designs and \ngeometrical patterns of Tarsia trays  \nare created by hand, placing together  \ndifferent pieces of the same material, cut \naccording to a precise design and masterfully \nassembled within a simple, linear frame.  \n(IT) L’antica arte dell’ebanisteria rivive \nin questi due vassoi, che reinterpretano le \nantiche e preziose tecniche della lavorazione \ndei legni pregiati. Come in una bottega \nrinascimentale, le grafiche e le geometrie \ndei vassoi Tarsia sono il risultato della \ncomposizione manuale di diversi frammenti \ndello stesso materiale, tagliati secondo un \npreciso disegno e assemblati con maestria \ndentro una cornice semplice e lineare.\np. 68\nUMBRA, designed\nby Maria Gabriella Zecca\nCategory: Rug\nL 300 × D 200 cm\nL 200 × D 200 cm\n(EN) Light colours everything it touches, and \ntogether with its shadows, it creates depth \nand ever-changing patterns. Studies into \nthe movement of light on surfaces and the \nprojections created are a favoured subject of \nartists such as James Turrell, Peter Alexander \nand William Turner, painters beloved  \nof Maria Gabriella Zecca, who draws \nher inspiration from them for her Umbra \nrugs. The unaligned and deliberately \ndisproportionate composition makes it  \neasy to combine two rugs of different shapes \nand sizes to create unique compositions  \nand expand the floor area covered.  \n(IT) La luce colora tutto ciò su cui si va \na depositare e crea, attraverso le ombre, \ntridimensionalità e segni sempre differenti. \nLo studio del movimento della luce \nsulle superfici e delle proiezioni che ne \nscaturiscono è il soggetto dell’arte di James \nTurrell, Peter Alexander e William Turner, \nautori amati da Maria Gabriella Zecca che \nne trae l’ispirazione per i tappeti Umbra. \nL’inquadratura disassata e volutamente \nsproporzionata permette di accostare due \ntappeti di misura e forma differente creando \nogni volta delle composizioni diverse per \nampliare l’area di copertura. \np. 50\nVASUM, designed\nby Maria Gabriella Zecca\nCategory: Accessory\nL 16,5 × D 16,5 × H 21,6 cm\nL 15 × D 15 × H 40 cm\nL 30 × D 30 × H 12 cm\n(EN) A shape and a material that represent \nclassical, almost primordial elements of  \ndesign objects: the porcelain pot. Maria \nGabriella Zecca’s Vasum design arose \nby developing and overlaying elementary \ngeometrical shapes: each portion features  \na colour, so as to define a rhythm made  \nof colours and volumes. The Limoges  \nporcelain ensures the absolute purity of \nthe surfaces of these objects, making them \nperfectly hygienic for use with food. All in all, \nthis simple design contains all the complexity \nof sophisticated references and quotations: \nthe Bauhaus school and its masters, the art  \nof Brancusi and the visionary creations  \nof fashion designer Courrèges. Made entirely \nby hand with traditional techniques,  \nVasum project is produced in Italy.  \n(IT) Una forma e un materiale che \nrappresentano elementi classici, quasi \nprimordiali, degli oggetti di design: il vaso \ndi porcellana. Il progetto Vasum di Maria \nGabriella Zecca, nasce dallo sviluppo di \nforme geometriche elementari e sovrapposte: \nogni porzione contiene un colore, in modo \nda definire una scansione cromatica e \nvolumetrica. Inoltre, la ceramica di Limoges \ngarantisce la massima purezza di superficie, \nrendendo questi oggetti igienicamente  \nperfetti anche per un impiego alimentare. \nCosì, in questo semplice progetto è contenuta \nla complessità di funzioni e usi, ma anche \nriferimenti e citazioni alte: la scuola della \nBauhaus e i suoi maestri, l’arte di Brancusi  \ne il disegno visionario dello stilista Courrèges.\nInteramente realizzati a mano secondo \ntecniche artigianali, il progetto Vasum  \nè prodotto in Italia.\nV\nVI\nVII\nTacchini Edizioni\n",48,{"image":206,"text":207,"number":208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6e\u002Fa4273e7cf846369504f883d21b6fee-290901027d.49.png","Issue 8: Rêveries, daydreams \nApril 2017\nTacchini T’Journal\nPrinted on the occasion of International Furniture Fair\nMilan, Italy 04 — 09.04.2017\nPublished by Tacchini Italia Forniture\ntacchini.it\np. 34\nSOAP, designed\nby Gordon Guillaumier\nCategory: Low Table\nL 54 × D 54 × H 54 cm\nL 130 × D 62 × H 35 cm\n(EN) Gordon Guillaumier’s search for \nminimalism continues with the discreet \nelegance of the new occasional table  \nSoap. The simplicity of the soft shapes, \nrounded corners and smooth luxury of  \nthe marble top, available in Sahara Noir  \nand glossy Calacatta, complements  \nthe sofas in the Tacchini collections. \n(IT) Prosegue la ricerca di essenzialità di \nGuillaumier, che con Soap crea un tavolino \ndall’eleganza discreta. Le forme morbide,  \ngli angoli arrotondati e la liscia preziosità  \ndel top in marmo, disponibile in Sahara  \nNoir e Calacatta lucido, completano con \nsemplicità i divani delle collezioni Tacchini. \np. 26\nROMA, designed\nby Jonas Wagell\nCategory: Sofa\nL 234 × D 121,4\u002F84 × H 73,5 cm\nH seat 38,5 cm\nCategory: Armchair\nL 106,3 × D 88,5 × H 73,5 cm\nH seat 38,5 cm\n(EN) Almost suspended above the floor, \nwith the slenderest of legs upholding a large, \ncosy seat. Jonas Wagell imagines a family of \nsofas, inspired by the soft, curving form of a \nsemicircle: this little collection, from armchair \nto sofa to chaise longue, is called Roma,  \na strong reference to the classical sphere in \nwhich its lines are rooted. With citations  \nfrom fifties design, not of affectation, but  \nof clear inspiration, this design is “classical” \nby nature, and not only in name.\n(IT) quasi sospeso dal pavimento, con \nesilissime gambe che sorreggono la seduta \nampia e avvolgente. Jonas Wagell immagina \nuna famiglia di divani, ispirati dal segno \nmorbido di una curva a emiciclo: questa \npiccola collezione si chiama Roma, evocando \nin modo sensibile, dalla poltrona alla chaise \nlongue, passando per il divano, l’ambito \nclassico a cui si possono ricondurre i segni \nstilistici del disegno. Un rimando al design \ndegli anni ’50, non di manierismo ma di \nattenta ispirazione: per un progetto nato già \n‘classico’, appunto, anche nel nome.\np. 11\nOLIVER, designed\nby Gianfranco Frattini\nCategory: Sofa\nL 190 × D 83,5 × H 77 cm\nH seat 40 cm\n(EN) Designed by Gianfranco Frattini  \nin 1957 and produced as from the  \nfollowing year, the 872 sofa has achieved \n a huge success over the years. Minimalist  \nand elegant, it features a lightweight  \nstructure in steel with end feet in wood  \nand tufted upholstery on the seat and back,  \na detail requiring great craft expertise.  \n(IT) Disegnato da Gianfranco Frattini \nnel 1957 e prodotto a partire dall’anno \nsuccessivo, il divano 872 ha riscosso negli \nanni un grandissimo successo. Essenziale  \ned elegante, è caratterizzato da una struttura \nleggera in acciaio con piedini terminali in \nlegno e dall’imbottitura capitonné di seduta \ne schienale, un dettaglio di grande sapienza \nartigianale.\np. 16\nISCHIA, designed\nby PearsonLloyd\nCategory: Modular System\nSingle L 119,3 × D 103,8 × H 75,5 cm\nDouble L 199,2 × D 112,4 × H 75,5 cm\nH seat 43 cm\nCategory: Modular System\nScreen L 135,5 × D 45 × H 136,9 cm\n(EN) In the beginning there were rocks, \nshaped by the wind and the waters, veined \nstones, perfectly overlaid or slotted together \nby nature. Then, when organic shapes \ninspired artistic forms, we saw monoliths such \nas those of Barbara Hepworth and abstract \npaintings from Serge Poliakoff. Descended \nfrom this same line is the new design by \nPearson Lloyd, a modular system influenced \nby natural shapes and artistic allusions, \ndestined for collective settings. Ischia \ncomprises a number of freely-combinable \nindividual components: the seats can be \nsingle or double, and come with or without a \nbackrest. The system also offers the possibility \nof adding a table or a woven cane screen, \nto keep any given area separate and hidden \naway. The components have an essential feel, \nwith soft shapes and oblique lines, balanced \nout by the strong finishes of the wood or \nmarble bases that connect them up.  \n(IT) In principio sono le rocce plasmate \ndall’aria e dall’acqua, le venature dei sassi,  \nle sovrapposizioni e gli incastri perfetti  \ncreati dalla natura. Poi, quando la  \nforma organica ispira quella artistica,  \nnascono i monoliti di Barbara Hepworth  \ne le opere astratte di Serge Poliakoff.  \nSi colloca su questa linea il nuovo progetto \ndi PearsonLloyd, un sistema modulare \ninfluenzato da forme naturali e suggestioni \nartistiche, destinato ad ambienti collettivi. \nIschia è composto di elementi singoli, \nliberamente combinabili: i sedili sono singoli  \no doppi, senza schienale o con schienale.  \nIl sistema offre la possibilità di aggiungere  \nil tavolino o il paravento in paglia di Vienna, \nche separa e nasconde. L’essenzialità degli \nelementi, caratterizzati da forme morbide \ne linee oblique, è bilanciata dalle finiture \nimportanti delle basi in legno o marmo che \nconnettono tra loro gli elementi. \np. 3\nFACE TO FACE, designed\nby Gordon Guillaumier\nCategory: Sofa\nL 196 × D 97 × H 73,5 cm\nH seat 38 cm\n(EN) “Sit down next to me. I want to look \nat your face while we speak, to understand \nwhat you’re thinking.” Gordon Guillaumier \nreinterprets the sofa, transforming it  \ninto a space for one-on-one relations.  \nTwo backrests mirror each other, while soft \nfeather cushions invite us to sit face-to-face \nand look each other in the eye, rediscovering \nthe human dimension of our gaze, wherever \nwe may be. With fabric or leather covering, \nFace to Face is designed to sit at the centre  \nof the room, both in contract settings  \nand in the intimacy of a domestic lounge \nroom. The contrasting cross-stitched \nseams make it the perfect metaphor of any \nrelationship between two people.  \n(IT) “Siediti accanto a me. Voglio guardare  \nil tuo viso mentre parliamo. Capire cosa \npensi”. Gordon Guillaumier reinterpreta \nil divano e lo trasforma in uno spazio \ndi relazione uno-a-uno. Due schienali \ncontrapposti e morbidi cuscini in piuma \ninvitano a sedersi vis à vis e a guardarsi  \nnegli occhi, per ritrovare la dimensione umana \ndello sguardo ovunque ci si trovi. Rivestito \nin tessuto o pelle, Face to Face è pensato \nper essere messo a centro stanza sia in un \nambiente contract sia nell’intimità di un \nsalotto domestico. Le cuciture a contrasto \ncon punto a incrocio lo rendono la perfetta \nmetafora di ogni rapporto a due.\nOverview\nIV\nIII\nNew Collection\n",49,[],0,false,true,{"success":212,"data":214,"meta":431,"count":432,"next":433,"previous":434,"results":471,"brand_chips":532},[215,228,240,253,263,276,289,299,309,318,328,340,350,360,369,379,392,402,412,422],{"id":216,"title":217,"slug":218,"image":219,"source":220,"brand_name":221,"brand":222,"brand_slug":223,"file_size":224,"pages":225,"pages_count":226,"matched_pages":227,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},26599,"News 2026","porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],100,[],{"id":229,"title":230,"slug":231,"image":232,"source":233,"brand_name":234,"brand":235,"brand_slug":236,"file_size":237,"pages":238,"pages_count":200,"matched_pages":239,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":241,"title":242,"slug":243,"image":244,"source":245,"brand_name":246,"brand":247,"brand_slug":248,"file_size":249,"pages":250,"pages_count":251,"matched_pages":252,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":254,"title":255,"slug":256,"image":257,"source":258,"brand_name":246,"brand":247,"brand_slug":248,"file_size":259,"pages":260,"pages_count":261,"matched_pages":262,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],109,[],{"id":264,"title":265,"slug":266,"image":267,"source":268,"brand_name":269,"brand":270,"brand_slug":271,"file_size":272,"pages":273,"pages_count":274,"matched_pages":275,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":277,"title":278,"slug":279,"image":280,"source":281,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":285,"pages":286,"pages_count":287,"matched_pages":288,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],63,[],{"id":290,"title":291,"slug":292,"image":293,"source":294,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":295,"pages":296,"pages_count":297,"matched_pages":298,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":300,"title":301,"slug":302,"image":303,"source":304,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":305,"pages":306,"pages_count":307,"matched_pages":308,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":310,"title":311,"slug":312,"image":313,"source":314,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":315,"pages":316,"pages_count":184,"matched_pages":317,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":319,"title":320,"slug":321,"image":322,"source":323,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":324,"pages":325,"pages_count":326,"matched_pages":327,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":329,"title":330,"slug":331,"image":332,"source":333,"brand_name":334,"brand":335,"brand_slug":336,"file_size":337,"pages":338,"pages_count":80,"matched_pages":339,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":341,"title":342,"slug":343,"image":344,"source":345,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":346,"pages":347,"pages_count":348,"matched_pages":349,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],101,[],{"id":351,"title":352,"slug":353,"image":354,"source":355,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":356,"pages":357,"pages_count":358,"matched_pages":359,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},26583,"Pigment France 2026","giobagnara-pigment-france-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F00\u002F394bcaf5adfa23d7243aa512a0dd67-292d16393c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc4\u002F485c540ca42207213690262e6468a2-292d14d9b5.pdf","127.5 MB",[],151,[],{"id":361,"title":362,"slug":363,"image":364,"source":365,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":366,"pages":367,"pages_count":307,"matched_pages":368,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},26584,"Rudi 2026","giobagnara-rudi-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F4dd524b56e79aeda431f14f4fe1069-292d15c3f9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002Fc19ea3b6cbea78f50140a3e5f872d8-292d14d9c0.pdf","134.0 MB",[],[],{"id":370,"title":371,"slug":372,"image":373,"source":374,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":375,"pages":376,"pages_count":377,"matched_pages":378,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},26585,"Riviere 2026","giobagnara-riviere-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F017702644dc149d47ca54e182c820b-292d154e96.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F8c\u002F4afc407dc4db9e13219e5295f76976-292d14d9cb.pdf","127.3 MB",[],202,[],{"id":380,"title":381,"slug":382,"image":383,"source":384,"brand_name":385,"brand":386,"brand_slug":387,"file_size":388,"pages":389,"pages_count":390,"matched_pages":391,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},26586,"Outdoor 2026","atmosphera-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd6\u002Fab855609f1a95186f6ccd83055cc20-292d18f82f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F90\u002Fb7983122cc2d6cabbb384898663939-292d179899.pdf","Atmosphera",977,"atmosphera","39.2 MB",[],235,[],{"id":393,"title":394,"slug":395,"image":396,"source":397,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":398,"pages":399,"pages_count":400,"matched_pages":401,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},26587,"Giobagnara x PoltronaFrau 2026","giobagnara-x-poltronafrau-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd0\u002F6899938ad0400f5dbea066e0d861fc-292d1882ea.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F4c\u002Faac20af747b8da46542a7f50bb0c42-292d17989d.pdf","46.7 MB",[],58,[],{"id":403,"title":404,"slug":405,"image":406,"source":407,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":408,"pages":409,"pages_count":410,"matched_pages":411,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},26588,"Design Editions 2026","giobagnara-design-editions-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F94\u002F9e001b70b82b057a99547b62a5cd72-292d180db9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F85\u002F8b7fba451e37f0288f2fd06246bf47-292d1798a2.pdf","331.6 MB",[],446,[],{"id":413,"title":414,"slug":415,"image":416,"source":417,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":418,"pages":419,"pages_count":420,"matched_pages":421,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},26589,"Encyclopedia 2026","giobagnara-encyclopedia-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff5\u002F8ff500491988ed2c8c49351db1fff5-292d1bb78a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F6f\u002F7bb3601e56ae4fefdd94a2f11b57e2-292d1a57a1.pdf","358.6 MB",[],1981,[],{"id":423,"title":217,"slug":424,"image":425,"source":426,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":427,"pages":428,"pages_count":429,"matched_pages":430,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},26590,"giobagnara-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc9\u002F77e2d4731c2643875d7adc77b62a46-292d1b4203.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fa6\u002F3fbc6e2e56d402392537b12f6edab9-292d1a57c5.pdf","85.8 MB",[],125,[],{"count":432,"next":433,"previous":434,"brand_chips":435},14117,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[436,440,444,447,450,454,458,461,464,468],{"title":437,"slug":438,"count":439},"SICIS","sicis",92,{"title":441,"slug":442,"count":443},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",77,{"title":445,"slug":446,"count":443},"Terratinta","terratinta",{"title":448,"slug":449,"count":443},"Magis","magis",{"title":451,"slug":452,"count":453},"True Design","true-design",64,{"title":455,"slug":456,"count":457},"Covet House","covet-house",61,{"title":459,"slug":460,"count":400},"Ares Line","ares-line",{"title":462,"slug":463,"count":400},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":465,"slug":466,"count":467},"Karpenter","karpenter",56,{"title":469,"slug":470,"count":467},"Visionnaire","visionnaire",[472,475,478,481,484,487,490,493,496,499,502,505,508,511,514,517,520,523,526,529],{"id":216,"title":217,"slug":218,"image":219,"source":220,"brand_name":221,"brand":222,"brand_slug":223,"file_size":224,"pages":473,"pages_count":226,"matched_pages":474,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},[],[],{"id":229,"title":230,"slug":231,"image":232,"source":233,"brand_name":234,"brand":235,"brand_slug":236,"file_size":237,"pages":476,"pages_count":200,"matched_pages":477,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},[],[],{"id":241,"title":242,"slug":243,"image":244,"source":245,"brand_name":246,"brand":247,"brand_slug":248,"file_size":249,"pages":479,"pages_count":251,"matched_pages":480,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},[],[],{"id":254,"title":255,"slug":256,"image":257,"source":258,"brand_name":246,"brand":247,"brand_slug":248,"file_size":259,"pages":482,"pages_count":261,"matched_pages":483,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},[],[],{"id":264,"title":265,"slug":266,"image":267,"source":268,"brand_name":269,"brand":270,"brand_slug":271,"file_size":272,"pages":485,"pages_count":274,"matched_pages":486,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},[],[],{"id":277,"title":278,"slug":279,"image":280,"source":281,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":285,"pages":488,"pages_count":287,"matched_pages":489,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},[],[],{"id":290,"title":291,"slug":292,"image":293,"source":294,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":295,"pages":491,"pages_count":297,"matched_pages":492,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},[],[],{"id":300,"title":301,"slug":302,"image":303,"source":304,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":305,"pages":494,"pages_count":307,"matched_pages":495,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},[],[],{"id":310,"title":311,"slug":312,"image":313,"source":314,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":315,"pages":497,"pages_count":184,"matched_pages":498,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},[],[],{"id":319,"title":320,"slug":321,"image":322,"source":323,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":324,"pages":500,"pages_count":326,"matched_pages":501,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},[],[],{"id":329,"title":330,"slug":331,"image":332,"source":333,"brand_name":334,"brand":335,"brand_slug":336,"file_size":337,"pages":503,"pages_count":80,"matched_pages":504,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},[],[],{"id":341,"title":342,"slug":343,"image":344,"source":345,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":346,"pages":506,"pages_count":348,"matched_pages":507,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},[],[],{"id":351,"title":352,"slug":353,"image":354,"source":355,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":356,"pages":509,"pages_count":358,"matched_pages":510,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},[],[],{"id":361,"title":362,"slug":363,"image":364,"source":365,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":366,"pages":512,"pages_count":307,"matched_pages":513,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},[],[],{"id":370,"title":371,"slug":372,"image":373,"source":374,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":375,"pages":515,"pages_count":377,"matched_pages":516,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},[],[],{"id":380,"title":381,"slug":382,"image":383,"source":384,"brand_name":385,"brand":386,"brand_slug":387,"file_size":388,"pages":518,"pages_count":390,"matched_pages":519,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},[],[],{"id":393,"title":394,"slug":395,"image":396,"source":397,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":398,"pages":521,"pages_count":400,"matched_pages":522,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},[],[],{"id":403,"title":404,"slug":405,"image":406,"source":407,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":408,"pages":524,"pages_count":410,"matched_pages":525,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},[],[],{"id":413,"title":414,"slug":415,"image":416,"source":417,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":418,"pages":527,"pages_count":420,"matched_pages":528,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},[],[],{"id":423,"title":217,"slug":424,"image":425,"source":426,"brand_name":282,"brand":283,"brand_slug":284,"file_size":427,"pages":530,"pages_count":429,"matched_pages":531,"match_count":210,"two_pages":211,"show_text":212},[],[],[533,534,535,536,537,538,539,540,541,542],{"title":437,"slug":438,"count":439},{"title":441,"slug":442,"count":443},{"title":445,"slug":446,"count":443},{"title":448,"slug":449,"count":443},{"title":451,"slug":452,"count":453},{"title":455,"slug":456,"count":457},{"title":459,"slug":460,"count":400},{"title":462,"slug":463,"count":400},{"title":465,"slug":466,"count":467},{"title":469,"slug":470,"count":467}]