[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-siru-homeware-2022":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":177},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":172,"matched_pages":173,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},23833,"Homeware 2022","siru-homeware-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F7d\u002F13ead2059c5898bf66be2d40c3146f-28f2391a16.pdf","Siru",228,"siru","26.0 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169],{"image":7,"text":15,"number":16},"",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.2.png","Lighting outfit\n Tel.\n+39 041 5267932\nExport Department\nexport.sales@siru.com\nCommerciale Italia\ncommerciale.italia@siru.com\nwww.siru.com\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.3.png","Homeware is Siru’s line designed to offer objects for domestic environments. The products are not designed \nto present a style concept but they are individual characters, each one with their own story and their own \nreasons for being. Each product can fit all type of environment whilst maintaining their own identity, without \nclashing with the objects with which they relate within the space. This new project is also a new adventure \nthat founder Rudy Marinotto has decided to embark upon, supported by Art Director Gian Paolo Venier.\nHomeware \nEN\nHomeware è la linea di Siru pensata per proporre oggetti per l’ambiente domestico. \nI prodotti non sono disegnati per presentare un concept di style, sono dei singoli personaggi, ognuno con la \npropria storia e con le proprie ragioni d’essere. Tutti i prodotti possono inserirsi in qualsiasi tipo di ambiente \nmantenendo la propria identità, senza stridere con gli oggetti con cui entrano in relazione. \nE’ un progetto nuovo, una nuova avventura che il fondatore Rudy Marinotto ha deciso di intraprendere \nsupportato dall’art director Gian Paolo Venier. \nIT\nHomeware es la línea de Siru que presenta objetos para el ambiente doméstico. Los productos no están \ndiseñados para presentar un concepto de estilo, sino que son personajes individuales, cada uno con su propia \nhistoria y su propia razón de ser. Todos los productos encajan en cualquier tipo de ambiente manteniendo su \nidentidad, sin estridencias con los objetos con que se relacionan. Es un proyecto nuevo, una nueva aventura que \nel fundador Rudy Marinotto ha decidido emprender con el apoyo del director de arte Gian Paolo Venier.\nES\nHomeware est la ligne de Siru conçue pour offrir des objets pour l’environnement domestique. Les produits \nne sont pas conçus pour présenter un concept de style, ce sont des personnages individuels, chacun ayant sa \npropre histoire et sa propre raison d’être.\n Tous les produits peuvent s’intégrer à tout type d’environnement tout en conservant leur propre identité, sans \nentrer en conflit avec les objets avec lesquels ils sont liés. C’est un nouveau projet, une nouvelle aventure que \nle fondateur Rudy Marinotto a décidé d’entreprendre avec le soutien du directeur artistique Gian Paolo Venier.\nFR\nHomeware ist die Linie von Siru, die Gegenstände für das häusliche Ambiente vorschlägt. Die Produkte \nwurden nicht entworfen, um ein Stilkonzept zu repräsentieren, sondern sind als einzelne Persönlichkeiten \nkonzipiert, jedes mit einer eigenen Geschichte und seiner eigenen Daseinsberechtigung. Alle Produkte \nkönnen in jedes Ambiente eingefügt werden, ohne ihre Identität zu verlieren, auch wenn sie immer zu den \nGegenständen, mit denen sie sich in Beziehung setzen, passen. Es handelt sich um ein neues Projekt, ein \nneues Abenteuer, in das sich der Gründer Rudy Marinotto mit der Unterstützung des Art Directors Gian Paolo \nVenier gestürzt hat.\nDE\nHomeware — это линия Siru, задуманная, чтобы предложить предметы домашней обстановки. Изделия не призваны \nпредставлять концепцию стиля, они являются самостоятельными героями, каждый из которых имеет\nсвою собственную историю и собственный смысл. Все изделия могут быть помещены в любой контекст, сохраняя \nпри этом свою идентичность и не создавая диссонанса с окружающими предметами. Это новый проект, новое \nприключение, которое основатель Руди Маринотто решил предпринять при поддержке арт-директора Джана \nПаоло Веньера.\nRU\n4\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.4.png","Il confine tra arte e artigianato è spesso sottilissimo. Si muove tra queste due realtà l’attività di Siru, il \nbrand veneziano che, sin dalle sue origini si è proposto come un vero e proprio laboratorio artistico. \nSiru è una fucina di idee innovative che si fondono con una maturata esperienza nella storica arte \ndel vetro soffiato. La flessibilità della produzione e la capacità di interpretare il progetto sono i punti \ndi orgoglio dell’azienda, e fanno di Siru il partner ideale per gli studi di progettazione e per il mercato \ndel custom. Antiche tecniche e tradizione artigianale si fondono nella sperimentazione e indagano \nl’utilizzo e la lavorazione della materia. Il risultato sono delle opere uniche dove la ricerca esprime \nl’identità della tradizione di Venezia.\nLuce e vetro, in un’esclusiva e imperfetta alchimia.\nThe boundary between art and craftsmanship is often very thin.\nInterlacing these two realms, the Venetian brand of Siru has been a veritable artistic laboratory since \nits very beginning. Siru is a forge of innovative ideas that merge with experience gained in the historic \nart of blown glass. The flexibility in production and the ability to interpret the project are the key points \nof pride for the company, ensuring Siru is the ideal partner for design studios and for the custom \ndesign market. Ancient techniques and an artisan tradition merge in experimentation, exploring the \nuse and processing of the materials. The result is unique works in which research expresses the \nidentity of the Venetian tradition.\nLight and glass, in an exclusive and imperfect alchemy.\nLa frontera entre arte y artesanía es a menudo muy sutil. \nEntre estas dos realidades se mueve la actividad de Siru, la marca veneciana que, desde sus \norígenes, se presenta como un verdadero taller artístico. Siru es una forja de ideas innovadoras \nque se fusionan con una amplia experiencia en el arte histórico del vidrio soplado. La flexibilidad \nde producción y la capacidad de interpretar el proyecto son motivo de orgullo para la empresa y \nconvierten a Siru en el socio ideal para estudios de diseño y para el mercado de la personalización. \nTécnicas antiguas y tradición artesanal se fusionan en la experimentación e indagan el uso y la \nelaboración del material. El resultado son unas obras únicas donde la investigación expresa la \nidentidad de la tradición veneciana. \nLuz y vidrio, en una alquimia exclusiva e imperfecta.\nEN\nIT\nES\nAbout\nDie Grenze zwischen Kunst und Handwerk ist oft sehr fein. Zwischen diesen beiden Realitäten bewegt sich die \nTätigkeit von Siru, der venezianischen Marke, die sich von Beginn an dem Markt als eine wahre Kunstwerkstatt \nvorgestellt hat.  Siru ist eine Schmiede innovativer Ideen, die sich mit einer in der historischen Kunst des Glasbla-\nsens gereiften Erfahrung verschmelzen. Der Betrieb ist stolz auf seine Flexibilität in der Produktion und seine \nFähigkeit der Entwurfsinterpretation, die Eigenschaften, welche Siru zum idealen Partner für Gestaltungsbüros \nund dem Markt für kundenspezifische Produkte machen. Alte Techniken und Handwerkstradition verschmelzen \nbeim Experimentieren und ergründen die Verwendung und die Bearbeitung des Werkstoffes.\nDas Ergebnis sind einzigartige Werke, in denen die Suche die Identität der Tradition von Venedig ausdrückt.\nLicht und Glas, eine exklusive und unvollendete Alchemie.\nLa frontière entre l’art et l’artisanat est souvent extrêmement étroite.\nL’activité de Siru, la marque vénitienne, évolue entre ces deux réalités et constitue, depuis ses origines, \nun véritable atelier artistique. Siru est un foyer d’idées novatrices qui se mêlent à une expérience \nmature de l’art historique du verre soufflé. La flexibilité de la production et la capacité d’interpréter le \nprojet sont les points forts de l’entreprise et font de Siru le partenaire idéal pour les studios de design \net le marché de la customisation. Les techniques anciennes et l’artisanat traditionnel se rejoignent dans \nl’expérimentation et l’étude de l’utilisation et de la transformation des matériaux.\nIl en résulte des œuvres uniques où la recherche exprime l’identité de la tradition vénitienne.\nLumière et verre, dans une alchimie exclusive et imparfaite.\nЧасто грань между искусством и ремеслом очень тонкая. Между этими двумя реальностями \nживет Siru – венецианский бренд, с самого начала действующий как настоящая художественная \nмастерская. Siru – это кузница инновационных идей, сочетающихся с опытом, накопленным в \nисторическом искусстве дутого стекла. \nГибкость производства и способность понимать проект являются гордостью компании и делают Siru \nидеальным партнером для дизайнерских студий и рынка заказчиков.\nДревние техники и ремесленные традиции объединяются в экспериментах и изучают возможности \nиспользования и обработки материалов.\nВ результате появились уникальные работы, выражающие самобытность венецианской традиции.\nСвет и стекло в эксклюзивной и спонтанной алхимии.\nFR\nDE\nRU\n7\n6\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.5.png","9\nCircle\nPg. 34\nIndex - Alphabetical\nIndice - Alfabetico \nÌndice - Alfabético\n8\nDrop\nPg. 62\nCutout\nPg. 26\nCutout\nPg. 16\nCutout\nPg. 10\nHemisphere\nPg. 42\nCylinder\nPg. 38\nCutout\nPg. 20\nOmetto\nPg. 66 \nTitti\nPg. 30\nPlanticus\nPg. 50\nPicnic\nPg. 56\nTorii\nPg. 46\nRow\nPg. 70\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.6.png","10\nA new collection arises from the art of cutting out metal sheeting, held in \nshape by a light tubular structure. These iconic furnishing accessories have a \nstrong character that can fit into any type of environment, from minimalist to \nclassic. Thanks to the combination of two colours designed to dialogue with \neach other – red with orange and green with lime – this coffee table adds a \nsense of cheerfulness and well-being to the room. Produced in many ver-\nsions, both painted and unpainted, it is the new must-have in furniture.\nDal progetto di cut-out del foglio di metallo, tenuto in forma da una struttura \ntubolare leggera, nasce una nuova collezione. Iconici, sono complementi \nd’arredo dal carattere forte che si inseriscono in qualsiasi tipologia di am-\nbiente, dal minimal al classico. Grazie alla combinazione di due colori pensati \nper dialogare tra loro, il rosso con l’arancione, e il verde con il lime, questo \ntavolino da all’ambiente un senso di allegria e di benessere. Prodotto in mol-\nte versioni, verniciate e non, è un nuovo must-have assolutamente da avere \nnell’arredo.\nDel diseño de corte de la lámina de metal, que mantiene la forma por una estructu-\nra tubular ligera, nace una nueva colección. Icónicos, son complementos de deco-\nración con un carácter fuerte que se integran en cualquier tipo de ambiente, desde \nel minimalista hasta el clásico. Gracias a la combinación de dos colores pensados \npara dialogar entre sí, el rojo con el naranja y el verde con el lima, esta mesita da \nal ambiente un toque de alegría y bienestar. Fabricada en numerosas versiones, \npintadas y no pintadas, es un nuevo elemento imprescindible en la decoración.\nEN\nIT\nES\nCutout \nDesigner \nGian Paolo Venier\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.7.png","12\n13\nHR 678\nHR 678\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.8.png","15\n14\nCutout Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\nPerforated and painted iron sheet.\nLamiera in ferro forata e verniciata.\nChapa de hierro perforado y barnizado.\nHR 678 - 095\nL93 x H53 x P46\ncm\n \nUne nouvelle collection est \nnée du projet de découpe de \nla tôle, maintenue en forme \npar une structure tubulaire \nlégère. Iconiques, ce sont des \naccessoires d’ameublement à \nfort caractère qui s’intègrent à \ntout type d’environnement, du \nminimal au classique. Grâce à \nla combinaison de deux cou-\nleurs conçues pour dialoguer \nentre elles, le rouge avec l’o-\nrange et le vert avec le citron \nvert, cette table basse donne \nà la pièce un sentiment de \ngaieté et de bien-être. Pro-\nduite dans de nombreuses \nversions, peintes ou non, elle \nest un nouveau must-have \npour votre mobilier.\nAus dem Cut-Out-Entwurf des \nBlattmetalls, dem von einer \nleichten Röhrenstruktur Form \ngegeben wird, entsteht eine \nneue Leuchtenkollektion. \nDiese ikonischen Couchti-\nsche integrieren sich in jedes \nAmbiente, vom minimalisti-\nschen bis zum klassischen, \nund zeigen dabei Charakter. \nDank der Kombination von \nzwei Farben, Rot und Oran-\nge oder Grün und Lime, die \nmiteinander im Dialog stehen, \nschafft dieser Couchtisch in \njedem Ambiente Frohsinn \nund Wohlbefinden. Der kleine \nTisch, der in vielen lackierten \nund unlackierten Versionen \nhergestellt wird, ist ein ab-\nsolutes Must-Have für jede \nEinrichtung.\nИз проекта вырезания \nметаллического листа, \nкоторый сохраняет \nформу легкой трубчатой \nконструкции, рождается \nновая коллекция. Культовые \nпредметы обстановки с \nсильным характером, которые \nвписываются в любой \nинтерьер, от минимализма до \nклассики. Благодаря сочетанию \nдвух цветов, перекликающихся \nдруг с другом, — красный \nс оранжевым и зеленый с \nлимонным — этот столик \nпридает интерьеру радостный \nи благополучный вид. \nВыпускаемый во многих \nверсиях, окрашенный \nи неокрашенный, он \nявляется абсолютно новым \nобязательным элементом \nмебели.\nFR\nDE\nRU\nStructure \nStruttura    \nEstructura \nmetal\nmetallo \nmetal\n74 Chalk white\n74 Bianco gesso\n74 Tiza blanca\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\n83 Dark green\n83 Verde scuro\n83 Verde oscuro\n88 Red\n88 Rosso\n88 Rojo\n90 Electric blue\n90 Blu elettrico\n90 Azul electrico\n91 Ivory\n91 Avorio\n91 Marfil\n92 Orange\n92 Arancio \n92 Naranja\n93 Yellow\n93 Giallo\n93 Amarillo\n98 Light green\n98 Verde chiaro\n98 Verde claro\nHR 678\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.9.png","16\n17\nCutout \nDesigner \nGian Paolo Venier\nA new collection arises from the art of cutting out metal sheeting, held in \nshape by a light tubular structure. These iconic furnishing accessories have a \nstrong character that can fit into any type of environment, from minimalist to \nclassic. Thanks to the combination of two colours designed to dialogue with \neach other – red with orange and green with lime – this coffee table adds a \nsense of cheerfulness and well-being to the room. Produced in many ver-\nsions, both painted and unpainted, it is the new must-have in furniture.\nDal progetto di cut-out del foglio di metallo, tenuto in forma da una struttura \ntubolare leggera, nasce una nuova collezione. Iconici, sono complementi \nd’arredo dal carattere forte che si inseriscono in qualsiasi tipologia di am-\nbiente, dal minimal al classico. Grazie alla combinazione di due colori pensati \nper dialogare tra loro, il rosso con l’arancione, e il verde con il lime, questo \ntavolino da all’ambiente un senso di allegria e di benessere. Prodotto in mol-\nte versioni, verniciate e non, è un nuovo must-have assolutamente da avere \nnell’arredo.\nDel diseño de corte de la lámina de metal, que mantiene la forma por una estructu-\nra tubular ligera, nace una nueva colección. Icónicos, son complementos de deco-\nración con un carácter fuerte que se integran en cualquier tipo de ambiente, desde \nel minimalista hasta el clásico. Gracias a la combinación de dos colores pensados \npara dialogar entre sí, el rojo con el naranja y el verde con el lima, esta mesita da \nal ambiente un toque de alegría y bienestar. Fabricada en numerosas versiones, \npintadas y no pintadas, es un nuevo elemento imprescindible en la decoración.\nEN\nIT\nES\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.10.png","18\n19\nCutout Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\nPerforated and painted iron sheet.\nLamiera in ferro forata e verniciata.\nChapa de hierro perforado y barnizado.\nHR 679 - 095\nL93 x H100 x P46\ncm\n \nStructure \nStruttura    \nEstructura \nmetal\nmetallo \nmetal\n74 Chalk white\n74 Bianco gesso\n74 Tiza blanca\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\n83 Dark green\n83 Verde scuro\n83 Verde oscuro\n88 Red\n88 Rosso\n88 Rojo\n90 Electric blue\n90 Blu elettrico\n90 Azul electrico\n91 Ivory\n91 Avorio\n91 Marfil\n92 Orange\n92 Arancio \n92 Naranja\n93 Yellow\n93 Giallo\n93 Amarillo\n98 Light green\n98 Verde chiaro\n98 Verde claro\nHR 679 - 115\nL115 x H100 x P46\nUne nouvelle collection est \nnée du projet de découpe de \nla tôle, maintenue en forme \npar une structure tubulaire \nlégère. Iconiques, ce sont des \naccessoires d’ameublement à \nfort caractère qui s’intègrent à \ntout type d’environnement, du \nminimal au classique. Grâce à \nla combinaison de deux cou-\nleurs conçues pour dialoguer \nentre elles, le rouge avec l’o-\nrange et le vert avec le citron \nvert, cette table basse donne \nà la pièce un sentiment de \ngaieté et de bien-être. Pro-\nduite dans de nombreuses \nversions, peintes ou non, elle \nest un nouveau must-have \npour votre mobilier.\nAus dem Cut-Out-Entwurf des \nBlattmetalls, dem von einer \nleichten Röhrenstruktur Form \ngegeben wird, entsteht eine \nneue Leuchtenkollektion. \nDiese ikonischen Couchti-\nsche integrieren sich in jedes \nAmbiente, vom minimalisti-\nschen bis zum klassischen, \nund zeigen dabei Charakter. \nDank der Kombination von \nzwei Farben, Rot und Oran-\nge oder Grün und Lime, die \nmiteinander im Dialog stehen, \nschafft dieser Couchtisch in \njedem Ambiente Frohsinn \nund Wohlbefinden. Der kleine \nTisch, der in vielen lackierten \nund unlackierten Versionen \nhergestellt wird, ist ein ab-\nsolutes Must-Have für jede \nEinrichtung.\nИз проекта вырезания \nметаллического листа, \nкоторый сохраняет \nформу легкой трубчатой \nконструкции, рождается \nновая коллекция. Культовые \nпредметы обстановки с \nсильным характером, которые \nвписываются в любой \nинтерьер, от минимализма до \nклассики. Благодаря сочетанию \nдвух цветов, перекликающихся \nдруг с другом, — красный \nс оранжевым и зеленый с \nлимонным — этот столик \nпридает интерьеру радостный \nи благополучный вид. \nВыпускаемый во многих \nверсиях, окрашенный \nи неокрашенный, он \nявляется абсолютно новым \nобязательным элементом \nмебели.\nFR\nDE\nRU\nHR 679\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.11.png","20\nCutout \nDesigner \nGian Paolo Venier\nA new collection arises from the art of cutting out metal sheeting, held in \nshape by a light tubular structure. These iconic furnishing accessories have a \nstrong character that can fit into any type of environment, from minimalist to \nclassic. Thanks to the combination of two colours designed to dialogue with \neach other – red with orange and green with lime – this coffee table adds a \nsense of cheerfulness and well-being to the room. Produced in many ver-\nsions, both painted and unpainted, it is the new must-have in furniture.\nDal progetto di cut-out del foglio di metallo, tenuto in forma da una struttura \ntubolare leggera, nasce una nuova collezione. Iconici, sono complementi \nd’arredo dal carattere forte che si inseriscono in qualsiasi tipologia di am-\nbiente, dal minimal al classico. Grazie alla combinazione di due colori pensati \nper dialogare tra loro, il rosso con l’arancione, e il verde con il lime, questo \ntavolino da all’ambiente un senso di allegria e di benessere. Prodotto in mol-\nte versioni, verniciate e non, è un nuovo must-have assolutamente da avere \nnell’arredo.\nDel diseño de corte de la lámina de metal, que mantiene la forma por una estructu-\nra tubular ligera, nace una nueva colección. Icónicos, son complementos de deco-\nración con un carácter fuerte que se integran en cualquier tipo de ambiente, desde \nel minimalista hasta el clásico. Gracias a la combinación de dos colores pensados \npara dialogar entre sí, el rojo con el naranja y el verde con el lima, esta mesita da \nal ambiente un toque de alegría y bienestar. Fabricada en numerosas versiones, \npintadas y no pintadas, es un nuevo elemento imprescindible en la decoración.\nEN\nIT\nES\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.12.png","22\n23\nHR 680\nHR 680\nHR 680\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.13.png","25\n24\nUne nouvelle collection est née du projet \nde découpe de la tôle, maintenue en for-\nme par une structure tubulaire légère. Ico-\nniques, ce sont des accessoires d’ameu-\nblement à fort caractère qui s’intègrent \nà tout type d’environnement, du minimal \nau classique. Grâce à la combinaison de \ndeux couleurs conçues pour dialoguer \nentre elles, le rouge avec l’orange et le \nvert avec le citron vert, cette table basse \ndonne à la pièce un sentiment de gaieté \net de bien-être. Produite dans de nom-\nbreuses versions, peintes ou non, elle est \nun nouveau must-have pour votre mobi-\nlier.\nAus dem Cut-Out-Entwurf des Blattmetal-\nls, dem von einer leichten Röhrenstruktur \nForm gegeben wird, entsteht eine neue \nLeuchtenkollektion. Diese ikonischen \nCouchtische integrieren sich in jedes \nAmbiente, vom minimalistischen bis zum \nklassischen, und zeigen dabei Charakter. \nDank der Kombination von zwei Farben, \nRot und Orange oder Grün und Lime, die \nmiteinander im Dialog stehen, schafft die-\nser Couchtisch in jedem Ambiente Froh-\nsinn und Wohlbefinden. Der kleine Tisch, \nder in vielen lackierten und unlackierten \nVersionen hergestellt wird, ist ein absolu-\ntes Must-Have für jede Einrichtung.\nИз проекта вырезания металлического \nлиста, который сохраняет форму легкой \nтрубчатой конструкции, рождается \nновая коллекция. Культовые предметы \nобстановки с сильным характером, \nкоторые вписываются в любой интерьер, \nот минимализма до классики. Благодаря \nсочетанию двух цветов, перекликающихся \nдруг с другом, — красный с оранжевым \nи зеленый с лимонным — этот столик \nпридает интерьеру радостный и \nблагополучный вид. Выпускаемый \nво многих версиях, окрашенный и \nнеокрашенный, он является абсолютно \nновым обязательным элементом мебели.\nFR\nDE\nRU\nCutout Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\nPerforated and painted iron sheet.\nLamiera in ferro forata e verniciata.\nChapa de hierro perforado y barnizado.\nHR 680 - 095\nL93 x H53 x P46\ncm\n \nStructure \nStruttura    \nEstructura \nmetal\nmetallo \nmetal\nHR 680 - 115\nL115 x H53 x P46\n74 Chalk white\n74 Bianco gesso\n74 Tiza blanca\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\n83 Dark green\n83 Verde scuro\n83 Verde oscuro\n88 Red\n88 Rosso\n88 Rojo\n90 Electric blue\n90 Blu elettrico\n90 Azul electrico\n91 Ivory\n91 Avorio\n91 Marfil\n92 Orange\n92 Arancio \n92 Naranja\n93 Yellow\n93 Giallo\n93 Amarillo\n98 Light green\n98 Verde chiaro\n98 Verde claro\nHR 680\nHR 680\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.14.png","26\nCutout \nDesigner \nGian Paolo Venier\nA new collection arises from the art of cutting out metal sheeting, held in \nshape by a light tubular structure. These iconic furnishing accessories have a \nstrong character that can fit into any type of environment, from minimalist to \nclassic. Thanks to the combination of two colours designed to dialogue with \neach other – red with orange and green with lime – this coffee table adds a \nsense of cheerfulness and well-being to the room. Produced in many ver-\nsions, both painted and unpainted, it is the new must-have in furniture.\nDal progetto di cut-out del foglio di metallo, tenuto in forma da una struttura \ntubolare leggera, nasce una nuova collezione. Iconici, sono complementi \nd’arredo dal carattere forte che si inseriscono in qualsiasi tipologia di am-\nbiente, dal minimal al classico. Grazie alla combinazione di due colori pensati \nper dialogare tra loro, il rosso con l’arancione, e il verde con il lime, questo \ntavolino da all’ambiente un senso di allegria e di benessere. Prodotto in mol-\nte versioni, verniciate e non, è un nuovo must-have assolutamente da avere \nnell’arredo.\nDel diseño de corte de la lámina de metal, que mantiene la forma por una estructu-\nra tubular ligera, nace una nueva colección. Icónicos, son complementos de deco-\nración con un carácter fuerte que se integran en cualquier tipo de ambiente, desde \nel minimalista hasta el clásico. Gracias a la combinación de dos colores pensados \npara dialogar entre sí, el rojo con el naranja y el verde con el lima, esta mesita da \nal ambiente un toque de alegría y bienestar. Fabricada en numerosas versiones, \npintadas y no pintadas, es un nuevo elemento imprescindible en la decoración.\nEN\nIT\nES\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.15.png","28\n29\nMS 114\nCutout Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\nPerforated and painted iron sheet.\nLamiera in ferro forata e verniciata.\nChapa de hierro perforado y barnizado.\nHR 681 - 095\nL93 x H100 x P46\ncm\n \nStructure \nStruttura    \nEstructura \nmetal\nmetallo \nmetal\n74 Chalk white\n74 Bianco gesso\n74 Tiza blanca\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\n83 Dark green\n83 Verde scuro\n83 Verde oscuro\n88 Red\n88 Rosso\n88 Rojo\n90 Electric blue\n90 Blu elettrico\n90 Azul electrico\n91 Ivory\n91 Avorio\n91 Marfil\n92 Orange\n92 Arancio \n92 Naranja\n93 Yellow\n93 Giallo\n93 Amarillo\n98 Light green\n98 Verde chiaro\n98 Verde claro\nUne nouvelle collection est \nnée du projet de découpe de \nla tôle, maintenue en forme \npar une structure tubulaire \nlégère. Iconiques, ce sont des \naccessoires d’ameublement à \nfort caractère qui s’intègrent à \ntout type d’environnement, du \nminimal au classique. Grâce à \nla combinaison de deux cou-\nleurs conçues pour dialoguer \nentre elles, le rouge avec l’o-\nrange et le vert avec le citron \nvert, cette table basse donne \nà la pièce un sentiment de \ngaieté et de bien-être. Pro-\nduite dans de nombreuses \nversions, peintes ou non, elle \nest un nouveau must-have \npour votre mobilier.\nAus dem Cut-Out-Entwurf des \nBlattmetalls, dem von einer \nleichten Röhrenstruktur Form \ngegeben wird, entsteht eine \nneue Leuchtenkollektion. \nDiese ikonischen Couchti-\nsche integrieren sich in jedes \nAmbiente, vom minimalisti-\nschen bis zum klassischen, \nund zeigen dabei Charakter. \nDank der Kombination von \nzwei Farben, Rot und Oran-\nge oder Grün und Lime, die \nmiteinander im Dialog stehen, \nschafft dieser Couchtisch in \njedem Ambiente Frohsinn \nund Wohlbefinden. Der kleine \nTisch, der in vielen lackierten \nund unlackierten Versionen \nhergestellt wird, ist ein ab-\nsolutes Must-Have für jede \nEinrichtung.\nИз проекта вырезания \nметаллического листа, \nкоторый сохраняет \nформу легкой трубчатой \nконструкции, рождается \nновая коллекция. Культовые \nпредметы обстановки с \nсильным характером, которые \nвписываются в любой \nинтерьер, от минимализма до \nклассики. Благодаря сочетанию \nдвух цветов, перекликающихся \nдруг с другом, — красный \nс оранжевым и зеленый с \nлимонным — этот столик \nпридает интерьеру радостный \nи благополучный вид. \nВыпускаемый во многих \nверсиях, окрашенный \nи неокрашенный, он \nявляется абсолютно новым \nобязательным элементом \nмебели.\nFR\nDE\nRU\nHR 681\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.16.png","Titti is a clear nod to the world of cartoons. This project by Francesca Smira-\nglia has resulted in a product that can symbolically capture light whilst repre-\nsenting the symbol of freedom that can simultaneously contain that which \nis precious and intangible. It is reminiscent of a micro space linking several \nfunctions, designed to manifest soft, diffused light through the colouring of \nthe milk-white glass, blown within a wire structure, as a Venetian tradition and \nprocess that characterises Siru’s artisanal research.\nTitti, un chiaro riferimento al mondo dei cartoons, è un progetto di Francesca \nSmiraglia; è un prodotto che può simbolicamente catturare la luce e rappre-\nsenta il simbolo di libertà che può contenere al tempo stesso ciò che è pre-\nzioso e intangibile. Ricorda un micro spazio che collega più funzioni, pensato \nper manifestare la luce morbida e diffusa attraverso la colorazione del vetro \nbianco latte, soffiato in una struttura in filo metallico, tradizione veneziana e \nlavorazione che caratterizza la ricerca artigianale di Siru. \nTitti, una clara referencia al mundo de los dibujos animados, es un proyecto de \nFrancesca Smiraglia. Es un producto que puede capturar simbólicamente la luz y \nrepresenta el símbolo de libertad que puede contener al mismo tiempo lo que es \nprecioso e intangible. Recuerda a un microespacio que conecta varias funciones, \npensado para manifestar la luz suave y difusa a través de la coloración del vidrio \nblanco leche, soplado en una estructura de hilo metálico, tradición veneciana y ela-\nboración que caracterizan la innovación artesanal de Siru.\nEN\nIT\nES\nTitti\n30\nDesigner \nFrancesca Smiraglia\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.17.png","Titti, une référence claire au \nmonde des dessins animés, \nest un projet de Francesca \nSmiraglia ; c’est un produit \nqui peut symboliquement \ncapturer la lumière et \nreprésente le symbole de \nla liberté qui peut contenir \nen même temps ce qui est \nprécieux et intangible. Elle \nrappelle un micro-espace \nqui relie plusieurs fonctions, \nconçu pour manifester une \nlumière douce et diffuse \nà travers la coloration du \nverre blanc laiteux, soufflé \ndans une structure en fil \nde fer, une tradition vénit-\nienne et un processus qui \ncaractérise la recherche \nartisanale de Siru.\n33\n32\nTitti ist mit seiner eindeuti-\ngen Bezugnahme auf die \nZeichentrickwelt ein Projekt \nvon Francesca Smiraglia; \nes ist ein Produkt, das das \nLicht symbolisch einfängt, \nein Symbol der Freiheit, das \nKostbare und Ungreifbare \nfesthält. Es erinnert an ei-\nnen Mikroraum, der mehre-\nre Funktionen miteinander \nverbindet, entworfen, um \nein weiches, diffuses Licht \ndurch das milchweiße Glas, \ndas nach venezianischer \nTradition und in einer für die \nhandwerkliche Suche von \nSiru charakteristischen Be-\narbeitung in eine Drahtform \ngeblasen ist, zu verströmen.\nTitti, явная отсылка к миру \nмультфильмов, — это проект \nФранчески Смиралья; это \nизделие, которое может \nсимволически отражать \nсвет и представляет собой \nсимвол свободы, который \nможет одновременно \nсодержать то, что ценно и \nнеосязаемо. Он напоминает \nмикропространство, \nобъединяющее несколько \nфункций и предназначенное \nдля демонстрации мягкого \nи рассеянного света через \nокраску молочно-белого \nстекла, выдуваемого \nв металлическую \nпроволочную структуру, \n— венецианские \nтрадиции и мастерство, \nкоторые характеризуют \nремесленные исследования \nSiru.\nFR\nDE\nRU\nTitti Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\nBlown glass within a stainless-steel cage.\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile.\nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable.\nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nStructure \nStruttura    \nEstructura \nmetal\nmetallo \nmetal\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nSmooth milk white\nBianco latte liscio\nBlanco leche liso\nBLL\nMT 670 - 040\nL31 x H41\n1 E27 max 60\nL12,20 x H16,14\n1 E26 max 60\nIP20\ncm\n 250v\ninch\n110v\nMT 670\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.18.png","Designed by Gian Paolo Venier, Circle was conceived to provide an outlet for \nSiru’s creative savoir faire. The capacity and great precision in the execution \nof the painted steel structure render this a light and versatile element. Small \nand low, it is a simple yet elegant piece of furniture, an accessory for all types \nof environments.\nProgettato da Gian Paolo Venier, Circle è stato pensato per mettere in opera \nil savoir faire artigianale di Siru. La capacità e la grande precisione nell’esecu-\nzione della struttura in acciaio verniciato lo rendono un elemento leggero e \nversatile. Piccolo e basso nelle dimensioni, è un complemento d’arredo sem-\nplice e allo stesso tempo elegante, un accessorio per tutti i tipi di ambiente. \nDiseñado por Gian Paolo Venier, Circle está pensado para plasmar el talento arte-\nsanal de Siru. La capacidad y la gran precisión en la ejecución de la estructura de \nacero pintado lo convierten en un elemento ligero y versátil. Pequeño y de dimen-\nsiones reducidas, es un complemento de decoración sencillo y al mismo tiempo \nelegante, un accesorio para todo tipo de ambientes. \nEN\nIT\nES\n34\nCircle\nDesigner \nGian Paolo Venier\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.19.png","36\n37\nCircle Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\nStructure in 4 mm diameter metal wire with 0.20 mm thick disc.\nStruttura in filo metallico di diametro 4 mm con disco spesso 0.20 mm.\nEstructura en alambre de metal de 4 mm de diámetro con disco de 0,20 mm de espesor.\nHR 684 - 050\nL52 x H59\ncm\n \nStructure \nStruttura    \nEstructura \nmetal\nmetallo \nmetal\n72 Anthracite gray\n72 Grigio antracite\n72 Gris antracita\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\n88 Red\n88 Rosso\n88 Rojo\nDessiné par Gian Paolo Venier, \nCircle a été conçu pour mettre en \npratique le savoir-faire artisanal de \nSiru. L’habileté et la grande précis-\nion dans l’exécution de la structure \nen acier peint en font un élément \nléger et polyvalent. De petite taille \net de faible encombrement, c’est \nun meuble simple mais élégant, \nun accessoire pour tous les types \nd’environnement.\nCircle aus der Hand Gian Paolo \nVeniers wurde geschaffen, um das \nhandwerkliche Savoir Faire von \nSiru umzusetzen. Die Fertigkeit und \ndie große Präzision bei der Au-\nsführung der lackierten Stahlform \nmachen es zu einem leichten und \nvielseitigen Element. Klein und nie-\ndrig ist es ein einfacher und doch \nedler Einrichtungsgegenstand, ein \nAccessoire für jedes Ambiente.\nРазработанный Джаном Паоло \nВеньером Circle был задуман \nкак воплощение ремесленного \nмастерства Siru. Техника и высокая \nточность исполнения окрашенной \nстальной конструкции делают \nего легким и универсальным \nэлементом. Этот небольшой \nи низкий предмет обстановки \nотличается простотой и, в то же \nвремя, элегантностью и подходит \nдля любых интерьеров.\nFR\nDE\nRU\nHR 684\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.20.png","39\n38\nCylinder is a coffee table created and designed in Siru’s workshop by Gian \nPaolo Venier, availing of the company’s state-of-the-art machinery. The \nsimplicity and precision of the structure speak volumes about the care and \ncraftsmanship with which Siru creates its products. This piece consists of a \ncylindrical steel wire structure and an iron top. It is a simple yet elegant piece \nof furniture, versatile in adapting to any type of environment and able to be \nequipped with an outdoor light.\nCylinder è un tavolino realizzato e progettato nel laboratorio di Siru da Gian \nPaolo Venier, con l’utilizzo dei macchinari d’avanguardia di cui dispone \nl’azienda. La semplicità e la precisione della struttura raccontano la cura e la \ncapacità artigianale con cui la Siru realizza i propri manufatti. E’ composto da \nuna struttura in filo metallico d’acciaio, dalla forma cilindrica, e un piano d’ap-\npoggio in ferro. E’ un complemento d’arredo semplice ma elegante, versatile \nper tutti i tipi di ambiente, può essere dotato di luce da esterno.\nCylinder es una mesita diseñada y realizada en el taller de Siru por Gian Paolo \nVenier, con el uso de las máquinas avanzadas con que cuenta la empresa. La \nsencillez y la precisión de la estructura reflejan el cuidado y la capacidad artesanal \ncon que Siru realiza sus productos. Está compuesto por una estructura de alam-\nbre metálico de acero, de forma cilíndrica, y una superficie de apoyo de hierro. Es \nun complemento de decoración sencillo pero elegante, versátil para todo tipo de \nambientes y que puede ser dotado de luz de exterior.\nEN\nIT\nES\nCylinder\nDesigner \nGian Paolo Venier\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.21.png","40\nCylinder est une table basse créée et \nconçue dans l’atelier de Siru par Gian \nPaolo Venier, à l’aide des machines \nde pointe de l’entreprise. La simpli-\ncité et la précision de la structure \ntémoignent du soin et du savoir-faire \navec lesquels Siru fabrique ses pro-\nduits. Il se compose d’une structure \ncylindrique en fil d’acier et d’un som-\nmet en fer. C’est un meuble simple \nmais élégant, polyvalent pour tout \ntype d’environnement, et qui peut \nêtre équipé d’une lumière extérieure.\nCylinder ist ein Couchtisch, der in \nder Werkstatt von Siru von Gian \nPaolo Venier entworfen wurde und \nmit den hochmodernen Maschinen \ndes Unternehmens gefertigt wird. \nDie Schlichtheit und Präzision der \nStruktur erzählen von der Sorgfalt \nund dem handwerklichen Geschick, \nmit dem Siru seine Manufakte anferti-\ngt. Er setzt sich zusammen aus einer \nzylinderförmigen Struktur  aus Edel-\nstahldraht und einer Eisenplatte. Er \nist ein schlichter und doch eleganter \nEinrichtungsgegenstand, der vielsei-\ntig in jedem Ambiente genutzt und \nmit einem externen Licht ausgestattet \nwerden kann.\nCylinder — журнальный столик, \nсозданный и спроектированный \nДжаном Паоло Веньером в \nлаборатории Siru с использованием \nсамого современного оборудования \nкомпании. Простота и точность \nконструкции говорят о точности и \nремесленном мастерстве, с которыми \nSiru изготавливает свои изделия. Он \nсостоит из конструкции из стальной \nпроволоки цилиндрической формы и \nжелезной столешницы. Это простой, \nно элегантный предмет обстановки, \nкоторый подходит для всех типов \nинтерьеров и может быть дополнен \nвнешним освещением.\nFR\nDE\nRU\nCylinder Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\nStructure in 4 mm diameter metal wire with 0.20 mm thick disc.\nStruttura in filo metallico di diametro 4 mm con disco spesso 0.20 mm.\nEstructura en alambre de metal de 4 mm de diámetro con disco de 0,20 mm de espesor.\nHR 683 - 035\nL34 x H54\ncm\nStructure \nStruttura    \nEstructura \nmetal\nmetallo \nmetal\n72 Anthracite gray\n72 Grigio antracite\n72 Gris antracita\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nHR 683 - 035\nL34 x H54\n1 E27 max 60W\nIP20\nPMMA sphere\nPolymethylmethacrylate, acrylic glass. \nSfera PMMA \nPolimetilmetacrilato, vetro acrilico.\nEsfera de PMMA\nPolimetilmetacrilato, vidrio acrílico.\ncm\n 250v\n41\n88 Red\n88 Rosso\n88 Rojo\n90 Electric blue\n90 Blu elettrico\n90 Azul electrico\nHR 683\nHR 683\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.22.png","42\n43\nMS 111\nHemisphere\nDesigner \nGian Paolo Venier\nDesigned by Gian Paolo Venier, Hemisphere was conceived to provide an \noutlet for Siru’s creative savoir faire. The capacity and great precision in the \nexecution of the painted steel structure render this a light and versatile ele-\nment. Small and low, it is a simple yet elegant piece of furniture, an accessory \nfor all types of environments.\nProgettato da Gian Paolo Venier, Hemisphere è stato pensato per mettere \nin opera il savoir faire artigianale di Siru. La capacità e la grande precisione \nnell’esecuzione della struttura in acciaio verniciato lo rendono un elemento \nleggero e versatile. Piccolo e basso nelle dimensioni, è un complemento \nd’arredo semplice e allo stesso tempo elegante, un accessorio per tutti i tipi \ndi ambiente. \nDiseñado por Gian Paolo Venier, Hemisphere está pensado para plasmar el \ntalento artesanal de Siru. La capacidad y la gran precisión en la ejecución de la \nestructura de acero pintado lo convierten en un elemento ligero y versátil. Pe-\nqueño y de dimensiones reducidas, es un complemento de decoración sencillo y \nal mismo tiempo elegante, un accesorio para todo tipo de ambientes. \nEN\nIT\nES\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.23.png","44\n45\nHemisphere Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\nStructure in 4 mm diameter metal wire with 0.20 mm thick disc.\nStruttura in filo metallico di diametro 4 mm con disco spesso 0.20 mm.\nEstructura en alambre de metal de 4 mm de diámetro con disco de 0,20 mm de espesor.\nHR 685 - 070\nL70 x H35\ncm\nStructure \nStruttura    \nEstructura \nmetal\nmetallo \nmetal\n72 Anthracite gray\n72 Grigio antracite\n72 Gris antracita\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nDessiné par Gian Pao-\nlo Venier, Hemisphere a \nété conçu pour mettre en \npratique le savoir-faire \nartisanal de Siru. L’habileté \net la grande précision dans \nl’exécution de la structure \nen acier peint en font un \nélément léger et polyvalent. \nDe petite taille et de faible \nencombrement, c’est un \nmeuble simple mais éléga-\nnt, un accessoire pour tous \nles types d’environnement.\nHemisphere aus der Hand \nGian Paolo Veniers wurde \ngeschaffen, um das han-\ndwerkliche Savoir Faire von \nSiru umzusetzen. Die Ferti-\ngkeit und die große Präzis-\nion bei der Ausführung der \nlackierten Stahlform ma-\nchen es zu einem leichten \nund vielseitigen Element. \nKlein und niedrig ist es ein \neinfacher und doch edler \nEinrichtungsgegenstand, \nein Accessoire für jedes \nAmbiente.\nРазработанный Джаном \nПаоло Веньером Hemi-\nsphere был задуман как \nвоплощение ремесленного \nмастерства Siru. Техника \nи высокая точность \nисполнения окрашенной \nстальной конструкции \nделают его легким и \nуниверсальным элементом. \nЭтот небольшой и низкий \nпредмет обстановки \nотличается простотой и, в \nто же время, элегантностью \nи подходит для любых \nинтерьеров.\nFR\nDE\nRU\nHR 685\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.24.png","Inspired by the traditional Japanese gateway, Torii is a piece of furniture cha-\nracterised by its simple structure and functional use.\nThe étagère, with its elongated, symmetrical form, is designed with a large \nworktop or shelf, in accordance with the intended use, and is extended by \ntwo storage compartments below.\nIspirato al tradizionale portale d’accesso giapponese, Torii, è un complemen-\nto d’arredo caratterizzato dalla struttura semplice e dall’uso funzionale. \nL’étagère, dalla forma allungata e simmetrica, è stata progettata con un ampio \npiano di lavoro o di appoggio, in base all’uso che le si vuole dare, ampliata \npoi da due porta oggetti nella parte sottostante.\nInspirado en el tradicional portal de entrada japonés, Torii es un complemento de \ndecoración caracterizado por una estructura simple y un uso funcional.\nL’étagère, de forma alargada y simétrica, está diseñada con una amplia superficie \nde trabajo o de apoyo, según el uso que se le quiera dar, ampliada luego por dos \nportaobjetos en la parte inferior. \nEN\nIT\nES\n46\nTorii\nDesigner \nSiru Lab\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.25.png","48\n49\nInspiré par la porte tradi-\ntionnelle japonaise, Torii \nest un accessoire d’ameu-\nblement caractérisé par \nsa structure simple et son \nutilisation fonctionnelle.\nL’étagère, de forme allon-\ngée et symétrique, a été \nconçue avec un grand plan \nde travail ou une étagère, \nselon l’usage auquel elle \nest destinée, élargi par \ndeux porte-objets en des-\nsous.\nTorii, die von der traditionel-\nlen japanischen Eingang-\nstür inspiriert wurde, ist ein \nEinrichtungsgegenstand, \nder von einer einfachen \nStruktur und funktionalem \nGebrauch charakterisiert ist.\nDie längliche und symme-\ntrische Étagère wurde mit \neiner großen Arbeitsplatte \noder Abstellfläche, je na-\nchdem, für was sie benutzt \nwird, konzipiert.\nВдохновленный \nтрадиционным японскими \nвходными воротами, \nTorii представляет \nсобой предмет мебели, \nхарактеризующийся \nпростой структурой и \nфункциональностью.\nЭтажерка с ее удлиненной \nи симметричной формой \nбыла разработана с \nбольшой рабочей или \nопорной поверхностью, в \nзависимости от того, как \nвы хотите ее использовать, \nа затем расширена двумя \nдержателями предметов в \nнижней части.\nFR\nDE\nRU\nTorii Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\nIron structure symmetrically arranged with painted wooden worktop.\nStruttura in ferro disposta simmetricamente con piano di lavoro in legno verniciato.\nEstructura de hierro dispuesta simétricamente con encimera de madera pintada.\nHR 686 - 120\nL120 x H75 x P44\ncm\n \nStructure \nStruttura    \nEstructura \nmetal\nmetallo \nmetal\nPainted wood\nLegno verniciato \nMadera pintada\nHR 686\n72 Anthracite gray\n72 Grigio antracite\n72 Gris antracita\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.26.png","50\n51\nPlanticus is a new type of hybrid product with solutions able to accommodate \nnot only light but also vegetation, plants or flowers to brighten up all living \ncontexts. The load-bearing iron structure is modular and can be utilised to \ncreate multiple suspended elements or partitions.\nThe lighting can be direct or indirect, depending on the way the opening is \npositioned. The design gathers several modules that can be freely combined \nto create a customised structure.\nPlanticus, una nuova tipologia di prodotto ibrido con soluzioni che possono \naccogliere non soltanto la luce, ma anche la vegetazione, piante o fiori che \narredano, rallegrando, tutti i contesti abitativi. La struttura portante, in ferro, è \nmodulare, utilizzabile per realizzare elementi sospesi multipli o pareti diviso-\nrie. L’illuminazione può essere diretta o indiretta, data dal modo in cui viene \nposizonato il vasetto. Il progetto assembla diversi moduli che possono esse-\nre accostati in modo libero e dar vita ad una struttura personalizzata.\nPlanticus, un nuevo tipo de producto híbrido con soluciones que pueden acoger \nno solo la luz, sino también la vegetación, las plantas o las flores que decoran, \nalegrando todos los contextos residenciales. La estructura portante, de hierro, es \nmodular y se puede utilizar para realizar elementos suspendidos múltiples o pare-\ndes divisorias.\nLa iluminación puede ser directa o indirecta, dada por la forma en que se coloca el \ntarro. El diseño ensambla varios módulos que se pueden combinar de forma libre y \ndar vida a una estructura personalizada.\nEN\nIT\nES\nPlanticus\nDesigner \nFrancesca Smiraglia\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.27.png","52\nPlanticus, un nouveau type \nde produit hybride dont les \nsolutions peuvent accueillir \nnon seulement la lumière, \nmais aussi la végétation, \nles plantes ou les fleurs qui \négayeront tout contexte de \nvie. La structure portante \nen fer est modulaire et peut \nêtre utilisée pour créer plu-\nsieurs éléments suspendus \nou cloisons.\nL’éclairage peut être direct \nou indirect, selon la façon \ndont le pot est\npositionné. Le design as-\nsemble différents modules \nqui peuvent être librement \ncombinés pour créer une \nstructure personnalisée.\nPlanticus ist ein neue hy-\nbride Produkttypologie mit \nLösungen, die nicht nur das \nLicht aufnehmen, sondern \nauch Pflanzen und Blumen, \nmit denen jeder Wohn-\nkontext fröhlicher gestaltet \nwird. Die Trägerstruktur aus \nEisen ist modular und kann \nfür die Realisierung von \nmehreren Hängeelementen \noder Trennwänden verwen-\ndet werden.\nDie Beleuchtung kann, je \nnachdem wie das Tablett \nhingestellt wird, direkt oder \nindirekt sein. Das Projekt \nbringt verschiedene Mo-\ndule zusammen, die nach \nBelieben zusammenge-\nschoben werden können, \nsodass eine ganz persönlic-\nhe Struktur entsteht.\nPlanticus, новый тип гибридного \nизделия с решениями, которые \nмогут сочетаться не только со \nсветом, но и с растительностью, \nрастениями или цветами, \nкоторые украшают помещение \nи поднимают настроение в \nлюбом жизненном контексте. \nНесущая конструкция из железа \nявляется модульной и может \nиспользоваться для создания \nмножественных подвесных \nэлементов или перегородок.\nОсвещение может быть прямым \nили непрямым, в зависимости от \nтого, как\nрасполагается горшок. В проекте \nсобраны различные модули, \nкоторые можно свободно \nкомбинировать и создавать \nперсонализированную \nструктуру.\nFR\nDE\nRU\n53\nDesign your own layout!\nProgetta la tua composizione!\nDiseña tu composición!\nLight\nLuce\nLuz\nVase\nVaso\nJarrón\nHS 683\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.28.png","54\n55\nPlanticus Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\nModular iron structure for multiple suspended elements or partition walls. \nStruttura portante modulare in ferro per elementi sospesi multipli o pareti divisorie. \nEstructura portante modular de hierro para elementos suspendidos múltiples o paredes divisorias. \nStructure \nStruttura    \nEstructura \nmetal\nmetallo \nmetal\nHS 683 - 055\nL55 x H14,8\ncm\nA\nB\nC\nD\nHS 683 - 095\nL95 x H14,8\ncm\nHS 683 - 135\nL135 x H14,8\ncm\nHS 683 - 175\nL175 x H14,8\ncm\n90 Electric blue\n90 Blu elettrico\n90 Azul electrico\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\n88 Red\n88 Rosso\n88 Rojo\nLV 684\nL13 x H13\ncm\nLV 685\nL13 x H13\ncm\nA\nB\nC\nD\n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.29.png","The carafe and glass set is made of Murano glass in green and red. \nInspiration has been taken from the idea of leisure and open spaces for uses \nas simple and sophisticated as a picnic. The shapes are simple and almost \nunderstated to enhance the raw material and the intrinsic artisan value.\nIl set di caraffa e bicchieri è realizzato in vetro di Murano nelle varianti colore \nverde e rosso. E’ ispirato all’idea del tempo libero e degli spazi aperti per un \nuso semplice e sofisticato allo stesso modo, come lo è l’ idea del picnic. Le \nforme sono semplici e molto vicine all’essenziale per valorizzare la materia \nprima e il valore artigianale intrinseco. \nEl juego de jarras y vasos está hecho de cristal de Murano en las variantes de co-\nlor verde y rojo. Se inspira en la idea del tiempo libre y los espacios abiertos para \nun uso sencillo y sofisticado de la misma manera, como lo es la idea del picnic. Las \nformas son sencillas y muy cercanas a lo esencial para ensalzar la materia prima y \nel valor artesanal intrínseco.\nEN\nIT\nES\n56\nPicnic\nDesigner \nGian Paolo Venier\n57\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.30.png","59\n58\nL’ensemble cruche et verre est \nfabriqué en verre de Murano de \ncouleur verte et rouge. Il s’inspire de \nl’idée du temps libre et des espaces \nouverts pour une utilisation simple et \nsophistiquée à la fois, tout comme l’i-\ndée du pique-nique. Les formes sont \nsimples et très proches de l’essen-\ntiel pour mettre en valeur la matière \npremière et la valeur intrinsèque de \nl’artisanat.\nDas Set mit Karaffe und Gläsern ist \naus Muranoglas in Grün und Rot. \nEs ist von der Idee von Freizeit und \noffenen Räumen für einen einfachen \nund doch anspruchsvollen Gebrauch, \nwie für ein Picknick, inspiriert worden. \nDie Formen sind einfach und auf das \nWesentliche beschränkt, um das Ma-\nterial, aus dem es geschaffen ist, und \nden innewohnenden handwerklichen \nWert zur Geltung zu bringen.\nНабор из кувшина и стаканов \nвыполнен из муранского стекла \nв вариантах зеленого и красного. \nОн вдохновлен идеей свободного \nвремени и открытых пространств \nдля простого, на в то же время \nизысканного использования, \nнапример, на пикнике. Формы просты \nи очень близки к базовым, чтобы \nподчеркнуть исходный материал и \nремесленную ценность.\nFR\nDE\nRU\nLG 686\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.31.png","60\nPicnic Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\nMurano glass made inside a mold.\nVetro di Murano realizzato all’interno di uno stampo.\nCristal de Murano hecho dentro de un molde.\nLG 686 - 030\nL9 x H28\ncm\n \n61\nLG 687 - 015\nL6,5 x H13\nLG 688 - 008\nL7,5 x H8 \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nCaraffa\nBicchiere grande\nBicchiere piccolo\nLight green stain\nVerde chiaro macchia\nMancha verde claro\nVCK\nRed stain\nRosso macchia\nMancha roja\nROK\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.32.png","63\n62\nDrop is the new chair created in the Siru Lab and designed by Gian Paolo \nVenier, as the latest must-have to go with any type of environment. The main \nstructure is made of tubular iron whilst the seat is made of thin steel rods. The \ntype of workmanship and the precision of execution reveal Siru’s focus and \nsavoir faire. There are two types of seat cushions available or one can also \nbe made to order. Iconic and solitary, this piece furnishes and fills spaces with \nits priceless elegance.\nDrop, la nuova sedia nata in Siru Lab e progettata da Gian Paolo Venier, è un \nnuovo must-have da collocare in ogni tipologia di ambiente. La struttura prin-\ncipale è realizzata in ferro tubolare, la seduta invece da sottili aste in acciaio. \nLa tipologia della lavorazione e la precisione dell’esecuzione raccontano \nl’attenzione e i savoir faire di Siru. I cuscini di seduta sono di due tipologie e \nrealizzabili su richiesta. Iconica e solitaria, arrederà e riempirà gli spazi con la \nsua inestimabile eleganza. \nDrop, la nueva silla creada en Siru Lab y diseñada por Gian Paolo Venier, es un \nnuevo elemento imprescindible que se adapta a cualquier tipo de ambiente. La \nestructura principal está hecha de hierro tubular, mientras que el asiento es de \nvarillas de acero finas. La tipología de la elaboración y la precisión de la ejecución \nexpresan la atención y maestría de Siru. Los cojines de los asientos son de dos \ntipos y se pueden realizar por encargo. Icónica y solitaria, decorará y llenará los \nespacios con su inestimable elegancia.\nEN\nIT\nES\nDrop\nDesigner \nGian Paolo Venier\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.33.png","64\nDrop, la nouvelle chaise \ncréée au Siru Lab et conçue \npar Gian Paolo Venier, est \nun nouveau must-have à \nplacer dans tout type d’en-\nvironnement. La structure \nprincipale est faite de fer \ntubulaire, tandis que le \nsiège est fait de fines tiges \nd’acier. Le type de travail et \nla précision de l’exécution \ntémoignent de l’attention \net du savoir-faire de Siru. \nLes coussins de siège sont \nde deux types et peuvent \nêtre fabriqués sur comman-\nde. Iconique et solitaire, il \nmeublera et remplira les \nespaces de son inestimable \nélégance.\nDrop, der neue Stuhl aus \nder Siru-Werkstatt, entwor-\nfen von Gian Paolo Venier \nist ein ein neues Must-Ha-\nve, das in jedes Ambiente \naufgestellt werden kann. \nDie Hauptstruktur ist aus \nEisenrohren gefertigt, die \nSitzfläche hingegen aus fei-\nnen Stahlstangen. Die Bear-\nbeitungstypologie und die \nPräzision der Ausführungen \nerzählen von der Sorgfalt \nund dem Savoir Faire Sirus. \nEs gibt zwei Sitzkissen-\ntypologien, die auf Anfrage \ngefertigt werden können. \nAls ikonischer Einzelgänger \nrichtet er die Räume mit \nunschätzbarer Eleganz ein \nund vermag jeden Raum zu \nfüllen.\nDrop, новый стул, созданный \nв лаборатории Siru Lab и \nразработанный Джаном \nПаоло Веньером, является \nобязательным элементом \nлюбого помещения. \nОсновная конструкция \nвыполнена из трубчатого \nжелеза, а сидение — из \nтонких стальных стержней. \nТип обработки и точность \nисполнения говорят о \nвнимании и мастерстве Siru. \nПодушки для сиденья двух \nтипов изготавливаются по \nзапросу. Культовый стул в \nодном экземпляре украсит \nи наполнит пространство \nсвоей бесценной \nэлегантностью.\nFR\nDE\nRU\nDrop Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\nMain structure in iron with steel rods for the seat.\nStruttura principale in ferro con aste in acciaio per la seduta.\nEstructura principal en hierro con varillas de acero para el asiento.\nHX 689 - 120\nL120 x H95 \ncm\n \nStructure \nStruttura    \nEstructura \nmetal\nmetallo \nmetal\n65\n88 Red\n88 Rosso\n88 Rojo\n90 Electric blue\n90 Blu elettrico\n90 Azul electrico\nHX 689\n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.34.png","66\nIn the playful form of a stick figure, this accent table is a piece of furniture that \ncombines a simple structure with a functional use.\nIt is both a lamp and valet stand, as the friendly and illuminated sentinel that \ngreets us upon returning home. Made of coloured metal, it forms part of a \nlarger project of everyday accessories designed by Gian Paolo Venier and \ndeveloped with the Siru Lab team.\nDalla forma somigliante ad uno stickman, questo tavolino è un complemento \nd’arredo caratterizzato da una struttura semplice e dall’uso funzionale. \nE’ una lampada, e un servomuto, è la sentinella amica che troviamo accesa al \nnostro rientro a casa. Realizzata in metallo colorato è parte di un progetto più \nampio di accessori dell’abitare disegnati da Gian Paolo Venier e sviluppati \ncon il team di Siru Lab. \nDe forma parecida a un stickman, esta mesita es un complemento de decoración \ncaracterizado por una estructura sencilla y un uso funcional.\nEs una lámpara, un servomuto, el centinela amigo que encontramos encendi-\ndo cuando volvemos a casa. Realizada en metal de colores, forma parte de un \nproyecto más amplio de accesorios para el hogar diseñados por Gian Paolo Venier \ny desarrollados con el equipo de Siru Lab.\nEN\nIT\nES\nOmetto\nDesigner \nGian Paolo Venier\n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.35.png","Ometto Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\nSupporting structure in iron with the presence of a luminous element at the end of the table. \nStruttura portante in ferro con presenza di elemento luminoso al capo del tavolino. \nEstructura portante de hierro con presencia de elemento luminoso en la cabecera de la mesita. \nHR 690 - 100\nL44 x H97\n1 E14 max 40W\nIP20\ncm\n250v \nStructure \nStruttura    \nEstructura \nmetal\nmetallo \nmetal\n69\n68\nEn forme de bonhomme allumet-\nte, cette table est un meuble à la \nstructure simple et à l’utilisation \nfonctionnelle.\nC’est une lampe, et un valet, c’est la \nsentinelle amicale que nous trou-\nvons allumée lorsque nous rentrons \nchez nous. Réalisée en métal coloré, \nelle fait partie d’un projet plus vaste \nd’accessoires de vie conçu par Gian \nPaolo Venier et développé avec l’éq-\nuipe du Siru Lab.\nDieser Tisch, der die Form eines Stri-\nchmännchens hat, ist ein Einrichtun-\ngsgegenstand von einfacher Struktur \nund funktionalem Gebrauch.\nEr ist eine Leuchte und ein stum-\nmer Diener, er ist ein freundlicher \nWächter, den wir bei der Rückkehr \nzu Hause, sanft leuchtend antreffen. \nAus buntem Metall ist er Teil eines \ngrößeren Projekts an Accessoires \nfürs Wohnen, die von Gian Paolo \nVenier entworfen und mit dem Team \nvon Siru Lab entwickelt worden sind.\nЭтот журнальный столик, по форме \nнапоминающий контурную фигуру, \nпредставляет собой предмет \nмебели, характеризующийся простой \nструктурой и функциональностью.\nЭто лампа, вешалка, проводник, \nкоторый горит, когда мы \nвозвращаемся домой. Изготовленный \nиз цветного металла, он \nявляется частью более крупного \nпроекта аксессуаров для дома, \nразработанного Джаном Паоло \nВеньером совместно с командой Siru \nLab.\nFR\nDE\nRU\n74 Chalk white\n74 Bianco gesso\n74 Tiza blanca\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\n88 Red\n88 Rosso\n88 Rojo\n90 Electric blue\n90 Blu elettrico\n90 Azul electrico\nHR 690\n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.36.png","70\nCharacterised by a light tubular structure and a cut-out metal top, these \nfurnishing accessories have a strong character that can fit into any type of \nenvironment, from minimalist to classic. Produced in many versions, both \npainted and unpainted, it is the latest must-have. Due to their small size, they \nare suitable for use as a single table in a lounge version or can be grouped \ntogether to form a large living room surface.\nCaratterizzati da una struttura tubolare leggera e da un piano in metallo lavo-\nrato a cutout, sono complementi d’arredo dal carattere forte che si inserisco-\nno in qualsiasi tipologia di ambiente, dal minimal al classico. Prodotto in molte \nversioni, verniciate e non, è un nuovo must-have assolutamente da avere. \nViste le dimensioni ridotte sono adatti ad essere utilizzati come tavolino sin-\ngolo in versione lounge oppure in gruppo possono formare anche un grande \ntavolo per il living.\nCaracterizadas por una estructura tubular ligera y por una superficie de metal \nelaborada en cutout, son complementos de decoración con un carácter fuerte que \nse adaptan a cualquier tipo de ambiente, desde el minimalista hasta el clásico. \nFabricada en numerosas versiones, pintadas y no pintadas, es un nuevo producto \nabsolutamente imprescindible. Dadas sus dimensiones reducidas, son adecuadas \npara su uso como mesa individual en versión lounge o bien en grupo, ya que pue-\nden formar una gran mesa para el salón. \nEN\nIT\nES\nRow\nDesigner \nGian Paolo Venier\n",36,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.37.png","72\nCaractérisées par une \nstructure tubulaire légère \net un dessus métallique \ndécoupé, ce sont des ac-\ncessoires d’ameublement \nau caractère fort qui s’in-\ntègrent à tout type d’envi-\nronnement, du minimal au \nclassique. Produite dans \nde nombreuses versions, \npeinte ou non, elle représ-\nente un nouveau must-ha-\nve. Compte tenu de leur \npetite taille, elles peuvent \nêtre utilisées comme table \nunique dans une version \nsalon, ou en groupe, elles \npeuvent également former \nune grande table de salon.\nEs sind Einrichtungsge-\ngenstände, die mit ihrer \nleichten Röhrenstruktur \nund einer im Cutout bear-\nbeiteten Metallplatte einen \nstarken Charakter zeigen, \nmit dem sie sich in jedes \nAmbiente integrieren, \nvom minimalistischen bis \nzum klassischen. In vielen \nlackierten und unlackierten \nVersionen hergestellt, sind \nsie ein absolutes Must-Ha-\nve für jede Einrichtung. Au-\nfgrund ihrer kleinen Größe \nkönnen sie als einzelne Ti-\nsche in der Loungeversion \nbenutzt werden oder man \nkann mehrere zu einem \ngroßen Tisch für das Living \nzusammenstellen.\nЭти предметы обстановки, \nхарактеризующиеся легкой \nтрубчатой конструкцией и \nвырезанной столешницей \nиз металла, отличаются \nсильным характером \nи вписываются в \nлюбой интерьер, от \nминимализма до классики. \nВыпускаемый во многих \nверсиях, окрашенный \nи неокрашенный, он \nявляется абсолютно новым \nобязательным элементом. \nУчитывая небольшой \nразмер, они подходят для \nиспользования в качестве \nодиночного журнального \nстолика в версии для \nгостиной или в группе, а \nтакже могут образовывать \nбольшой стол для гостиной.\nFR\nDE\nRU\nRow Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\nPerforated and painted iron sheet.\nLamiera in ferro forata e verniciata.\nChapa de hierro perforado y barnizado.\nHR 691 - 065\nL62 x H32\ncm\nStructure \nStruttura    \nEstructura \nmetal\nmetallo \nmetal\n73\nHR 691 - 044\nL44 x H19,5\ncm\n74 Chalk white\n74 Bianco gesso\n74 Tiza blanca\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\n83 Dark green\n83 Verde scuro\n83 Verde oscuro\n88 Red\n88 Rosso\n88 Rojo\n90 Electric blue\n90 Blu elettrico\n90 Azul electrico\n91 Ivory\n91 Avorio\n91 Marfil\n92 Orange\n92 Arancio \n92 Naranja\n93 Yellow\n93 Giallo\n93 Amarillo\n98 Light green\n98 Verde chiaro\n98 Verde claro\nHR 691\n",37,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.38.png","75\n74\nIt has always been\nhandcrafted\n",38,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.39.png","77\n76\n",39,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F37\u002Fee744f16c65af472db626a2d5c60a3-28f23a0425.40.png","Siru srl  \nVia Morea, 6\n30126 Lido di Venezia\nVenezia - Italy\nt +39 041 5267932\nf +39 041 2760124\ninfo@siru.com\nwww.siru.com\n",40,[],0,false,true,{"success":176,"data":178,"meta":397,"count":398,"next":399,"previous":400,"results":437,"brand_chips":498},[179,192,205,218,228,241,254,264,274,284,294,306,316,326,335,345,358,368,378,388],{"id":180,"title":181,"slug":182,"image":183,"source":184,"brand_name":185,"brand":186,"brand_slug":187,"file_size":188,"pages":189,"pages_count":190,"matched_pages":191,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},26599,"News 2026","porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],100,[],{"id":193,"title":194,"slug":195,"image":196,"source":197,"brand_name":198,"brand":199,"brand_slug":200,"file_size":201,"pages":202,"pages_count":203,"matched_pages":204,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],47,[],{"id":206,"title":207,"slug":208,"image":209,"source":210,"brand_name":211,"brand":212,"brand_slug":213,"file_size":214,"pages":215,"pages_count":216,"matched_pages":217,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":219,"title":220,"slug":221,"image":222,"source":223,"brand_name":211,"brand":212,"brand_slug":213,"file_size":224,"pages":225,"pages_count":226,"matched_pages":227,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],109,[],{"id":229,"title":230,"slug":231,"image":232,"source":233,"brand_name":234,"brand":235,"brand_slug":236,"file_size":237,"pages":238,"pages_count":239,"matched_pages":240,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":242,"title":243,"slug":244,"image":245,"source":246,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":250,"pages":251,"pages_count":252,"matched_pages":253,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],63,[],{"id":255,"title":256,"slug":257,"image":258,"source":259,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":260,"pages":261,"pages_count":262,"matched_pages":263,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":265,"title":266,"slug":267,"image":268,"source":269,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":270,"pages":271,"pages_count":272,"matched_pages":273,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":275,"title":276,"slug":277,"image":278,"source":279,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":280,"pages":281,"pages_count":282,"matched_pages":283,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],43,[],{"id":285,"title":286,"slug":287,"image":288,"source":289,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":290,"pages":291,"pages_count":292,"matched_pages":293,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":295,"title":296,"slug":297,"image":298,"source":299,"brand_name":300,"brand":301,"brand_slug":302,"file_size":303,"pages":304,"pages_count":80,"matched_pages":305,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":307,"title":308,"slug":309,"image":310,"source":311,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":312,"pages":313,"pages_count":314,"matched_pages":315,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],101,[],{"id":317,"title":318,"slug":319,"image":320,"source":321,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":322,"pages":323,"pages_count":324,"matched_pages":325,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},26583,"Pigment France 2026","giobagnara-pigment-france-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F00\u002F394bcaf5adfa23d7243aa512a0dd67-292d16393c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc4\u002F485c540ca42207213690262e6468a2-292d14d9b5.pdf","127.5 MB",[],151,[],{"id":327,"title":328,"slug":329,"image":330,"source":331,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":332,"pages":333,"pages_count":272,"matched_pages":334,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},26584,"Rudi 2026","giobagnara-rudi-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F4dd524b56e79aeda431f14f4fe1069-292d15c3f9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002Fc19ea3b6cbea78f50140a3e5f872d8-292d14d9c0.pdf","134.0 MB",[],[],{"id":336,"title":337,"slug":338,"image":339,"source":340,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":341,"pages":342,"pages_count":343,"matched_pages":344,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},26585,"Riviere 2026","giobagnara-riviere-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F017702644dc149d47ca54e182c820b-292d154e96.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F8c\u002F4afc407dc4db9e13219e5295f76976-292d14d9cb.pdf","127.3 MB",[],202,[],{"id":346,"title":347,"slug":348,"image":349,"source":350,"brand_name":351,"brand":352,"brand_slug":353,"file_size":354,"pages":355,"pages_count":356,"matched_pages":357,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},26586,"Outdoor 2026","atmosphera-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd6\u002Fab855609f1a95186f6ccd83055cc20-292d18f82f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F90\u002Fb7983122cc2d6cabbb384898663939-292d179899.pdf","Atmosphera",977,"atmosphera","39.2 MB",[],235,[],{"id":359,"title":360,"slug":361,"image":362,"source":363,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":364,"pages":365,"pages_count":366,"matched_pages":367,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},26587,"Giobagnara x PoltronaFrau 2026","giobagnara-x-poltronafrau-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd0\u002F6899938ad0400f5dbea066e0d861fc-292d1882ea.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F4c\u002Faac20af747b8da46542a7f50bb0c42-292d17989d.pdf","46.7 MB",[],58,[],{"id":369,"title":370,"slug":371,"image":372,"source":373,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":374,"pages":375,"pages_count":376,"matched_pages":377,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},26588,"Design Editions 2026","giobagnara-design-editions-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F94\u002F9e001b70b82b057a99547b62a5cd72-292d180db9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F85\u002F8b7fba451e37f0288f2fd06246bf47-292d1798a2.pdf","331.6 MB",[],446,[],{"id":379,"title":380,"slug":381,"image":382,"source":383,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":384,"pages":385,"pages_count":386,"matched_pages":387,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},26589,"Encyclopedia 2026","giobagnara-encyclopedia-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff5\u002F8ff500491988ed2c8c49351db1fff5-292d1bb78a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F6f\u002F7bb3601e56ae4fefdd94a2f11b57e2-292d1a57a1.pdf","358.6 MB",[],1981,[],{"id":389,"title":181,"slug":390,"image":391,"source":392,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":393,"pages":394,"pages_count":395,"matched_pages":396,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},26590,"giobagnara-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc9\u002F77e2d4731c2643875d7adc77b62a46-292d1b4203.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fa6\u002F3fbc6e2e56d402392537b12f6edab9-292d1a57c5.pdf","85.8 MB",[],125,[],{"count":398,"next":399,"previous":400,"brand_chips":401},14117,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[402,406,410,413,416,420,424,427,430,434],{"title":403,"slug":404,"count":405},"SICIS","sicis",92,{"title":407,"slug":408,"count":409},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",77,{"title":411,"slug":412,"count":409},"Terratinta","terratinta",{"title":414,"slug":415,"count":409},"Magis","magis",{"title":417,"slug":418,"count":419},"True Design","true-design",64,{"title":421,"slug":422,"count":423},"Covet House","covet-house",61,{"title":425,"slug":426,"count":366},"Ares Line","ares-line",{"title":428,"slug":429,"count":366},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":431,"slug":432,"count":433},"Karpenter","karpenter",56,{"title":435,"slug":436,"count":433},"Visionnaire","visionnaire",[438,441,444,447,450,453,456,459,462,465,468,471,474,477,480,483,486,489,492,495],{"id":180,"title":181,"slug":182,"image":183,"source":184,"brand_name":185,"brand":186,"brand_slug":187,"file_size":188,"pages":439,"pages_count":190,"matched_pages":440,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},[],[],{"id":193,"title":194,"slug":195,"image":196,"source":197,"brand_name":198,"brand":199,"brand_slug":200,"file_size":201,"pages":442,"pages_count":203,"matched_pages":443,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},[],[],{"id":206,"title":207,"slug":208,"image":209,"source":210,"brand_name":211,"brand":212,"brand_slug":213,"file_size":214,"pages":445,"pages_count":216,"matched_pages":446,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},[],[],{"id":219,"title":220,"slug":221,"image":222,"source":223,"brand_name":211,"brand":212,"brand_slug":213,"file_size":224,"pages":448,"pages_count":226,"matched_pages":449,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},[],[],{"id":229,"title":230,"slug":231,"image":232,"source":233,"brand_name":234,"brand":235,"brand_slug":236,"file_size":237,"pages":451,"pages_count":239,"matched_pages":452,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},[],[],{"id":242,"title":243,"slug":244,"image":245,"source":246,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":250,"pages":454,"pages_count":252,"matched_pages":455,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},[],[],{"id":255,"title":256,"slug":257,"image":258,"source":259,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":260,"pages":457,"pages_count":262,"matched_pages":458,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},[],[],{"id":265,"title":266,"slug":267,"image":268,"source":269,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":270,"pages":460,"pages_count":272,"matched_pages":461,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},[],[],{"id":275,"title":276,"slug":277,"image":278,"source":279,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":280,"pages":463,"pages_count":282,"matched_pages":464,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},[],[],{"id":285,"title":286,"slug":287,"image":288,"source":289,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":290,"pages":466,"pages_count":292,"matched_pages":467,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},[],[],{"id":295,"title":296,"slug":297,"image":298,"source":299,"brand_name":300,"brand":301,"brand_slug":302,"file_size":303,"pages":469,"pages_count":80,"matched_pages":470,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},[],[],{"id":307,"title":308,"slug":309,"image":310,"source":311,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":312,"pages":472,"pages_count":314,"matched_pages":473,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},[],[],{"id":317,"title":318,"slug":319,"image":320,"source":321,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":322,"pages":475,"pages_count":324,"matched_pages":476,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},[],[],{"id":327,"title":328,"slug":329,"image":330,"source":331,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":332,"pages":478,"pages_count":272,"matched_pages":479,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},[],[],{"id":336,"title":337,"slug":338,"image":339,"source":340,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":341,"pages":481,"pages_count":343,"matched_pages":482,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},[],[],{"id":346,"title":347,"slug":348,"image":349,"source":350,"brand_name":351,"brand":352,"brand_slug":353,"file_size":354,"pages":484,"pages_count":356,"matched_pages":485,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},[],[],{"id":359,"title":360,"slug":361,"image":362,"source":363,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":364,"pages":487,"pages_count":366,"matched_pages":488,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},[],[],{"id":369,"title":370,"slug":371,"image":372,"source":373,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":374,"pages":490,"pages_count":376,"matched_pages":491,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},[],[],{"id":379,"title":380,"slug":381,"image":382,"source":383,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":384,"pages":493,"pages_count":386,"matched_pages":494,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},[],[],{"id":389,"title":181,"slug":390,"image":391,"source":392,"brand_name":247,"brand":248,"brand_slug":249,"file_size":393,"pages":496,"pages_count":395,"matched_pages":497,"match_count":174,"two_pages":175,"show_text":176},[],[],[499,500,501,502,503,504,505,506,507,508],{"title":403,"slug":404,"count":405},{"title":407,"slug":408,"count":409},{"title":411,"slug":412,"count":409},{"title":414,"slug":415,"count":409},{"title":417,"slug":418,"count":419},{"title":421,"slug":422,"count":423},{"title":425,"slug":426,"count":366},{"title":428,"slug":429,"count":366},{"title":431,"slug":432,"count":433},{"title":435,"slug":436,"count":433}]