[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-siru-design-2022":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":324},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":319,"matched_pages":320,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},23834,"Design 2022","siru-design-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F8f\u002F088135055feaa0943c02a5f977d622-28f2391a19.pdf","Siru",228,"siru","39.0 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169,173,177,181,185,189,193,197,201,205,209,213,217,221,225,229,233,237,241,245,249,253,257,261,265,269,273,277,281,285,289,293,297,301,305,309,313,316],{"image":7,"text":15,"number":16},"",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.2.png","Lighting outfit\n Tel.\n+39 041 5267932\nExport Department\nexport.sales@siru.com\nCommerciale Italia\ncommerciale.italia@siru.com\nwww.siru.com\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.3.png","4\nDesign and customisation form the basis of the interior design project.\nThis concept is fully represented in Siru’s Design line. The research process has become a constant \nundertaking in the world of Siru. The drive to create a non-conformist collection with alternative forms was \ninevitable. Instinctive silhouettes, eye-catching textures, neutral tones to enhance the profiles.\nThe sketches of Italian and international designers guide the hand of master glassmakers, with the sole aim \nbeing to generate a different way of experiencing light, in a unique and contemporary fashion.\nDesign\nEN\nProgettualità e personalizzazione sono alla base del progetto di interior design.\nLa linea Design di Siru rappresenta appieno questo concetto. Il processo di ricerca è diventato un esercizio \ncostante nel mondo di Siru. La spinta a realizzare una collezione anticonformista dalle forme alternative è \nstata inevitabile. Sagome istintive, texture accattivanti, colori neutri ad esaltare i profili.\nIl tratto dei designer italiani ed internazionali guidano la mano dei mastri vetrai, con l’unico fine di generare \nun modo diverso di vivere la luce, unico e contemporaneo.\nIT\nLa planificación y la personalización son la base del proyecto de interiorismo. La línea Design de Siru \nrepresenta plenamente este concepto. El proceso de investigación se ha convertido en un ejercicio constante \nen el mundo de Siru. El impulso para realizar una colección poco convencional con unas formas alternativas \nha sido inevitable. Siluetas instintivas, texturas cautivadoras, colores neutros que realzan los perfiles. \nEl trazo de los diseñadores italianos e internacionales guía la mano de los maestros vidrieros, con el único \nobjetivo de generar una forma diferente de vivir la luz, única y contemporánea.\nES\nLa planification et la personnalisation constituent la base du projet d’aménagement intérieur. La ligne Design \nde Siru représente pleinement ce concept. Le processus de recherche est devenu un exercice constant \ndans l’univers de Siru. L’envie de créer une collection non-conformiste avec des formes alternatives était \ninévitable. Des formes instinctives, des textures captivantes, des couleurs neutres pour mettre en valeur les \nprofils. Les traits des designers italiens et internationaux guident la main des maîtres verriers, dans le seul but \nde générer une manière différente de vivre la lumière, unique et contemporaine.\nFR\nProjektcharakter und Personalisierung bilden die Basis der Raumgestaltung. Die Linie Design von Siru \npräsentiert dieses Konzept ganz und gar. Die Suche ist in der Welt von Siru zu einer konstanten Übung \ngeworden. Der Antrieb, eine nonkonformistische Kollektion mit alternativen Formen zu realisieren, ist \nunvermeidlich gewesen. Intuitive Linien, charmanter Oberflächenstrukturen und neutrale Farben, um \ndie Profile hervorzuheben. Die Linienführung der italienischen und internationalen Designer führen die \nHände der Glasbläsermeister mit dem einzigen Ziel, eine andere Art, das Licht zu erleben, einzigartig und \nzeitgenössisch, zu erzeugen.\nDE\nПланировка и персонализация лежат в основе проекта дизайна интерьера. Линия Design от Siru полостью \nотражает эту концепцию. Процесс исследований стал постоянным занятием в мире Сиру. Стремление создать \nнеконформистскую коллекцию с альтернативными формами было неизбежно. Непроизвольные силуэты, \nзавораживающие текстуры, нейтральные цвета подчеркивают формы. Итальянские и мировые дизайнеры \nнаправляют руки мастеров-стеклодувов с единственной целью – создать новый способ восприятия света, \nуникальный и современный.\nRU\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.4.png","Il confine tra arte e artigianato è spesso sottilissimo. Si muove tra queste due realtà l’attività di Siru, il \nbrand veneziano che, sin dalle sue origini si è proposto come un vero e proprio laboratorio artistico. \nSiru è una fucina di idee innovative che si fondono con una maturata esperienza nella storica arte \ndel vetro soffiato. La flessibilità della produzione e la capacità di interpretare il progetto sono i punti \ndi orgoglio dell’azienda, e fanno di Siru il partner ideale per gli studi di progettazione e per il mercato \ndel custom. Antiche tecniche e tradizione artigianale si fondono nella sperimentazione e indagano \nl’utilizzo e la lavorazione della materia. Il risultato sono delle opere uniche dove la ricerca esprime \nl’identità della tradizione di Venezia.\nLuce e vetro, in un’esclusiva e imperfetta alchimia.\nThe boundary between art and craftsmanship is often very thin.\nInterlacing these two realms, the Venetian brand of Siru has been a veritable artistic laboratory since \nits very beginning. Siru is a forge of innovative ideas that merge with experience gained in the historic \nart of blown glass. The flexibility in production and the ability to interpret the project are the key points \nof pride for the company, ensuring Siru is the ideal partner for design studios and for the custom \ndesign market. Ancient techniques and an artisan tradition merge in experimentation, exploring the \nuse and processing of the materials. The result is unique works in which research expresses the \nidentity of the Venetian tradition.\nLight and glass, in an exclusive and imperfect alchemy.\nLa frontera entre arte y artesanía es a menudo muy sutil. \nEntre estas dos realidades se mueve la actividad de Siru, la marca veneciana que, desde sus \norígenes, se presenta como un verdadero taller artístico. Siru es una forja de ideas innovadoras \nque se fusionan con una amplia experiencia en el arte histórico del vidrio soplado. La flexibilidad \nde producción y la capacidad de interpretar el proyecto son motivo de orgullo para la empresa y \nconvierten a Siru en el socio ideal para estudios de diseño y para el mercado de la personalización. \nTécnicas antiguas y tradición artesanal se fusionan en la experimentación e indagan el uso y la \nelaboración del material. El resultado son unas obras únicas donde la investigación expresa la \nidentidad de la tradición veneciana. \nLuz y vidrio, en una alquimia exclusiva e imperfecta.\nEN\nIT\nES\nAbout\nDie Grenze zwischen Kunst und Handwerk ist oft sehr fein. Zwischen diesen beiden Realitäten bewegt sich die \nTätigkeit von Siru, der venezianischen Marke, die sich von Beginn an dem Markt als eine wahre Kunstwerkstatt \nvorgestellt hat.  Siru ist eine Schmiede innovativer Ideen, die sich mit einer in der historischen Kunst des Glasbla-\nsens gereiften Erfahrung verschmelzen. Der Betrieb ist stolz auf seine Flexibilität in der Produktion und seine \nFähigkeit der Entwurfsinterpretation, die Eigenschaften, welche Siru zum idealen Partner für Gestaltungsbüros \nund dem Markt für kundenspezifische Produkte machen. Alte Techniken und Handwerkstradition verschmelzen \nbeim Experimentieren und ergründen die Verwendung und die Bearbeitung des Werkstoffes.\nDas Ergebnis sind einzigartige Werke, in denen die Suche die Identität der Tradition von Venedig ausdrückt.\nLicht und Glas, eine exklusive und unvollendete Alchemie.\nLa frontière entre l’art et l’artisanat est souvent extrêmement étroite.\nL’activité de Siru, la marque vénitienne, évolue entre ces deux réalités et constitue, depuis ses origines, \nun véritable atelier artistique. Siru est un foyer d’idées novatrices qui se mêlent à une expérience \nmature de l’art historique du verre soufflé. La flexibilité de la production et la capacité d’interpréter le \nprojet sont les points forts de l’entreprise et font de Siru le partenaire idéal pour les studios de design \net le marché de la customisation. Les techniques anciennes et l’artisanat traditionnel se rejoignent dans \nl’expérimentation et l’étude de l’utilisation et de la transformation des matériaux.\nIl en résulte des œuvres uniques où la recherche exprime l’identité de la tradition vénitienne.\nLumière et verre, dans une alchimie exclusive et imparfaite.\nЧасто грань между искусством и ремеслом очень тонкая. Между этими двумя реальностями \nживет Siru – венецианский бренд, с самого начала действующий как настоящая художественная \nмастерская. Siru – это кузница инновационных идей, сочетающихся с опытом, накопленным в \nисторическом искусстве дутого стекла. \nГибкость производства и способность понимать проект являются гордостью компании и делают Siru \nидеальным партнером для дизайнерских студий и рынка заказчиков.\nДревние техники и ремесленные традиции объединяются в экспериментах и изучают возможности \nиспользования и обработки материалов.\nВ результате появились уникальные работы, выражающие самобытность венецианской традиции.\nСвет и стекло в эксклюзивной и спонтанной алхимии.\nFR\nDE\nRU\n7\n6\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.5.png","8\n9\nAuriga\nPg. 110\nSalice\nPg. 50\nBell\nPg. 70\nSant’Erasmo\nPg. 106\nCage\nPg. 34\nSegni\nPg. 88\nChiocciola\nPg. 102\nSfera\nPg. 66\nChapeau\nPg. 82\nSegni\nPg. 88\nCloche\nPg. 74\nSoffice\nPg. 94\nCustodito\nPg. 120\nSunrise\nPg. 144\nDado\nPg. 124\nSunset\nPg. 136\nGalapagos\nPg. 22\nEclissi\nPg. 132\nTerra\nPg. 28\nGiove\nPg. 62\nLab\nPg. 140\nLanterna \nPg. 38\nNettuno\nPg. 128\nNest\nPg. 44\nNuage\nPg. 78\nPause\nPg. 18\nPencil\nPg. 116\nRivisto\nPg. 14\nPouff\nPg. 56\nH\nL\nArlecchino\nPg. 98\nIndex - Alphabetical\nIndice - Alfabetico \nÌndice - Alfabético\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.6.png","11\n10\nAuriga\nPg. 110\nCage\nPg. 34\nBell\nPg. 70\nGiove\nPg. 62\nChapeau\nPg. 82\nPouff\nPg. 56\nCloche\nPg. 74\nSoffice\nPg. 94\nChiocciola\nPg. 102\nSant’Erasmo\nPg. 106\nCustodito\nPg. 120\nSunrise\nPg. 144\nDado\nPg. 124\nTerra\nPg. 28\nEclissi\nPg. 132\nLab\nPg. 140\nGalapagos\nPg. 22\nLanterna\nPg. 38\nNest\nPg. 44\nNettuno\nPg. 128\nPause\nPg. 18\nNuage\nPg. 78\nPencil\nPg. 116\nSegni\nPg. 88\nPouff\nPg. 56\nSfera\nPg. 66\nRivisto\nPg. 14\nSunrise\nPg. 144\nSegni\nPg. 88\nTerra\nPg. 28\nSalice\nPg. 50\nSunset\nPg. 136\nH\nL\nArlecchino\nPg. 98\nDado\nPg. 124\nIndex - Pendant\nIndice - Sospensioni \nÌndice - Colgante\nIndex - Ceiling\nIndice - Plafoniera \nÌndice - Techo\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.7.png","12\n13\nDado\nPg. 124\nChapeau\nPg. 82\nGalapagos\nPg. 22\nNest\nPg. 44\nLanterna\nPg. 38\nPouff \nPg. 56\nSalice\nPg. 50\nSfera\nPg. 66\nPouff \nPg. 56\nArlecchino\nPg. 98\nAuriga\nPg. 110\nBell\nPg. 70\nCage\nPg. 34\nGiove\nPg. 62\nGalapagos\nPg. 22\nNettuno\nPg. 128\nPouff\nPg. 56\nSalice\nPg. 50\nSoffice\nPg. 94\nH\nL\nAuriga\nPg. 110\nIndex - Wall\nIndice - Parete \nÌndice - Pared\nIndex - Table\nIndice - Tavolo\nÌndice - Sobremessa\nIndex - Floor\nIndice - Terra \nÌndice - Pie\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.8.png","14\nRivisto evokes the splendour of Venetian tradition by revisiting a historical \nmodel rendered modern by the minimal lines by which it is distinguished. \nA classic silhouette with full and soft volumes, it is perfect for the home and \nfor enriching large spaces to form timeless compositions.\nRivisto evoca i fasti della tradizione veneziana rivisitando un modello storico \nreso attuale dalle linee minimali che lo distinguono. \nUna sagoma classica dai volumi pieni e soffici perfetta per la casa e per arric-\nchire i grandi spazi formando composizioni eterne.\nRivisto evoca los fastos de la tradición veneciana, revisando un modelo histórico \nactualizado por las líneas mínimalistas que lo caracterizan. \nUna forma clásica con volúmenes plenos y suaves, perfecta para el hogar y para \ndecorar grandes espacios creando composiciones eternas. \nEN\nIT\nES\nRivisto\nDesigner \nRudy Marinotto\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.9.png","17\n16\nRivisto évoque la splendeur de la \ntradition vénitienne, en revisitant un \nmodèle historique rendu moderne \npar les lignes minimales qui le distin-\nguent. \nUne silhouette classique aux volu-\nmes pleins et doux, parfaite pour la \nmaison et pour enrichir les grands \nespaces en formant des composi-\ntions éternelles.\nRivisto erinnert mit einer Neuinterpre-\ntation eines historischen Modells, das \ndurch die minimalistischen Linien, \ndie sie unterscheiden, aktuell wird, \nan den Prunk der venezianischen \nTradition. \nEin klassisches, volles und weiches \nProfil, perfekt für das Haus und um \nin zeitlosen Kompositionen große \nRäume zu bereichern.\nRivisto пробуждает славу \nвенецианских традиций, \nпересматривая историческую \nмодель, актуальную благодаря \nминималистичному дизайну, которые \nее отличает. \nКлассический силуэт с полными \nи мягкими объемами идеально \nподходит для дома и украшает \nбольшие пространства, создавая \nнезыблемые композиции.\nFR\nDE\nRU\nmetal\nmetallo \nmetal\nStructure \nStuttura    \nEstructura \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\nRivisto Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nMS 658- 060\nMS 658 - 080\nL45 x H62\n1 E27 max 60W\nL17,72 x H24,41 \n1 E26 max 60W\nIP20\nL55 x H80\n1 E27 max 60W\nL21,65 x H31,50\n1 E26 max 60W\nIP20\nSmooth milk white\nBianco latte liscio\nBlanco liso\nBLL\nMS 658\ncm\n 250v\ninch\n110v\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.10.png","18\nSometimes, stopping to change direction is an opportunity.\nGum Design reinterprets the concept of free and asymmetric glass-blowing,\npresenting this light fixture with an industrial flavour that is perfect for contem-\nporary interiors. Blown glass comes head-to-head with a cage of obstacles \nthat force the progression of an imperfect shape: the glass crystallises in a \ndifferent way each time, developing into unrepeatable products.\nA volte fermarsi per cambiar direzione è un’opportunità.\nGum Design reinterpreta il concetto della soffiatura del vetro libero e asim-\nmetrico, proponendo questa lampada dal sapore industriale perfetta per gli \ninterni contempora nei. Il vetro soffiato incontra nel suo percorso all’interno \ndella gabbia degli ostacoli che forzano lo sviluppo di una forma imperfetta: la \ncristallizzazione del vetro avviene ogni volta in modo differente, sviluppando \nprodotti irripetibili.\nA veces, detenerse para cambiar de dirección es una oportunidad.\nGum Design reinterpreta el concepto de soplado de vidrio libre y asimétrico,\npresentando esta lámpara de estilo industrial perfecta para interiores contem-\nporáneos. El vidrio soplado encuentra obstáculos en su camino dentro de la jaula \nque fuerzan el desarrollo de una forma imperfecta: la cristalización del vidrio se \nproduce cada vez de manera diferente, desarrollando productos irrepetibles. \nEN\nIT\nES\nPause\nDesigner \nGum Design\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.11.png","20\nParfois, s’arrêter pour changer de \ndirection est une opportunité.\nGum Design réinterprète le con-\ncept de soufflage de verre libre et \nasymétrique, et propose cette lampe \nà la saveur industrielle parfaite pour \nles intérieurs contemporains.\nLe verre soufflé rencontre des obsta-\ncles sur son chemin à l’intérieur de \nla cage qui l’obligent à développer \nune forme imparfaite : la cristallisation \ndu verre se produit chaque fois de \nmanière différente, développant des \nproduits non reproductibles.\nDesweilen innehalten, um die \nRichtung zu ändern, ist eine  gute \nGelegenheit. Gum Design interpre-\ntiert das Konzept des freien und \nasymmetrischen Glasblasens neu\nund schlägt diese Leuchte im per-\nfekten Industrieton für zeitgenössis-\nche Innenräume vor. Das geblasene \nGlas trifft auf seinem Weg im Käfig \nauf Hindernisse, welche die Entwi-\ncklung einer unvollkommenen Form \nforcieren: Die Kristallisation des \nGlases geschieht jedes Mal auf eine \nandere Weise, sodass jedes Mal \nunwiederholbare Produkte ent-\nstehen.\nИногда остановиться, чтобы изменить \nнаправление, – это шанс.\nGum Design переосмысливает \nконцепцию свободного и \nасимметричного выдува \nстекла, предлагая эту лампу в \nиндустриальном стиле, идеально \nподходящую для современных \nинтерьеров. На своем пути \nвнутри каркаса выдуваемое \nстекло встречает препятствия и \nобретает непроизвольные формы: \nкристаллизация стекла каждый раз \nпроисходит по-разному, создавая \nуникальные изделия.\nFR\nDE\nRU\n21\nmetal\nmetallo \nmetal\nStructure \nStuttura    \nEstructura \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nPause Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nMS 447 - 030\nMS 448 - 040\nL21 x H29\n1 E14 max 15W\nL8,27 x H11,42\n1 E12 max 15W\nIP20\nL21 x H38\n1 E14 max 15W\nL8,27 x  H14,96\n1 E12 max 15W\nIP20\nSmooth milk white\nBianco latte liscio\nBlanco leche liso\nSmooth crystal\nCristallo liscio\nCristal liso\nBLL\nCRL\nMS 447\nMS 448\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.12.png","22\nGiorgio Biscaro evokes distant and exotic atmospheres.\nInspired by the forms of a turtle’s carapace, the Galapagos seems to come \nto life thanks to the movement of the blown glass caged in the latticework of \nprecise and symmetrical metal lines that give form to the piece. \nDiffused light to warm any room.\nGiorgio Biscaro rievoca lontane atmosfere esotiche.\nIspirata dalle forme del carapace delle tartarughe, Galapagos sembra pren-\ndere vita grazie al movimento del vetro soffiato ingabbiato nel reticolo di \nlinee metalliche precise e simmetriche che le danno forma. \nLuce diffusa che riscalda ogni ambiente.\nGiorgio Biscaro evoca atmósferas lejanas y exóticas. \nInspirada en las formas del caparazón de las tortugas, Galapagos parece cobrar \nvida gracias al movimiento del vidrio soplado enjaulado en la red de líneas metálic-\nas precisas y simétricas que le dan forma. \nLuz difusa que calienta todos los ambientes. \nEN\nIT\nES\nGalapagos\nDesigner \nGiorgio Biscaro\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.13.png","24\nGiorgio Biscaro évoque des atmo-\nsphères exotiques lointaines.\nInspiré par les formes de la carapa-\nce de la tortue, Galapagos semble \nprendre vie grâce au mouvement du \nverre soufflé enfermé dans la grille \nde lignes métalliques précises et \nsymétriques qui lui donnent forme. \nUne lumière diffuse qui réchauffe \ntout environnement.\nGiorgio Biscaro erinnert an ferne \nexotische Atmosphären. Inspiriert \nan den Formen des Schildkrötenp-\nanzers scheint Galapagos durch die \nBewegung des geblasenen, in dem \nformgebenden Netzwerk präziser \nund symmetrischer Metallfäden \neingefangenen Glases zum Leben \nerwacht zu sein. Gestreutes Licht, \ndas jedes Ambiente wärmt.\nДжорджио Бискаро возрождает \nдалекую экзотическую атмосферу.\nНавеянный рисунком панциря \nчерепах, светильник  Galapa-\ngos, кажется, оживает благодаря \nвыразительности дутого стекла, \nзаключенного в сетку из аккуратных \nсимметричных металлических линий, \nподдерживающих форму. \nРассеянный свет, согревающий любое \nпомещение.\nFR\nDE\nRU\n25\nMT 449\nMA 449-035 BLLA\nMA 449\nMS 449\nMS 449-035 TOL\nMT 449-035 ABLF\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.14.png","26\n27\nmetal\nmetallo \nmetal\nStructure \nStuttura    \nEstructura \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nSatin smooth milk white\nBianco latte satinato\nBlanco leche satinado\nSmooth dove grey\nTortora liscio\nTòrtola liso\nBLLA\nTOL\nGalapagos Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nMS449 - 035 \nMA449 - 035 \nMT449 - 035 \nL38 x H38\n1 E27 max 60W\nL14,96 x H14,96\n1 E26 max 60W\nIP20\nL38 x H38\n1 E27 max 60W\nL38 x H38\n1 E27 max 60W\nL14,96 x H14,96\n1 E26 max 60W\nIP20\nInterior satin amber\nAmbra satinano interno\nInterior satinado de àmbar\nABLF\n74 White *Only for applique MA449-035\n74 Bianco *Solo per parete MA449-035\n74 Blanco * Solo para pared MA449-035\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.15.png","Iron filaments gently contain the breath of the master glassmaker, taking \ninspiration from meridians and parallels.\nMetal circumferences mould the soft form of this sphere that is compressed \nat the poles, being formed in adherence with the direction of the cage. \nThis cage in metal follows symmetrical and exact lines: hexagons and rhom-\nbuses that expand and spread over the glass surface to cast fascinating \npatterns of shadows on the surrounding environment.\nFilamenti di ferro che contengono dolcemente il soffio del mastro vetraio \nprendono spunto da meridiani e paralleli.\nCirconferenze metalliche che modellano la forma soffice di questa sfera com-\npressa ai poli, che si plasma seguendo il percorso della gabbia. \nQuest’ultima, in metallo, segue linee simmetriche e preci se: esagoni e rombi \nche si espandono e si distribuisco no sulla superficie vetrosa creano affasci-\nnanti pattern di ombre sull’ambiente circostante.\nLos filamentos de hierro que contienen suavemente el soplo del maestro vidriero \nse inspiran en meridianos y paralelos.\nCircunferencias metálicas que modelan la forma suave de esta esfera comprimida \nen los polos, que se plasma siguiendo el recorrido de la jaula. \nEsta última, de metal, sigue líneas simétricas y precisas: hexágonos y rombos que \nse expanden y se distribuyen por la superficie del vidrio para crear fascinantes \npatrones de sombras en el ambiente de alrededor. \nEN\nIT\nES\n28\n28\nTerra\nDesigner \nMassimo Barbierato\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.16.png","30\nLes filaments de fer qui contiennent \ndélicatement le souffle du maître ver-\nrier s’inspirent des méridiens et des \nparallèles. Des circonférences métall-\niques qui modèlent la forme souple \nde cette sphère comprimée aux \npôles, dont la forme suit la trajectoire \nde la cage. Cette dernière, en métal, \nsuit des lignes symétriques et précis-\nes : les hexagones et les losanges \nqui s’étendent et se répartissent sur \nla surface vitrée créent de fascinants \nmotifs d’ombres sur l’environnement.\nEin Eisengeflecht, das den Hauch \ndes Glasbläsermeisters festhält und \nsich  von Meridianen und Parallelen \ninspirieren lässt. Metallene Kreise, \nwelche die weiche Form dieser an \nden Polen komprimierten Kugel, \ndie dem Verlauf des Käfigs folgend \nGestalt annimmt, modellieren. Der \nKäfig, aus Metall, folgt symmetrischen \nund klaren Linien: Sechsecke und \nRauten, die sich ausdehnen und über \nder Oberfläche des Glases verteilen, \nschaffen faszinierende Schattenmu-\nster im umliegenden Raum.\nМеталлические нити, мягко \nсдерживающие дыхание мастера-\nстеклодува, напоминают меридианы и \nпараллели. Металлические окружности \nмягко моделируют эту сжатую \nполюсами сферу, предопределенную \nтраекторией каркаса.  Аккуратные \nсимметричные линии металлического \nкаркаса образуют шестиугольники \nи ромбы, которые, расширяясь \nи распределяясь по стеклянной \nповерхности, создают завораживающую \nигру теней в окружающем \nпространстве.\nFR\nDE\nRU\n31\nRC 420\nRC 420-025 CRB\nRS 420-040 BLL\nRS 420\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.17.png","32\n33\nmetal\nmetallo \nmetal\nStructure \nStuttura    \nEstructura \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nMa 451\nTerra Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nRS 420 - 025\nRC 420 - 025\nRS 420 - 040\nRC 420 - 040\nL33 x H25\n1 E27 max 60W\nL12,99 x H9,84\n1 E26 max 60W\nIP20\nL33 x H25\n1 E27 max 60W\nL12,99 x H9,84\n1 E26 max 60W\nIP20\nL45 x H40\n3 E27 max 60W\nL17,72 x H15,75\n3 E26 max 60W\nIP20\nL45 x H40\n3 E27 max 60W\nL17,72 x H15,75\n3 E26 max 60W\nIP20\nSmooth milk white\nBianco latte liscio\nBlanco leche liso\nBLL\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\nCRB\nCrystal baloton\nCristallo baloton\nCristal baloton\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.18.png","Simplicity and softness. \nThe passion for Odo Fioravanti’s classic light fixtures with protective cages \nhas inspired this project with a quintessential yet minimalist and innovative \nstyle. The glass bubble blown by the master glassmaker expands until it is no \nlonger contained by the cage, thus creating its soft form.\nSemplicità e morbidezza. \nLa passione per le classiche lampade con gabbie di protezione di Odo Fiora-\nvanti ha dato i natali a questo progetto dal gusto classico ma al contempo mini-\nmale e innovativo. La bolla vitrea soffiata dal mastro vetraio si espandere fino a \ndove non viene trattenuta dalla gabbia, creando così la sua forma soffice.\nSencillez y suavidad.\nLa pasión por las lámparas clásicas con jaulas de protección de Odo Fioravanti \nha dado origen a este proyecto con un gusto clásico pero a la vez minimalista e \ninnovador. La burbuja de vidrio soplada por el maestro vidriero se expande hasta \ndonde no está sujeta por la jaula, creando así su forma suave. \nEN\nIT\nES\n34\nDesigner \nOdo Fioravanti\nCage\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.19.png","37\nSimplicité et douceur. \nLa passion d’Odo Fioravanti pour \nles lampes classiques avec cage de \nprotection a donné naissance à ce \nprojet au goût classique mais minimal \net innovant. \nLa bulle de verre soufflée par le \nmaître verrier se dilate jusqu’à ce \nqu’elle soit retenue par la cage, \ncréant ainsi sa forme souple.\nSchlichtheit und Weichheit \nDie Passion für klassische Leuchten \nmit Schutzkäfigen von Odo Fioravanti \nhat den Anfang für diesen Entwurf \nvon klassischem und doch minima-\nlistischem und innovativem Gesch-\nmack gesetzt. \nDie vom Glasbläsermeister geblase-\nne Glaskugel dehnt sich über den \nKäfig hinaus, wodurch ihre weiche \nForm geschaffen wird.\nПростота и мягкость. \nЛюбовь к классическим лампам \nс защитным каркасом от Одо \nФиораванти вдохнула жизнь в этот \nпроект с классическими, но в то \nже время минималистичными и \nноваторскими характеристиками. \nСтеклянный пузырь, выдутый \nмастером-стеклодувом, расширяется \nв местах, не удерживаемых каркасом, \nсоздавая, таким образом, мягкие \nформы.\nFR\nDE\nRU\n36\nM\nM\nmetal\nmetallo \nmetal\nStructure \nStuttura    \nEstructura \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nMA 451\nMA 452\nCage Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\n74 White\n74 Bianco \n74 Blanco\nMA 451 - 010\nMA 452 - 020\nL22 x H11\nGX53 max 10W\nL20 x H20\nGX53 max 10W\nSatin smooth milk white\nBianco latte satinato\nBlanco leche satinado\nBLLA\n36\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.20.png","The unequivocal metal cage forms the glass with a distinctive precision.\nLanterna is a modern interpretation of the iconic Japanese lamps, made than-\nks to the noble Venetian art of glass blowing. \nBoth simple yet sophisticated.\nLa gabbia in metallo dal tratto inequivocabile plasma il vetro con precisione \nunica. Lanterna è una moderna interpretazione delle iconiche lampade giap-\nponesi, realizzata grazie alla nobile arte veneziana della soffiatura del vetro. \nSemplice e sofisticata allo stesso tempo.\nLa jaula de metal, con su trazo incofundible, da forma al vidrio con una precisión \núnica. Lanterna es una interpretación moderna de las icónicas lámparas japonesas, \nrealizadas gracias al noble arte veneciano del soplado del vidrio. \nSencilla y sofisticada al mismo tiempo.\nEN\nIT\nES\n38\nLanterna\nDesigner \nMassimo Barbierato\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.21.png","40\nLa cage métallique, avec sa ligne \ncaractéristique, façonne le verre avec \nune précision unique.\nLanterna est une interprétation mo-\nderne des lampes japonaises em-\nblématiques, créée grâce au noble \nart vénitien du soufflage du verre. \nSimple et sophistiqué à la fois.\nDer Metallkäfig von einer augenfäll-\nigen Linienführung formt das Glas \nmit einzigartiger Präzision. Lanterna \nist eine moderne Interpretation der \nikonischen japanischen Leuchten, die \nmit der edlen venezianischen Kunst \ndes Glasblasens gefertigt wird.  \nEinfach und kompliziert zur selben \nZeit.\nВыразительный металлический \nкаркас моделирует стекло с \nуникальной точностью.\nLanterna – это современная \nинтерпретация культовых японских \nсветильников, созданная благодаря \nблагородному венецианскому \nискусству выдувания стекла. \nИзысканно и в то же время просто.\nFR\nDE\nRU\nLS 626-020\nLS 620-010\n41\nMS 438-045 BLL\nMS 438\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.22.png","42\n43\nmetal\nmetallo \nmetal\nStructure \nStuttura    \nEstructura \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nLanterna Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nMS 438 - 045\nMT 438 - 045\nL33 x H45\n1 E27 max 60W\nL12,99 x H17,72 \n1 E26 max 60W\nIP20\nL33 x H47\n1 E27 max 60W\nL12,99 x H18,50 \n1 E26 max 60W\nIP20\nSmooth milk white\nBianco latte liscio\nBlanco leche liso\nBLL\nMT 438\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.23.png","On or off, Nest is a special fixture.\nWhen switched off, it enriches the home with its design in an unmistakable \nmilky white tone, but once lit up, it shines with the showy colours concealed \nin the interior glass to add panache and volume to any room.\nAccesa o spenta, Nest è un oggetto d’arredo speciale.\nDa spenta arricchisce la casa con il suo design nell’inconfondibile color bian-\nco latte, ma una volta accesa si illumina con le sgargianti colorazioni celate \nnel vetro interno dando brio e volume ad ogni ambiente.\nEncendida o apagada, Nest es un elemento decorativo especial. \nApagada enriquece la casa con su diseño en inconfundible color blanco leche, \npero una vez encendida se ilumina con los llamativos colores escondidos en el \nvidrio interno, dando brillo y volumen a cualquier ambiente. \nEN\nIT\nES\n44\nNest\nDesigner \nRudy Marinotto\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.24.png","46\nAllumé ou éteint, Nest est une déco \nspéciale. Lorsqu’il est éteint, il enri-\nchit la maison de son incomparable \ndesign blanc laiteux, mais lorsqu’il est \nallumé, il s’illumine grâce aux cou-\nleurs vives dissimulées dans le verre \nintérieur, donnant de la verve et du \nvolume à chaque pièce.\nOb ein- oder ausgeschaltet, Nest ist \nein ganz besonderer Einrichtungsge-\ngenstand. Ausgeschaltet bereichert \nsie das Haus mit ihrem Design im \nunvergleichlichen Milchweiß, doch \nsobald die Leuchte eingeschaltet ist, \nleuchtet sie in den fröhlichen, vom In-\nnenglas verborgenen Farben auf und \nfüllt jedes Ambiente mit Schwung \nund Inhalt.\nВключенный или выключенный Nest – \nэто особый предмет интерьера.\nВыключенный светильник украшает \nдом благодаря несравнимому \nмолочно-белому дизайну, а \nвключенный горит яркой радугой, \nскрытой во внутреннем стекле, \nпридавая блеск и объем любой \nкомнате.\nFR\nDE\nRU\n47\nMS 446\nMT 444\nMS 445-020 BLB1\nMS 445\nMS 444-020 BLB1-2-3\nMS 446-020 BLB1-2-3\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.25.png","49\n48\nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nStructure \nStuttura    \nEstructura \nmetal\nmetallo \nmetal\nNest Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\nMS 444 - 020\nMS 446 - 020\nMS 445 - 020\nMT 444 - 020\nL21 x H22\n1 E27 max 60W\nL8,27 x H8,66\n1 E26 max 60W\nIP20\nmax L70 x H22\n3 E27 max 60W\nmax L27,56 x H8,66\n3 E26 max 60W\nIP20\nmax L63 x H22\n3 E27 max 60W\nmax L24,80 x H8,66\n3 E26 max 60W\nIP20\nL21 x H22\n1 E27 max 60W\nL8,27 x H8,66\n1 E26 max 60W\nIP20\nBaloton milk white \u002F coral\nBianco latte baloton \u002F corallo \nBianco leche baloton \u002F coral\nBaloton milk white \u002F blue\nBianco latte baloton \u002F blu \nBianco leche baloton \u002F azul\nBaloton milk white \u002F green\nBianco latte baloton \u002F verde \nBianco leche baloton \u002F verde\nBLB1\nBLB2\nBLB3\n74 White \n74 Bianco \n74 Blanco \n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\n* L280 x H10 Canopy diameter \u002F Diametro rosone \u002F Diametro del floron \n** L1200 x H100 Canopy dimensions \u002F Dimensioni rosone \u002F Dimensiones del floron \n* *\n* \nMS 444\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.26.png","A complete collection, designed with inspiration taken from the forms found \nin nature and structured around the fairy-tale eight-light chandelier that for-\nges its stylistic character.\nThe filaments of the cage represent the branches of the willow, softly descen-\nding along the tilted sides of the blown glass.\nUna collezione completa, disegnata traendo spunto dalle forme presenti in \nnatura e strutturata attorno al fiabesco lampadario ad otto luci che ne deter-\nmina la cifra stilistica.\nI filamenti della gabbia rappresentano i rami del salice, che discendono mor-\nbidi i lati inclinati del vetro soffiato.\nA complete collection, designed with inspiration taken from the forms found in na-\nture and structured around the fairy-tale eight-light chandelier that forges its stylistic \ncharacter.\nThe filaments of the cage represent the branches of the willow, softly descending \nalong the tilted sides of the blown glass.\nEN\nIT\nES\n50\nSalice\nDesigner \nCarlo Nason\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.27.png","52\nUne collection complète, conçue \nen s’inspirant des formes présentes \ndans la nature et structurée autour \ndu lustre féerique à huit lumières qui \ndétermine le code stylistique.\nLes filaments de la cage représ-\nentent les branches du saule, qui \ndescendent doucement sur les côtés \ninclinés du verre soufflé.\nEine komplette Kollektion, entworfen \nin Anlehnung an die Formen, die man \nin der Natur findet, und um den märc-\nhenhaften Leuchter mit 8 Leuchten, \nwelche die stilistische Ziffer bestim-\nmen, aufgebaut.\nDie Fäden des Käfigs stellen die Äste \nder Weide dar, die weich an den \ngeneigten Seiten des geblasenen \nGlases hinabfallen.\nПолная коллекция навеяна формами, \nсуществующими в природе и \nпостроена вокруг сказочной люстры \nс восемью лампами, которые \nопределяют ее стилистический код.\nПроволока каркаса напоминает \nивовые прутья, мягко спускающиеся \nпо наклонным стенкам дутого стекла.\nFR\nDE\nRU\n53\nRT 429\nRB 429\nRB 429-030 BLL\nRT 429-030 BLL\nRS 429-050 BLL\nRS 429\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.28.png","54\n55\nmetal\nmetallo \nmetal\nStructure \nStuttura    \nEstructura \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nSalice Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\nSmooth milk white\nBianco latte liscio\nBlanco leche liso\nBLL\nRS 429 - 030\nRB  429 - 020\nRS 429 - 050\nRT 429 - 030\nRS 430 - 115\nL23 x H32\n1 E27 x 60W\nL9,06 x H12,60\n1 E26 x 60W\nIP20\nL12 x H22 x P18\n1 E14 x 30W\nL4,72 x H8,66 x P7,09\n1 E12 x 30W\nIP20\nL38 x H50\n1 E27 x 60W\nL14,96 x H19,69\n1 E26 x 60W\nIP20\nL23 x H32\n1 E27 x 60W\nL9,06 x H12,60\n1 E26 x 60W\nIP20\nL65 x H117\n8 E14 x 30W\nL25,59 x H46,06\n8 E12 x 30W\nIP20\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nRS 430\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.29.png","Pouff is the collection influenced by the typical button tufting of seats from \nthe 1800s, completely handmade and sewn together to form refined cushions \nstructured in a network of perfect rhombus shapes. \nIn Pouff, glass replaces fabric in this concept to form elegant and versatile \ncreations.\nPouff è la collezione influenzata dalle tipiche imbottiture capitonné delle \nsedute dell’800, completamente lavorate a mano e trapuntate in modo da \nformare raffinati cuscinetti strutturati in una precisa rete di losanghe. \nIn Pouff, il vetro sostituisce in questo concetto il tessuto creando realizzazioni \neleganti e versatili.\nPouff es la colección influida por los típicos acolchados capitoné de los sillones del \nsiglo XIX, completamente elaborados a mano y acolchados para formar elegantes \ncojines estructurados en una precisa red de losange.\nEn Pouff, el vidrio sustituye en este concepto a la tela, creando piezas elegantes y \nversátiles. \nEN\nIT\nES\n56\nPouff\nDesigner \nRudy Marinotto\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.30.png","Pouff est la collection influencée par \nle capitonnage typique des sièges \ndu XIXe siècle, entièrement fait à la \nmain et matelassé pour former des \ncoussins raffinés structurés dans un \nréseau précis de losanges. \nDans Pouff, le verre remplace le tissu \ndans ce concept, créant ainsi des \ncréations élégantes et polyvalentes.\nPouff ist die Kollektion, die von den \ntypischen gepolsterten Capitonné \nder Sitze aus dem 19. Jahrhundert, \nkomplett handgefertigt und so ge-\nsteppt, dass sie raffinierte Kissen in \neinem präzisen Rautennetz bildeten, \nbeeinflusst wurde. \nIn Pouff ersetzt das Glas in diesem \nKonzept den Stoff und schafft ele-\ngante, vielfältige Gestaltungen.\nPouff, коллекция, созданная под \nвлиянием капитоне – типичной \nстеганой обивки сидений XIX века \nполностью ручной работы в виде \nизысканных подушек, украшенных \nправильным рисунком ромбовидным \nформ. В этой концепции Pouff стекло \nзаменило ткань, создавая элегантные \nи универсальные творения.\nFR\nDE\nRU\n59\n58\nRA 383\nRS 383\nRS 383-035 BLL\nRA 383-035 BLL\nRP 383-185 BLL\nRP 383\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.31.png","60\nRC 383\nRT 383\nPouff Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\n74 White\n74 Bianco \n74 Blanco\nRS 383 - 035\nRA 383 - 035\nRC 383 - 035\nRT 383 - 035\nRP 383 - 185\nL40 x H35\n1 E27 max 60W\nL15,75 x H13,78\n1 E26 max 60W\nIP20\nL40 x H35 x P20\n1 E27 max 60W\nL40 x H20\n3 E27 max 60W\nL15,75 x H7,87\n2 E26 max 60W\nIP20\nL40 x H35\n1 E27 max 60W\nL15,75 x H13,78\n1 E26 max 60W\nIP20\nL40 x H190\n1 E27 max 60W\nL15,75 x H74,80\n1 E26 max 60W\nIP20\nInternal satin amber\nAmbra satinato interno\nAmbar satinado internamente\nSmooth milk white\nBianco latte liscio\nBlanco leche liso\nInternal satin antique crystal\nCristallo antico satinato interno\nAntiguo cristal satinado internamente\nABLF\nBLL\nCRVF\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nStructure \nStuttura    \nEstructura \nmetal\nmetallo \nmetal\n61\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.32.png","From the design clearly inspired by the classics of Venetian glass art, Giove is \na stately light fixture, suited both to being a ceiling light and a sconce. \nThe thick metal wires, arranged in a circular manner, outline the important \nand consistent aspect to render this piece suitable for any stylish residential \nor commercial environment.\nDal design chiaramente ispirato dai classici dell’arte vetraria veneziana, \nGiove è una lampada signorile, declinabile sia come plafoniera che come \napllique. I fili metallici spessi, disposti in modo cir colare, ne delineano l’aspet-\nto importante e consistente rendendola un prodotto adatto ad ogni contesto \nabitativo e commerciale di classe.\nCon un diseño claramente inspirado en los clásicos del arte de la vidrería vene-\nciana, Giove es una lámpara señorial que se puede utilizar como plafón o como \naplique. Los gruesos alambres de metal, dispuestos en forma circular, perfilan su \naspecto importante y consistente, convirtiéndola en un producto adecuado para \ncualquier contexto residencial y comercial de categoría.\nEN\nIT\nES\n62\nGiove\nDesigner \nRudy Marinotto\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.33.png","Avec un design clairement inspiré \ndes classiques de l’art du verre vén-\nitien, Giove est une lampe élégante \nqui peut être utilisée aussi bien com-\nme plafonnier que comme applique. \nLes épais fils métalliques, disposés \nde manière circulaire, soulignent son \naspect important et solide, ce qui en \nfait un produit adapté à tout contexte \nrésidentiel et commercial de grande \nclasse.\nMit seinem eindeutig von den Klas-\nsikern der venezianischen Glaskunst \ninspiriertem Design ist Giove eine \nherrschaftliche Leuchte, die sowohl als \nDeckenleuchte als auch als Wand-\nleuchte eingesetzt werden kann. \nDie dicken Metallfäden, die im \nKreis ausgelegt sind, skizzieren das \ngewichtige und konsistente Aussehen \nund machen sie zu einem Produkt, das \nsich für jeden Wohn- und gewerbli-\nchen Kontext von Klasse hergibt.\nЭлегантный светильник Giove, дизайн \nкоторого явно навеян классикой \nвенецианского стеклодувного \nискусства, можно использовать в \nпотолочной и настенной версии. \nТолстая металлическая проволока, \nидущая по кругу, подчеркивает \nсолидный и последовательный \nдизайн, что делает его подходящим \nдля любого стильного жилого и \nкоммерческого помещения.\nFR\nDE\nRU\n64\n65\nmetal\nmetallo \nmetal\nStructure \nStuttura    \nEstructura \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nma 451\nGiove Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\n74 White\n74 Bianco \n74 Blanco\nRC 227 - 015\nRC 227 - 020\nRC 227 - 025\nL38 x H19\n3 E27 max 60W\nL14,96 x H7,48\n2 E26 max 60W\nIP20\nL48 x H20\n3 E27 max 60W\nL18,90 x H7,87\n2 E26 max 60W\nIP20\nL58 x H30\n3 E27 max 60W\nL22,83 x H11,81\n2 E26 max 60W\nIP20\nSmooth milk white\nBianco latte liscio\nBlanco leche liso\nAlabaster rosè \nRosa alabastro\nAlabastro rosa\nAlabaster tobacco\nAlabastro tabacco\nAlabastro tabaco\nBLL\nRAE\nTAE\n13 Galvanic chrome\n13 Galvanica cromo \n13 Cromo galvanico\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.34.png","Soft curves, balance, lightness.\nThe timeless spherical volume is reinterpreted by Siru with the precious te-\nchnique of caged glass, where the products come to life thanks to the indivi-\ndual mould, to coexist with the light fixture itself in dictating the forms of the \nmaterial.\nCurve morbide, equilibrio, leggerezza.\nL’intramontabile volume sferico viene reinterpretato da Siru con la preziosa \ntecnica del vetro ingabbiato dove i prodotti prendono vita dal proprio unico \nstampo, che convive con la lampada stessa dettando le forme alla materia.\nCurvas suaves, equilibrio, ligereza.\nSiru reinterpreta el atemporal volumen esférico con la refinada técnica del vidrio \nenjaulado, donde los productos cobran vida a partir de su propio molde único, que \nconvive con la lámpara dictando las formas al material. \nEN\nIT\nES\n66\nSfera\nDesigner \nRudy Marinotto\n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.35.png","Courbes douces, équil-\nibre, légèreté. Le volume \nsphérique intemporel est \nréinterprété par Siru avec \nla précieuse technique du \nverre en cage où les produ-\nits prennent vie à partir de \nleur propre moule unique, \nqui coexiste avec la lampe \nelle-même en dictant les \nformes au matériau.\nWeiche Kurven, Ausgegli-\nchenheit, Leichtigheit\nDas unvergängliche \nsphärische Volumen wird \nvon Siru neu interpretiert \nmit der edlen Technik des \nim Käfig geblasenen Gla-\nses, bei dem die Produkte \nin der eigenen, einzigar-\ntigen Form, die mit der \nLeuchte zusammenbleibt \nund dem Werkstoff die \nForm vorgibt, zum Leben \nerwachen. \nМягкие изгибы, баланс, \nлегкость. Вневременная \nсферическая форма \nпереосмыслена Siru \nблагодаря использованию \nдрагоценной техники \nвыдува стекла в каркасе, \nслужащем уникальной \nпресс-формой, в которой \nизделия берут начало и \nкоторая сосуществует с \nсамим светильником и \nпредопределяет его форму.\n68\nFR\nDE\nRU\nRS 312\n69\nmetal\nmetallo \nmetal\nStructure \nStuttura    \nEstructura \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nSfera Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\n13 Galvanic Chrome\n13 Galvanica cromo\n13 Cromo galvanico\nRS 312 - 030\nRT 312 - 030 \nRS 312 - 040\nL32 x H30\n1 E27 max 60W\nL12,60 x H11,81 \n1 E26 max 60W\nIP20\nL32 x H32\n1 E27 max 60W\nL12,60 x H12,60\n1 E26 max 60W\nIP20\nL42 x H40\n1 E27 max 60W\nL16,54 x H15,75\n1 E26 max 60W\nIP20\nSmooth milk white\nBianco latte liscio\nBlanco leche liso\nCased smooth fumè\nFumé liscio incamiciato\nFumé liso recubierto\nBLL\nFUI\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nRS 312\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.36.png","Bell stands out for its expressive use of the cage technique, thanks to whi-\nch the elegant glass form is supported by a fine metal mesh that allows the \nblown glass to extend. A familiar form, yes, but here it has been expertly \nrevisited in terms of the volumes.\nBell si distingue per il sapiente uso della tecnica dell’ingabbia to, grazie alla \nquale l’elegante campana di vetro viene sorretta da una fine maglia metallica \nche permette al vetro soffiato di estendersi.\nUna forma conosciuta ma sapientemente rivisitata nei volumi.\nBell destaca por el hábil uso de la técnica de la jaula, gracias a la cual la elegante \ncampana de vidrio está sostenida por una fina malla metálica que permite que el \nvidrio soplado se extienda. \nUna forma conocida pero sabiamente revisada en los volúmenes.\nEN\nIT\nES\n70\nBell\nDesigner \nFrancesca Smiraglia\n",36,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.37.png","Bell se distingue par l’uti-\nlisation habile de la tech-\nnique de la cage, grâce à \nlaquelle l’élégante cloche \nde verre est soutenue par \nune fine maille métallique \nqui permet au verre soufflé \nde s’étendre.\nUne forme familière mais in-\ntelligemment revisitée dans \nses volumes.\nBell unterscheidet sich \ndurch den geschickten Ge-\nbrauch der Technik des Ein-\nfangen im Käfigs, dank dem \ndie elegante Glasglocke \nvon einem feinen Metal-\nlnetz, das dem geblasenen \nGlas erlaubt, sich auszudeh-\nnen, gehalten wird.\nEine bekannte Form, die \ngeschickt in ihren Volumen \nneu interpretiert wurde. \nBell выделяется умелым \nиспользованием техники \nвыдувания в каркасе. \nВ итоге элегантный \nстеклянный колокол \nподдерживается тонкой \nметаллической сеткой, \nкоторая позволяет дутому \nстеклу расширяться.\nУзнаваемая форма с \nразумно пересмотренным \nобъемом.\n72\nFR\nDE\nRU\n73\nRS 312\nmetal\nmetallo \nmetal\nStructure \nStuttura    \nEstructura \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nMS 453\nBell Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nMS 453 - 015\nMS 453 - 025\nMB 453 - 015\nL23 x H20\n1 E14 max 30W\nL9,06 x H7,87\n1 E12 max 30W \nIP20\nL40 x  H38\n1 E27 max 60W\nL15,75 x H14,96 \n1 E26 max 60W \nIP20\nL23 x  H20\n1 E14 max 30W\nL9,06 x H7,87 \n1 E12 max 30W \nIP20\nSmooth crystal\nCristallo liscio\nCristal liso\nCRL\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\n",37,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.38.png","Classic forms, mellow diffused light. \nCloche is a timeless light fixture, perfect for enriching your living room with \nthe diminishing rhythm of its metal rings that exalt the rigour and verticality.\nForme classiche, luce diffusa suadente. \nCloche è una lampada senza tempo, perfetta per arricchire il tuo living con il \nritmo decrescente dei suoi anelli metallici a sottolinearne rigore e verticalità.\nFormas clásicas, luz difusa persuasiva.\nCloche es una lámpara atemporal, perfecta para adornar tu salón con el ritmo de-\ncreciente de sus anillos metálicos que acentúan su rigor y verticalidad. \nEN\nIT\nES\n74\nCloche\nDesigner \nKanz Architetti\n",38,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.39.png","Formes classiques, lumière \ndiffuse persuasive. \nCloche est une lampe \nintemporelle, parfaite pour \nenrichir votre salon avec le \nrythme décroissant de ses \nanneaux métalliques pour \nsouligner la rigueur et la \nverticalité.\nKlassische Formen, diffu-\nses, sanftes Licht \nCloche ist eine zeitlose \nLeuchte, perfekt um Ihren \nWohnbereich mit dem ab-\nnehmenden Rhythmus ihrer \nMetallringe, die ihr Strenge \nund Vertikalität verleihen, \nzu bereichern.\nКлассические формы, \nприятный рассеянный свет. \nCloche – неподвластный \nвремени светильник \nидеально украсит вашу \nгостиную: убывающий \nинтервал между \nметаллическими кольцами \nподчеркивает строгость и \nвертикальность изделия.\n76\nFR\nDE\nRU\n77\nRS 312\nmetal\nmetallo \nmetal\nStructure \nStuttura    \nEstructura \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nCloche Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nMS 450 - 025\nL40 x H24\n1 E27 max 60W\nL15,75 x H9,45\n1 E26 max 60W\nIP20\nSmooth milk white\nBianco latte liscio\nBlanco leche liso\nCased smooth fumè\nFumé liscio incamiciato\nFumé liso recubierto\nBLL\nFUI\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\nMS 450\n",39,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.40.png","A trait that leaves room for imagination, just like clouds always reforming into \nnew visions. Glass and metal come together in this lamp with a romantic feel, \ngiving the impression of being sustained in a graceful dance. \nThe ringed cage slips around the blown glass to create original and airy sha-\npes.\nUn tratto che lascia spazio all’immaginazione, come le nuvole ci suggerisco-\nno sempre nuove visioni. Vetro e metallo si uniscono in questa lampada dal \ngusto romantico, dando l’impressione di sorreggersi a vicenda in una danza \nleggiadra. La gabbia composta da anelli scivola attorno al vetro soffiato cre-\nando forme originali e ariose.\nUn rasgo que deja espacio a la imaginación, igual que las nubes nos sugieren \nsiempre nuevas figuras. \nVidrio y metal se unen en esta lámpara con un toque romántico, dando la impre-\nsión de apoyarse recíprocamente en un gentil baile. \nLa jaula formada por anillos se desliza alrededor del vidrio soplado creando formas \noriginales y armoniosas. \nEN\nIT\nES\n78\nNuage\nDesigner \nKanz Architetti\n",40,{"image":174,"text":175,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.41.png","80\nUne caractéristique qui laisse place à \nl’imagination, car les nuages sug-\ngèrent toujours de nouvelles visions. \nLe verre et le métal s’unissent dans \ncette lampe romantique, donnant \nl’impression de se soutenir mutuelle-\nment dans une danse gracieuse. \nLa cage composée d’anneaux glisse \nautour du verre soufflé, créant des \nformes originales et aériennes.\nEine Linienführung, die der Vorstel-\nlung Raum lässt, wie die Wolken, die \nuns immer neue Bilder suggerieren. \nGlas und Metall vereinigen sich in der \nromnatsichen Leuchte und geben \nden Eindruck, als würden sie sich \ngegenseitig in einem anmutigen Tanz \nstützen. Der Käfig aus Ringen gleitet \num das geblasene Glas und formt \ndabei originelle, luftige Formen.\nНюанс, оставляющий место для \nвоображения, поскольку облака \nвсегда подсказывают новые образы. \nСтекло и металл объединяются в \nэтом романтическом светильнике, \nсоздавая впечатление, будто они \nподдерживают друг друга в изящном \nтанце. \nКаркас из колец скользит по дутому \nстеклу, создавая оригинальные \nвоздушные формы.\nFR\nDE\nRU\n81\nmetal\nmetallo \nmetal\nStructure \nStuttura    \nEstructura \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nNuage Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nMS 436 - 040\nL45 x H40\n1 E27 max 60W\nL17,72 x H15,75 \n1 E26 max 60W\nIP20\nSmooth milk white\nBianco latte liscio\nBlanco leche liso\nBLL\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\nMS 436\n",41,{"image":178,"text":179,"number":180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.42.png","The meticulous design, marked by the dense texture of the sections of the \ncage, creates pieces that are always unique yet well delimited in the forms, \nobliging the glass to follow the shapes imposed upon it. \nWith a modern and decisive style, this light fixture is ideal for creating the \nright atmosphere in any environment.\nIl design rigoroso, scandito dalla fitta trama dei tratti della gabbia, consente \ndi realizzare prodotti sempre unici ma al contempo ben delimitati nelle forme, \nobbligando il vetro alle sagome imposte. \nUna lampada dallo stile moderno e deciso ideale per creare la giusta atmo-\nsfera in qualsiasi ambiente.\nEl diseño riguroso, recalcado por la densa trama de los trazos de la jaula, permite \nrealizar unos productos siempre únicos pero a la vez bien delimitados en las for-\nmas, obligando al vidrio a las formas impuestas. \nUna lámpara de estilo moderno y decidido, ideal para crear la atmósfera perfecta \nen cualquier ambiente. \nEN\nIT\nES\n82\nChapeau\nDesigner \nKanz Architetti\n",42,{"image":182,"text":183,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.43.png","Le design rigoureux, ponctué par \nla trame dense des éléments de la \ncage, permet de créer des produi-\nts toujours uniques mais en même \ntemps bien définis dans leurs formes, \nforçant le verre aux formes im-\nposées. Une lampe au style moderne \net décisif, idéale pour créer la bonne \natmosphère dans n’importe quelle \npièce.\nDas strenge vom dichten Geflecht \nder Linienführungen des Käfigs \nbetonte Design erlaubt immer einzi-\ngartige und doch in ihrer Form klar \nabgegrenzte Produkte, da es das \nGlas an die auferlegten Linien bindet. \nEine Leuchte in modernem und  ent-\nschlossenem Stil, ideal, um die richti-\nge Atmosphäre für jedes Ambiente \nzu schaffen.\nСтрогий дизайн, подчеркнутый \nплотным переплетением элементов \nкаркаса, позволяет создавать изделия, \nкоторые всегда уникальны, но в то же \nвремя имеют четко определенную \nформу, заставляя стекло принимать \nзаданные очертания. \nСветильник в современном и \nрешительном стиле идеально \nподходит для создания подходящей \nатмосферы в любом помещении.\nFR\nDE\nRU\n85\n84\nls 620-010\nMT 433-025 BLL\nMS 433-025 BLL\nMS 433\n",43,{"image":186,"text":187,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.44.png","86\n87\nmetal\nmetallo \nmetal\nStructure \nStuttura    \nEstructura \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nChapeau Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nMS 433 - 025\nMT 433 - 025\nMS 433 - 030\nMT 433 - 030\nL32 x H23\n2 E14 max 30W\nL12,60 x H9,06\n2 E12 max 30W\nIP20\nL32 x H25\n2 E14 max 30W\nL12,60 x H9,84\n2 E12 max 30W\nIP20\nL42 x H29\n2 E27 max 60W\nL16,54 x  H11,42\n2 E26 max 60W\nIP20\nL42 x H31\n2 E27 max 60W\nL16,54 x  H12,20\n2 E26 max 60W\nIP20\nSmooth milk white\nBianco latte liscio\nBlanco leche liso \nBLL\nMT 433\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\n",44,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.45.png","Segni is pure lightness.\nEncapsulated within a unique cage, developing in a geometric interlacing of \nthreads, the blown glass takes shape in the lower section of this open lattice.\nThe glass is free to descend and extend, even escaping from the structure, \nat the will of the master glassmaker, and marked by the temperature of the \nglass mass.\nThis peculiar workmanship results in exclusive pieces.\nSegni è pura leggerezza.\nAvvolto in una gabbia unica nel suo genere, sviluppata in un incastro geome-\ntrico di fili, il vetro soffiato prende forma in questa rete aperta nella sezione \ninferiore. Il vetro e libero di scendere ed estendersi, anche fuoriuscendo \ndalla struttura, a piacimento del maestro vetraio e scandito della temperatura \ndel bolo di vetro.\nUna lavorazione peculiare che consente di ottenere opere esclusive.\nSegni es pura ligereza.\nEnvuelto en una jaula única en su género, desarrollada en un encaje geométrico \nde hilos, el vidrio soplado toma forma en esta red abierta en la sección interior. \nEl vidrio es libre para descender y extenderse, incluso sobresaliendo de la \nestructura, a voluntad del maestro vidriero y marcado por la temperatura del bolo \nde vidrio.\nUna elaboración peculiar que permite obtener obras exclusivas. \nEN\nIT\nES\n88\nSegni\nDesigner \nGum Design\n",45,{"image":194,"text":195,"number":196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.46.png","Segni est pure légèreté.\nEnveloppé dans une cage unique, \ndéveloppée dans un emboîtement \ngéométrique de fils, le verre soufflé \nprend forme dans ce filet ouvert dans \nla section inférieure. Le verre est libre \nde descendre et de s’étendre, voire \nde s’échapper de la structure, au gré \ndu maître verrier et marqué par la \ntempérature de la bulle de verre.\nUn travail particulier qui permet \nd’obtenir des œuvres exclusives.\nSegni ist reine Leichtigkeit.\nUmhüllt von einem in seiner Art ein-\nzigartigem Käfig, der aus einem geo-\nmetrischen Fadenwerk gestaltet ist, \nnimmt das geblasene Glas in diesem \nnach unten hin offenen Netz Form \nan. Das Glas ist frei, nach Belieben \ndes Glasbläsermeisters und im Takt \nder Temperatur des „Bolos“ ( Klum-\npen aus heißer Glaspaste) hinabzu-\nsinken und sich auszudehnen, auch \nüber die Struktur hinaus.\nEine besondere Bearbeitung, die \nerlaubt, exklusive Werke zu erhalten.\nПечать чистоты и легкости\nДутое стекло, заключенное в \nуникальный каркас из геометрически \nпереплетенных нитей, принимает \nформу в нижней части этой открытой \nсетки. Стекло может свободно \nопускаться и расширяться, даже  \nвыходя за пределы каркаса по \nжеланию мастера-стеклодува и под \nвлиянием температуры стеклянного \nшара. Своеобразный процесс, \nпозволяющий получать эксклюзивные \nработы.\nFR\nDE\nRU\n91\n90\nls 626-020\nMS 435\nMS 435-060 BLL\nMS 435-080 BLL\nMS 434-040 BLL\nMS 434\n",46,{"image":198,"text":199,"number":200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.47.png","93\n92\nmetal\nmetallo \nmetal\nStructure \nStuttura    \nEstructura \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nSegni Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nMS 434 - 040\nMS 435 - 060\nMS 435 - 080\nL40 x H38\n1 E27 max 60W\nL15,75 x H14,96\n1 E26 max 60W\nIP20\nL23 x H60\n1 E27 max 60W\nL9,06 x H23,62\n1 E26 max 60W\nIP20\nL23 x H79\n1 E27 max 60W\nL9,06 x H31,10\n1 E26 max 60W\nIP20\nSmooth milk white\nBianco latte liscio\nBlanco leche liso \nBLL\nMS 435\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\n",47,{"image":202,"text":203,"number":204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.48.png","it can be used on the ceiling or wall, being much more than just a beautiful \nlight fixture.\nSoffice is an expression of style and refinement, unmistakable in its circular \nform enriched by the intricate cage designed with even rhombuses, perfect \nfor enhancing any kind of environment.\nUtilizzata a soffitto o a parete, è molto più di una bella lampada.\nSoffice è un’espressione di stile e ricercatezza, inconfondibile nel suo aspet-\nto circolare arricchito dall’intricata gabbia disegnata da rombi regolari, perfet-\nta per valorizzare al meglio ogni genere di ambiente.\nUtilizada en el techo o en la pared, es mucho más que una bonita lámpara.\nSoffice es una expresión de estilo y distinción, inconfundible en su aspecto circular \nrealzado por la intrincada jaula que dibujan los rombos regulares. Es perfecta para \ndarle un toque único a cualquier tipo de ambiente. \nEN\nIT\nES\n94\nSoffice\nDesigner \nMassimo Barbierato\n",48,{"image":206,"text":207,"number":208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.49.png","Utilisée au plafond ou au \nmur, elle est bien plus qu’u-\nne belle lampe.\nSoffice est une expression \nde style et de recherche, \nreconnaissable à son appa-\nrence circulaire enrichie par \nla cage complexe conçue \npar des losanges réguliers, \nparfaite pour mettre en \nvaleur tout type d’environ-\nnement.\nAls Decken- oder Wan-\ndleuchte ist sie sehr viel \nmehr als eine schöne \nLeuchte. Soffice drückt Stil \nund Ausgesuchtheit aus, \nsie ist unverwechselbar in \nihrem runden Aussehen, \ndas von dem verschlun-\ngenem Käfig aus regel-\nmäßigen Rauten bereichert \nwird, sie ist perfekt, um \njedes Ambiente zur Geltung \nzur bringen. \nВ потолочной или настенной \nверсии это гораздо больше, \nчем просто красивый \nсветильник.\nSoffice – это выражение \nизысканности и \nстиля, безошибочно \nузнаваемое в круглой \nформе, заключенной в \nзамысловатый каркас из \nромбов правильной формы, \nидеально подходящих для \nукрашения любой среды.\n96\nFR\nDE\nRU\n97\nmetal\nmetallo \nmetal\nStructure \nStuttura    \nEstructura \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nSoffice Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\n74 White\n74 Bianco \n74 Blanco\nMC 441 - 010\nL40 x H10\n1 GX53 max 10W\nL15,75 x H3,94\n1 GX53 max 10W\nIP20\nSmooth milk white\nBianco latte liscio\nBlanco leche liso\nBLL\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\n",49,{"image":210,"text":211,"number":212},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.50.png","Colour and flair. \nArlecchino reinterprets the classic cylindrical form in a playful and contempo-\nrary style supported by the vibrant colours of the tinted glass within, in sha-\ndes of pink and olive green. \nThe rhomboidal filaments of the cage add volume to the walls, triggering a \nharmonious dance.\nColore ed estro. \nArlecchino reinterpreta la classica figura cilindrica in una chiave giocosa e \ncontemporanea sorretta dalle tinte vivaci del vetro colorato internamente, \nproposto nelle nuance del rosa e del verde oliva. \nI filamenti romboidali della gabbia donano il volume alle pareti, innescando \nuna danza armoniosa.\nColor e inspiración.\nArlecchino reinterpreta la clásica figura cilíndrica en clave lúdica y contemporán-\nea apoyada en los tonos alegres del vidrio coloreado por dentro, presentado en \nmatices rosa y verde oliva. \nLos filamentos romboidales de la jaula dan volumen a las paredes, provocando \nuna danza armoniosa. \nEN\nIT\nES\n98\nArlecchino\nDesigner \nRudy Marinotto\n",50,{"image":214,"text":215,"number":216},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.51.png","100\nCouleur et inspiration. \nArlecchino réinterprète la figure cylin-\ndrique classique en une version ludi-\nque et contemporaine soutenue par \nles couleurs vives du verre coloré à \nl’intérieur, proposé dans des nuances \nde rose et de vert olive.  Les filamen-\nts rhomboïdaux de la cage donnent \ndu volume aux parois, déclenchant \nune danse harmonieuse.\nFarbe und Eingebung \nArclecchino interpretiert die klassi-\nsche zylindrische Figur spielerisch \nund zeitgenössisch neu, getragen \nvon den lebendigen Farben des in-\nnen gefärbten Glases, vorgeschlagen \nin Nuancen Rosa und Olivgrün. \nDas Rautengeflecht des Käfigs \nschenkt, einen harmonischen Tanz \nentfesselnd, den Wänden ihre Volu-\nmen. \nЦвет и вдохновение \nArlecchino переосмысливает \nклассическую цилиндрическую форму \nв шутливом и современном ключе, \nкоторый поддерживается яркими \nцветами стекла, окрашенного изнутри \nв оттенки розового и оливково-\nзеленого цвета. \nРомбовидные переплетения нитей \nкаркаса придают объем стенам, \nсоздавая гармоничный танец.\nFR\nDE\nRU\n101\nArlecchino Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\nMS 658 - 035\nMT 658-035\nL10 x H36\n1 E27 max 60W\nL3,94 x H14,17\n1 E26 max 60W\nIP20\nL10 x H38\n1 E27 max 60W\nL3,94 x H14,96\n1 E26 max 60W\nIP20\nSatin interior smooth rosè\nRosa liscio satinato interno\nRosa liso satinado internamente\nSatin interior smooth olive green\nVerde oliva liscio satinato interno\nVerde oliva liso satinado internamente\nRALF\nVOLF\nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nStructure \nStuttura    \nEstructura \nmetal\nmetallo \nmetal\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\n13 Galvanic chrome\n13 Galvanica cromo\n13 Cromo Galvanico\n77 Rust\n77 Ruggine\n77 Oxido\n",51,{"image":218,"text":219,"number":220},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.52.png","The sea as a source of inspiration.\nThe instinctive configuration of a sea shell is revisited in this light fixture with \na clear artistic vocation, in which the thin cage imprisons the glass, moulding \nit into an infinite organic form. \nPerfect in any living environment.\nIl mare come fonte di ispirazione.\nL’istintiva configurazione di una conchiglia marina viene rivisitata in questa \nlampada dalla chiara vocazione artistica, dove la sottile gabbia imprigiona il \nvetro plasmandolo in una forma organica infinita. \nUna proposta perfetta in ogni contesto abitativo.\nEl mar como fuente de inspiración.\nLa configuración instintiva de una concha marina es revisada en esta lámpara de \nclara vocación artística, donde la sutil jaula encierra el vidrio plasmándolo en una \nforma orgánica infinita. \nUna propuesta perfecta en cualquier contexto residencial.\nEN\nIT\nES\n102\nChiocciola\nDesigner \nRudy Marinotto\n",52,{"image":222,"text":223,"number":224},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.53.png","104\nLa mer comme source d’inspiration.\nLa configuration instinctive d’un \ncoquillage est revisitée dans cette \nlampe à vocation artistique évidente, \noù la fine cage emprisonne le verre, \nle moulant en une forme organique \ninfinie. \nUne proposition parfaite dans tout \ncontexte de vie.\nDas Meer als Quelle der Inspiration\nDie intuitive Konfiguration einer Me-\neresmuschel wird in dieser Leuchte \nvon klarer künstlerischer Berufung  \nneu interpretiert: Der zarte Käfig \nsperrt das Glas ein und formt es zu \neiner unendlichen organischen Form. \nEin perfekter Vorschlag für jeden \nWohnkontext.\nМоре как источник вдохновения.\nВ этой лампе спонтанная \nконфигурация морской раковины \nпересмотрена с определенно \nхудожественной целью, где тонкий \nкаркас удерживает стекло, придавая \nему бесконечно органическую форму. \nПрекрасное предложение для любого \nжилого помещения.\nFR\nDE\nRU\nmetal\nmetallo \nmetal\nStructure \nStuttura    \nEstructura \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \n105\nChiocciola Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\nRS 241 - 025\nL16x H25\n1 E14 max 30W\nL6,30 x H9,84\n1 E12 max 30W\nIP20\nSatin alabaster\nAlabastro satinato\nAlabastro satinado\nSmooth milk white\nBianco latte liscio\nBlanco leche liso\nBLL\nALA\n13 Galvanic chrome\n13 Galvanica cromo \n13 Cromo galvanico\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nRS 241\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\n",53,{"image":226,"text":227,"number":228},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.54.png","Sant’Erasmo fully represents the concept of living materials, seemly being as \nliquid as the water lapping the shores of one of Venice’s most famous islands.\nThe blown glass seems to want to break free from the steel filaments, simu-\nlating a failure of the structure that rewrites the concept of caging, drawing \ndense and malleable forms.  \nSant’Erasmo rappresenta appieno il concetto di materia viva, tanto da sem-\nbrare liquida come l’acqua che bagna una delle più famose isole di Venezia.\nIl vetro soffiato spezza idealmente i filamenti di acciaio simulando un cedi-\nmento della struttura che riscrive il concetto di ingabbiatura, disegnando \nforme dense e malleabili. \nSant’Erasmo representa plenamente el concepto de materia viva, tanto que parece \nlíquida como el agua que baña una de las islas más famosas de Venecia. \nEl vidrio soplado rompe idealmente los filamentos de acero simulando un hun-\ndimento de la estructura que reelabora el concepto de jaula, dibujando formas \ndensas y maleables. \nEN\nIT\nES\n106\nSant’Erasmo\nDesigner \nRudy Marinotto\n",54,{"image":230,"text":231,"number":232},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.55.png","Sant’Erasmo représente \npleinement le concept de \nmatière vivante, à tel point \nqu’il semble aussi liquide \nque l’eau qui baigne l’une \ndes îles les plus célèbres \nde Venise.\nLe verre soufflé brise idéal-\nement les filaments d’acier \nen simulant un affaissement \nde la structure qui réécrit le \nconcept de mise en cage, \ndessinant des formes den-\nses et malléables. \nSant‘Erasmus stellt das \nKonzept des lebendigen \nStoffes ganz und gar dar, \nso sehr, dass sie zu fließen \nscheint wie das Wasser, das \neines der berühmtesten \nInseln Venedigs umspült.\nDas geblasene Glas bricht \nimaginär die Stahlfäden \nentzwei, ein Nachgeben \nder Konstruktion, die das \nKonzept der Gefangen-\nschaft umschreibt, indem es \ndichte und geschmeidige \nFormen zeichnet. \nSant’Erasmo исчерпывающе \nпредставляет концепцию \nживой материи, причем \nнастолько, что она \nкажется жидкой, как вода, \nомывающая один из \nсамых известных островов \nВенеции.\nДутое стекло идеально \nломает стальные нити, \nимитируя обрушение \nконструкции, меняя, таким \nобразом, концепцию \nкаркаса и очерчивая \nплотные и податливые \nформы.\n108\nFR\nDE\nRU\n109\nmetal\nmetallo \nmetal\nStructure \nStuttura    \nEstructura \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nSant’Erasmo Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\n74 White\n74 Bianco \n74 Leche\nMC 415 - 020\nL50 x H15\n1 E27 max 60W\nL19,69 x H5,91  \n1 E26 max 60W\nIP20\nSatin alabaster\nAlabastro satinato\nAlabastro satinado\nSmooth milk white\nBianco latte liscio\nBlanco leche liso\nALA\nBLL\nMC 415\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\n",55,{"image":234,"text":235,"number":236},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.56.png","Sinuous, stately shapes. \nAuriga is a complete collection that comes from the simple image of an uptur-\nned chalice made with the traditional caged glass technique. \nA classic idea meets modernity, managing to enhance any type of environ-\nment thanks to its versatility in use and the attention paid to the finishes.\nForme sinuose, signorili. \nAuriga è una collezione completa che nasce dalla semplice immagine di un \ncalice rovesciato realizzata con la tradizionale tecnica del vetro in gabbia. \nUn’idea classica che incontra la modernità in grado di valorizzare qualsiasi \ntipo di ambiente grazie alla sua versatilità di impiego e cura delle finiture.\nFormas sinuosas y señoriales.\nAuriga es una colección completa que nace de la simple imagen de una copa \nvolcada realizada con la técnica tradicional del vidrio en jaula. \nUna idea clásica que enlaza con la modernidad, capaz de realzar cualquier tipo de \nambiente gracias a su versatilidad de uso y cuidado de los acabados. \nEN\nIT\nES\n110\nAuriga\nDesigner \nGianluca Minchillo\n",56,{"image":238,"text":239,"number":240},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.57.png","Formes sinueuses et majestueuses. \nAuriga est une collection complète \nqui trouve son origine dans la simple \nimage d’un verre à pied renversé \nréalisé avec la technique tradition-\nnelle du verre en cage. Une idée \nclassique qui rencontre la modernité \ncapable de valoriser tout type d’en-\nvironnement grâce à sa polyvalence \nd’utilisation et au soin apporté aux \nfinitions.\nHerrschaftliche, kurvenreiche Formen \nAuriga ist eine komplette Kollektion, \ndie aus dem einfachen Bild eines \numgedrehten Kelches entstand und \nmit der traditionellen Technik des im \nKäfig geblasenen Glases realisiert \nwurde. Eine klassische Idee, die auf \ndie Modernität trifft, die dank ihrer \nVielseitigkeit im Gebrauch und der \nSorgfalt in den Endbearbeitungen in \nder Lage, jedes Ambiente aufzuwer-\nten.\nИзвилистые, элегантные формы. \nAuriga – это полная коллекция, \nрожденная из простого изображения \nперевернутого кубка, реализованного \nв традиционной технике выдува \nстекла в каркасе. \nКлассическая идея, сочетающаяся с \nсовременностью, способна улучшить \nокружение любого типа благодаря \nуниверсальности применения и \nтщательной отделке.\nFR\nDE\nRU\n112\n113\nRB 403\nRT 403\nRT 403-020 ABLF\nRB 403-020 ABLF\nRS 403-030 BLL\nRS 403\n",57,{"image":242,"text":243,"number":244},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.58.png","115\n114\nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nStructure \nStuttura    \nEstructura \nmetal\nmetallo \nmetal\nAuriga Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\nRS403 - 020\nRS403 - 050\nRS403 - 030\nRB403 - 020\nRT403 - 020\nL18 x H22\n1 E14 max 30W\nL7,09 x H8,66 \n1 E12 max 30W\nIP20\nL42 x H51\n1 E27 max 60W\nL16,54 x H20,08\n1 E26 max 60W\nIP20\nL26 x H30\n1 E14 max 30W\nL10,24 x H11,81\n1 E12 max 30W\nIP20\nL16 x H25 x P22\n1 E14 max 30W\nL6,30 x H9,84 x P8,66\n1 E12 max 30W\nIP20\nL18 x H23\n1 E14 max 30W\nL7,09 x H9,06\n1 E12 max 30W\nIP20\nSmooth milk white\nBianco latte liscio\nBlanco leche liso\nSatin fumé\nFumé satinato\nFumé satinado\nExternal satin smooth Rose\nRosa liscio acidato esterno\nRosa liso satinado externo\nBLL\nFULA\nRALA\n13 Galvanic chrome\n13 Galvanica cromo \n13 Cromo galvanico\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nSatin milk white\nBianco latte satinato\nBlanco leche satinado\nABLF\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\n",58,{"image":246,"text":247,"number":248},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.59.png","The Pencil project was devised almost for fun, at the hand of 13-year-old Zoe \nMarinotto, who sketched the design of this visionary light fixture.\nA project like no other – two parts blown with different textures and colours \nencased in a chest, it is equally eye-catching both on and off, thanks to the \npresence of frosted glass.\nThe Pencil is perfect for illuminating the home, whilst also able to enhance \nexpansive spaces by developing creative compositions.\nNasce quasi per gioco il progetto di Pencil, dalla matita di Zoe Marinotto che \na soli 13 anni disegna i tratti di questa lampada visionaria.\nUn progetto unico nella sua specie: due parti soffiate con tex ture e colori \ndiversi racchiuse in uno scrigno, tanto accattivante da accesa quanto da \nspenta grazie alla presenza del vetro satinato.\nPencil è perfetta per illuminare la casa, riuscendo al contempo a valorizzare \nanche gli ampi spazi sviluppando creative composizioni.\nNace casi por diversión el proyecto de Pencil, en el lápiz de Zoe Marinotto que, \ncon solo 13 años, dibuja los trazos de esta lámpara visionaria. \nUn proyecto único en su género: dos partes sopladas con texturas y colores \ndiferentes encerradas en un cofre, igualmente fascinante tanto encencida como \napagada, gracias a la presencia del vidrio satinado.\nPencil es perfecta para iluminar el hogar y al mismo tiempo consigue también \nacentuar los grandes espacios desarrollando composiciones creativas.\nEN\nIT\nES\n116\nPencil\nDesigner \nZoe Marinotto\n",59,{"image":250,"text":251,"number":252},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.60.png","118\nLe projet Pencil est né presque com-\nme un jeu, du crayon de Zoe Marinot-\nto qui, à seulement 13 ans, a dessiné \nles traits de cette lampe visionnaire. \nUn projet unique en son genre : deux \npièces soufflées de textures et de \ncouleurs différentes enfermées dans \nun écrin, aussi captivant à l’allumage \nqu’à l’extinction grâce à la présence \nde verre satiné. Pencil est parfait \npour éclairer la maison, tout en par-\nvenant à mettre en valeur les grands \nespaces en développant des compo-\nsitions créatives.\nIhr Entwurf entstand praktisch im \nSpiel, aus dem Bleistift von Zoe Mari-\nnotto, die mit gerade 13 Jahren \ndie Züge dieser visionären Leuchte \nzeichnete. Ein einzigartiger Entwurf in \nseiner Art: Zwei geblasene Teile mit \nverschiedenen Oberflächenstruktur-\nen und  Farben, eingeschlossen in \neinem Schrein, eingeschaltet oder \nausgeschaltet gleichermaßen ein \nBlickfang durch das satinierte Glas.\nPencil ist perfekt, um das Haus zu \nbeleuchten, da sie es schafft, auch \nweitläufige Räume mit kreativen Kom-\npositionen aufzuwerten.\nПроект Pencil возник почти в шутку, на \nпримере карандаша Зои Маринотто, \nкоторая в свои 13 лет начертила \nсилуэт этого замечательного \nсветильника. Уникальный в \nсвоем роде проект: две дутые \nдетали разной текстуры и цвета, \nзаключенные в футляр, очаровывают \nкак будучи включенными, так и \nвыключенными, благодаря матовому \nстеклу. Pencil идеально подходит \nдля освещения дома, а также для \nукрашения больших пространств \nза счет создания творческих \nкомпозиций.\nFR\nDE\nRU\n119\nmetal\nmetallo \nmetal\nStructure \nStuttura    \nEstructura \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nPencil Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\n13 Galvanic chrome\n13 Galvanica cromo \n13 Cromo galvanico\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nMS 440 - 065\nL19 x H63\n4 E14 max 20W\nL7,48 x H24,80\n4 E12 max 20W\nIP20\nSmooth milk white \u002F smooth milk white\nBianco latte liscio \u002F bianco latte liscio \nBlanco leche \u002F blanco leche liso\nCased smooth fumé \u002F smooth milk white\nFumé liscio incamiciato \u002F bianco latte liscio \nFumé liso recubierto \u002F blanco leche liso\nSatin interior olive green \u002Fsmooth milk white\nVerde olive satinato  \u002F bianco latte liscio \nVerde oliva satinado \u002F blanco leche liso\nBLL \u002F BLL\nFUI \u002F BLL\nVOLF \u002F BLL\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\nMS 440\n",60,{"image":254,"text":255,"number":256},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.61.png","The drop-blown diffuser encloses the light source, shielded by the metal \ncage in a delicate embrace. \nA constant equilibrium, where the glass expands until resting ever so slightly \non the metal structure to generate an ethereal suspension.\nIl diffusore soffiato a goccia racchiude la sorgente luminosa, la gabbia metalli-\nca lo custodisce in un abbraccio delicato. \nEquilibrio costante, dove il vetro si espande sino ad appoggiarsi lievemente \nalla struttura metallica generando una sospensione eterea.\nEl difusor soplado de gota encierra la fuente luminosa, la jaula metálica lo custodia \nen un abrazo delicado. \nEquilibrio constante, donde el vidrio se expande hasta apoyarse levemente en la \nestructura metálica, generando una suspensión etérea. \nEN\nIT\nES\n120\nCustodito\nDesigner \nRudy Marinotto\n",61,{"image":258,"text":259,"number":260},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.62.png","Le diffuseur soufflé en \ngoutte d’eau renferme la \nsource lumineuse, la cage \nmétallique la retient dans \nune douce étreinte. \nUn équilibre constant, où \nle verre se dilate jusqu’à \nreposer légèrement sur \nla structure métallique, \ngénérant une suspension \néthérée.\nDer in Tropfenform gebla-\nsene Diffusor schließt die \nLichtquelle ein, der Metal-\nlkäfig hütet ihn einer san-\nften Umarmung. \nKonstantes Gleichgewicht, \nin dem sich das Glas au-\nsdehnt, bis es sich leicht \nan die Metallkonstruktion \ndrückt, wodurch eine \nätherische Hängeleuchte \nentsteht.\nДутый рассеиватель \nокружает источник света, \nа металлический каркас \nудерживает его в мягких \nобъятиях. \nНерушимый баланс, при \nкотором стекло расширяется \nдо тех пор, пока не \nкоснется металлической \nконструкции, образуя \nвоздушную суспензию.\n122\nFR\nDE\nRU\n123\nMS 439\nmetal\nmetallo \nmetal\nStructure \nStuttura    \nEstructura \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nCustodito Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nMS 439 - 030\nL39 x H30\n1 E14 max 60W\nL15,35 x H11,81\n1 E12 max 60W\nIP20\nSmooth milk white\nBianco latte liscio\nBlanco leche liso\nBLL\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\n",62,{"image":262,"text":263,"number":264},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.63.png","In this creation by Carlo Nason, geometry and minimalism see the simplicity \nof the form enhance the surfaces of its façades. \nLinear and distinct, the metal cage smoothly directs the soft outflow of the \nglass.\nGeometria e minimalismo in questa creazione firmata da Carlo Nason dove \nl’essenzialità della forma valorizza le superfici delle sue facce. \nLineare e distinta, la gabbia metallica indirizza la morbida fuoriuscita del vetro \nin maniera regolare.\nGeometría y minimalismo se unen en esta creación firmada por Carlo Nason, don-\nde la esencialidad de la forma recalca las superficies de sus caras. \nLineal y distinguida, la jaula metálica dirige la salida suave del vidrio de forma \nregular. \nEN\nIT\nES\n124\nDado\nDesigner \nCarlo Nason\n",63,{"image":266,"text":267,"number":268},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.64.png","126\nGéométrie et minimalisme dans \ncette création de Carlo Nason, où \nl’essentialité de la forme met en \nvaleur les surfaces de ses faces. \nLinéaire et distincte, la cage métall-\nique dirige le doux écoulement du \nverre de manière régulière.\nGeometrie und Minimalismus in \ndieser Kreation aus der Hand Carlo \nNason, in der die Essentialität der \nForm die Oberflächen seiner Seiten \nzur Geltung bringt. \nGradlinig und erhaben lenkt der \nKäfig das weiche Ausströmen des \nGlases in gleichmäßige Bahnen.\nГеометрия и минимализм \nхарактерны для этого творения \nКарло Насона, где существенность \nформы подчеркивает поверхности \nграней. Линейный и выразительный \nметаллический каркас правильно \nмоделирует мягкие выпуклости \nстекла.\nFR\nDE\nRU\n127\nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nmetal\nmetallo \nmetal\nStructure \nStuttura    \nEstructura \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nDado Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\nRS 431 - 030\nRT 431 - 030\nRC 431 - 030\nL33 x H33\n1 E27 max 60W\nL13 x H13\n1 E26 max 60W\nIP20\nL33 x H33\n1 E27 max 60W\nL13 x H13\n1 E26 max 60W\nIP20\nL33 x H33\n1 E27 max 60W\nL13 x H13\n1 E26 max 60W\nIP20\n13 Galvanic chrome\n13 Galvanica cromo \n13 Cromo galvanico\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nSmooth milk white\nBianco latte liscio\nBlanco leche liso\nBLL\nRS 431\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\n",64,{"image":270,"text":271,"number":272},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.65.png","Thanks to a curious play of optics, facilitated by the special welding of the \ncentral rod that keeps the extremes of the glass structure free from the thin \ncage, Nettuno seems to twirl gracefully in space, almost as if it were weight-\nless. A collection composed of elements from the silhouette to the rigid yet \nsoft touch.\nGrazie ad un curioso gioco ottico, consentito dalla particolare saldatura \ndell’asta centrale che mantiene liberi gli estremi della struttura in vetro dalla \nsottile gabbia, Nettuno sembra volteggiare leggiadro nello spazio, quasi fos-\nse privato del suo stesso peso. Una collezione composta da elementi dalla \nsilhouette al competo rigida e tenue.\nGracias a un curioso juego óptico, permitido por la particular soldadura de la varilla \ncentral que mantiene libres los extremos de la estructura de vidrio de la delgada \njaula, Neptuno parece volar graciosamente en el espacio, como si estuviera libre \nde su propio peso.  Una colección compuesta por elementos de silueta rígida y \nsutil.\nEN\nIT\nES\n128\nNettuno\nDesigner \nRudy Marinotto\n",65,{"image":274,"text":275,"number":276},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.66.png","Grâce à un curieux jeu optique, ren-\ndu possible par la soudure particu-\nlière de la tige centrale qui maintient \nles extrémités de la structure en \nverre libres de la fine cage, Nettuno \nsemble flotter gracieusement dans \nl’espace, comme s’il était privé de \nson propre poids. \nUne collection composée d’éléments \ndont la silhouette est à la fois rigide \net souple.\nDank einem kuriosen, optischen \nSpiel, das von der besonderen \nSchweißnaht der Mittelstange erlaubt \nwird, welche die äußeren Enden der \nGlaskonstruktion von dem feinglie-\ndrigen Käfig losgelöst hält, scheint \nNettuno anmutig im Raum zu kreisen, \nfast als wäre er von seinem eigenem \nGewicht losgelöst. Eine strenge und \nzarte Kollektion aus Elementen von \nder Silhouette bis zum Ganzen. \nБлагодаря любопытной оптической \nигре, связанной с особой \nсваркой центрального стержня, \nудерживающего концы стеклянной \nконструкции свободными от тонкого \nкаркаса, Nettuno, кажется, изящно \nпарит в пространстве, как будто \nлишен собственного веса. \nКоллекция, состоящая из элементов \nкак жесткого и одновременно тонкого \nсилуэта.\nFR\nDE\nRU\n130\n131\nmetal\nmetallo \nmetal\nStructure \nStuttura    \nEstructura \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nRS 424\nNettuno Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\nRS 424 - 020\nRS  424 - 035\nRB 424 - 020\nL20 x H20\n1 E27 max 60W\nL7,87 x H7,87\n1 E26 max 60W\nIP20\nL35 x H35\n3 E27 max 60W\nL13,78 x H13,78\n3 E26 max 60W\nIP20\nL20 x H20 x P22\n1 E27 max 60W\nL7,87 x H7,87 x P8,66\n1 E26 max 60W\nIP20\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nSmooth milk white\nBianco latte liscio\nBlanco leche liso\nCased smooth fumé\nFumé liscio incamiciato\nFumé liso recubierto\nBLL\nFUI\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\n",66,{"image":278,"text":279,"number":280},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.67.png","The uniqueness of Eclissi has no equal. \nAn articulated cage with an irregular form, it is composed of a central hexago-\nnal structure that, at the two extremes, evolves into vertical elements, gently \nenclosing the glass.\nIndividually, it confers elegance to any context, yet is also the perfect comple-\nment to bold compositions.\nL’unicità di Eclissi non ha eguali. \nUna gabbia articolata dalla forma irregolare, composta da in corpo centrale \nesagonale che ai due estremi si evolve in elementi verticali, accoglie il vetro \nracchiudendolo con gentilezza.\nSingolarmente infonde eleganza in ogni contesto, ma risulta essere comple-\nmento perfetto se sviluppata in composizioni importanti.\nLa singularidad de Eclissi es incomparable.\nUna jaula articulada con forma irregular, compuesta por un cuerpo central hexago-\nnal que evoluciona en elementos verticales en los dos extremos, acoge el vidrio \nencerrándolo amablemente. \nIndividualmente aporta elegancia en todos los contextos, pero se muestra como \nun complemento perfecto si se desarrolla en composiciones importantes. \nEN\nIT\nES\n132\nEclissi\nDesigner \nRudy Marinotto\n",67,{"image":282,"text":283,"number":284},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.68.png","134\nLe caractère unique d’Eclissi est sans \négal. Une cage articulée de forme \nirrégulière, composée d’un corps \ncentral hexagonal qui évolue vers \ndes éléments verticaux à chaque \nextrémité, enfermant délicatement le \nverre. Individuellement, il donne de \nl’élégance dans tout contexte, mais \nil est le complément parfait s’il est \ndéveloppé dans des compositions \nimportantes.\nDie Einzigartigkeit der Eklipse ist un-\nvergleichlich. Ein vielschichtiger Käfig \nvon unregelmäßiger Form aus einem \nsechseckigen Mittelkörper, der sich \nan den beiden äußeren Enden zu \nvertikalen Elementen entwickelt, \nnimmt das Glas auf und umschließt \nes freundlich. Auf einzigartige Weise \nverleiht sie jedem Kontext Eleganz \nund erweist sich doch als perfekte \nErgänzung, wenn sie in bedeutenden \nKompositionen zur Entfaltung kommt.  \nУникальность Eclipse не имеет себе \nравных. \nШарнирно-сочлененный каркас \nнеправильной формы, состоящий \nиз шестиугольного центрального \nкорпуса, переходящего в \nвертикальные элементы на двух \nконцах, тепло окружает заключенное \nв нем стекло.\nСам по себе светильник привносит \nэлегантность в любой контекст и \nстановится идеальным дополнением \nв более сложных композициях.\nFR\nDE\nRU\n135\nmetal\nmetallo \nmetal\nStructure \nStuttura    \nEstructura \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nEclissi Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nRS 192 - 090\nL18 x H60\n1 E27 max 60W\nL7,09 x H23,62\n1 E26 max 60W\nIP20\nSmooth milk white\nBianco latte liscio\nBlanco leche liso\nBLL\nRS 192\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\n",68,{"image":286,"text":287,"number":288},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.69.png","Sunset emerged from the pencil of Andrea Lazzari, sketched to unite practi-\ncality and tradition in a sort of reinterpretation of the classic lampshades, \nwhere the shade is actually simulated by the cage. \nThe glass that creates the diffuser is blown by the master glassmaker in a \nmould and only then assembled to the metal structure, thus allowing any \neventual colouration.\nSunset nasce dalla matita di Andrea Lazzari con l’obbiettivo di fondere prati-\ncità e tradizione in una sorta di reinterpretazione delle classiche lampade a \nparalume, dove lo schermo viene in realtà simulato dalla gabbia. \nIl vetro che crea il diffusore viene soffiato dal mastro vetraio in uno stampo e \nsolo successivamente assemblato alla struttura metallica, consentendo quin-\ndi l’eventuale colorazione.\nSunset nace en el lápiz de Andrea Lazzari con el objetivo de fusionar practicidad \ny tradición en una suerte de reinterpretación de las lámparas de pantalla clásicas, \ndonde la pantalla está simulada realmente por la jaula. \nEl vidrio que crea el difusor es soplado por el maestro vidriero en un molde y solo \nposteriormente se ensambla a la estructura metálica, permitiendo luego cualquier \nposible coloración. \nEN\nIT\nES\n136\nSunset\nDesigner \nAndrea Lazzari\n",69,{"image":290,"text":291,"number":292},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.70.png","Sunset est né du crayon \nd’Andrea Lazzari dans le \nbut de fusionner pratici-\nté et tradition dans une \nsorte de réinterprétation \nde l’abat-jour classique, où \nl’écran est en fait simulé par \nla cage. Le verre qui crée \nle diffuseur est soufflé par \nle maître verrier dans un \nmoule et n’est qu’ensuite \nassemblé à la structure \nmétallique, permettant ainsi \nl’éventuelle coloration.\nSunset ist von Andrea Laz-\nzari mit dem Ziel gezeich-\nnet worden, Zweckmäßigk-\neit und Tradition in einer \nArt Neuinterpretation der \nklassischen Lampenschir-\nmleuchte, bei welcher der \nLampenschirm vom Käfig si-\nmuliert wird, zu vereinigen. \nDas Glas, das den Diffusor \nkreiert, wird von Glasbläs-\nermeister in eine Form \ngeblasen und erst danach \nin die Metallkonstruktion \ngesetzt, das heißt, es kann \ngegebenenfalls gefärbt \nwerden.\nСветильник Sunset вышел \nиз-под карандаша Андреа \nЛадзари ради объединения \nпрактичности и традиций \nв переосмысленных \nклассических абажурных \nлампах, где каркас \nфактически имитирует \nэкран. Стекло, \nвыполняющее роль \nрассеивателя, выдувается \nмастером-стеклодувом \nв форму и только \nпотом устанавливается \nв металлической \nконструкции, что позволяет \nему получить любую \nвозможную окраску.\n138\nFR\nDE\nRU\n139\nmetal\nmetallo \nmetal\nStructure \nStuttura    \nEstructura \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nSunset Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\n73 Black\n73 Nero\n73 Negro\nLS 611 - 030\nLS 611 - 040\nL40 x H31\n1 E27 max 60W\nL15,75 x H12,20\n1 E26 max 60W\nIP20\nL60 x H43\n1 E27 max 60W\nL23,62 x H16,93\n1 E26 max 60W\nIP20\n74 White\n74 Bianco \n74 Blanco\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nLS 611\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\nSmooth milk white\nBianco latte liscio\nBlanco leche liso\nBLL\n",70,{"image":294,"text":295,"number":296},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.71.png","The strands of this cage form a metal lampshade with rounded lines.\nThe light source is concealed by blown glass to emit a soft and atmospheric \nlight. An impeccable contemporary design for any context.\nI fili della sua gabbia formano un paralume metallico dalle linee tondeggianti.\nLa sorgen te luminosa celata dal vetro soffiato diffonde una luce tenue e d’at-\nmosfera. Un design contemporaneo impeccabile in ogni contesto.\nLos alambres de su jaula forman una pantalla metálica de líneas redondeadas.\nLa fuente de luz oculta por el vidrio soplado difunde una luz tenue y de ambiente. \nUn impecable diseño contemporáneo en cualquier contexto.\nEN\nIT\nES\n140\nLab\nDesigner \nAndrea Lazzari\n",71,{"image":298,"text":299,"number":300},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.72.png","Les fils de sa cage forment \nun abat-jour métallique aux \nlignes arrondies.\nLa source lumineuse dissi-\nmulée par le verre soufflé \ndiffuse une lumière douce \net atmosphérique.\nUn design contemporain \nimpeccable dans tous les \ncontextes.\nDie Fäden seines Käfigs \nbilden einen Metalllam-\npenschirm von rundlichen \nLinien. Die vom geblasenen \nGlas verborgene Lichtquel-\nle verbreitet ein sanftes, \natmosphärisches Licht.\nEin zeitgenössisches, \ntadelloses Design in jedem \nKontext.\nПроволока каркаса образует \nметаллический абажур \nзакругленной формы.\nИсточник света, скрытый \nдутым стеклом, излучает \nмягкий атмосферный свет.\nСовременный дизайн, \nбезупречный в любом \nконтексте.\n142\nFR\nDE\nRU\n143\nLS 612\nmetal\nmetallo \nmetal\nStructure \nStuttura    \nEstructura \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nLab Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\nLS 612 - 025\nLS 612 - 045\nL31 x H30\n1 E14 max 30W\nL12,20 x H11,81\n1 E12 max 30W\nIP20\nL53 x H48\n1 E27 max 60W\nL20,87 x H18,9\n1 E26 max 60W\nIP20\n73 Black\n73 Nero\n73 Negro\n74 White\n74 Bianco \n74 Blanco\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\nSmooth milk white\nBianco latte liscio\nBlanco leche liso\nBLL\n",72,{"image":302,"text":303,"number":304},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.73.png","The compact diffuser fitted to the base of the cage flattens the volumes, \noutwardly extending the metal filaments that comprise the lampshade.\nAvailable in the suspension and ceiling light versions, Sunrise is a choice with \na refined personality.\nIl diffusore compatto inserito alla base della gabbia appiattisce i volumi, allun-\ngando verso l’esterno i filamenti metallici che compongono il paralume.\nProposto nelle versioni sospensione e plafoniera, Sunrise è una scelta dalla \npersonalità ricercata.\nEl difusor compacto insertado en la base de la jaula aplana los volúmenes, alargan-\ndo hacia el exterior los filamentos metálicos que componen la pantalla.\nDisponible en versiones suspendida y plafón, Sunrise es una elección con una \npersonalidad distinguida. \nEN\nIT\nES\n144\nSunrise\nDesigner \nAndrea Lazzari\n",73,{"image":306,"text":307,"number":308},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.74.png","Le diffuseur compact inséré à la \nbase de la cage aplatit les volumes \nen étirant vers l’extérieur les fila-\nments métalliques qui composent \nl’abat-jour.\nProposé dans les versions suspen-\nsion et plafond, Sunrise est un choix \nà la personnalité raffinée.\nDer kompakte Diffusor im unte-\nren Teil des Käfigs verschleiert die \nVolumen, indem er die Metallfäden, \ndie den Lampenschirm bilden, nach \naußen hin verlängert.\nSunrise, die in den Versionen Häng-\neleuchte und Deckenleuchte vorge-\nschlagen wird, ist eine Wahl, die von \nausgesuchter Persönlichkeit zeigt.\nКомпактный рассеиватель, \nвстроенный в основание каркаса, \nсглаживает объемы, вытягивая \nкнаружи металлические нити \nабажура.\nПредлагаемый в подвесной \nи потолочной версии, Sunri-\nse – это выбор для изысканной \nиндивидуальности.\nFR\nDE\nRU\n146\n147\nM\nM\nmetal\nmetallo \nmetal\nStructure \nStuttura    \nEstructura \nblown glass\nvetro soffiato\nvidrio soplado  \nDiffuser  \nDiffusore\nDiffusor     \nLS 613\nLC 613\nSunrise Technical data sheet \u002F Scheda tecnica \u002F Ficha técnica\nLS 613 - 015\nLC 613 - 015\nLS 613 - 020\nLC 613 - 020\nL40 x H12\nGX53 max 10W\nL15,75 x H4,72\nGX53 max 10W\nIP20\nL40 x H12\nGX53 max 10W\nL15,75 x H4,72\nGX53 max 10W\nIP20\nL60 x H20\nGX53 max 10W\nL23,62 x H7,87\nGX53 max 10W\nIP20\nL60 x H20\nGX53 max 10W\nL23,62 x H7,87\nGX53 max 10W\nIP20\nSmooth milk white\nBianco latte liscio\nBlanco leche liso\nBLL\n73 Black\n73 Nero\n73 Negro\n74 White\n74 Bianco \n74 Blanco\n77 Rust\n77 Ruggine \n77 Oxido\nLS 613-020 BLL\nLC 613-020 BLL\nBlown glass within a stainless-steel cage\nVetro soffiato all’interno di una gabbia in acciaio inossidabile \nVidrio soplado dentro de una jaula de acero inoxidable\ncm\n 250v\ninch\n110v\n",74,{"image":310,"text":311,"number":312},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.75.png","It has always been\nhandcrafted\n",75,{"image":314,"text":15,"number":315},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.76.png",76,{"image":317,"text":318,"number":319},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F1c0c627bb6b90831c848007199747f-28f2398ea9.77.png","Siru srl  \nVia Morea, 6\n30126 Lido di Venezia\nVenezia - Italy\nt +39 041 5267932\nf +39 041 2760124\ninfo@siru.com\nwww.siru.com\n",77,[],0,false,true,{"success":323,"data":325,"meta":540,"count":541,"next":542,"previous":543,"results":576,"brand_chips":637},[326,339,351,364,374,387,399,409,419,428,438,450,460,470,479,489,502,511,521,531],{"id":327,"title":328,"slug":329,"image":330,"source":331,"brand_name":332,"brand":333,"brand_slug":334,"file_size":335,"pages":336,"pages_count":337,"matched_pages":338,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},26599,"News 2026","porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],100,[],{"id":340,"title":341,"slug":342,"image":343,"source":344,"brand_name":345,"brand":346,"brand_slug":347,"file_size":348,"pages":349,"pages_count":200,"matched_pages":350,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":352,"title":353,"slug":354,"image":355,"source":356,"brand_name":357,"brand":358,"brand_slug":359,"file_size":360,"pages":361,"pages_count":362,"matched_pages":363,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":365,"title":366,"slug":367,"image":368,"source":369,"brand_name":357,"brand":358,"brand_slug":359,"file_size":370,"pages":371,"pages_count":372,"matched_pages":373,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],109,[],{"id":375,"title":376,"slug":377,"image":378,"source":379,"brand_name":380,"brand":381,"brand_slug":382,"file_size":383,"pages":384,"pages_count":385,"matched_pages":386,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":388,"title":389,"slug":390,"image":391,"source":392,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":396,"pages":397,"pages_count":264,"matched_pages":398,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":400,"title":401,"slug":402,"image":403,"source":404,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":405,"pages":406,"pages_count":407,"matched_pages":408,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":410,"title":411,"slug":412,"image":413,"source":414,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":415,"pages":416,"pages_count":417,"matched_pages":418,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":420,"title":421,"slug":422,"image":423,"source":424,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":425,"pages":426,"pages_count":184,"matched_pages":427,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":429,"title":430,"slug":431,"image":432,"source":433,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":434,"pages":435,"pages_count":436,"matched_pages":437,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":439,"title":440,"slug":441,"image":442,"source":443,"brand_name":444,"brand":445,"brand_slug":446,"file_size":447,"pages":448,"pages_count":80,"matched_pages":449,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":451,"title":452,"slug":453,"image":454,"source":455,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":456,"pages":457,"pages_count":458,"matched_pages":459,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],101,[],{"id":461,"title":462,"slug":463,"image":464,"source":465,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":466,"pages":467,"pages_count":468,"matched_pages":469,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},26583,"Pigment France 2026","giobagnara-pigment-france-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F00\u002F394bcaf5adfa23d7243aa512a0dd67-292d16393c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc4\u002F485c540ca42207213690262e6468a2-292d14d9b5.pdf","127.5 MB",[],151,[],{"id":471,"title":472,"slug":473,"image":474,"source":475,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":476,"pages":477,"pages_count":417,"matched_pages":478,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},26584,"Rudi 2026","giobagnara-rudi-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F4dd524b56e79aeda431f14f4fe1069-292d15c3f9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002Fc19ea3b6cbea78f50140a3e5f872d8-292d14d9c0.pdf","134.0 MB",[],[],{"id":480,"title":481,"slug":482,"image":483,"source":484,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":485,"pages":486,"pages_count":487,"matched_pages":488,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},26585,"Riviere 2026","giobagnara-riviere-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F017702644dc149d47ca54e182c820b-292d154e96.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F8c\u002F4afc407dc4db9e13219e5295f76976-292d14d9cb.pdf","127.3 MB",[],202,[],{"id":490,"title":491,"slug":492,"image":493,"source":494,"brand_name":495,"brand":496,"brand_slug":497,"file_size":498,"pages":499,"pages_count":500,"matched_pages":501,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},26586,"Outdoor 2026","atmosphera-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd6\u002Fab855609f1a95186f6ccd83055cc20-292d18f82f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F90\u002Fb7983122cc2d6cabbb384898663939-292d179899.pdf","Atmosphera",977,"atmosphera","39.2 MB",[],235,[],{"id":503,"title":504,"slug":505,"image":506,"source":507,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":508,"pages":509,"pages_count":244,"matched_pages":510,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},26587,"Giobagnara x PoltronaFrau 2026","giobagnara-x-poltronafrau-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd0\u002F6899938ad0400f5dbea066e0d861fc-292d1882ea.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F4c\u002Faac20af747b8da46542a7f50bb0c42-292d17989d.pdf","46.7 MB",[],[],{"id":512,"title":513,"slug":514,"image":515,"source":516,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":517,"pages":518,"pages_count":519,"matched_pages":520,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},26588,"Design Editions 2026","giobagnara-design-editions-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F94\u002F9e001b70b82b057a99547b62a5cd72-292d180db9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F85\u002F8b7fba451e37f0288f2fd06246bf47-292d1798a2.pdf","331.6 MB",[],446,[],{"id":522,"title":523,"slug":524,"image":525,"source":526,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":527,"pages":528,"pages_count":529,"matched_pages":530,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},26589,"Encyclopedia 2026","giobagnara-encyclopedia-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff5\u002F8ff500491988ed2c8c49351db1fff5-292d1bb78a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F6f\u002F7bb3601e56ae4fefdd94a2f11b57e2-292d1a57a1.pdf","358.6 MB",[],1981,[],{"id":532,"title":328,"slug":533,"image":534,"source":535,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":536,"pages":537,"pages_count":538,"matched_pages":539,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},26590,"giobagnara-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc9\u002F77e2d4731c2643875d7adc77b62a46-292d1b4203.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fa6\u002F3fbc6e2e56d402392537b12f6edab9-292d1a57c5.pdf","85.8 MB",[],125,[],{"count":541,"next":542,"previous":543,"brand_chips":544},14117,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[545,549,552,555,558,561,564,567,570,573],{"title":546,"slug":547,"count":548},"SICIS","sicis",92,{"title":550,"slug":551,"count":319},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":553,"slug":554,"count":319},"Terratinta","terratinta",{"title":556,"slug":557,"count":319},"Magis","magis",{"title":559,"slug":560,"count":268},"True Design","true-design",{"title":562,"slug":563,"count":256},"Covet House","covet-house",{"title":565,"slug":566,"count":244},"Ares Line","ares-line",{"title":568,"slug":569,"count":244},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":571,"slug":572,"count":236},"Karpenter","karpenter",{"title":574,"slug":575,"count":236},"Visionnaire","visionnaire",[577,580,583,586,589,592,595,598,601,604,607,610,613,616,619,622,625,628,631,634],{"id":327,"title":328,"slug":329,"image":330,"source":331,"brand_name":332,"brand":333,"brand_slug":334,"file_size":335,"pages":578,"pages_count":337,"matched_pages":579,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},[],[],{"id":340,"title":341,"slug":342,"image":343,"source":344,"brand_name":345,"brand":346,"brand_slug":347,"file_size":348,"pages":581,"pages_count":200,"matched_pages":582,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},[],[],{"id":352,"title":353,"slug":354,"image":355,"source":356,"brand_name":357,"brand":358,"brand_slug":359,"file_size":360,"pages":584,"pages_count":362,"matched_pages":585,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},[],[],{"id":365,"title":366,"slug":367,"image":368,"source":369,"brand_name":357,"brand":358,"brand_slug":359,"file_size":370,"pages":587,"pages_count":372,"matched_pages":588,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},[],[],{"id":375,"title":376,"slug":377,"image":378,"source":379,"brand_name":380,"brand":381,"brand_slug":382,"file_size":383,"pages":590,"pages_count":385,"matched_pages":591,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},[],[],{"id":388,"title":389,"slug":390,"image":391,"source":392,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":396,"pages":593,"pages_count":264,"matched_pages":594,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},[],[],{"id":400,"title":401,"slug":402,"image":403,"source":404,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":405,"pages":596,"pages_count":407,"matched_pages":597,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},[],[],{"id":410,"title":411,"slug":412,"image":413,"source":414,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":415,"pages":599,"pages_count":417,"matched_pages":600,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},[],[],{"id":420,"title":421,"slug":422,"image":423,"source":424,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":425,"pages":602,"pages_count":184,"matched_pages":603,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},[],[],{"id":429,"title":430,"slug":431,"image":432,"source":433,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":434,"pages":605,"pages_count":436,"matched_pages":606,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},[],[],{"id":439,"title":440,"slug":441,"image":442,"source":443,"brand_name":444,"brand":445,"brand_slug":446,"file_size":447,"pages":608,"pages_count":80,"matched_pages":609,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},[],[],{"id":451,"title":452,"slug":453,"image":454,"source":455,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":456,"pages":611,"pages_count":458,"matched_pages":612,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},[],[],{"id":461,"title":462,"slug":463,"image":464,"source":465,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":466,"pages":614,"pages_count":468,"matched_pages":615,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},[],[],{"id":471,"title":472,"slug":473,"image":474,"source":475,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":476,"pages":617,"pages_count":417,"matched_pages":618,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},[],[],{"id":480,"title":481,"slug":482,"image":483,"source":484,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":485,"pages":620,"pages_count":487,"matched_pages":621,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},[],[],{"id":490,"title":491,"slug":492,"image":493,"source":494,"brand_name":495,"brand":496,"brand_slug":497,"file_size":498,"pages":623,"pages_count":500,"matched_pages":624,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},[],[],{"id":503,"title":504,"slug":505,"image":506,"source":507,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":508,"pages":626,"pages_count":244,"matched_pages":627,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},[],[],{"id":512,"title":513,"slug":514,"image":515,"source":516,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":517,"pages":629,"pages_count":519,"matched_pages":630,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},[],[],{"id":522,"title":523,"slug":524,"image":525,"source":526,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":527,"pages":632,"pages_count":529,"matched_pages":633,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},[],[],{"id":532,"title":328,"slug":533,"image":534,"source":535,"brand_name":393,"brand":394,"brand_slug":395,"file_size":536,"pages":635,"pages_count":538,"matched_pages":636,"match_count":321,"two_pages":322,"show_text":323},[],[],[638,639,640,641,642,643,644,645,646,647],{"title":546,"slug":547,"count":548},{"title":550,"slug":551,"count":319},{"title":553,"slug":554,"count":319},{"title":556,"slug":557,"count":319},{"title":559,"slug":560,"count":268},{"title":562,"slug":563,"count":256},{"title":565,"slug":566,"count":244},{"title":568,"slug":569,"count":244},{"title":571,"slug":572,"count":236},{"title":574,"slug":575,"count":236}]