[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-poltrona-frau-icons-2015":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":370},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":365,"matched_pages":366,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},24186,"Icons 2015","poltrona-frau-icons-2015","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Ffc\u002F604cb871a2bd902e17763cd240fc74-28f45bab9a.pdf","Poltrona Frau",393,"poltrona-frau","3.9 MB",[14,17,20,24,28,32,36,40,43,47,51,55,59,63,67,71,75,79,82,86,90,94,97,101,105,108,112,116,119,123,127,130,134,138,141,145,149,152,156,160,163,167,171,174,178,182,185,189,193,196,200,204,207,211,215,218,222,226,229,233,237,240,244,248,251,255,259,262,266,270,273,277,281,284,288,292,295,299,303,306,310,314,317,321,325,328,332,336,339,342,346,350,354,358,362],{"image":7,"text":15,"number":16},"",1,{"image":18,"text":15,"number":19},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.2.png",2,{"image":21,"text":22,"number":23},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.3.png","Icone \nPoltrona Frau \nIcons \n",3,{"image":25,"text":26,"number":27},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.4.png","Icona \nIcon\nL’icona è un’immagine sacra diﬀ usa in tutto \nil mondo russo e balcanico ﬁ n dalla più remota \nantichità. Tuttavia nel linguaggio contemporaneo \nil termine “icona”, e soprattutto i suoi derivati \naggettivali “iconico” e “iconica”, sono entrati \nprepotentemente nell’uso corrente ad indicare \nuna sorta di assolutezza semantica. \nUn “segno iconico” sarà allora un segno denso \ndi signiﬁ cato e “deﬁ nitivo”. Allo stesso modo \nun “oggetto iconico” rimanderà a una pregnanza \nsenza tempo, quasi si trattasse di un paradigma \nper ulteriori oggetti.\nAn icon is a sacred image spread throughout \nthe world of Russia and the Balkans since ancient \ntimes. However, in contemporary language, \nthe term ‘icon’, and above all the adjective deriving \nfrom it (‘iconic’), is now commonly used \nto refer to some form of semantic absoluteness. \nAn ‘iconic symbol’ is thus a symbol ﬁ lled \nwith meaning and which is somehow ‘deﬁ nitive’. \nSimilarly, an ‘iconic object’ refers to a sort \nof timelessness, a paradigm for other objects.\nICON\n[i-con] noun\n1) (Christianity \u002F Eastern Church -Greek \n& Russian Orthodox) \na representation of Christ, the Virgin \nMary, or a saint, esp one painted \nin oil on a wooden panel, depicted \nin a traditional Byzantine style \nand venerated in the Eastern Church.\n2) A symbol resembling or analogous \nto the thing it represents.\n3) (Electronic & Computer Science\u002F\nComputer Science) a pictorial\nrepresentation of a facility available \non a computer system, that enables \nthe facility to be activated by means \nof a screen cursor rather than \nby a textual instruction: “drag the icon”\nfrom the Collins English Dictionary\nComplete and Unabridged\nICONA\n[i-cò-na] sostantivo femminile\n1) Eﬃ  gie sacra dipinta su tavola, propria \ndell’arte bizantina e poi russa e balcanica\n2) In semiologia, tipo di segno \nche riproduce una o più caratteristiche \ndella realtà che denota\n3) In informatica, immagine \nche rappresenta simbolicamente\nun programma, un comando o un ﬁ le \ndi dati: “trascinare l’icona”\ndal Sabatini Coletti, \nDizionario della Lingua Italiana\n5\n",4,{"image":29,"text":30,"number":31},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.5.png","Icone \nPoltrona Frau \nIcons \nAnalizzando la collezione Poltrona Frau, \nin particolare relativamente alla tipologia \ndella poltrona, appare immediatamente evidente \ncome esistano un certo numero di pezzi \nche possiamo deﬁ nire “icone”. Si tratta di pezzi \nin cui la forma ha raggiunto una sedimentazione \ntale da essere rappresentativa di un intero periodo \no piuttosto riassuntiva della poetica progettuale \ndi un determinato autore. Ciò ha consentito \na questi pezzi di attraversare il tempo, \nconservando intatta la loro carica semantica. \nIn questo catalogo abbiamo riconosciuto il ruolo \ndi “icone” a prodotti progettati nel primo lungo \nsecolo di vita di Poltrona Frau da maestri \ndel design italiano quali Renzo Frau, Gio Ponti, \nGuglielmo Ulrich, Gastone Rinaldi, Achille \ne Pier Giacomo Castiglioni, Gianfranco Frattini, \nLella e Massimo Vignelli, Gregotti Meneghetti \nStoppino e, nell’anno del centenario della nascita, \nda uno dei più grandi designer del mondo, \nil ﬁ nlandese Tapio Wirkkala.\nIn analysing the Poltrona Frau collection, \nand in particular as concerns the type of armchair, \nit becomes immediately apparent that a number \nof items could easily be deﬁ ned as ‘icons’. \nThese are items whose design has become \n‘settled’ to the extent that they can be deemed \nto represent an entire period, or rather to in some \nway ‘summarise’ the design style of a particular \ncreator. This has allowed these items to last \nthrough time, retaining all their semantic \ncharacter intact. \nFor this catalogue, we have chosen to acknowledge \nthe role of ‘icons’ as pertaining to diﬀ erent \nproducts designed during the ﬁ rst hundred years \nof Poltrona Frau by some masters of Italian design \nsuch as Renzo Frau, Gio Ponti, Guglielmo Ulrich, \nGastone Rinaldi, Achille e Pier Giacomo \nCastiglioni, Gianfranco Frattini, Lella e Massimo \nVignelli, Gregotti Meneghetti Stoppino \nand, for the centenary of his birth, the ﬁ nnish \nTapio Wirkkala, one of the greatest designer \nin the world.\n7\n",5,{"image":33,"text":34,"number":35},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.6.png","Il ruolo \ndell’icona \nThe role \nof the icon\nDobbiamo ora chiederci quale possa essere \nil ruolo delle “icone” nel panorama abitativo \ncontemporaneo. Per rispondere in modo \nevidente prenderemo in prestito un concetto \nusato frequentemente in semiologia, vale \na dire il “rapporto tra emergenza e sfondo”. \nIn qualsiasi tipo di comunicazione bisogna \nprestare attenzione a queste due categorie, \nbilanciandole in modo tale che il messaggio \nrisulti chiaro. \nGli elementi “emergenza”, ovvero nel nostro \nspeciﬁ co i pezzi “icona”, andranno calibrati \nrispetto agli elementi “sfondo”, cioè agli altri \narredi di una stanza. Infatti un eccesso \ndi “iconicità”, ovvero molti pezzi eccezionali \na breve distanza, produrrebbe non comunicazione, \nma rumore; non chiara visibilità, ma confusione \npercettiva. Allo stesso modo però la predominanza \nassoluta dello sfondo, con la rinuncia alla \nsegnalazione di pezzi iconici, darebbe luogo \nad un panorama uniforme, probabilmente noioso. \nEcco allora che la “icona” funziona come \nstimolatore dell’attenzione percettiva, come \nelemento di memorizzazione e, in ultima analisi, \ndi aﬀ ezione. Le Icone di Poltrona Frau sono \noggetti chiari e intensi, che conducono \nall’innamoramento. Immediatamente riconoscibili \ne riconosciuti diventano nelle nostre case \ni principali segni attenzionali, quelli che assumono \nil ruolo di dare signiﬁ cato all’intero arredamento, \nquelli che sono destinati a durare al di là delle \nmode. Ad attraversare le generazioni.\nWe now need to ask ourselves what role the \n‘icons’ can play on the contemporary living scene. \nTo provide a clear explanation of the concept, \nwe can borrow one used frequently in semiology, \nnamely the ‘relationship between emergence \nand background’. In any type of communication, \nwe need to pay attention to these two categories, \nbalancing them to ensure that the message is clear. \nThe ‘emerging’ elements, namely, in our speciﬁ c \ncase, the ‘icon’ items must be calibrated with \nrespect to the ‘background’ elements, namely the \nrest of a room’s furnishings. In fact, excess ‘icons’, \nnamely a great many exceptional pieces in a small \narea, would not communicate, rather they would \nmake noise; they would not give rise to clear \nvisibility, but rather to perceptive confusion. \nIn the same way, however, an absolute \npredominance of the background, renouncing \nthe signalling of iconic items, would create \na uniform scene, which, in all likelihood, \nwould be dull. \nThus the ‘icon’ works as a stimulator of perceptive \nattention, an element that is memorable and, \nultimately, that represents aﬀ ection. The Poltrona \nFrau icons are clear, intense objects you will fall \nin love with. They are immediately recognisable \nand thus recognised, become the main calls for our \nattention in the home, those which play the role \nof giving a meaning to our furnishing solutions \nas a whole, those set to last out passing trends. \nTo cross generations.\n9\n",6,{"image":37,"text":38,"number":39},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.7.png","Renzo Frau\nGio Ponti\nGuglielmo Ulrich\nAchille e Pier Giacomo \nCastiglioni\nTapio Wirkkala\nGastone Rinaldi\nGianfranco Frattini\nVittorio Gregotti \nLodovico Meneghetti \nGiotto Stoppino\nLella e Massimo Vignelli\nI maestri \ndelle icone \nThe masters \nof the icons\n",7,{"image":41,"text":15,"number":42},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.8.png",8,{"image":44,"text":45,"number":46},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.9.png","RENZO FRAU\nLorenzo Frau, detto Renzo, nasce a\nCagliari nel 1881. Lascia la Sardegna\nper prestare servizio militare a\nMilano, congedandosi con il grado\ndi tenente di fanteria. Sposa Savina \nPisati e si trasferisce a Torino,\nallora città nevralgica per la cultura\nitaliana. Inizialmente si impiega come \nrappresentante di commercio per la\nditta Gribaudi e quindi per la Dermoide\nPatent, produttrice di ﬁ nta pelle. \nRecatosi in Gran Bretagna per lavoro\nha l’occasione di scoprire le poltrone\nmodello Chesterﬁ eld, ne intuisce \nimmediatamente le potenzialità e ne\ninizia, con successo, l’importazione \nin Italia. Contemporaneamente\nperò è attratto anche da modelli\npropri allo stile francese e a quello \nmitteleuropeo. Decide così di creare \nun suo laboratorio artigianale\ndi produzione. È il 1912: nasce\nPoltrona Frau. Dall’iniziale lavoro\n“in stile” ben presto Frau passa alla \nprogettazione diretta. Poltrona Frau \ndiviene non solo un polo produttivo, \nma anche un punto di incontro per\nartisti e intellettuali. Renzo Frau \nutilizza tali rapporti per consolidare\nl’immagine del marchio: i modelli di\nsuccesso si susseguono rapidamente.\nAllo scoppio della Prima Guerra \nMondiale, Frau viene richiamato\nalle armi, la moglie Savina assume\ncon coraggio le redini dell’azienda. \nLe poltrone di Frau intanto entrano \nnei palazzi più importanti, venendo\nutilizzate anche dalla casa reale. \nRenzo Frau muore prematuramente \nnel 1926. Lascia un cospicuo archivio \ndi progetti che consentiranno alla\nmoglie di alimentare con coerenza \nla produzione Poltrona Frau \nnegli anni a venire.\nRENZO FRAU\nLorenzo Frau, known as ‘Renzo’, \nwas born in Cagliari in 1881. He left\nSardinia for military service in Milan, \nwhich he completed successfully\nearning the title of lieutenant.\nHe married Savina Pisati and moved to\nTurin, at the time a real hub of Italian \nculture. He initially worked as a sales \nrepresentative for Gribaudi and then \nfor Dermoide Patent, manufacturer \nof faux leather. Having moved to \nGreat Britain for work, he was able \nto discover the Chesterﬁ eld model \narmchairs and immediately imagined\nits potential, successfully starting\nto import it into Italy. At the same \ntime, however, he was also attracted \nby the models of French and Central\nEuropean style. He therefore decided\nto create his own artisan production \nlaboratory. It was 1912: Poltrona Frau \nwas created. From the initial work\n‘in style’, Frau quickly moved onto \ndirect design. Poltrona Frau became\nnot only a production pole, but also\na meeting point for artists\nand intellectuals.\nRenzo Frau used these relations\nto consolidate the brand image:\nsuccessful models ensued quickly, \none after the other. As the First \nWorld War broke out, Frau was called \nto ﬁ ght for his country and his wife \nSavina bravely took up the reins of the \ncompany. Frau’s armchairs thus began \nentering the most important buildings, \nalso used by the royal family.\nRenzo Frau met an early death in \n1926. He left an extensive archive \nof projects that would allow his wife \nto coherently pursue Poltrona Frau\nproduction in the years to come.\nRenzo \nFrau\nIcone Poltrona Frau Icons\nI maestri delle icone\nThe masters of the icons\n15\n",9,{"image":48,"text":49,"number":50},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.10.png","GIO PONTI\nGiovanni Ponti nasce a Milano\nil 18 Novembre 1891. Si laurea\nin Architettura alla ﬁ ne della prima \nguerra mondiale cui partecipa in prima\nlinea, riportandone una decorazione \nsul campo. Nel 1921 sposa Giulia\nVimercati. Apre il suo primo studio\ncon Emilio Lancia. Straordinaria, \ntra il 1923 e il 1930, la direzione \nartistica della Richard Ginori.\nDi questo primo periodo ricordiamo \nla casa in via Randaccio a Milano\ne la villa “L’ange volant” a Garches \npresso Parigi. Nel 1928 fonda\nla rivista “Domus” che dirigerà, con \nuna breve interruzione, ﬁ no al 1979. \nImportante il coinvolgimento di Ponti\nnelle Triennali, in particolare nel 1933, \nnel 1936, nel 1940 e quindi nel 1951. \nDal 1936, ﬁ no al 1961, è docente \ndi Interni e Arredamento al Politecnico\ndi Milano. Nel 1941 fonda, \ncon Garzanti, la rivista “Stile”. \nCollabora con Venini, dipinge\ne realizza scenograﬁ e e costumi\nper il teatro alla Scala di Milano. \nNell’immediato dopoguerra fortissimo \nè l’impegno per la ricostruzione\ne per la diﬀ usione del concetto \ndi design. Nel 1956: il capolavoro \ndi architettura da tutti riconosciuto, \nil grattacielo Pirelli. L’anno \nsuccessivo, il suo parallelo nel design:\nla sedia Superleggera. Nel 1957 Ponti \npubblica “Amate l’architettura”, \nil suo libro più poetico. Gli anni ‘60\nlo vedono impegnato nel mondo, da\nIslamabad in Pakistan a Hong Kong. \nForte l’interesse per gli ediﬁ ci religiosi \ncon le chiese di san Francesco, 1964,\ne san Carlo, 1966, a Milano e inﬁ ne, \nnel 1970, con l’ultimo capolavoro, \nla Concattedrale di Taranto. \nMuore a Milano il 16 settembre 1979.\nGIO PONTI\nGiovanni Ponti was born in Milan\non 18 November 1891. He graduated\nin architecture at the end of the ﬁ rst\nworld war, in which he was involved \nin the front line, earning a decoration \non the ﬁ eld. In 1912, he married Giulia \nVimercati. He opened his ﬁ rst studio \nwith Emilio Lancia. Richard Ginori’s \nart direction from 1923 to 1930 was \nnothing short of extraordinary.\nOf this ﬁ rst period, we remember \nthe building in Via Randaccio, \nMilan, and the villa ‘L’ange volant’ \nin Garches, Paris. In 1928, he \nfounded the magazine ‘Domus’,\nwhich he directed, with just a short\ninterruption, until 1979. Ponti’s\ninvolvement in the Triennials, in \nparticular in1933 and 1936, in 1940\nand then in 1951, was important. \nFrom 1936 to 1961, he taught\nInteriors and Furnishing at the Milan\nPolitecnico University. In 1941, \ntogether with Garzanti, he founded\n‘Stile’ magazine. He collaborated \nwith Venini, painting and creating \nsettings and costumes for the Scala\ntheatre of Milan. In the aftermath\nof the war, he was very much involved \nin reconstructing and disseminating\nthe concept of design. In 1956: the\narchitectural masterpiece recognised \nby all, the Pirelli skyscraper.\nThe next year, its parallel in design: \nthe Superleggera chair. In 1957, Ponti\npublished ‘Amate l’architettura’ (Love\nArchitecture), his most poetic book. \nThe 1960s saw him busy worldwide, \nfrom Islamabad in Pakistan to Hong \nKong. He had a treat interest \nin religious buildings, with the\nchurches of San Francesco (1964),\nSan Carlo (1966) in Milan and, ﬁ nally, \nin 1970, his last masterpiece,\nthe Taranto Cathedral. He died\nin Milan on 16 September 1979.\nGio\nPonti\nIcone Poltrona Frau Icons\nI maestri delle icone\nThe masters of the icons\n16\n",10,{"image":52,"text":53,"number":54},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.11.png","Guglielmo \nUlrich\nGUGLIELMO ULRICH\nGuglielmo Ulrich nasce a Milano\nnel 1904 da una famiglia di nobile\ndiscendenza e di origini danesi.\nNel 1928 si laurea in Architettura. \nCon Attilio Scaglia, che gestisce, \nprima in via del Littorio (oggi\ncorso Matteotti) e quindi in via\nMontenapoleone, un negozio di\n“arredamento moderno”, e con Renato \nWild, discendente da una famiglia\ndi industriali svizzeri, fonda la società\nAr.Ca (Arredamento Casa).\nAr.Ca propone arredi realizzati con \ngrande cura artigianale adottando \nessenze preziose e, nel primo periodo,\nanche materiali esotici (avorio, \ngaluchat). Già nel 1930 Ar.Ca presenta\nalla Biennale di Monza un raﬃ  nato\nambiente studio. Nel 1933, alla prima\ndelle Triennali milanesi, Ulrich propone\nun interno di grande lusso materico.\nI mobili disegnati da Ulrich vengono\nrealizzati dagli ebanisti Coen, Jannace\ne Kovacs. Le arti decorative non\nsono comunque per Ulrich un’attività \nesclusiva, partecipa in questi \nanni infatti ad importanti episodi\nurbanistici e architettonici come\nla progettazione del piano regolatore\ne degli ediﬁ ci pubblici per Addis \nAbeba. Sia lo studio di Ulrich che il \nnegozio di Scaglia vengono distrutti\ndai grandi bombardamenti su Milano.\nTra l’ottobre 1942 e il settembre 1943 \nUlrich aﬃ  anca Melchiorre Bega \nalla direzione della rivista Domus. \nNel dopoguerra arreda negozi\n(importanti quelli per la catena \nGaltrucco), costruisce ediﬁ ci:\nè il progettista riconosciuto\ndell’alta borghesia milanese. \nNel 1947 partecipa alla mostra\n“Lo stile nell’arredamento moderno”, \norganizzata da Fede Cheti. \nCollabora con Gustavo Pulitzer Finali \ne con Gio Ponti sulle motonavi\nAndrea Doria e Cristoforo Colombo.\nMuore nel 1977.\nGUGLIELMO ULRICH\nGuglielmo Ulrich was born in Milan\nin 1904 from a noble family of Danish\norigin. In 1928, he graduated\nin architecture. With Attilio Scaglia,\nwho managed a ‘modern furnishings’\nstore ﬁ rst in Via del Littorio (today \nCorso Matteotti) and then in \nVia Montenapoleone, and with Renato\nWild, descendent of a family\nof Swiss industrial entrepreneurs, \nhe established the company Ar.Ca . \nAr.Ca proposes furnishings created \nwith great artisan care, using valuable \nstains and, in the early stages, exotic \nmaterials too (ivory, galuchat).\nAlready back in 1930, Ar.Ca presented \na reﬁ ned study environment at the \nMonza Biennial. In 1933, at the ﬁ rst\nof the Milan Triennials, Ulrich \nproposes an interior of great material\nluxury. The furniture designed by \nUlrich was created by the furniture-\nmakers Coen, Jannace and Kovacs.\nThe decorative arts are not, in any \ncase, an exclusive business for Ulrich, \nas he was involved in important town \nplanning and architectonic events \nduring these years, like the design\nof the town plan and public buildings\nfor Addis Abeba. Both the studio \nof Ulrich and the store of Scaglia were \ndestroyed by the Milan bombings.\nFrom October 1942 to September \n1943, Ulrich ﬂ anked Melchiorre Bega\nin managing the magazine Domus. \nIn the war aftermath, he furnished\nstores (the ones for the Galtrucco\nchain were particularly important) \nand built constructions: he was the\ndesigner recognised by the upper\nMilan bourgeoisie. In 1947, he\nparticipated in the exhibition \n‘Style in modern furnishing’ organised \nby Fede Cheti. He collaborated with\nGustavo Pulitzer Finali and with\nGio Ponti on the motorboats Andrea \nDoria and Cristoforo Colombo.\nHe died in 1977.\nIcone Poltrona Frau Icons\nI maestri delle icone\nThe masters of the icons\n19\n",11,{"image":56,"text":57,"number":58},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.12.png","ACHILLE E PIER GIACOMO\nCASTIGLIONI\nFigli del celebre scultore Giannino\nCastiglioni (suo uno dei portali \ndel Duomo di Milano), Achille (1918-\n2002) e Pier Giacomo (1913-1968)\nsi laureano entrambi in architettura \nal Politecnico di Milano. \nDividono lo studio in Piazza Castello,\ninizialmente assieme al fratello \nmaggiore Livio (1911-1979), anch’egli \narchitetto, che poi proseguirà \nla carriera indipendentemente.\nAchille e Pier Giacomo progettano \na quattro mani ﬁ no all’anno della \nprematura scomparsa di quest’ultimo. \nNumerosi i premi Compasso d’Oro\n(Achille arriverà a collezionarne 9) \ncosì come i riconoscimenti\nalla Triennale di Milano. \nAttivi anche nel campo dell’exhibit \ndesign, i loro allestimenti alla Fiera\ndi Milano, per la Montecatini e per\nla RAI, e per numerose mostre d’arte,\nrimangono indimenticabili. \nAchille e Pier Giacomo Castiglioni \nhanno progettato per le migliori\naziende italiane e pezzi da loro \ndisegnati fanno parte delle collezioni\npermanenti dei maggiori musei\ndi design e arti decorative del mondo. \nDopo la scomparsa di Achille, lo studio \ndi Piazza Castello è divenuto Museo\nStudio Castiglioni.\nACHILLE AND PIER GIACOMO\nCASTIGLIONI\nSons of the famous sculptor Giannino\nCastiglioni (one of the portals of the\nCathedral of Milan was made by him), \nAchille (1918-2002) and Pier Giacomo\n(1913-1968) both graduated\nin architecture from the Politecnico \nUniversity of Milan. They shared\na studio in Piazza Castello, initially\nwith their older brother Livio (1911-\n1979), also an architect, but who\nwould later continue his career \nindependently. Achille and Pier \nGiacomo designed together until the\nyear in which the latter met an early\ndeath. They won numerous Compasso\nd’Oro prizes (Achille totalled 9), along \nwith awards at the Milan Triennial. \nAlso active in the ﬁ eld of exhibit\ndesign, their ﬁ ttings at the Milan Fair,\nfor Montecatini and RAI, and numerous \nart exhibitions remain memorable. \nAchille and Pier Giacomo Castiglioni \ndesigned for the very best Italian\ncompanies. Products designed\nby them are included in the permanent\ncollections of the most important\ndesign and decorative arts museums\nworldwide. After the death of Achille, \nthe studio of Piazza Castello became\nthe Castiglioni Museum Studio.\nAchille \ne Pier Giacomo\nCastiglioni\nIcone Poltrona Frau Icons\nI maestri delle icone\nThe masters of the icons\n20\n",12,{"image":60,"text":61,"number":62},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.13.png","TAPIO WIRKKALA\nTapio Wirkkala nasce il 2 giugno 1915\na Hanko, città portuale della Finlandia\ndel Sud, ma frequenta le scuole \nad Helsinki. Il padre è un artista e Tapio\nstudia scultura alla Central School\nof Applied Arts, specializzandosi\nnella lavorazione del legno.\nLa Finlandia respira in quegli anni l’aria\ndell’indipendenza. Tapio si impiega\ncome graﬁ co, ma deve partire soldato.\nDurante una licenza conosce la giovane\nceramista Rut Bryk, si sposeranno\nalla ﬁ ne della guerra. La Finlandia,\nimpoverita, imposta un progetto di\nrevisione delle tipologie di design,\nla chiave è democratica e autoctona:\n“More beautiful everyday products”.\nTapio lavora (dal 1946 al 1985) il\nvetro nell’antica manifattura di Iittala.\nIl suo metodo è rivoluzionario e lo\nporta a seguire in prima persona ogni\nfase: sovente è lui stesso a creare\ngli stampi per soﬃ  are i pezzi. \nLa foresta e la mitologia ﬁ nnica sono, \nin questo primo periodo, alla base della\nsua ispirazione. Nel 1947 disegna\nle banconote ﬁ nlandesi e, nel 1951,\nè enorme il successo della sezione\nﬁ nlandese, da lui curata e allestita,\nalla IX Triennale di Milano (ottiene ben\ntre Grand Prix). Si sancisce così la\nscoperta del design ﬁ nlandese: Iittala,\nper i vetri, Arabia, per le ceramiche,\nArtek, per i mobili, diventano nomi\ninternazionalmente riconosciuti.\nIn quell’ occasione avviene anche\nl’incontro, che si trasformerà\nnell’amicizia di una vita, di Tapio \ne Rut con Gio e Lisa Ponti. Wirkkala\nfotografa personalmente i suoi oggetti,\nin modo del tutto inedito, e la Domus\ndi Ponti li pubblica con risalto. \nCon la X Triennale, nel 1954, la fama \ndi Tapio, che nuovamente ottiene tre\nGrand Prix, si estende al mondo intero. \nLa forza e la particolarità del suo \napproccio non hanno confronti: \n“Take a piece of ice in hand and ﬁ nd \nyour culture from it…”.\nTapio succede ad Arttu Brummer come\ndirettore dell’Istituto di Arti Industriali\ndi Helsinki: sarà un’esperienza breve\nma intensa, interrotta dal soggiorno\namericano, nello studio di Raymond\nLoevy. Al ritorno dagli Stati Uniti inizia\nuna fruttuosa relazione con l’azienda\ntedesca di porcellana Rosenthal.\nSiamo nel 1956. Nel 1959 comincia\nl’avventura veneziana: i vetri di\nWirkkala, da Venini, si colorano delle\ncromie muranesi. In seguito molti\nfurono i materiali aﬀ rontati (i metalli\nin particolar modo) e moltissime le\ntipologie, alcune di grande diﬀ usione,\ncome le bottiglie per la vodka.\nAgli inizi degli anni ‘60 Wirkkala\nprogetta persino una lampadina, \ne poi pipe e coltelli e canoe pieghevoli\nper i ﬁ umi e i laghi della Lapponia \n(terra molto amata), ma anche gioielli. \nContinua a scolpire il legno. Questa \nattività, iniziata nel 1940 studiando le\neliche degli aeroplani, lo accompagnerà\nper sempre dando luogo a forme\nnaturalistiche, foglie in particolare,\nma anche a forme astratte dallo\nspiccato dinamismo. Il soggetto del\nlavoro di Tapio infatti non è la natura,\nma l’energia insita nella natura. \nIl risultato più impressionante è \n“Ultima Thule”, rilievo “lunare” di\nnove metri di lunghezza, realizzato \nper l’Expo di Montreal nel 1967. Tapio \nmuore ad Helsinki il 19 maggio 1985.\nTAPIO WIRKKALA\nTapio Wirkkala was born on 2 June\n1915 in the southern Finnish port\ncity of Hanko. He went to school in \nHelsinki. His father was an artist and\nTapio studied sculpture at the Central\nSchool of Applied Arts, specialising \nin woodwork. During those years,\nFinland was breathing the fresh air of \nindependence. Tapio began work as \na graphic designer but was called up\nfor the army. Whilst on leave he met\nthe young ceramicist Rut Bryk and\nthe couple were married at the end\nof the war. An impoverished Finland \nembarked on a project to change the\ncountry’s design style, in a democratic\nand indigenous key: ‘More beautiful\neveryday products’. Between 1946 \nand 1985 Tapio designed glassware \nin the old Iittala glassworks factory. \nHis revolutionary methods involved \nhim in following each phase in\nperson, often creating the glass-\nblowing moulds himself. During that \nperiod he was primarily inspired by\nFinnish mythology and the forest.\nIn 1947 he designed the country's\nbanknotes and in 1951 he curated\nand designed the Finnish section at\nthe 9th Triennale di Milano, achieving\ngreat success and winning three\nGrand Prix. This was a breakthrough \nfor Finnish design, turning Iittala\nfor its glasswork, Arabia for its\nceramics, and Artek for its furniture \ninto international household names.\nIt was at the Triennale that Tapio and\nRut met Gio and Lisa Ponti, forming\nthe basis of a lifelong friendship.\nWirkkala personally photographed his\nown work in a very unique style with\nhis shots published and promoted by\nPonti in Domus magazine. Tapio was\nawarded another three Grand Prix at\nthe X Triennale in 1954, as he became\ninternationally famous. The intensity \nand individuality of his approach were \nunparalleled: ‘Take a piece of ice in \nhand and ﬁ nd your culture from it…’.\nTapio succeeded Arttu Brummer as \ndirector of the Helsinki Institute\nfor Industrial Arts. \nThis turned out to be a short \nbut intense experience, interrupted\nby his visit to Raymond Loevy’s studio \nin America. His return from the United\nStates in 1956 marked the beginning \nof a fruitful relationship with the\nGerman porcelain manufacturer\nRosenthal. His Venetian adventure \nbegan three years later in 1959, and\nWirkkala’s Venini glasswork took \non colours characteristic of Murano\nglass. His later work used many\ndiﬀ erent materials (metals featured \ncommonly) in numerous diﬀ erent \nforms, some of which, such as his\nvodka bottles, were widely distributed. \nIn the early 1960s, Wirkkala’s designs \nranged from light bulbs, pipes, cutlery \nand foldable canoes for the rivers \nand lakes of Lapland (a region the\ndesigner was particularly fond of), \nas well as jewellery. His woodwork,\nwhich had begun with his studies of\naeroplane wings in 1940, continued\nand would stay with him for the\nrest of his life, creating natural \nforms (particularly leaves) as well \nas decidedly more dynamic and\nabstract shapes. Actually, Tapio was \nnot so much inﬂ uenced by nature as \nthe energy intrinsic to it. The most\nstriking result was ‘Ultima Thule’, \na nine-metre high ‘lunar’ relief\ncreated for the Montreal Expo in 1967. \nTapio died in Helsinki on 19 May 1985. \nTapio \nWirkkala\nIcone Poltrona Frau Icons\nI maestri delle icone\nThe masters of the icons\n23\n",13,{"image":64,"text":65,"number":66},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.14.png","GASTONE RINALDI\nGastone Rinaldi nasce a Padova\nil 16 novembre 1920. Il padre Mario, \nnel 1916, aveva fondato la RIMA,\npiccola azienda per la produzione\ndi arredi metallici. Gastone, ﬁ nito \nil liceo, si iscrive alla Facoltà\ndi Economia e Commercio. \nLe sue passioni però sono altre:\nlo sport (come calciatore arriverà \na giocare con l’allora fortissimo \nCremona e come pilota d’automobili\nparteciperà alla leggendaria Mille\nMiglia) e il design. Nel 1948, assieme\nal fratello Giorgio, subentra al padre \nnella gestione dell’azienda. Conosce \nGio Ponti e nel 1950 progetta con la\nsua consulenza le sedie (DU 10 e DU\n11) per la Sezione Ospedaliera della\nIX Triennale di Milano. Alla stessa\nTriennale viene presentata anche \nla sedia con schienale basculante\nDU 9. In quegli anni Domus pubblica\nregolarmente le sue realizzazioni. \nNel 1952 partecipa alla XXX Fiera \nCampionaria nella sezione “Arte \ned Estetica Industriale” curata, tra \ngli altri, da Alberto Rosselli, Ettore \nSottsass e Marco Zanuso. Seguono, \nproprio con Zanuso, le poltrone per \nil Piccolo Teatro di Milano. Nel 1954\nottiene il Compasso d’Oro per la sedia\nDU 30. Partecipa, con Ponti, Parisi, \nDe Carli e Gardella, all’avventura \namericana di Altamira, una delle prime \naziende d’oltreoceano a chiamare \ndesigner italiani.\nLavora quindi con Carlo Mollino \nalle sedie per l’Ospedale Molinette \ndi Torino. Nel 1957 la poltroncina DU\n41 vince la medaglia d’argento alla XI\nTriennale. Con il passare degli anni \nperò i rapporti interni alla RIMA si\nfanno complessi e nel 1974 Gastone \nRinaldi fonda la Thema. Nel 1978\nottiene una segnalazione al Compasso\nd’Oro per la poltrona Arianna e, \nnel 1981, un’altra per la sedia\npieghevole Dafne, il suo ultimo\ncapolavoro. \nLa Thema chiuderà nel 1989. \nGastone Rinaldi muore a Padova\nil 2 marzo 2006.\nGASTONE RINALDI\nGastone Rinaldi was born in Padua\non 16 November 1920. In 1916 his\nfather Mario had established RIMA, \na company for the production of\nmetal furniture. Gastone enrolled in\nthe Faculty of Economics, but he was\npassionate about design and sport \n(as a footballer, he went as far as \nplaying with Cremona, at the time very \nstrong, and as a racing car driver, he \ntook part in the legendary Thousand\nMile race). In 1948, together with\nhis brother Giorgio, he took over from \nhis father in managing the business.\nHe met Gio Ponti and in 1950\nhe designed the chairs (DU 10\nand DU 11) for the Hospital Section\nof the IX Milan Triennial. \nAt the same Triennial, the DU 9 chair \nwas also presented. Domus published \nhis creations regularly. In 1952, he \nattended the XXX Milano Fair in the\nsection curated by Alberto Rosselli, \nEttore Sottsass and Marco Zanuso. \nThe armchairs for the Piccolo Theatre \nof Milan followed, with Zanuso. \nIn 1954, he won the Compasso d’Oro\nfor the chair DU 30. He participated \nwith Ponti, Parisi, De Carli and\nGardella in the American adventure\nof Altamira, one of the ﬁ rst companies \nacross the ocean to call Italian \ndesigners. He therefore worked with\nCarlo Mollino on the chairs for the \nMolinette Hospital of Turin. \nIn 1957, the armchair DU 41 won\nthe silver medal at the XI Triennial. \nHowever the internal relations within \nRIMA became complex and in 1974\nRinaldi established Thema.\nIn 1978 he obtained a nomination\nat the Compasso d’Oro for the \narmchair Arianna and in 1981 another\nfor the folding chair Dafne, his last\nmasterpiece. Thema closed in 1989, \nGastone Rinaldi died in Padua\non 02 March 2006.\nGastone \nRinaldi\nIcone Poltrona Frau Icons\nI maestri delle icone\nThe masters of the icons\n24\n",14,{"image":68,"text":69,"number":70},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.15.png","Gianfranco\nFrattini\nGIANFRANCO FRATTINI\nGianfranco Frattini nasce a Padova\nil 15 maggio 1926, nel 1953 si laurea\nin Architettura al Politecnico di Milano\ned entra nello studio di Gio Ponti. \nGià nel 1954, proprio grazie a Ponti, \ninizia a collaborare con Cesare \nCassina, che rimarrà, per sempre, \nun importante punto di riferimento. \nÈ tra i fondatori dell’ADI e viene più\nvolte coinvolto nel direttivo della\nTriennale di Milano. Apre il suo studio, \ninizialmente con Franco Bettonica, \na Milano in via Lanzone. Numerose\nle aziende con cui collabora nel\ncampo del furniture e del lighting\ndesign, tra esse Bernini, Arteluce,\nKnoll e Artemide, per cui, con Livio \nCastiglioni, progetta un capolavoro \nassoluto, la lampada “Boalum”, prima\ndi tutto un’invenzione tipologica. \nFondamentale sarà per Frattini anche\nil rapporto con Pierluigi Ghianda,\nebanista di Bovisio Masciago, rapporto \nche, oltre all’aspetto umano, racconta\nla passione di un lavoro vissuto vicino\nagli esecutori, sempre attento\nalla qualità della realizzazione\ne delle storie progettuali. \nIl legno è senz’altro per Frattini\nil materiale prediletto. Alcune delle\nsue architetture degli interni, altro \ncampo professionale in cui Frattini\nlascia un’importante testimonianza,\nsegnano i riti sociali della città\ndi Milano, agli inizi degli anni ‘60, \nin particolare lo Stork Club\ne il ristorante St. Andrews. Inoltre \nbisogna ricordare le realizzazioni\na Portoﬁ no, a Capri e gli interni\ndell’hotel Hilton a Tokyo. Numerose \nle segnalazioni al Compasso d’Oro, \ncosì come le Medaglie e i Gran Premi\ndella Triennale di Milano. La rivista\nDomus pubblica regolarmente le sue \nrealizzazioni. Nel 1988 Pier Carlo\nSantini gli dedica un’importante\nmonograﬁ a. Gianfranco Frattini muore \na Milano il 6 aprile 2004. \nNel 2007 Giuliana Gramigna\ne Federica Monetti scrivono per\nFranco Angeli “Gianfranco Frattini: \narchitetto d’interni e designer”. \nSuoi prodotti sono esposti\nnelle collezioni permanenti dei\nmaggiori musei di design e arti \ndecorative del mondo.\nGIANFRANCO FRATTINI\nGianfranco Frattini was born in Padua\non 15 May 1926. He graduated from\nMilan Polytechnic with a degree in\nArchitecture in 1953 and joined Gio \nPonti’s studio. As early as 1954, \nthanks to Ponti, he began working\nwith Cesare Cassina, who would always \nremain an important ﬁ gurehead for \nhim. He was one of the founders of ADI\nand was involved in the management\nof the Milan Triennale on several \noccasions. He opened his own design\nstudio, initially with Franco Bettonica, \nin Via Lanzone, Milan. He worked with\nnumerous companies in the ﬁ eld of \nfurniture and lighting design including\nBernini, Arteluce, Knoll and Artemide, \nfor whom he and Livio Castiglioni \ndesigned the ‘Boalum’ lamp, a true\nmasterpiece and, above all else, an\ninnovation in terms of typology. \nFrattini’s relationship with Pierluigi \nGhianda, a cabinet maker from \nBovisio Masciago, was also extremely\nimportant. Beyond the human aspect, \nthis relationship exempliﬁ ed his \npassion for working at close quarters \nwith craftsmen, always attentive to\nthe quality of manufacturing and the\ndesign stories. Wood was without\ndoubt Frattini’s preferred material.\nSome of his interior designs, another\nprofessional ﬁ eld in which Frattini \nhas left a signiﬁ cant legacy, formed \nthe backdrop for several of Milan’s \ntrendiest social venues in the early \n1960s, particularly the Stork Club\nand the St. Andrews restaurant.\nHis designs in Portoﬁ no, Capri and the \ninteriors of the Hilton Hotel in Tokyo\nare also particularly memorable.\nHis work was referenced at the \nCompasso d’Oro awards numerous \ntimes, and he was also a winner of the\nMilan Triennale Medals and Grand Prix. \nDomus magazine regularly published \nhis work. In 1988 Pier Carlo Santini \ndedicated an important monograph\nto him. Gianfranco Frattini died in \nMilan on 6 April 2004. In 2007 Giuliana \nGramigna and Federica Monetti wrote \n‘Gianfranco Frattini: interior architect\nand designer’. His products are \ndisplayed in the permanent collections\nof the biggest design and decorative\nart museums in the world. \nIcone Poltrona Frau Icons\nI maestri delle icone\nThe masters of the icons\n27\n",15,{"image":72,"text":73,"number":74},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.16.png","VITTORIO GREGOTTI\nLODOVICO MENEGHETTI \nGIOTTO STOPPINO\nVittorio Gregotti (Novara, 1927),\nLodovico Meneghetti (Novara, 1926)\ne Giotto Stoppino (Vigevano, 1926\n– Padova, 2011) collaborano tra il \n1953 e il 1969 sotto la sigla Architetti \nAssociati, divenendo ben presto un\npunto di riferimento fondamentale nel\ncoevo dibattito. Si occupano di tutte\nle scale progettuali dall’architettura \nall’arredamento al design (importanti, \na questo proposito, le collaborazioni\ncon SIM e Arteluce). La loro opera\nviene inizialmente situata nell’ambito \ndella discussa corrente Neoliberty,\nin realtà il loro è sostanzialmente un\nriﬁ uto degli ultimi echi del cosiddetto\nInternational Style. Tra le architetture\ndi questo periodo ricordiamo in\nparticolare, nel 1956, la residenza per \ngli operai dello stabilimento Bossi a\nCameri-Novara. Incisiva la presenza\nalle grandi manifestazioni dell’epoca: \nnel 1954 progettano, in seno alla X\nTriennale di Milano, l’arredamento per \nun “alloggio Ina-casa”, cui segue nel \n1960, per la XII Triennale, un “alloggio\nrurale”. Nel 1958 partecipano\nalla “I Biennale dello Standard\nnell’Arredamento”, a Mariano Comense.\nNel 1960 sono tra i protagonisti dell’\nimportante mostra “Nuovi disegni per\nil mobile italiano”, presso la galleria\n“L’Osservatore delle Arti Industriali” \na Milano. Rimane celebre e ottiene il\n“Gran Premio”, nel 1964, l’allestimento \nper la XIII Triennale di Milano, dedicata\nal “Tempo Libero”. A Palazzo Strozzi, \na Firenze nel 1965, partecipano,\ncon l’ipotesi per una “Trasformazione\nspaziale della zona servizi”,\na “La casa abitata”, biennale\ndegli interni, curata da Michelucci \ne Spadolini. Nel 1969 il sodalizio\nArchitetti Associati si scioglie: \nGregotti, Meneghetti e Stoppino \nproseguono, con signiﬁ cativi risultati,\nla libera professione.\nVITTORIO GREGOTTI \nLODOVICO MENEGHETTI \nGIOTTO STOPPINO\nVittorio Gregotti (Novara, 1927), \nLodovico Meneghetti (Novara, 1926)\nand Giotto Stoppino (Vigevano, 1926\n– Padua, 2011) worked together\nbetween 1953 and 1969 under the\nname of Architetti Associati, very \nquickly becoming key reference \nﬁ gures in the contemporary debate. \nTheir work encompassed a range of\nareas, from architecture to furniture \nand product design and they created \nimportant collaborations with SIM\nand Arteluce. They were initially \nassociated with the much-discussed\nNeoliberty movement but, in reality,\ntheir work was largely a rejection\nof the ﬁ nal echoes of the so-called\nInternational Style. Their architectural\ndesigns of this time include, in 1956, \nthe residence for workers \nof the Bossi factory in Cameri-Novara. \nTheir presence at the major shows\nof the period was always noteworthy: \nin 1954, at the X Milan Triennale, \nthey designed the furnishings for\na ‘INA working-class ﬂ at’ and this\nwas followed in 1960, for the XII \nTriennale, by a ‘rural home’. In 1958 \nthey took part in the ‘I Biennale of\nFurnishing Standards’ in Mariano\nComense. In 1960 they played a lead \nrole at the major ‘New Designs for \nItalian furniture’ exhibition at the \n‘L’Osservatore delle Arti Industriali’ \ngallery in Milan. In 1964 their design\nfor the XIII Milan Triennale, dedicated \nto ‘Free Time’, made a name for itself \nand won the ‘Gran Prix’ award.\nIn 1965, they participated in the\n‘La casa abitata’ interior design\nbiennial at Palazzo Strozzi in Florence, \ncurated by Michelucci and Spadolini,\nwith their interpretation of a ‘Spatial\nTransformation of the serving spaces’. \nThe Architetti Associati association \ndisbanded in 1969 but Gregotti,\nMeneghetti and Stoppino continued\nto work individually with signiﬁ cant \nresults.\nVittorio Gregotti\nLodovico Meneghetti\nGiotto Stoppino\nIcone Poltrona Frau Icons\nI maestri delle icone\nThe masters of the icons\n28\n",16,{"image":76,"text":77,"number":78},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.17.png","LELLA E MASSIMO VIGNELLI\nMassimo Vignelli nasce a Milano il 10\ngennaio 1931, nel 1957 sposa Elena\nValle, nata a Udine il 13 agosto 1934,\nﬁ glia dell’architetto Provino e sorella\ndel celebre architetto Gino. Da quel\nmomento e per sempre diventano\nMassimo e Lella Vignelli. Entrambi\narchitetti per formazione, da subito\nprogettano per Pirelli e Olivetti, ma è\nall’America che guardano. Nel 1964 si\ntrasferiscono deﬁ nitivamente a New\nYork. In quell’anno nasce Unimark,\nstudio internazionale che raccoglie\nalcuni dei più grandi graﬁ ci del\nmondo, mentre nel 1971 si formalizza\nla Vignelli Associates. Massimo si\noccupa prevalentemente di graﬁ ca,\nLella di design e interni, in realtà la\ncoppia è inseparabile e, ben presto,\ndiviene uno dei simboli della comunità\ncreativa newyorkese. Il New York Times\ninventò per loro la deﬁ nizione di “total\ndesigners”, replicavano con un motto\ndestinato a identiﬁ carli per sempre:\n“Design is One!”. Lavorano quindi\na 360° dalla graﬁ ca (per American\nAirlines, Benetton, Knoll International,\nSalone del Mobile di Milano, Artemide,\nIBM; nel 1972 Massimo disegna la\ncelebre mappa della metropolitana di\nNew York), ai gioielli (la collana “Senza\nFine” per San Lorenzo, nel 1992, è un\ncapolavoro assoluto), dalle lampade\n(per Venini e Arteluce) agli oggetti\n(per Christoﬂ e, Heller), dai mobili (per\nDriade, Poltronova, Acerbis, Poltrona\nFrau, Knoll International, Casigliani)\nagli interni (a New York, Saint’s Peter\nChurch, nel 1977, e Barney’s, santuario\ndella moda maschile, dal 1979). Il loro\nmotto è sempre. “The correct shape is\nthe shape of the object's meaning”.\nLa progettazione è inscindibile dalla\nvita, i Vignelli disegnano non solo il\nloro celebre uﬃ  cio sulla 10th Avenue,\nnon solo la loro casa, ma persino i\nloro vestiti: negli arroganti anni ‘80\nMassimo e Lella indossano identici\nseveri abiti giacca e pantaloni,\nscivolati e con molti bottoni. Per i loro\nclienti progettano un mondo a 360°\nche dalla corporate image si sposta\nagli stand, ai negozi, al prodotto.\nCosì sarà, dalla metà degli anni ‘80,\ncon Poltrona Frau: a cominciare dallo\nshow-room di New York nel 1985, cui\nseguiranno, tra gli altri, Tolentino\n(1988), Roma (1989), Miami (2003)\nper continuare con gli stand al Salone\ndel Mobile di Milano (indimenticabile,\nnel 2002, un allestimento, per altro\nsemplicissimo, ove venivano proiettati\nmacro-dettagli di celebri opere di Piero\ndella Francesca). E poi il prodotto, \nin particolare serie di arredi per uﬃ  ci\ndirezionali in cui è la purezza delle\nforme a divenire lusso e soprattutto\nun’immagine coordinata che va ben\noltre i limiti della graﬁ ca per diventare\nun vero e proprio stile. Numerosi\ni riconoscimenti ottenuti dai Vignelli, \nin comune nel 1982 la AIGA Gold Medal,\nper Massimo ben 7 lauree honoris\ncausa, il Gran Premio della Triennale di\nMilano nel 1964, due Compasso d’Oro,\nnel 1964 e nel 1998. Nel 2008 Massimo\ne Lella hanno donato il loro archivio\nal Rochester Institute of Technology.\nMassimo Vignelli è mancato, nella sua\nNew York, il 27 maggio 2014.\nLELLA AND MASSIMO VIGNELLI\nMassimo Vignelli was born in Milan on \n10 January 1931. In 1957 he married\nElena Valle, born in Udine on 13 August \n1934, daughter of architect Provino \nand sister to the famous architect Gino. \nFrom that moment the couple became \nknown as Massimo and Lella Vignelli. \nBoth architects by training, they soon \nbegan designing for Pirelli and Olivetti,\nbut America was calling and in 1964 \nthey moved to New York. That same \nyear saw the founding of Unimark, \nan international ﬁ rm that brought \ntogether some of the greatest graphic \ndesigners from around the world. \nThen in 1971 the couple founded \nVignelli Associates. Massimo dedicated \nhimself predominantly to graphic \ndesign, whilst Lella concentrated on \ndesign and interiors. In reality the \ncouple were inseparable, before long \nbecoming one of the symbols of New\nYork’s creative community. \nThe New York Times came up with the \nterm ‘total designers’ to deﬁ ne them. \nThey replied with a motto that would \ncharacterise them forever: “Design is \nOne!”. The pair worked in numerous \nﬁ elds, from graphic design (for among\nothers, American Airlines, Benetton, \nKnoll International, the Salone del\nMobile Furniture Fair in Milan, Artemide \nand IBM; in 1972 Massimo designed the \ninfamous map of the New York subway \nsystem), to jewellery (the ‘Senza Fine’\nnecklace for San Lorenzo created in \n1992 is an undisputed masterpiece), \nlamps (for Venini and Arteluce), objects\n(for Christoﬂ e and Heller), furniture\n(for Driade, Poltronova, Acerbis, \nPoltrona Frau, Knoll International and \nCasigliani) and ﬁ nally interiors (Saint \nPeter’s Church in 1977 and mens’ \nfashion emporium Barney’s in 1979, \nboth in New York). Their motto was \nunchanging: ‘The correct shape \nis the shape of the object's meaning’. \nDesign was an intrinsic part of their \nlives. They not only designed their \nfamous studio on 10th Avenue \nand their own home but even their \nown clothes. In the arrogant eighties \nMassimo and Lella dressed in identical\nand severe suits, smooth and with \nmany buttons. They took care of every \naspect of design for their clients, from \ncorporate image to stands, shops and \nproducts. This was certainly the case \nwith Poltrona Frau in the mid 1980s: \nbeginning with the company’s New \nYork showroom in 1985, the couple \ndesigned showrooms in Tolentino\n(1988), Rome (1989) and Miami (2003), \nbefore moving on to the stands at the \nSalone del Mobile Furniture Fair in \nMilan (such as their quite simple but \nunforgettable set up in 2002, with\nprojections of close-up from Piero \ndella Francesca art works). Then came \nthe product itself, in particular series\nof furnishings for executive oﬃ  ces\nwhere the purity of the shapes created \nluxury and above all they designed \nthe Poltrona Frau coordinated image, \nworking beyond the limits of graphic \ndesign to become a veritable style in its \nown right. The Vignellis won numerous \nprizes, including the AIGA Gold Medal \n(Massimo and Lella) in 1982, seven \nhonorary degrees (Massimo), the Gran \nPremio at the Triennale di Milan in \n1964 and two Compasso d’Oro awards \nin 1964 and 1998. In 2008 Massimo \nand Lella donated their archive to the \nRochester Institute of Technology. \nMassimo Vignelli passed away\nin his New York home on 27 May 2014.\nLella e Massimo \nVignelli\nIcone Poltrona Frau Icons\nI maestri delle icone\nThe masters of the icons\n31\n",17,{"image":80,"text":15,"number":81},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.18.png",18,{"image":83,"text":84,"number":85},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.19.png","Renzo \nFrau\n37—41     Chester\n127—131     1919\n55—59     Tabarin\n73—77     Club\n91—95     Vesta\n103–107     Vanity Fair\n43—47     New Deal\n145—149     Savina\n49—53     Lyra\n151—155     Fumoir\nGio\nPonti\nAchille \ne Pier Giacomo\nCastiglioni\nGuglielmo\nUlrich\n169—173     Dezza\n79—83     Sanluca\n97—101     Willy\n163—167     Brera\n157—161     Bird\n67—71     Albero\n109—113     Mesa\n115—119     Intervista\n85—89     Cavour\n61—65     Letizia\n121—125     DU 30\n133—137     T 904\n139—143      DU 55\nGastone \nRinaldi\nGianfranco \nFrattini\nLella \ne Massimo \nVignelli\nGregotti\nMeneghetti\nStoppino\nTapio \nWirkkala\n",19,{"image":87,"text":88,"number":89},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.20.png","Chester\nRenzo Frau\n1912\n37\n",20,{"image":91,"text":92,"number":93},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.21.png","Ancor prima della Grande Guerra, Renzo Frau ha modo di scoprire \na Londra, nei club più esclusivi, i divani e le poltrone detti \nChesterﬁ eld. Ne intuisce le potenzialità, inizialmente importa \ni modelli originali dalla Gran Bretagna verso la sua Torino, indi \ndecide di procedere ad alcune sostanziali modiﬁ che e di produrre \nautonomamente il pezzo. Nasce così, nel 1912, il Chester di Frau. \nInizialmente poltrona, quindi divano. Comunque caratterizzato \ndal macro-capitonné e dal bracciolo a voluta segnato da un \nprofondo plissé. Allora come oggi realizzato a mano.\nEven before the Great War, Renzo Frau had already discovered \nthe Chesterﬁ eld sofas and armchairs featured in London’s \nmost exclusive clubs. He immediately saw the potential and \ninitially imported original models from Great Britain to Turin. \nHe then decided to make some major changes and produce the \nitem himself. It was thus that Frau’s Chester was born in 1912. \nFirst an armchair and later a sofa. Always featuring the macro-\ncapitonné working and spiral armrest featuring the deep plissé. \nToday, just as it was then, hand-crafted.\nPoltrona, e divano, con struttura \nportante in faggio stagionato. \nIl molleggio del sedile è ottenuto\ncon molle biconiche in acciaio legate \na mano e appoggiate su cinghie di\njuta. L’imbottitura del sedile è in \ncrine gommato, mentre lo schienale \ne i braccioli imbottiti sono in crine\nvegetale modellato a mano. I cuscini\ndi seduta sono in piuma d’oca. \nLa lavorazione capitonné del manto \nè eseguita interamente a mano. \nUna ﬁ la di chiodini rivestiti in pelle\nriﬁ nisce il retro.\nSofa and armchair with a support\nstructure in seasoned beech. Seat \nspringing by means of hand-tied \ndouble cone steel springs resting\non jute belts. Seat padding is in\nrubberised horsehair; the backrest and \narmrests are padded in hand-shaped \nvegetable horsehair. Seat cushions\nare goose down-ﬁ lled. The capitonné \nof the cover is made entirely by hand. \nA row of leather-upholstered nails \nfurther embellishes the back.\n↑↗ Chester, Pelle Frau® leather SC 0 Polare with leather upholstered wooden feet\nChester\nIcone Poltrona Frau Icons\nRenzo Frau\n38\n",21,{"image":95,"text":15,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.22.png",22,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.23.png","New Deal\nRenzo Frau\n1929\n43\n",23,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.24.png","La poltrona New Deal, ai tempi chiamata modello 904, viene \nsviluppata nel 1929 da Savina Pisani sulla base delle notazioni \ndel marito Renzo Frau. Essa in realtà costituisce una prima \nversione della celebre Vanity Fair da cui si distingue \nper le dimensioni più contenute e per l’andamento circolare \ndello schienale. Accomunano viceversa le due poltrone \nil caratteristico disegno dei braccioli e le bordature \nposteriori a chiodini.\nThe New Deal armchair, known as the 904 model at the time, \nwas designed in 1929 by Savina Pisani on the basis \nof the observations of her husband Renzo Frau. In reality, \nit represented an early version of the famous Vanity Fair from \nwhich it stands out for its smaller dimensions and the circular \ndesign of the backrest. Conversely, the characteristic design \nof the armrests and the trim on the back produced using tacks \nare features common to both armchairs. \nimbottitura, per il sedile e lo schienale,\nin crine gommato, per i braccioli, \nin crine vegetale modellato a mano \ne inﬁ ne, per il cuscino, in piuma d’oca \ne piumino. Il molleggio della seduta, \ndello schienale e dei braccioli \nè ottenuto con molle biconiche \nin acciaio, legate a mano e appoggiate\nsu cinghie di iuta. Piedi a pattino \nin faggio tinto noce scuro.\nRivestimento in pelle con chiodini \ndi ﬁ nitura anch’essi rivestiti in pelle.\nStructure in seasoned beechwood \nwith seat and backrest padding\nin rubberised horsehair, armrest \npadding in hand-shaped natural \nﬁ bres and cushion padding in goose \ndown. The seat, backrest and armrest\nare sprung by means of hand-tied \ndouble-cone steel springs attached \nto jute webbing. Dark walnut-stained \nbeechwood sledge legs. Upholstery \nin leather with decorative tacks also \nupholstered in leather.\n↑↗ New Deal, Pelle Frau® Nest Zolfo\nNew Deal\nIcone Poltrona Frau Icons\nRenzo Frau\n44\n45\n",24,{"image":106,"text":15,"number":107},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.25.png",25,{"image":109,"text":110,"number":111},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.26.png","Renzo Frau\n1934\nLyra\n49\n",26,{"image":113,"text":114,"number":115},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.27.png","Inizialmente fu progettata la poltrona “Lira”, in velluto. Eravamo \nnel 1916. Ma, quasi due decenni dopo, nel 1934, quando ormai \nPoltrona Frau veniva identiﬁ cata con la lavorazione soﬁ sticata \ndella pelle, la poltrona viene rideﬁ nita per un rivestimento \nappunto in pelle ed assume il nome di “Lyra”. A diﬀ erenza di altri \nprodotti del tempo, quali la “Vanity Fair” o la “1919”, destinate \nai club per gentiluomini o, nei palazzi, ai fumoir, la “Lyra” viene \nda subito identiﬁ cata come un oggetto più femminile, adatto \nai boudoir e a quelle stanze che, una volta, venivano riservate, \ndopo la cena, alle signore.\nThe ‘Lira’ armchair was originally designed in velvet. It was \n1916. But almost two decades later, in 1934, when Poltrona \nFrau had gained recognition and popularity for its sophisticated \nways of working leather, the armchair was redeﬁ ned for leather \nupholstery and renamed ‘Lyra’. Unlike other products \nat the time, such as the ‘Vanity Fair’ or the ‘1919’, intended for \ngentlemen’s clubs or smoking rooms, the Lyra was immediately \nidentiﬁ ed as a more ‘feminine’ object, suited to boudoirs \nor the rooms that were once reserved to women, to which \nthey would retire after dinner.\nLa struttura portante è in faggio \nstagionato. Il molleggio per sedile \ne schienale è ottenuto con molle\nbiconiche in acciaio legate a mano \ne appoggiate su cinghie di juta. \nL’imbottitura è in crine gommato \nmentre il cuscino di seduta è in piuma \nd’oca. Una ﬁ la di chiodini rivestiti \nin pelle riﬁ nisce la parte superiore \ndello schienale e il retro. Serie \na tiratura numerata. Targa dorata \na bagno galvanico 24 Kt.\nSupport structure in seasoned beech\nwood. Seat and backrest sprung\nby means of hand-tied double cone \nsteel springs resting on jute belts. \nPadding is in rubberised horsehair; \nthe seat cushion is goose down-ﬁ lled. \nA row of leather-upholstered nails \nfurther embellishes the top \nof the backrest and the back.\nNumbered series. 24 kt galvanic \ndipped golden plate.\n↑↗ Lyra, Pelle Frau® leather SC 51 Panna\nLyra\nIcone Poltrona Frau Icons\nRenzo Frau\n50\n",27,{"image":117,"text":15,"number":118},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.28.png",28,{"image":120,"text":121,"number":122},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.29.png","Renzo Frau\n1939\nTabarin\n55\n",29,{"image":124,"text":125,"number":126},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.30.png","La poltrona “Tabarin” porta nei cataloghi d’epoca il nome \ndi “modello 900 A”. Si trattava di un salotto intero, in produzione \ndalla ﬁ ne degli anni trenta. La linea rispecchia certamente \nla passione per le atmosfere d’oltreoceano che imperava \nin quegli anni e, in particolare, per i grandi transatlantici. \nRispetto ad altri prodotti coevi rinuncia infatti ad ogni \n“rotondità” per costruire il suo proﬁ lo con un andamento ﬁ lante.\nIn the period catalogues, the ‘Tabarin’ armchair went \nby the name of ‘model 900 A’. It was an entire collection of sofa, \nproduced from the late 1930s. The line certainly reﬂ ects \nthe passion for overseas atmospheres that reigned supreme \nat that time and particularly for the large ocean liners. \nAs compared with other products of the same period, \nit renounces all ‘roundness’, forming a sleek, unique proﬁ le.\nStruttura portante in faggio\nstagionato. Il molleggio di sedile, \nschienale e braccioli è ottenuto\ncon molle biconiche in acciaio legate \na mano e appoggiate su cinghie di juta. \nImbottitura in crine gommato. Cuscino \ndi seduta in piuma d’oca. Le cuciture \nsono arricchite da un ﬁ letto in pelle o, \na richiesta, possono essere ribattute \ncon un ﬁ lo in contrasto. Una sequenza\ndi chiodini rivestiti in pelle riﬁ nisce \nil retro. Serie a tiratura numerata. \nTarga dorata a bagno galvanico 24 Kt.\nSeasoned beech support structure. \nSeat, backrest and armrests sprung\nby means of hand-tied double cone \nsteel springs resting on jute belts.\nRubberised horsehair padding.\nSeat cushion is goose down-ﬁ lled. \nSeams are embellished with leather\npiping or, on request, with contrast\nstitching. A row of leather-upholstered \nnails further embellishes the back. \nNumbered series. 24 kt galvanic\ndipped golden plate.\n↑↗ Tabarin, Pelle Frau® leather SC 56 Siena\nTabarin\nIcone Poltrona Frau Icons\nRenzo Frau\n56\n57\n",30,{"image":128,"text":15,"number":129},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.31.png",31,{"image":131,"text":132,"number":133},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.32.png","Gastone Rinaldi\n1954\nLetizia\nDU 55 P\n61\n",32,{"image":135,"text":136,"number":137},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.33.png","Struttura in acciaio con imbottitura \nin poliuretano espanso ottenuto \nda stampo. Seduta con molleggio \nottenuto mediante cinghie elastiche; \ngambe in tubo coniﬁ cato e puntale \ncon piedino in nylon. La gamba può \nessere impiallacciata frassino con \npuntale in ottone lucido, verniciata \nnera con puntale nero o essere \ncromata con puntale cromo.\nSteel structure padded with moulded \npolyurethane foam. Seat sprung \nwith elastic belts; legs in conical tube \nand cap with nylon foot. The leg can \nbe in ash veneer with a polished brass \ncap, coated black with a black cap, \nor chrome-plated with a chrome cap.\nProgettata nel 1954, la poltroncina “Letizia” (“DU 55 P”), \nfa parte di uno speciﬁ co gruppo di opere (poltrona “DU 55”, \nsedia “DU 68”) con cui Gastone Rinaldi si addentra, in modo \ndel tutto inusuale per l’epoca e per l’ambiente italiano, in una \navventura “organicista”. I volumi si fanno sensuali e arrotondati. \nProfonde cavità rendono unico il disegno e contemporaneamente \nrestituiscono una certa elasticità allo schienale. “Letizia”, vuole \nessere, a distanza di 60 anni dal suo disegno, un omaggio \na Gastone Rinaldi, genio dimenticato del design italiano.\nDesigned in 1954, the ‘Letizia’ (‘DU 55 P’) small armchair \nis part of a speciﬁ c group of works (the ‘DU 55’ armchair, \nthe ‘DU 68’ chair) with which Gastone Rinaldi enters a \n‘organicist’ adventure, which was very unusual for the period \nand the Italian scene. Volumes become sensual and rounded. \nDeep cavities make the design unique and, at the same time, \ngive the backrest a certain amount of elasticity. 60 years after \nits design, ‘Letizia’ seeks to pay homage to Gastone Rinaldi, \na forgotten genius of Italian design.\n↑↗ Letizia, Pelle Frau® leather SC 166 Palude with black painted legs\nLetizia\nIcone Poltrona Frau Icons\nGastone Rinaldi\n62\n",33,{"image":139,"text":15,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.34.png",34,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.35.png","Gianfranco Frattini\n1960 ~\nAlbero\n67\n",35,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.36.png","Struttura portante in legno massello \ndi noce Canaletto con speciale \nincastro a cremagliera, mensole in MD \nimpiallacciato in essenza. Puntali, \na soﬃ  tto e a terra, in ferro verniciato \nnero testurizzato con eﬀ etto \nraggrinzante. Il sistema è rotante.\nSupporting structure in solid Canaletto \nwalnut with special cog joint \nand shelves in MDF with Canaletto \nveneer. Iron caps, on the ceiling and on \nthe ground, with a black textured and \nwrinkled ﬁ nish. The system has \na swivel mechanism.\nImmaginato alla ﬁ ne degli anni ‘50 come libreria da centro \n“terra-soﬃ  tto”, Albero nasce per un utilizzo in interni piuttosto \nche per la produzione di serie. Solo posteriormente ne verranno \neditati alcuni esemplari da Bernini, azienda brianzola per cui \nGianfranco Frattini lavora a lungo (producendo anche un’altra \nlibreria girevole da centro, il modello 822 del 1958). \nAlbero si lega formalmente al periodo del Neoliberty \ne tipologicamente ai sistemi di libreria terra-soﬃ  tto che \nsi diﬀ ondono per tutti gli anni ‘50 e ‘60 con pezzi, tra gli altri, \ndi Franco Albini per Poggi e Ico Parisi per M.I.M.. La struttura \ndisegnata da Frattini si diﬀ erenzia da un lato per il complesso \nlavoro di ebanisteria, dall’altro per l’utilizzo sculturale \ncome elemento cardine di uno spazio.\nConceived in the late 1950s as a ﬂ oor-to-ceiling free-standing \nbookcase, ‘Albero’ was designed for use in interior settings \nrather than for serial production. Only at a later date a number \nof examples were revisited by Bernini, the Brianza-based \ncompany for whom Gianfranco Frattini worked for many years \n(also producing another free-standing swivel bookcase in 1958, \nthe 822 model). The ‘Albero’ is formally associated with the \nNeoliberty period and, in terms of product type, to the ﬂ oor-to-\nceiling bookcase systems that were popular throughout the 50s \nand 60s with pieces by Franco Albini for Poggi and Ico Parisi for \nM.I.M.. The structure designed by Frattini stands out both for its \ncomplex cabinet work and for its sculpted nature, acting \nas the centrepiece of a room.\n↑↗ Albero, Canaletto walnut \nAlbero\nIcone Poltrona Frau Icons\nGianfranco Frattini\n69\n",36,{"image":150,"text":15,"number":151},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.37.png",37,{"image":153,"text":154,"number":155},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.38.png","Eredi Renzo Frau\n1947\nClub\n73\n",38,{"image":157,"text":158,"number":159},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.39.png","Struttura in faggio stagionato \ncon imbottitura del sedile\ne dello schienale in crine gommato. \nIl molleggio della seduta è ottenuto \ncon molle biconiche in acciaio, legate \na mano e appoggiate su cinghie \ndi iuta. Rivestimento in pelle o velluto\ne piedi in faggio tinto noce scuro, \ndotati anteriormente di ruote\nmetalliche con ﬁ nitura canna di fucile.\nStructure in seasoned beechwood \nwith seat and backrest padding \nin rubberised horsehair.\nThe seat is sprung by means of hand-\ntied biconical steel springs attached \nto jute webbing. Upholstery in leather \nor velvet and feet in dark walnut-\nstained beechwood. Wheels with\ngun-metal grey ﬁ nish are mounted \non the front feet.\nLa poltrona Club, nata nel 1947, è in qualche modo un oggetto \nretrò. Poco dopo la ﬁ ne del conﬂ itto mondiale, mentre il design \nitaliano muove i suoi primi timidi passi, gli eredi di Renzo Frau \nrecuperano infatti la tradizione degli anni felici tra le due guerre, \nproponendo un modello “in stile”. Nello speciﬁ co lo stile \nè quello dei club dei gentiluomini inglesi, da cui il nome “Club”. \nDi dimensioni contenute, “Club” nasce come una poltroncina \n“da conversazione”. \nDesigned in 1947, in some respect the Club armchair is a retro \nobject. Shortly after the end of World War Two, as Italian design \ntook its ﬁ rst tentative steps, Renzo Frau’s successors revived \nthe tradition of the happy years between the two wars, proposing \na model based on the style of an English gentleman’s club, \nhence the name ‘Club’. With its contained dimensions, \nthe ‘Club’ was designed as an armchair ‘for conversing’.\n↑↗ Club, Pelle Frau® leather Nest Ambra\nClub\nIcone Poltrona Frau Icons\nEredi Renzo Frau\n74\n75\n",39,{"image":161,"text":15,"number":162},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.40.png",40,{"image":164,"text":165,"number":166},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.41.png","Achille e Pier Giacomo \nCastiglioni\n1961\nSanluca\n79\n",41,{"image":168,"text":169,"number":170},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.42.png","Struttura rigida in legno realizzata\nper componenti separati\nsuccessivamente assemblati. \nImbottitura in poliuretano con gradi \ndi densità diﬀ erenti. Piedi di legno \nin colore nero semi-lucido. La poltrona \n“Sanluca” può essere accompagnata \ndal pouf “Luca”, disegnato da Achille \nCastiglioni nel 1991.\nRigid wooden structure built \nfor separate components subsequently \nassembled. Polyurethane padding \nwith diﬀ erent degrees of density. \nSemi-glossy black wooden feet. \nThe ‘Sanluca’ armchair can be \naccompanied by the ‘Luca’ pouf \ndesigned by Achille Castiglioni in 1991.\nDisegnata nel 1961, la poltrona “Sanluca” è un oggetto \nfortemente atipico nella produzione dei fratelli Castiglioni. \nLa tipologia borghese della bérgère viene rivoluzionata \ndal disegno di uno schienale espressionistico, di matrice \nfuturista, ma che muove dalla deﬁ nizione di una linea di comfort \nergonomico: nella fruizione lo schienale, idealmente diviso \nin poggiareni e poggiatesta, sorregge perfettamente il corpo.\nDesigned in 1961, the ‘Sanluca’ armchair is rather unusual \nfor the Castiglioni brothers. The bourgeois Bergere is \nrevolutionised by the design of an expressionistic, futuristic \nbackrest, but one that starts from the deﬁ nition of complete \nergonomic comfort. When resting against the backrest, \ndesigned with separate lumbar and head supports, the body \nis supported perfectly.\n↑↗ Sanluca, Pelle Frau® leather Soul Smokey\nSanluca\nIcone Poltrona Frau Icons\nAchille e Pier Giacomo Castiglioni\n81\n",42,{"image":172,"text":15,"number":173},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.43.png",43,{"image":175,"text":176,"number":177},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.44.png","Gregotti Meneghetti Stoppino\n1959\nCavour\n85\n",44,{"image":179,"text":180,"number":181},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.45.png","Progettata nel 1959, la poltrona Cavour fa parte \ndi una famiglia tipologica che comprende due diﬀ erenti modelli \ndi sedie (1960 e 1961) e un tavolo da gioco (1955). Con questi \npezzi Vittorio Gregotti, Lodovico Meneghetti e Giotto Stoppino, \nallora denominati “Architetti Associati”, intendevano indagare \nle caratteristiche del legno lamellare curvato e proporre \ndegli arredi che si staccassero nettamente dal cosiddetto \nStile Internazionale, in auge al tempo, recuperando valori \ndi domesticità ed emotività. In particolare la poltrona Cavour \ndivenne ben presto un oggetto iconico. Nel marzo 1960 \npartecipò alla storica mostra “Nuovi disegni per il mobile \nitaliano”, presso la Galleria “L’Osservatore delle Arti Industriali” \na Milano, mostra che pose le basi della corrente “Neoliberty”. \nAncora nel 1960 fu segnalata al premio Compasso d’Oro. \nProdotta inizialmente dalla SIM di Novara, entrò nel catalogo \npoltrona Frau alla ﬁ ne degli anni ‘80. Il pouf abbinato \nalla poltrona Cavour è stato sviluppato recentemente a partire \nda un prototipo realizzato in quel periodo. \nDesigned in 1959, the Cavour armchair forms part of a group \nof products that includes two diﬀ erent models of chair (1960 \nand 1961) and a games table (1955). With these pieces Vittorio \nGregotti, Lodovico Meneghetti and Giotto Stoppino, known as \n‘Architetti Associati’ at the time, sought to explore the qualities \nof curved plywood and create furniture that was distinct from \nthe so-called International Style in fashion at the time, restoring \nthe values of domesticity and emotion. The Cavour armchair \nin particular soon became an iconic object. In March 1960 it \nappeared at the historic ‘New Designs for Italian Furniture’ \nexhibition at the ‘L’Osservatore delle Arti Industriali’ gallery \nin Milan, a show that laid the foundations of the ‘Neoliberty’ \nmovement. It was also aﬀ orded an honourable mention at the \nCompasso d’Oro awards in the same year. Initially produced \nby SIM of Novara, it was added to the Poltrona Frau catalogue \nin the late 80s. The matching pouf that goes with the Cavour \narmchair was recently designed on the basis of a prototype \nproduced at the time. \nStruttura in tranciati curvati \ndi noce Canaletto nella ﬁ nitura noce \nCanaletto e in tranciati curvati\ndi faggio nella ﬁ nitura laccato nero\nlucido al poliestere. Scocca in faggio \ncon imbottitura in poliuretano espanso \nrivestita in pelle e ribattuta con ﬁ letti \ntinta su tinta. È disponibile \nun pouf abbinabile.\nStructure in curved Canaletto walnut \nwith Canaletto walnut ﬁ nish and \nin curved beechwood with lacquered \nglossy black polyester ﬁ nish.\nShell in beechwood with polyurethane \nfoam padding, upholstered in leather \nand raised ton-sur-ton piping. \nMatching pouf available.\n↑↗ Cavour, Pelle Frau® leather Soul Joe\nCavour\nIcone Poltrona Frau Icons\nGregotti Meneghetti Stoppino \n86\n87\n",45,{"image":183,"text":15,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.46.png",46,{"image":186,"text":187,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.47.png","Renzo Frau\n1920\nVesta\n91\n",47,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.48.png","Nel 1920 Renzo Frau recupera e attualizza la desueta tipologia \ndelle “dormeuse”. Il riferimento progettuale va, da un lato, \nai triclini degli antichi romani (il nome “Vesta” cita \nespressamente la divinità romana del focolare), dall’altro alla \ncelebre scultura di Antonio Canova dedicata a Paolina Borghese \nBonaparte. Non si sa quanto consapevole possa invece essere \nstata la citazione, per altro piuttosto evidente, del celebre \n“lettino” utilizzato da Sigmund Freud nel suo studio di Bergasse \n19 a Vienna. Tipologia rara, “Vesta” si stacca dal mondo \ndelle chaise longue per parlare un linguaggio unico. \nIn 1920 Renzo Frau revisited and modernised the outdated \n‘dormeuse’. The design was inspired on the one hand by the \ntriclinia of Ancient Rome (‘Vesta’ was the Roman goddess \nof the hearth) and, on the other, by Antonio Canova’s famous \nsculpture dedicated to Paolina Borghese Bonaparte. However, \nit isn’t known just how much of an inﬂ uence can be granted \nto the famous ‘couch’ used by Sigmund Freud in his practice \nat 19a Bergstrasse in Vienna, although the resemblance is quite \nevident. A rare product type, ‘Vesta’ breaks away from the world \nof chaise longues to speak its own unique language. \nStruttura in faggio stagionato \ne multistrato di betulla. Imbottitura,\nper il sedile, in crine gommato e, per \nil bracciolo-poggiatesta, in poliuretano \nespanso. Il molleggio della seduta\nè ottenuto con molle greche in acciaio \narmonico. Rivestimento in pelle\no velluto. I piedini in faggio sono \nricoperti in pelle.\nStructure in seasoned beechwood \nand birch plywood. Seat padding \nin rubberised horsehair and armrest-\nheadrest padding in polyurethane\nfoam. Zig-zag steel springs in the \nseat. Upholstery in leather or velvet.\nThe beechwood feet are upholstered \nin leather.\n↑↗ Vesta, Pelle Frau® leather Nest Ametista\nVesta\nIcone Poltrona Frau Icons\nRenzo Frau\n92\n93\n",48,{"image":194,"text":15,"number":195},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.49.png",49,{"image":197,"text":198,"number":199},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.50.png","Guglielmo Ulrich\n1937\nWilly\n97\n",50,{"image":201,"text":202,"number":203},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.51.png","La struttura di schienale e braccioli \nè realizzata in acciaio con imbottitura \nin poliuretano espanso da stampo, \nsagomato con ovatta per le zone \ndi maggior comfort. La seduta \nè realizzata in legno con imbottitura\nin poliuretano espanso. Il molleggio \ndella seduta è ottenuto con cinghie \nelastiche e imbottitura in espanso.\nIl basamento è in ﬁ bra di legno a media \ndensità, verniciato nero testurizzato. \nThe backrest and armrests have \na steel structured padded with\nmoulded polyurethane foam and \nshaped with wadding for the greatest\ncomfort zones. The seat is created\nfrom wood and padded in polyurethane \nfoam. Seat suspension is provided \nby elastic strips and foam padded. \nThe base is in ﬁ berboard in a black \ntextured ﬁ nish. \nAlla metà degli anni ‘30 Guglielmo Ulrich propone, in numerosi \narredamenti di case alto-borghesi, modelli di poltrone \n“a pozzetto ingrandito” ove sperimenta una nuova forma \ndi schienale che rinuncia alla separazione tra parte posteriore \ne braccioli. Un’unica sagoma avvolgente si caratterizza \nper la pronunciata imbottitura a fasce verticali. Le gambe \nsi trasformano in semplici piedini. Il comfort, in modo del tutto \ninedito per l’epoca, assume una importanza crescente.\nIn the mid-1930s, Guglielmo Ulrich proposes armchairs \nfor the upper bourgeoisie, featuring a large ‘tub armchair’, \nexperimenting with a new backrest design that renounced \nthe separation of the back and arms. A single, enveloping \nshape featuring pronounced vertical strip padding. \nThe legs become simple feet. Comfort, unprecedented \nat the time, becomes increasingly important.\n↑↗ Willy, Pelle Frau® leather Soul Wilson\nWilly\nIcone Poltrona Frau Icons\nGuglielmo Ulrich\n98\n99\n",51,{"image":205,"text":15,"number":206},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.52.png",52,{"image":208,"text":209,"number":210},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.53.png","Renzo Frau\n1930\nVanity Fair\n103\n",53,{"image":212,"text":213,"number":214},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.54.png","Struttura portante in faggio \nstagionato. Il molleggio del sedile, \ndello schienale e dei braccioli \nè ottenuto con molle biconiche in \nacciaio legate a mano e appoggiate \nsu cinghie di juta. Imbottitura in crine \ngommato e vegetale modellati a mano. \nIl cuscino di seduta è in piuma d’oca. \nUna ﬁ la di chiodini rivestiti in pelle \nriﬁ nisce il retro. I piedi sono in faggio \ntinto noce scuro. Serie a tiratura \nnumerata. Targa dorata a bagno\ngalvanico 24 Kt.\nSeasoned beech support structure.\nSeat, backrest and armrests sprung \nby means of hand-tied double cone \nsteel springs resting on jute belts. \nHand-shaped rubberised and vegetable \nhorsehair padding. The seat cushion \nis in goose down. A row of leather-\nupholstered nails further embellishes \nthe back. Legs are dark walnut stained \nbeech. Numbered series. 24 kt galvanic \ndipped golden plate.\nUﬃ  cialmente denominata “modello 904”, ma conosciuta, \ndal 1984, come “Vanity Fair”, questa seduta è divenuta \nnel tempo l’emblema stesso di Poltrona Frau. Il progetto, \nentrato in produzione nel 1930, quattro anni dopo la prematura \nscomparsa di Renzo Frau, pare sia stato rielaborato, come molti \naltri successivi, a partire dai disegni lasciati da Renzo \nalla moglie Savina. La conﬁ gurazione fortemente volumetrica \ndella Vanity Fair l’ha portata ad essere una delle icone \nuniversalmente riconosciute del design italiano.\nOﬃ  cially named the ‘model 904’, but known, since 1984, \nas ‘Vanity Fair’, over time this armchair has become the very \nemblem of Poltrona Frau. The project, which was ﬁ rst produced \nin 1930, four years after the premature death of Renzo Frau, \nwould appear to have been re-elaborated, as a great many \nothers would be later, from the designs left by Renzo to his wife \nSabina. The strong volumetric conﬁ guration of Vanity Fair \nhas raised it to the status of a universally recognised icon \nof Italian design.\n↑↗ Vanity Fair, Pelle Frau® leather Soul Ray\nVanity Fair\nIcone Poltrona Frau Icons\nRenzo Frau\n104\n105\n",54,{"image":216,"text":15,"number":217},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.55.png",55,{"image":219,"text":220,"number":221},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.56.png","Lella e Massimo Vignelli\n1985\nMesa\n109\n",56,{"image":223,"text":224,"number":225},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.57.png","Secondo i Vignelli, è risaputo, esistono regole basilari, rapporti \nfondamentali che possono essere fruttuosamente ripetuti nelle \npiù diverse occasioni creative (Massimo, nel 2010, ha raccolto \nqueste regole nel manuale The Vignelli Canon). Il tavolo Mesa, \nprogettato alla metà degli anni ‘80, sicuramente impersona uno \ndi questi principi ovvero la costruzione della forma attraverso \nla sovrapposizione di volumi puri. Qui entrano in gioco il tronco \ndi cono, il cilindro e, naturalmente la grande circonferenza \ndel piano. Ne deriva un risultato potremmo dire iconico “per \ncostruzione”. La visualizzazione di quello che, nell’immaginario \ncollettivo, doveva essere la Tavola Rotonda alla corte di Re Artù.\nAccording to the Vignellis, it is common knowledge that there \nare basic rules and relationships that can be successfully \nreapplied to a diverse range of creative purposes. Indeed in \n2010, Massimo described these rules in his manual The Vignelli \nCanon. The Mesa table designed in the mid-1980s, undoubtedly \nembodies one of these principles, namely the construction \nof form through the superimposition of pure volumes. \nThis is where the truncated cone, the cylinder and naturally \nthe large circumference of the surface top come into play, \ncreating an end result that we can reasonably call iconic in its \nconstruction. In our collective imaginations, the image brought \nto mind is that of King Arthur’s Round Table.\nTavolo con basamento e piano \nin marmo o pietra, qui, rispettivamente, \npietra serena e ardesia ligure a spacco \nnaturale protetta con trattamento \nsuperﬁ ciale. La struttura di \ncollegamento tra base e piano \nè realizzata in acciaio brunito: \nsi tratta di un tubolare terminante con \nuna crociera a tre braccia dotata di\ndistanziali e supporti regolabili per il \nlivellamento del piano. Un sotto-piano, \nin lamiera d’acciaio brunito, ottimizza\nla resistenza del piano stesso.\nAlla base della colonna, per migliorare\nl’appoggio a terra, è posizionato \nun puntale sagomato nero.\nA table with a marble or stone base \nand top; in this case respectively \nPietra Serena stone and naturally split \nLigurian slate with a surface ﬁ nish. \nThe junction between the base and \nthe table top is made of burnished \nsteel and comprises a tube ending\nwith three brackets whose adjustable \nspacers and supports make it possible\nto change the position of the top. \nA burnished sheet steel surface base \noptimises the strength of the tabletop \nitself. A black shaped tip at the base \nof the supporting column improves \nthe tables stability.\n↑↗ Mesa, Pietra Serena stone, burnished steel and naturally split Ligurian slate\nMesa\nIcone Poltrona Frau Icons\nLella e Massimo Vignelli\n110\n",57,{"image":227,"text":15,"number":228},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.58.png",58,{"image":230,"text":231,"number":232},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.59.png","Lella e Massimo Vignelli\n1989\nIntervista\n115\n",59,{"image":234,"text":235,"number":236},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.60.png","Alla ﬁ ne degli anni ‘80, il TG2, telegiornale del secondo canale \ndella Televisione di stato italiana, aﬃ  da ai Vignelli la costruzione \ndel set da cui si eﬀ ettueranno le trasmissioni. Nasce il celebre \nstudio 10, grigio perla con pavimento zincato e 32 monitor, \nma, soprattutto, con due poltroncine rosse in primo piano. \nÈ un’invenzione: un nuovo modo di fare informazione (non più il \ncosiddetto “mezzobusto”). La poltroncina si chiama “Intervista”: \nè un’ evoluzione della tipologia a pozzetto, attentamente \ndisegnata per consentire il massimo comfort all’ospite \ne addirittura una postura che non condizioni il timbro della voce. \nLa dimostrazione insomma di come il progetto possa trasformarsi \nin uno strumento comunicativo per non dire “politico”. \nIn the late 1980s, TG2 news on Italian public television's second \nchannel commissioned the Vignellis to construct the show's set. \nThis became the famous studio 10: pearl-grey with a zinc ﬂ oor, \n32 monitors and two red armchairs in the foreground. \nThis was a new invention, a new way to broadcast the news \n(and a departure from the anchorman format). \nThe armchair is called ‘Intervista’: an evolution of the bucket-\nstyle chair, it was carefully designed for maximum comfort and \na posture that does not alter the tone of voice. It is an example \nof how a project can morph into a communicative, not to mention \npolitical, tool. \nPoltrona con struttura portante, \nper la scocca e per il sedile, in acciaio \nrivestito con poliuretano a stampo. \nIl molleggio del sedile è ottenuto \ncon cinghie elastiche. Rivestimento\nin Pelle Frau®. Sono disponibili \nvarianti dotate di ruote anteriori \nunidirezionali e posteriori piroettanti \n(Intervista “Twist”) o di supporto \ngirevole (Intervista “360°”). \nIn quest’ultimo caso è presente \nun pannello sotto sedile, con \nfunzione di schermatura, realizzato \nin poliuretano rigido, poi leggermente \nimbottito in poliuretano espanso \ne inﬁ ne rivestito in Pelle Frau®.\nArmchair with a steel shell and \nseat supporting frame covered with\nmoulded polyurethane foam padding. \nThe seat is suspended on elastic \nstraps. Upholstered in Pelle Frau®\nleather. Variations featuring one-way \nfront castors and swivel rear castors \n(Intervista ‘Twist’) or a swivel base \n(Intervista ‘360°’) are available.\nThe latter features a panel below \nthe seat which acts as a shield, made\nout of rigid polyurethane lightly \npadded with polyurethane foam and \nupholstered in Pelle Frau® leather.\n↑↗ Intervista, Pelle Frau® leather SC 20 Inchiostro\nIntervista\nIcone Poltrona Frau Icons\nLella e Massimo Vignelli\n116\n117\n",60,{"image":238,"text":15,"number":239},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.61.png",61,{"image":241,"text":242,"number":243},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.62.png","Gastone Rinaldi\n1953\nDU 30\n121\n",62,{"image":245,"text":246,"number":247},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.63.png","Monoscocca sagomata in rete d’acciaio \ncon imbottitura in poliuretano espanso \nottenuta da stampo. Gambe in tubo \ndi ferro piegato e saldato verniciate \nnero testurizzato raggrinzante.\nRivestimento in pelle. La scocca,\ndotata di una costola inferiore, \nviene ﬁ ssata tramite viti direttamente \na ciascuna coppia di gambe.\nShaped single-shell in steel mesh \nwith moulded polyurethane foam \npadding. Legs in bent and welded iron \ntubing with a black textured \nand wrinkled ﬁ nish. Upholstery\nin leather. Equipped with a lower \n‘backbone’, the shell is attached\ndirectly to each pair of legs \nwith screws.\nProgettata alla ﬁ ne del 1953, la DU 30 è sicuramente il pezzo \npiù celebre disegnato da Gastone Rinaldi. Ad essa venne \ninfatti attribuito, nel 1954, il premio Compasso d’Oro, allora \nCompasso d’Oro-Rinascente, alla sua prima edizione. La giuria \ncomprendeva, tra gli altri, Gio Ponti, Marco Zanuso e Alberto \nRosselli. La DU 30 fu immediatamente brevettata e comparve \nsulla copertina del primo numero della rivista “Stile Industria” \nnel giugno 1954. La conformazione unitaria del sedile e dello \nschienale dà luogo ad un taglio-cucitura centrale che non può \nnon ricordare le coeve opere di Lucio Fontana. Gastone Rinaldi \nrimane, come dimostra in modo inequivocabile la DU 30, il più \n“americano” tra i designer italiani di quel periodo: puntualmente \nlo sottolinea la rivista “Domus”, già nel febbraio del 1954, \nabbinando le sue sedie a quelle di Eames e di Bertoia.\nDesigned in late 1953, the DU 30 is without doubt Gastone \nRinaldi’s most famous design. In fact, in 1954 it was the \nrecipient of the Compasso d’Oro award, known as the Compasso \nd’Oro-Rinascente at the time, in what was the ﬁ rst year the \nprize was awarded. The jury included, among others, Gio Ponti, \nMarco Zanuso and Alberto Rosselli. The DU 30 was immediately \npatented and appeared on the cover of the ﬁ rst edition of ‘Stile \nIndustria’ magazine in June 1954. The unitary nature of the seat \nand backrest results in a central cutting and stitching eﬀ ect \nthat brings to mind the contemporary works of Lucio Fontana. \nAs the DU 30 unequivocally demonstrates, Gastone Rinaldi was \nthe most ‘American’ of the Italian designers during this period, \nas underlined by ‘Domus’ magazine which, as early as February \n1954, paired his chairs with those of Eames and Bertoia.\n↑↗ DU 30, Pelle Frau® leather Nest Azul\nDU 30\nIcone Poltrona Frau Icons\nGastone Rinaldi\n122\n",63,{"image":249,"text":15,"number":250},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.64.png",64,{"image":252,"text":253,"number":254},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.65.png","Renzo Frau\n1919\n1919\n127\n",65,{"image":256,"text":257,"number":258},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.66.png","Struttura portante in faggio \nstagionato. Il molleggio di sedile,\nschienale e braccioli è ottenuto \ncon molle biconiche in acciaio legate\na mano e appoggiate su cinghie di \njuta. L’imbottitura del sedile è in crine \ngommato mentre schienale e braccioli \nsono in crine vegetale modellato a \nmano. Il cuscino del sedile è in piuma\nd’oca. Il disegno dello schienale \nè ottenuto con una lavorazione \nmanuale capitonné. Una ﬁ la di chiodini \nrivestiti in pelle riﬁ nisce il retro. \nIl porta piattino è in noce Canaletto \ntrattato cera.\nSeasoned beech support structure. \nSeat, backrest and armrests sprung \nby means of hand-tied double cone \nsteel springs resting on jute belts.\nSeat padding is in rubberised\nhorsehair; the backrest and armrests \nare in hand-shaped vegetable \nhorsehair. The seat cushion is in goose\ndown. The backrest design is obtained \nby manual capitonné working. \nA row of leather-upholstered nails \nfurther embellishes the back. \nThe plate-holder is in wax-treated \nCanaletto walnut.\nLa poltrona “1919”, così chiamata dalla data di disegno, porta \nin realtà negli archivi il codice “128”. Sebbene pare fosse stata \nprogettata per uno speciﬁ co personaggio, Filiberto Ludovico \ndi Savoia, duca di Pistoia, divenne uno dei primi e maggiori \nsuccessi di pubblico. Reinterpretazione del classico modello \na bérgère, la “1919” aggiunge, rispetto alle sue progenitrici, \nla forza del caratteristico capitonné, utilizzato per lo schienale. \nOpzionale un braccino complementare, destinato a sorreggere \nil portacenere del Duca, celebre fumatore di sigari.\nThe ‘1919’ armchair, named after the year in which it was \ndesigned, is actually archived under the code ‘128’. Although \nallegedly designed for a speciﬁ c person, Filiberto Ludovico \nof Savoy, Duke of Pistoia, it was to become one of the ﬁ rst great \npublic successes. A re-interpretation of the classic Bergere \nmodel, the ‘1919’ adds to its forefathers, with the strength \nof its characteristics capitonné working used on the backrest. \nA complementary little arm comes as an optional accessory \ndesigned to hold the Dukes ashtray, as he was a famous \ncigar smoker.\n↑↗ 1919, Pelle Frau® leather SC 189 Menta with ashtray and gold metal parts\n1919\nIcone Poltrona Frau Icons\nRenzo Frau\n129\n",66,{"image":260,"text":15,"number":261},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.67.png",67,{"image":263,"text":264,"number":265},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.68.png","Gastone Rinaldi\n1956 ~\nT 904\n133\n",68,{"image":267,"text":268,"number":269},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.69.png","Struttura in tubolare d’acciaio \nverniciato nero testurizzato con eﬀ etto \nraggrinzante. Piano in multistrato \ndi pioppo impiallacciato frassino tinto \nteak. Cuscini, opzionali e sfoderabili, \nimbottiti in poliuretano espanso \ne Dacron e rivestiti in pelle o tessuto.\nSpeciale ﬁ nitura antiscivolo \nsul lato inferiore.\nStructure in tubular steel in a black\ntextured and wrinkled ﬁ nish. \nSurface in poplar plywood with a teak-\nstained ash veneer. The cushions\nare optional, have removable covers \nand are padded in polyurethane foam \nand Dacron and upholstered in leather \nor fabric. Special non-slip ﬁ nish \non the bottom.\nIl catalogo di arredi che Gastone Rinaldi elabora per RIMA alla \nmetà degli anni ‘50 è sostanzialmente dedicato alle sedute: \npoltrone, sedie e divani. Non mancano tuttavia alcune incursioni \nestremamente calibrate nel mondo dei cosiddetti complementi, \ncon piccoli tavolini di servizio, strutture portariviste e una \npanca: il modello T 904. Si tratta di una tipologia assai rara \nnell’Italia del tempo, Rinaldi probabilmente la deriva dalla cultura \nnordica. T 904 era in realtà un tavolino (come si deduce dalla \nsigla), trasportabile però con maniglie e dotato di cuscini per \nun uso parallelo come seduta. Nelle foto dell’epoca Rinaldi impila \ndue dei tre cuscini quasi a creare un bracciolo per chi \nsi dovesse sedere e lascia sempre una parte del piano libera, \nda utilizzarsi per posare un bicchiere piuttosto che una rivista.\nThe furniture catalogue that Gastone Rinaldi put together for \nRIMA in the mid-50s was largely dedicated to seats: armchairs, \nchairs and sofas. However, there were also a number of extremely \nﬁ nely-measured incursions into the world of accessories, \nincluding small serving tables, magazine holders and the T 904 \nbench. This product type was quite rare in Italy at the time and \nRinaldi probably took his inspiration from Nordic culture. In \nreality, the T 904 was a side table (as suggested by the code) \nwhich can, however, be moved around using the handles. It also \nhas cushions so it can be used as a seat. In the vintage photos, \nRinaldi places two of the three cushions on top of each other \nto create a kind of armrest for those who wish to sit and always \nleaves part of the surface free for a glass or a magazine.\n↑↗ T 904, teak-stained ash structure with tubular black painted steel and Pelle Frau® leather Soul Solomon cushions \nT 904\nIcone Poltrona Frau Icons\nGastone Rinaldi\n134\n135\n",69,{"image":271,"text":15,"number":272},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.70.png",70,{"image":274,"text":275,"number":276},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.71.png","Gastone Rinaldi\n1954\nDU 55\n139\n",71,{"image":278,"text":279,"number":280},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.72.png","Struttura in acciaio con imbottitura\nin poliuretano espanso ottenuto \nda stampo. Seduta molleggiata \ncon cinghie elastiche, piedi in tubo \nconiﬁ cato e puntale con piedino \nin nylon. Il piede può essere \nimpiallacciato frassino con puntale \nin ottone lucido, verniciato nero \ncon puntale nero o cromo \ncon puntale cromo.\nSteel structure padded with moulded \npolyurethane foam. Seat sprung \nwith elastic belts; feed in conical tube \nand cap with nylon foot. \nThe foot can be in ash veneer with \na polished brass cap, coated black \nwith a black cap, or chrome-plated \nwith a chrome cap.\nProgettata e brevettata nel 1954, la “DU 55” è uno dei pezzi \npiù antropomorﬁ  del design italiano. La cavità posteriore, \n“giustiﬁ cata” nelle relazioni del tempo “per evitare la sensazione \ndi caldo alla schiena”, trasforma la seduta in un torso \ne i braccioli in braccia sinuose. Pezzo fortemente sculturale, \nci ricorda un periodo glorioso del design italiano in cui ogni \ninibizione formale era bandita. Tecnicamente complessa, \nper il continuo arrotondarsi delle superﬁ ci, “DU 55” \nè senz’altro un oggetto iconico, impossibile da dimenticare.\nDesigned and patented in 1954, ‘DU 55’ is one of the most \nanthropomorphic pieces of Italian design. The rear cavity, \n‘justiﬁ ed’ in the relations of time ‘to avoid that sensation \nof heat on the back’, makes the seat into a torso and the \narmrests into sinuous arms. It is a very sculptural piece that \nrecalls a glorious period of Italian design when all formal \ninhibition was banned. Technically complex, due to the rounding \nof surfaces, ‘DU 55’ is certainly an iconic object that \nis impossible to forget.\n↑↗ DU 55, Pelle Frau® leather SC 127 Siam with chromed legs\nDU 55\nIcone Poltrona Frau Icons\nGastone Rinaldi\n141\n",72,{"image":282,"text":15,"number":283},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.73.png",73,{"image":285,"text":286,"number":287},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.74.png","Renzo Frau\n1924\nSavina\n145\n",74,{"image":289,"text":290,"number":291},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.75.png","↑↗ Savina, Pelle Frau® leather Nest Rubino\nStruttura in faggio stagionato con \nimbottitura, per lo schienale, in crine \ngommato e poliuretano espanso; \nper i braccioli in crine vegetale \nmodellato a mano e, per il cuscino, \nin piuma d’oca. Il molleggio della \nseduta e dello schienale è ottenuto \ncon molle biconiche in acciaio, legate \na mano e appoggiate su cinghie \ndi iuta. Tutte le cuciture sono ﬁ nite \ncon ﬁ letti in pelle, inoltre i braccioli si \ncaratterizzano per uno speciale plissé. \nRivestimento in pelle e piedi in faggio \ntinto noce scuro. \nStructure in seasoned beechwood \nwith backrest padding in rubberised \nhorsehair and polyurethane foam, \narmrest padding in hand-shaped\nnatural ﬁ bres and cushion padding in\ngoose down. Seat and backrest sprung\nby means of hand-tied biconical steel \nsprings attached to jute webbing. \nAll of the stitching is reﬁ ned with \nleather piping while the armrests have \na special plissé ﬁ nish. Upholstery \nin leather and feet in dark walnut-\nstained beechwood. \nRenzo Frau, nel 1924, immagina un modello dalle proporzioni \ngenerose, ma non eccessive, caratterizzato dallo schienale, \nparticolarmente innovativo per l’epoca, ove le cuciture creano \nun signiﬁ cativo motivo a gonﬁ e fasce parallele. Sul bracciolo \ninvece, citando le forme Frau più conosciute, compare \nl’andamento a ricciolo segnato dal plissé. È il modello 924 \nche in seguito prenderà il nome di Savina, in onore della moglie \ndi Renzo, Savina Pisati. \nIn 1924 Renzo Frau envisaged a model of generous but not \nexcessive proportions, characterised by a backrest - particularly \ninnovative at the time - whose stitching created a signiﬁ cant \nmotif consisting of thick parallel bands. More typical of Frau, \nmeanwhile, is the pleated trim on the armrest. This, the 924 \nmodel, would go afterwards by the name of Savina, in honour \nof Renzo’s wife Savina Pisati. \nSavina\nIcone Poltrona Frau Icons\nRenzo Frau\n146\n147\n",75,{"image":293,"text":15,"number":294},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.76.png",76,{"image":296,"text":297,"number":298},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.77.png","Renzo Frau\n1929\nFumoir\n151\n",77,{"image":300,"text":301,"number":302},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.78.png","Struttura portante in faggio \nstagionato. Il molleggio del sedile è \nottenuto con molle biconiche in acciaio \nlegate a mano e appoggiate su cinghie\ndi juta. Imbottitura in crine gommato.\nUna ﬁ la di chiodini rivestiti in pelle \nriﬁ nisce il retro. I piedini sono in\nfaggio tinto noce scuro, quelli anteriori\ndispongono di ruote in ottone. \nSerie a tiratura numerata. Targa dorata \na bagno galvanico 24 Kt.\nSeasoned beech support structure. \nSeat springing by means of hand-tied \ndouble cone steel springs resting\non jute belts. Rubberised horsehair \npadding. A row of leather-upholstered \nnails further embellishes the back. \nFeet are in dark walnut stained beech. \nFront feet are ﬁ tted with brass wheels. \nNumbered series. 24 kt galvanic\ndipped golden plate.\nLa collezione “Fumoir”, denominata nei cataloghi dell’epoca \n“modello 118” per quanto concerne la poltrona e “modello 518” \nrelativamente al divano, entra in produzione nel 1929, pochi anni \ndopo la morte di Renzo Frau. È uno dei primi prodotti portati \nal successo da Savina Pisati Frau. Si caratterizza per \nl’assenza del cuscino sovrapposto al sedile e per il deciso \nridimensionamento volumetrico che rende la collezione, \noggi come allora, assai agile e trasversale nell’uso.\nThe ‘Fumoir’ collection, in period catalogues referred to as \n‘model 118’ for the armchair and ‘model 518’ for the sofa, was \nﬁ rst produced in 1929, just a few years after the death of Renzo \nFrau. It was one of the ﬁ rst products to be taken in hand and \ndeveloped by Savina Pisati Frau. It stands out for its lack of \na cushion on the seat and for its decisive volumetric re-sizing \nthat makes the collection, today as it was then, agile \nand suitable for multiple uses.\n↑↗ Fumoir, Pelle Frau® leather Soul Otis\nFumoir\nIcone Poltrona Frau Icons\nRenzo Frau\n152\n153\n",78,{"image":304,"text":15,"number":305},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.79.png",79,{"image":307,"text":308,"number":309},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.80.png","Tapio Wirkkala\n1952\nBird\n157\n",80,{"image":311,"text":312,"number":313},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.81.png","Partendo da multistrati appositamente creati, Tapio Wirkkala\nera solito scolpire sagome astratte. Le aveva denominate\n“rhythmic plywood” (“…For years, shapes made out of plywood\nhave been my emotional outlet. What a delight it is to bring out\nthe movement and rhythm of the lines in the plywood!”).\nCome uno scultore quindi, più che come un designer, ricercava \nnella materia forme misteriose e dinamiche -eliche, ovaloidi, \nfrecce solo a lui evidenti. In un secondo momento poi alcuni \ndi questi esperimenti venivano virati verso destini più funzionali. \nEcco dunque che il tavolo “Bird”, progettato nel 1952 e di primo\nacchito interpretabile in base a una pura citazione naturalistica\n(che tra l’altro sulla suggestione zoomorfa generale, quel\ntrampoliere dalle esili zampe e dal lungo becco che Tapio era\nsolito osservare, innesta un tema ﬁ tomorfo relativo al piano),\nrientra in realtà in queste operazione di costruzione della forma\nper mezzo di peculiari linee di forza. “Bird” insomma, anche se\npuò fungere da piano d’appoggio, è soprattutto una scultura. \nLa sua riproposizione nell’anno del centenario della nascita \ndi Tapio Wirkkala vuole rappresentare l’omaggio dell’Italia ad un \ngrande uomo del Nord che amava profondamente il nostro paese.\nWorking from specially-made plywood, Tapio Wirkkala sculpted \nabstract silhouettes. He christened these designs ‘rhythmic \nplywood’ (“…For years, shapes made out of plywood have \nbeen my emotional outlet. What a delight it is to bring out \nthe movement and rhythm of the lines in the plywood!”). \nAs a sculptor more so than as a designer, he searched \nin the materials mysterious and dynamic shapes (helixes, \novals and arrows) visible only to him. Later, some of his \nexperiments would go on to have a more functional purpose. \nOne such work is the ‘Bird’ table designed in 1952. \nAt ﬁ rst glance, this piece can be interpreted as a purely \nnaturalistic expression (which besides the general zoomorphic \nallusion to a wading bird created by the slender legs and long \nbeak observed by Tapio, also displays a phytomorphic theme \nin terms of the ﬂ at surface), but in reality returns to the process \nof constructing shapes through its speciﬁ c lines of force. \nAs such, ‘Bird’, although serving as a table, is ﬁ rst and foremost \na sculpture. Its re-release in the year of Tapio Wirkkala’s \none hundredth birth anniversary is Italy's tribute to a great Finn \nand passionate Italophile.\nTavolino con gambe in legno massello \ndi betulla verniciato nero opaco\ne speciale piano realizzato lavorando\nuna stratiﬁ cazione di fogli di tranciato \ndi betulla a spessore variabile, disposti \na formare un caratteristico disegno\nsimmetrico a taglio diagonale. \nL’opera di ebanisteria si completa \ncon un inserto conico di tranciato \ndi betulla verniciato nero che corre\nal centro del piano stesso per tutta \nla sua lunghezza. Finitura con una \nvernice protettiva trasparente a base \ndi oli naturali e cere vegetali. \nA side table with solid birch legs\nﬁ nished in opaque black varnish \nand a special top created by working \nlayers of cut birch sheets of varying \nthicknesses which are distributed \nto form a characteristic symmetrical \ndiagonal design. The piece is \ncompleted with a cut birch conical \ninsert, varnished black, which runs\nthrough the centre along the entire \nlength of the top itself. The table \nis ﬁ nished with a natural oil and\nvegetable wax-based transparent  \nprotective coating.\n↑↗ Bird, plywood and solid birch\nBird\nIcone Poltrona Frau Icons\nTapio Wirkkala\n159\n",81,{"image":315,"text":15,"number":316},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.82.png",82,{"image":318,"text":319,"number":320},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.83.png","Guglielmo Ulrich\n1934\nBrera\n163\n",83,{"image":322,"text":323,"number":324},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.84.png","Per i lavori di Guglielmo Ulrich che precedono la seconda guerra\nmondiale non si può ancora parlare di design, piuttosto di arti\ndecorative. La raﬃ  natezza della progettazione trova riscontro\nunicamente nella perfezione dell’esecuzione e i risultati \ndi questo connubio decorano le più belle case dell’alta borghesia\nmilanese. Il controllo della materia è assoluto, si vedano qui\nle strisce di cuoio intrecciate. Le tipologie fuoriescono dalle \npiù funzionali abitudini per proporre oggetti in cui il piacere \nestetico ha il sopravvento. Così è per questa panca, inizialmente \ndisegnata per casa Lanfranconi a Bologna, ove reminiscenze\ncoloniali si sommano ad inﬂ ussi nordici. Di Ulrich, oltre alle \nfotograﬁ e delle innumerevoli realizzazioni, ci restano migliaia\ndi piccoli, deliziosi, disegni ad acquerello, scientiﬁ camente\narchiviati. Attraverso essi possiamo ricostruire i sogni, i miti,\nla consapevolezza di una società che stava per cambiare \nper sempre.\nIn terms of Guglielmo Ulrich’s works before the Second World \nWar, we should talk not of design but rather of decorative \narts. The subtlety of his designs corresponds uniquely with \nthe perfection of their execution, and the results of this union \ndecorate some of the ﬁ nest houses of Milan’s upper middle \nclasses. The designer's mastery of his materials is absolute; \nin this case straps of woven leather. The typologies derive \nfrom some of our most functional habits, with objects in which \naesthetic appeal takes precedence. Such is the case for this \nbench, originally designed for the Lanfranconi home in Bologna, \nwhich add colonial references to Nordic inﬂ uences. As well as \nthe photographs of countless pieces of Ulrich’s work, thousands \nof his small and precious watercolours have been scientiﬁ cally \narchived. These enable us to reconstruct the dreams, myths \nand consciousness of a society about to change forever. \nPanca con struttura in massello \nsagomato di frassino ﬁ nito “moka”\n(è disponibile anche la ﬁ nitura wengé), \nterminazioni in feltro a protezione \ndel pavimento. Sulla struttura \nè applicato un fondo di seduta in MDF\nfoderato di tela, quindi un’imbottitura\nin poliuretano espanso ﬁ nita in \nvelluto nero. Il rivestimento è ottenuto \nmediante l'intreccio di cinghie \nin Cuoio Saddle Extra da 2 millimetri, \nimpreziosite da una incisione realizzata\na mano per tutta la lunghezza.\nA bench with solid moulded ash frame \nin the ‘Moka’ ﬁ nish (also available \nin the ‘Wenge’ ﬁ nish) with felt pads\nto protect the ﬂ oor. The frame features \na MDF seating surface covered with \ncanvas and polyurethane foam padding\nﬁ nished in black velvet. The upholstery \nis created with a weave of 2-mm-wide \nstraps of Cuoio Saddle Extra leather, \nembellished with hand-cut engravings \nalong the entire length.\n↑↗ Brera, Pelle Frau® leather Saddle Extra Talpa with structure in ash in a moka ﬁ nish\nBrera\nIcone Poltrona Frau Icons\nGuglielmo Ulrich\n164\n165\n",84,{"image":326,"text":15,"number":327},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.85.png",85,{"image":329,"text":330,"number":331},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.86.png","Gio Ponti\n1965\nDezza\n169\n",86,{"image":333,"text":334,"number":335},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.87.png","Struttura portante realizzata \nin faggio stagionato con imbottitura \nin poliuretano espanso. Molleggio \ndella seduta realizzato con tela \nelastica. Cuscini di seduta e schienale \nrealizzati in poliuretano espanso\ne dacron. Le estremità degli elementi \ndi montaggio presenti sui ﬁ anchi \nsono in ottone cromato. \nGambe in legno sagomato.\nSupport structure in seasoned beech \nwith polyurethane foam padding. \nSeat sprung with elastic cloth. \nCushions for seat and backrest \nin polyurethane foam and Dacron.\nThe ends of the assembly elements \non the sides are in chrome-plated \nbrass. Shaped wooden legs.\nDisegnata nel 1965, la poltrona “Dezza” riassume alcuni \ndei più importanti principi progettuali di Ponti sia dal punto \ndi vista formale, vedi la gamba dalla caratteristica sezione \ntriangolare rastremata, che dal punto di vista metodologico per \nla rivoluzionaria componibilità “a sistema” mediante un numero \nlimitato di pezzi. Da notare inﬁ ne che, quando progetta \nla poltrona “Dezza” e le sue varianti, Ponti ha già 74 anni. \nDal 1957 vive, all’ultimo piano, della casa da lui progettata \nin via Dezza a Milano.\nDesigned in 1965, the ‘Dezza’ armchair sums up some of the \nmost important design canons of Ponti, both in formal terms \n(see the leg with its characteristic tapered triangular section) \nand in methodological terms, for its revolutionary ‘system’ \nmodularity by means of a limited number of pieces. Finally, note \nthat when he designed the ‘Dezza’ armchair and its variants, \nPonti was already 74 years old. Since 1957, he has been living \non the top ﬂ oor of the house he designed in Via Dezza, Milan.\n↑↗ Dezza, Pelle Frau® leather SC 20 Inchiostro with black laquared ash legs\nDezza\nIcone Poltrona Frau Icons\nGio Ponti\n170\n",87,{"image":337,"text":15,"number":338},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.88.png",88,{"image":340,"text":15,"number":341},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.89.png",89,{"image":343,"text":344,"number":345},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.90.png","93 \u002F 36\"½\n61 \u002F 24\"\n50 \u002F 19\"¾\n95 \u002F 37\"½\n90 \u002F 35\"½\nAlbero\nCavour \nChester\n326 \u002F 266\n128\"¼ \u002F 104\"¾\n83 \u002F 32\"¾\n83 \u002F 32\"¾\n103 \u002F 40\"½\n58 \u002F 22\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n67 \u002F 26\"½\n65 \u002F 25\"½\n43 \u002F 17\"\n60,5 \u002F 23\"¾\n75 \u002F 29\"½\n45 \u002F 17\"¾\n52 \u002F 20\"½\n91 \u002F 35\"\n104 \u002F 41\"\npp. 85—89\npp. 37—41\npp. 67—71\nBird\npp. 157—161\nBrera\npp. 163—167\n1919\npp 127—131\n180 \u002F 70\"¾\n41,5 \u002F 16\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\n142 \u002F 56\"\n48 \u002F 19\"\n75 \u002F 29\"½\nIntervista\npp. 115—119\n83 \u002F 32\"¾\nClub\nDU 30\n65 \u002F 25\"½\n40 \u002F 15\"¾\n68 \u002F 26\"¾\nDezza\n73 \u002F 28\"¾\n49 \u002F 19\"¼\n43 \u002F 17\"\n80 \u002F 31\"½\n79 \u002F 31\"\n78 \u002F 30\"¾\n83 \u002F 32\"¾\n60 \u002F 23\"½\n138 \u002F 54\"¾\n117 \u002F 46\"\n50 \u002F 19\"¾\n82,5 \u002F 32\"½\n45,5 \u002F 17\"¾\n55 \u002F 21\"¾\n40 \u002F 15\"¾\npp. 169—173\nDU 55 \n90 \u002F 35\"½\n55 \u002F 21\"¾\n39 \u002F 15\"¼\n83 \u002F 32\"¾\n52 \u002F 20\"½\n82 \u002F 32\"¼\n51 \u002F 20\"\npp. 139—143\nFumoir\n78 \u002F 30\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n68 \u002F 26\"¾\n71 \u002F 28\"\n80 \u002F 31\"½\n80 \u002F 31\"½\npp. 151—155\npp. 121—125\npp. 73—77\n",90,{"image":347,"text":348,"number":349},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.91.png","Lyra\npp. 49—53\n65 \u002F 25\"½\n75 \u002F 29\"½\n48 \u002F 19\"\n42 \u002F 16\"½\n62 \u002F 24\"½\n48 \u002F 19\"\n51 \u002F 20\"\nLetizia\npp. 61—65\n80 \u002F 31\"½\n60 \u002F 23\"½\n42 \u002F 16\"½\n79 \u002F 31\"\n77 \u002F 30\"¼\nSanluca\npp. 79—83\n99 \u002F 39\"\n60 \u002F 23\"½\n41 \u002F 16\"¼\n98 \u002F 38\"½\n85 \u002F 33\"½\nSavina\npp. 145—149\n98 \u002F 38\"½\n62 \u002F 19\"\n48 \u002F 24\"½\n92 \u002F 36\"¼\n43 \u002F 17\"\n100 \u002F 39\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nNew Deal\npp. 43—47\n85 \u002F 33\"½\n62 \u002F 24\"½\n43 \u002F 17\"\n96 \u002F 37\"¾\n92 \u002F 36\"¼\n47 \u002F 18\"½\n59 \u002F 23\"¼\nMesa\npp. 109—113\n74 \u002F 29\"¼\n135 \u002F 53\"¼\nT 904\npp. 133—137\nTabarin\npp. 55—59\n40 \u002F 15\"¾\n28 \u002F 11\"\n180 \u002F 70\"¾\n130 \u002F 51\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n38 \u002F 15\"\n92 \u002F 36\"¼\n61 \u002F 24\"\n43 \u002F 17\"\n95 \u002F 37\"½\n80 \u002F 31\"½\nVanity Fair\npp. 103—107\n99 \u002F 39\"\n66 \u002F 26\"\n48 \u002F 19\"\n91 \u002F 35\"¾\n94 \u002F 37\"\nVesta\npp. 91—95\n46 \u002F 18\"\n63 \u002F 24\"¾\n193 \u002F 76\"\n70 \u002F 27\"½\nWilly\npp. 97—101\n79 \u002F 31\"\n68 \u002F 26\"¾\n43 \u002F 17\"\n88 \u002F 34\"¾\n50 \u002F 19\"¾\n82 \u002F 32\"¼\n55 \u002F 21\"¾\n",91,{"image":351,"text":352,"number":353},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.92.png","Poltrona “Chester” 35—39\ndesign Renzo Frau, 1912 \n(rivestimento in Pelle Frau® SC 0 Polare \ncon piedi rivestiti in pelle) \ndivano “Quadra” design Studio Cerri \ne Associati, 2001 (rivestimento \nin Pelle Frau® SC 0 Polare)\ntavolino “Bob” design Jean-Marie Massaud, \n2006 (rivestimento in Pelle Frau® SC 0 Polare \ncon base in acciaio ﬁ nitura \ncanna di fucile)\ne inoltre: a parete, opera di Franco \nMazzucchelli (collezione privata, Milano); \nlampada da terra “Spoon” di Sebastian \nWrong per Flos; sul tavolino, tra gli altri: \nciotola, “L_Collection” di Lavinia Borromeo, \nAtelier Poltrona Frau “La collezione \ndi oggetti”, 2011; vasi “Colonna” \ndi Laudani&Romanelli per Laboratorio Pesaro.\n‘Chester’ armchairs design Renzo Frau, 1912 \n(upholstery in Pelle Frau® leather \nSC 0 Polare with leather upholstered feet) \n“Quadra” sofa design Studio Cerri \ne Associati, 2001 (upholstery in Pelle Frau® \nleather SC 0 Polare) \n‘Bob’ coﬀ ee table design by Jean-Marie \nMassaud, 2006 (upholstery in Pelle Frau® \nleather SC 0 Polare with base in a gunmetal \ngrey ﬁ nished steel)\namongst others: on the wall, work by Franco \nMazzucchelli (private collection, Milan); \n‘Spoon’ ﬂ oor lamp by Sebastian Wrong \nfor Flos; on the table, amongst others: \n‘L_Collection’ bowl by Lavinia Borromeo, \nAtelier Poltrona Frau “The Objects \nCollection”, 2011; ‘Colonna’ vases by \nLaudani&Romanelli for Laboratorio Pesaro.\nPoltrone “New Deal” 41—45\ndesign Renzo Frau, 1929 \n(rivestimenti in Pelle Frau® Nest Luna, Silice, \nMadreperla, Zolfo)\ntavolino “Sasso” design Paola Navone, 2012 \n(rivestimento in Pelle Frau® SC 04 Latte, \nSC 21 Amianto, SC 51 Panna)\ne inoltre: a parete, opera di William Xerra \n(collezione privata, Milano); sui tavolini, \nset per scrivania e sfera da Galleria Paloma \nProps\u002F Compasso, Milano, bicchieri \n“Beer Cup” design Sakura Adachi, Galleria \nRossana Orlandi, Milano, vasi in ceramica \n(collezione privata, Milano); lampade \na sospensione “Pipe Light” design Massimo \nCastagna, Henge; tappeto Altai, Milano. \n‘New Deal’ armchairs design Renzo Frau, \n1930 (upholstery in Pelle Frau® Nest leather \nLuna, Silice, Madreperla, Zolfo) \n‘Sasso’ side table design Paola Navone, \n2012 (upholstery in Pelle Frau® leather \nSC 23 Tortora, SC 21 Amianto, SC 51 Panna, \nSC 61 Sabbia)\namongst others: on the wall, work by William \nXerra (private collection, Milan); on the \nlow tables, desk objects and sphere from \nGalleria Paloma Props\u002FCompasso, Milan, \n‘Beer Cup’ glasses design Sakura Adachi, \nGalleria Rossana Orlandi, Milan, ceramic \nvases (private collection, Milan); ‘Pipe Light’ \nhanging lamps design Massimo Castagna, \nfrom Henge; Altai rugs, Milan.\nPoltrona e pouf “Cavour” 83—87\ndesign Gregotti Meneghetti Stoppino, 1959 \n(rivestimento in Pelle Frau® Soul Joe) divano \n“Bosforo” design Sezgin Aksu e Silvia Suardi, \n2012 (rivestimento in Pelle Frau® Nest \nGraﬁ te) \ntavolini “Bob” design Jean-Marie Massaud, \n2006 (rivestimento in Pelle Frau® SC 28 \nSeppia con base in acciaio ﬁ nitura canna \ndi fucile) \ne inoltre: a parete, opere da collezioni \nprivate, Milano, di William Xerra, Fernando \nPicenni, Umberto Mastroianni, BBPR, \ne, in alto a destra, di Urano Palma (da Paloma \nProps\u002FCompasso, Milano); sui tavolini \no a terra, sfere in marmo da Il Cirmolo, Milano, \nset da tè, spazio ‘900, Milano, antichi trattati \ndi architettura (collezione privata, Milano); \nlampada da terra “Coupé” design Joe \nColombo, O luce; tappeto \ndi Renata Bonfanti.\n‘Cavour’ armchair and pouf design Gregotti \nMeneghetti Stoppino, 1959 (upholstery \nin Pelle Frau® Soul leather Joe)\n‘Bosforo’ sofa design Sezgin Aksu and Silvia \nSuardi, 2012 (upholstery in Pelle Frau® Nest \nleather Graﬁ te) \n‘Bob’ side tables design Jean-Marie \nMassaud, 2006 (upholstery in Pelle Frau® \nleather SC 28 Seppia with base in a gunmetal \ngrey ﬁ nished steel) \namongst others: on the wall, works from \nprivate collections, Milan, by William Xerra, \nFernando Picenni, Umberto Mastroianni, \nBBPR, and, on the top right, by Urano Palma \n(from Paloma Props\u002F Compasso, Milan); \non the tables or on the ﬂ oor, marble spheres \nfrom Il Cirmolo, Milan, tea set, from Spazio \n‘900, Milan, old architectures essays (private \ncollection, Milan); ‘Coupé’ ﬂ oor lamp design \nJoe Colombo, from O Luce; rug by Renata \nBonfanti.\nDormeuse “Vesta” 89—93\ndesign Renzo Frau, 1920 (rivestimento \nin Pelle Frau® SC 233 Bardiglio, Nest Ametista \ncon piedi rivestiti in pelle) \ncontenitori “Obi” design Poltrona Frau R&D, \n2011 (struttura Latte e rivestimento \nin Pelle Frau® SC 233 e SC 235 Lava) \ntavolini “Bob” design Jean-Marie Massaud, \n2006 (rivestimento in Pelle Frau® SC 80 Bruno \nHavana, SC 233 Bardiglio con base \nin acciaio ﬁ nitura canna di fucile) \ne inoltre: a parete, opere di William Xerra \n(collezione privata, Piacenza) e Alessandro \nCamozzi (da Paloma Props\u002FCompasso, \nMilano); sul contenitore, vaso “Crystal Ball” \nspecial edition design Matteo Zorzenoni, \ngalleria Luisa delle Piane, Milano; teste \nin ceramica di Santo Stefano di Camastra, \ngalleria Luisa delle Piane, Milano; plaid \nLimonta Society; lampada da terra “Mahari”, \nNahoor; tappeto Galleria Alberto Levi, Milano.\n‘Vesta’ dormeuse design Renzo Frau, 1920 \n(upholstery in Pelle Frau® leather SC 233 \nBardiglio, Nest leather Ametista with leather \nupholstered feet) \n‘Obi’ cabinets design Poltrona Frau R&D, \n2011 (Milk structure and upholstery in Pelle \nFrau® leather SC 233 and SC 235 Lava) \n‘Bob’ side tables design Jean-Marie \nMassaud, 2006 (upholstery in Pelle Frau® \nleather SC 80 Bruno Havana, SC 233 Bardiglio \nwith base in a gunmetal grey ﬁ nished steel) \namongst others: on the wall, work by William \nXerra (private collection, Piacenza) \nand Alessandro Camozzi (from Paloma Props\u002F\nCompasso, Milan); on the case, ‘Crystal Ball’ \nspecial edition vase design Matteo Zorzeroni, \nfrom Galleria Luisa delle Piane, Milan; Santo \nStefano’s ceramic heads by Camastra, from \nGalleria Luisa delle Piane, Milan; plaid from \nLimonta Society; ‘Mahari’ ﬂ oor lamp, Nahoor; \nrug from Galleria Alberto Levi, Milan.\nPoltrona “Letizia” (DU 55 P) 59—63\ndesign Gastone Rinaldi, 1954 \n(rivestimento in Pelle Frau® SC 166 Palude)\ndivano “Polo” design Piero Lissoni, 2009 \n(rivestimento in Pelle Frau® SC 166 Palude)\ntavolino “Ela” design Neslihan Isik, \n2008 (rivestimento in Pelle Frau® SC 164 \nDragoncello con top in Frassino tinto wengè)\ne inoltre: a parete opera di Piero Gilardi \n(collezione privata, Milano) e piatti in \nceramica decorata anni ‘60 (collezione \nprivata, Milano); lampade da terra anni ‘50 \n(da Paloma, Milano); tappeto Altai, Milano; \nsul tavolino: vasi in vetro soﬃ  ato (in \nparticolare “Bolle” design Tapio Wirkkala \nper Venini e “Roots” design Giorgio \nBonaguro, per Driade).\n‘Letizia’ armchair (DU 55 P) design \nby Gastone Rinaldi, 1954 (upholstery \nin Pelle Frau®leather SC 166 Palude)\n‘Polo’ sofa design Piero Lissoni, 2009 \n(upholstery in Pelle Frau®leather SC 166 \nPalude)\n‘Ela” low table design Neslihan Isik, 2008 \n(upholstery in Pelle Frau® leather SC 164 \nDragoncello with ash top in a wengè stain)\namongst others: on the wall, work by Piero \nGilardi (private collection, Milan) and 1960s \ndecorated ceramic plates (private collection, \nMilan); 1950s ﬂ oor lamps (by Paloma, Milan); \nAltai rug, Milan; on the table: blown glass \nvases (in particular ‘Bolle’ design Tapio \nWirkkala for Venini and ‘Roots’ design \nby Giorgio Bonaguro, for Driade).\nLibreria “Albero” 65—69\ndesign Gianfranco Frattini, 1960 ca. \n(noce Canaletto)\ndivano “Gran Torino HB” design Jean-Marie \nMassaud, 2013 (rivestimento in tessuto \nGuatemala Ecru e Pelle Frau® SC 51 Panna)\ntavolino “Fiorile” design Jean-Marie \nMassaud, 2006 (rivestimento in Pelle Frau® \nSC 51 Panna per la versione triangolare \n58×56 cm h37, in marmo Calacatta semi-\nlucido per la versione rettangolare \n120×65 cm)\ne inoltre: a parete, opere di Enrico Franzolini \n(collezione privata, Milano) e William Xerra \n(collezione privata, Milano), sulla libreria \nvasi in ceramica e solidi in legno da Paloma \nProps\u002F Compasso, Milano; sul tavolino vaso \nin metallo da Spazio ‘900, Milano, sculture \nin bronzo di Tobia Berti (collezione privata, \nMilano); lampada da terra “387” design \nTito Agnoli, O luce; tappeto Altai, Milano.\n‘Albero’ Bookcase design Gianfranco Frattini, \napprox. 1960 (Canaletto walnut)\n‘Gran Torino HB’ sofa design Jean-Marie \nMassaud, 2013 (upholstery in Guatemala \nEcru fabric and Pelle Frau® leather SC 51 \nPanna)\n‘Bob’ side table design Jean-Marie Massaud, \n2006 (upholstery in Pelle Frau® leather SC \n51 Panna for the triangular version 58×56 \nh37, in Calacatta semi-brilliant marble for the \nrectangular version 120×65 cm)\namongst others: on the wall, work by Enrico \nFranzolini (private collection, Milan) and \nWilliam Xerra (Collezione Privata, Milan), on \nthe library ceramics vases and wood solids \nfrom Paloma Props\u002FCompasso, Milano; on the \ntable metallic vase from Spazio ‘900, Milan, \nbronze sculptures by Tobia Berti \n(private collection, Milano); ‘387’ \nﬂ oor lamp design Tito Agnoli, \nfrom O Luce; rug from Altai, Milan.\nTavolo “Mesa” 107—111\ndesign Massimo e Lella Vignelli, 1985 \n(Pietra Serena, ardesia a spacco\ne acciaio brunito)\nsedie “DU 30” design Gastone Rinaldi, 1953 \n(rivestimento in Pelle Frau® Nest Diaspro, \nNest Cemento)\ncontenitore “Più Cinque” design Poltrona \nFrau R. & D., 2003 (rivestimento in Pelle \nFrau® SC 124 Mandarino con appoggi \nin alluminio canna di fucile) \ne inoltre: a parete, opera di Otto Zitko \n(collezione privata, Milano); sul tavolo, \nbrocca “Normandie” design Peter Muller-\nMunk (1935), da Avanguardia Antiquaria, \nMilano, vaso in terracotta e metallo “Frame” \ndesign Stefania Vasques e vaso vintage \nin cemento (collezione privata, Milano); \nsul contenitore, libro-opera di Gino Marotta \n(collezione privata, Milano) e lampada \n“Archetto Shaped” design Theo Sogni \nper Antonangeli. Lampada da terra “OK” \ndesign Konstantin Grcic per Flos; scultura \nzoomorfa in cemento design Nacho Carbonel, \nGalleria Rossana Orlandi, Milano.\n‘Mesa’ table design Lella e Massimo Vignelli, \n1985  (Pietra Serena stone, burnished steel \nand naturally split Ligurian slate) \n‘DU 30’ chairs (upholstery in Pelle Frau® \nNest Diaspro, Nest Cemento)\n‘Più Cinque’ furniture unit design Poltrona \nFrau R. & D., 2003 ( upholstery in Pelle Frau® \nSC 124 Mandarino with gun-metal \naluminium base)\namongst others: on the wall, work by Otto \nZitko (private collection, Milan); on the table, \njug ‘Normandie’ design Peter Muller-Munk \n(1935), work from Avanguardia Antiquaria, \nMilan, terracotta and metal vase ‘Frame’ \ndesign Stefania Vasques and cement vintage \nvase (private collection, Milan); on the \nstorage, art-book by Gino Marotta (private \ncollection, Milan) and ‘Archetto Shaped’ \nlamp design Theo Sogni for Antonangeli. \nFloor lamp ‘OK’ design Konstantin Grcic \nfor Flos; cement zoomorphic sculpture \ndesign Nacho Carbonel, Galleria Rossana \nOrlandi, Milano.\nPoltrona “Intervista” 113—117\ndesign Lella e Massimo Vignelli, 1989 \n(rivestimento in Pelle Frau® SC 6 Ferro, \nSC 20 Inchiostro)\nlibreria “Jobs” design Rodolfo Dordoni, 2014   \n(rivestimento Pelle Frau® SC 26 Topo \ne ﬁ nitura in Rovere Piombo)\ntavolini “Bob”  design Jean-Marie Massaud, \n2006 (rivestimento in Pelle Frau® 20 \nInchiostro con base in acciaio ﬁ nitura \ncanna di fucile)\ne inoltre: a parete, opere di Gionata Xerra \n(collezione dell’autore, Milano) \ne Michelangelo Pistoletto (collezione privata, \nMilano); lampade da lettura “Fireﬂ y” design \nEmanuele Ricci per Artemide; sul tavolino, \nbrocca “Hot Kettle” design Nacho Carbonel, \nda Galleria Rossana Orlandi, Milano;\nnella libreria, da sinistra, testa in antimonio \ndi Lendsay, New York (1936) e testa in \npapier-maché verniciato nero (1930 ca), \nda Avanguardia Antiquaria, Milano; tappeto \n“Velvet” design Paolo Giordano per I+I; \nlampada da terra “Claritas” design Vico \nMagistretti con Mario Tedeschi (1946) \nper Nemo Lighting. \nPoltrona “Lyra” 47—51\ndesign Renzo Frau ed eredi, 1934 \n(rivestimento in Pelle Frau® SC 51 Panna)\n divano “Bretagne” design Poltrona Frau \nR. & D., 2010 (rivestimento in Pelle Frau® \nSC 51 Panna) \ntavolino “Bob” design Jean-Marie Massaud, \n2006 (rivestimento in Pelle Frau® SC 04 \nBianco Latte, base in acciaio con ﬁ nitura \ncanna di fucile)\ntavolino “Regolo” design Carlo Colombo, \n2011 (rivestimento in Pelle Frau® \nSC 0 Polare)\ne inoltre: a parete, opera di Bruno Conte \n(da Paloma, Milano); lampade a parete \n“Light Powerhouse 10A”, Nemo, lampada \nda terra “AJ” design Arne Jacobsen \nper Louis Poulsen; tappeto Altai, Milano. \n‘Lyra’ armchair design Renzo Frau \nand heirs, 1934 (upholstery in Pelle Frau® \nleather SC 51 Panna)\n‘Bretagne’ sofa design Poltrona Frau \nR. & D., 2010 (upholstery in Pelle Frau® \nleather SC 51 Panna)\n‘Bob’ coﬀ ee table design by Jean-Marie \nMassaud, 2006 (upholstery in Pelle Frau® \nleather SC 04 Bianco Latte, base in a \ngunmetal grey ﬁ nished steel)\n‘Regolo’ coﬀ ee table design by Carlo \nColombo, 2011 (upholstery in Pelle Frau® \nleather SC 0 Polare)\namongst others: on the wall, work by Bruno \nConte (by Paloma, Milan); ‘Light Powerhouse \n10A’ wall lamp, Nemo, ‘AJ’ ﬂ oor lamp by Arne \nJacobsen for Louis Poulsen; \nAltai rug, Milan.\nPoltrone “Tabarin” 53—57\ndesign Renzo Frau ed eredi, 1939 \n(rivestimento in Pelle Frau® SC 56 Siena)\ndivano “Chester One” design Renzo Frau, \n1912, re-design Poltrona Frau R. & D., 2006 \n(rivestimento in Pelle Frau® SC 56 Siena)\ntavolino “Regolo” design Carlo Colombo, \n2011 (rivestimento in Pelle Frau® SC 164 \nDragoncello)\ne inoltre: a parete, opere di Lorenzo \nDelleani e Alberto Sartoris (collezione \nprivata, Milano); “Veronica” su tela sec. \nXVI (collezione privata, Milano); lampada \n“Switch” di Nendo per O luce; tappeto Altai, \nMilano.\n \n‘Tabarin’ armchairs design Renzo Frau and \nheirs, 1939 (upholstery in Pelle Frau® leather \nSC 56 Siena)\n‘Chester One’ sofa design Renzo Frau, 1912, \nre-design by Poltrona Frau R. & D., 2006 \n(upholstery in Pelle Frau® leather \nSC 56 Siena)\n‘Regolo’ coﬀ ee table design Carlo Colombo, \n2011 (upholstery in Pelle Frau® leather SC \n164 Dragoncello)\namongst others: on the wall, works \nby Lorenzo Delleani and Alberto Sartoris \n(private collection, Milan); ‘Veronica’ \non canvas, XVI century (private collection, \nMilan); ‘Switch” lamp by Nendo for O luce; \nAltai rug, Milan.\nPoltrona “Willy” 95—99\ndesign Guglielmo Ulrich, 1937 \n(rivestimento in Pelle Frau® Soul Wilson)\ndivano “Bebop” design Cini Boeri, 2010 \n(rivestimento in Pelle Frau® Soul Wilson \ncon piedi in acciaio cromato)\nPanca “T 904” design Gastone Rinaldi, \n1956 ca. (struttura in frassino tinto teak \ncon tubolare in acciaio verniciato nero e \nrivestimento cuscino in tessuto Gange LL14)\ne inoltre: a parete, opere di Gionata Xerra \n(collezione dell’autore, Milano); a terra, \nscultura “Solido Geometrico” (da Raimondo \nGarau, Milano); lampade “Applique de \nMarseille” e “Lampe de Marseille” design \nLe Corbusier, Nemo; tappeto Altai, Milano.\n‘Willy’ armchair design Guglielmo Ulrich, \n1937 (upholstery in Pelle Frau® leather \nSoul Wilson)\n‘Bebop’ sofa design Cini Boeri, 2010 \n(upholstery in Pelle Frau® leather Soul \nWilson with chromed steel feet)\n‘T 904’ bench design Gastone Rinaldi, \napprox. 1956 (teak-stained ash structure \nwith tubular black painted steel and Gange \nfabric LL14 cushion)\namongst others: on the wall, works by \nGionata Xerra (author’s collection, Milan); \non the ﬂ oor, ‘Solido Geometrico’ sculpture \n(by Raimondo Garau, Milan); ‘Applique \nde Marseille’ and ‘Lampe de Marseille’ wall \nlamps design Le Corbusier, Nemo; \nAltai rug, Milan.\nPoltrona “Vanity Fair” 101—105\ndesign Renzo Frau, 1930 \n(rivestimento in Pelle Frau® Soul Ray)\ndivano “Massimosistema” design Poltrona \nFrau R. & D., 2009 (rivestimento in Pelle \nFrau® Soul Ray) \ntavolino “Bob” design Jean-Marie Massaud, \n2006 (rivestimento in Pelle Frau® SC 80 \nBruno Havana con base in acciaio ﬁ nitura \ncanna di fucile)\ne inoltre: a parete: opera di Zelda Sartori \n(da Galleria L’Aﬃ  che, Milano); lampada \nda terra “Lello” di Antonino Sciortino, \nlampada a parete “Sputnik”, Stilnovo \n(da Fragile, Milano); tappeti Altai, Milano; \nsul tavolino: testa in papier maché \ndi Gio Ponti (collezione privata, Sanremo). \n‘Vanity Fair’ armchair design Renzo Frau, \n1930 (upholstery in Pelle Frau® leather \nSoul Ray)\n‘Massimosistema’ sofa design Poltrona \nFrau R. & D., 2009 (upholstery in Pelle Frau® \nleather Soul Ray)\n‘Bob’ coﬀ ee table design Jean-Marie \nMassaud, 2006 (upholstery in Pelle Frau® \nleather SC 80 Bruno Havana with base \nin a gunmetal grey ﬁ nished steel)\namongst others: on the wall, work by Zelda \nSartori (from Galleria L’Aﬃ  che, Milan); ﬂ oor \nlamp ‘Lello’ by Antonio Sciortino, wall lamp \n‘Sputnik’, Stilnovo (by Fragile, Milano); Altai \nrugs, Milan; on the table: papier maché head \nby Gio Ponti (private collection, Sanremo).\nPoltrone “Club” 71—75\ndesign eredi Renzo Frau, 1947 \n(rivestimento in Pelle Frau® Nest Ambra)\ntavolino “Fiorile” design Roberto Lazzeroni, \n2013 (versione triangolare 58X56 cm h37 \ncon rivestimento in Leather SC 26-Topo)\nletto “Giselle” design Mario Ferrarini, 2013 \n(rivestimento in Pelle Frau® Soul Smokey)\ntavolino “Sasso” design Paola Navone, 2012 \n(rivestimento in Pelle Frau® SC 21 Amianto)\ne inoltre: a parete, opere di Dino Stefanoni \n(collezione privata, Milano) e Gionata Xerra \n(collezione privata, Milano); sui tavolini, \ntesta in ceramica di Caltagirone, galleria \nLuisa delle Piane, Milano, scultura in tubi \nmetallici (collezione privata, Milano); \nlampada da tavolo “Funghi” design Jaime \nHayon per Metalarte, da galleria Luisa delle \nPiane, Milano; lampada da terra “Sabeen”, \nNahoor; tappeto Altai, Milano.\n‘Club’ armchairs design Renzo Frau heirs, \n1947 (upholstery in Pelle Frau® Nest leather \nAmbra)\n‘Fiorile’ side table design Roberto Lazzeroni, \n2013 (triangular version 58X56 cm h37 \nwith upholstery in Pelle Frau® leather \nSC 26 Topo)\n‘Giselle’ bed design Mario Ferrarini, 2013 \n(upholstery in Pelle Frau® leather Soul \nSmokey)\namongst others: on the wall, works by Dino \nStefanoni (private collection, Milan) and \nGionata Xerra (private collection, Milan); on \nthe tables, ceramic head by Caltagirone, from \nGalleria Luisa delle Piane, Milano, metallic \ntubes sculpture (private collection, Milan); \n‘Funghi’ desk lamp design Jaime Hayon \nfor Metalarte, from Galleria Luisa delle Piane, \nMilano; ‘Sabeen’ ﬂ oor lamp, Nahoor, Altai \nrug, Milan.\nPoltrona “Sanluca” 77—81 \ndesign Achille e Pier Giacomo Castiglioni, \n1961 (rivestimento in Pelle Frau® \nSoul Smokey)\ndivano “John – John” design Jean-Marie \nMassaud, 2011 (rivestimento in Pelle Frau® \nSoul Smokey)\ntavolini “Bob” design Jean-Marie Massaud, \n2006 (rivestimento in Pelle Frau® SC 12 \nCenere con base in acciaio con ﬁ nitura \ncanna di fucile)\ne inoltre: a parete, pannello scultura \ndi Curtis Jere da Spazio 900, Milano; \nlampada “AM2Z” di Franco Albini per Nemo; \ntappeto Altai, Milano.\n‘Sanluca’ armchair design Achille and \nPiergiacomo Castiglioni, 1961 (upholstery in \nPelle Frau® leather Soul Smokey)\n‘John - John’ sofa design Jean-Marie \nMassaud, 2011 (upholstery in Pelle Frau® \nleather Soul Smokey)\n‘Bob’ coﬀ ee table design Jean-Marie \nMassaud, 2006 (upholstery in Pelle Frau® \nleather SC 12 Cenere with basement \nin a gunmetal grey ﬁ nished steel)\namongst others: on the wall, sculpture \npanel by Curtis Jere from Spazio 900, Milan; \n‘AM2Z’ ﬂ oor lamp by Franco Albini for Nemo; \nAltai rug, Milan.\n‘Intervista’ armchair design Lella e Massimo \nVignelli, 1989 (upholstery in Pelle Frau® \nleather SC 6 Ferro, SC 20 Inchiostro)\n‘Jobs’ wall bookcase design Rodolfo \nDordoni, 2014 (upholstery in Pelle Frau® \nleather SC 26 Topo and Piombo oak finishing)\n‘Bob’ side tables design Jean-Marie \nMassaud, 2006 (upholstery in Pelle Frau® \nleather SC 20 Inchiostro with base \nin a gunmetal grey finished steel)\namongst others: on the wall, works Gionata \nXerra (author’s collection, Milan) and \nMichelangelo Pistoletto (private collection, \nMilan); reading lamp ‘Firefly’ design \nEmanuele Ricci for Artemide; on the table, \njug ‘Hot Kettle’ design Nacho Carbonel, \nfrom Galleria Rossana Orlandi, Milan; on the \nbookcase, from the left, Lendsay antimony \nhead, New York (1936) and black varnished \npapier-maché head (1930 approx.), by \nAvanguardia Antiquaria, Milan; ‘Velvet’ rug \ndesign Paolo Giordano for I+I; floor lamp \n‘Claritas’ design Vico Magistretti with Mario \nTedeschi (1946) for Nemo Lighting. \nSedie “DU 30” 119—123\ndesign Gastone Rinaldi, 1953 (rivestimento in \nPelle Frau® Nest Azul, SC 80 Bruno Havana) \ntavolo “Bolero” design Roberto Lazzeroni, \n2013 (frassino tinto wengè)\ne inoltre: a parete, opere di Gio e Lisa Ponti \n(collezione privata, Milano) ed Ettore Tito \n(collezione privata, Milano); sul tavolo testa \nin ceramica da Understate, vasi in metallo \ndi Massimo Castagna, Henge, scultura \nin ferro da Spazio ‘900; lampada \na sospensione “Light Ring” design Massimo \nCastagna, Henge.\nDU 30 chairs design Gastone Rinaldi, 1953 \n(upholstery in Pelle Frau® Nest leather Azul, \nSC 80 Bruno Havana) \n‘Bolero’ table design Roberto Lazzeroni, \n2013 (wengé-stained solid ash)\namongst others: on the wall, work by Gio \nand Lisa Ponti (private collection, Milan) and \nEttore Tito (private collection, Milan); on the \ntable ceramic head from Understate, metallic \nvases by Massimo Castagna, from Henge, \niron sculpture from Spazio ‘900; ‘Light Ring’ \nhanging lamp design Massimo Castagna, \nfrom Henge.\nPoltrona “1919” 125—129\ndesign Renzo Frau, 1919, (rivestimento \nin Pelle Frau® SC 189 Menta con piattino \nin noce canaletto e ﬁ nitura dorata \nper le parti metalliche) \ndivano “John–John” design Jean-Marie \nMassaud, 2011 (rivestimento in Pelle Frau® \nSC 189 Menta) \ne inoltre: a parete, opere di Mimmo Rotella \ne Gio Ponti (collezioni private, Milano); \ntappeto “Color Flow” di Florian Hauswirth \nper Nodus; sul tavolino, scultura componibile \ndi Antonino Sciortino (collezione privata, \nMilano). “1919” armchairs design \nby Renzo Frau, 1919 (upholstery \nin Pelle Frau® SC leather 189 Menta) \n‘1919’ armchairs design Renzo Frau, 1919 \n(upholstery in Pelle Frau® SC \nleather 189 Menta with ashtray \nand gold metal parts)\n‘John-John’ sofa design Jean-Marie \nMassaud, 2011 (upholstery in Pelle Frau® \nleather SC 189 Menta)\namongst others: on the wall, works by Mimmo \nRotella and Gio Ponti (private collections, \nMilan); ‘Color Flow’ rug by Florian \nHauswirth for Nodus; on the table, \nmodular sculpture by Antonino Sciortino \n(private collection, Milan).\nIcone Poltrona Frau Icons\nCaptions\n",92,{"image":355,"text":356,"number":357},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.93.png","Panca “T 904” 131—135\ndesign Gastone Rinaldi, 1956 ca. (cuscini \nrivestimento in Pelle Frau® Soul Solomon)\npouf “Esedra” design Monica Förster, 2007 \n(rivestimento in Pelle Frau® Nest Malachite) \ne inoltre: a parete, opera di Gionata Xerra \n(collezione privata, Milano); a terra vassoio, \nda Understate, Milano; lampada da terra \n“5 Tubes” design Atelier Areti, \nda Atelier Areti. \n‘T904’ bench design Gastone Rinaldi, \ncirca 1956 (cushions upholstered \nin Pelle Frau® leather Soul Solomon) \n‘Esedra’ pouf design Monica Förster, 2007 \n(upholstery in Pelle Frau® Nest leather \nMalachite) \namongst others: : on the wall, work \nby Gionata Xerra (private collection, Milan); \non the ﬂ oor tray from Understate, Milan; ‘5 \nTubes’ ﬂ oor lamp design \nby Altelier Areti, from Atelier Areti.\nSedia “DU 55” 137—141\ndesign Gastone Rinaldi, 1954 \n(rivestimento in Pelle Frau® SC 127 Siam) \ndivano “Bosforo” design Sezgin Aksu \nand Silvia Suardi, 2012 (rivestimento \nin Pelle Frau® SC 127 Siam) \ntavolino “Bob” design Jean-Marie Massaud, \n2006 (rivestimento in Pelle Frau® SC 127 \nSiam con base in acciaio ﬁ nitura \ncanna di fucile)\ne inoltre: a parete, opere di William Xerra \n(collezione privata, Piacenza); lampada \n“Toio” di Achille e Pier Giacomo Castiglioni \nper Flos; tappeti Altai, Milano e collezione \nprivata, Milano; sul tavolino: scultura \ndi Alexander Calder (collezione privata, \nMilano); vaso in ceramica “Filippine” \ndi Angelo Mangiarotti per Danese \n(collezione privata, Milano). \n‘DU 55’ armchair design Gastone Rinaldi, \n1954 (upholstery in Pelle Frau® leather \nSC 127 Siam)\n‘Bosforo’ sofa design Sezgin Aksu \nand Silvia Suardi, 2012 (upholstery \nin Pelle Frau® leather SC 127 Siam)\n‘Bob” coﬀ ee table design Jean-Marie \nMassaud, 2006 (upholstery in Pelle Frau® \nleather SC 127 Siam with base in a gunmetal \ngrey ﬁ nished steel)\namongst others: on the wall, works by William \nXerra (private collection, Piacenza); ‘Toio’ \nlamp by Achille and Pier Giacomo Castiglioni \nfor Flow; Altai rugs, Milan and private \ncollection, Milan; on the table, sculpture \nby Alexander Calder (private collection, \nMilan), ‘Filippine’ ceramic vase by Angelo \nMangiarotti for Danese (private \ncollection, Milan).\nTavolo basso “Bird” 155—159\ndesign Tapio Wirkkala, 1952 \n(multistrato e massello di betulla)\ndivani “Gran Torino HB” design Jean-Marie \nMassaud, 2013 (rivestimento in Pelle Frau® \nSaddle Extra Carbone e tessuto \nPenelope 1724)\ne inoltre: a parete, da sinistra verso destra, \nopere di Bruno Munari, Gio Ponti, Riccardo \nGusmaroli, Pierre Restany e Vittoria Cherici \n(collezione privata, Milano); tappeto “Dipped \nframe”, per cc-tapis; cuscino da Raw, Milano; \nlampade da terra “Lucenera 506” \ndi Catellani & Smith; lampada da parete “(O)” \ndesign Duccio Maria Gambi, Galleria Luisa \ndelle Piane, Milano; sul tavolino, uccellini in \nporcellana di Tapio Wirkkala \nper Rosenthal Studio-line.\n‘Bird’ low table design Tapio Wirkkala, 1952 \n(plywood and solid birch)\n‘Gran Torino HB’ sofas design Jean-Marie \nMassaud, 2013 (upholstery in Pelle Frau® \nSaddle Extra Carbone and Penelope \n1724 Fabric)\namongst others: on the wall, from left to \nright, works by Bruno Munari, Gio Ponti, \nRiccardo Gusmaroli, Pierre Restany and \nVittoria Cherici (private collection, Milan); \n‘Dipped frame’ rug, for cc-tapis; cushion \nby  Raw, Milan; ﬂ oor lamp ‘Lucenera 506’ \nby Catellani & Smith; wall lamp ‘(O)’ design \nDuccio Maria Gambi, Galleria Luisa delle \nPiane, Milan; on the low table, porcelain \nbirds by Tapio Wirkkala for Rosenthal \nStudio-line.\nPanca “Brera” 161—165\ndesign Guglielmo Ulrich, 1934 (rivestimento \nin Pelle Frau® Saddle Extra Talpa)\nbauli “Oceano” design Andreé Putman, 2007 \n(rivestimento in Pelle Frau® SC 80 \nBruno Havana) \ne inoltre: trofeo in ﬁ lo di Chizu Kobayashi \nda Otto Segreti Art Gallery, Milano; lampada \na sospensione “Luce Solida” design Gum \ndesign, per De Castelli; tappeto ”Lothse 1”, \nBartoli Design per Nodus; pallone da rugby \nin cuoio (anni ’30), da Galleria Avanguardia \nAntiquaria, Milano.\n‘Brera’ bench design Guglielmo Ulrich, 1934  \n(upholstery in Pelle Frau® Saddle \nExtra leather Talpa)\n‘Oceano’ trunk design Andreé Putman, 2007 \n(upholstery in Pelle Frau® SC 80 \nBruno Havana)\namongst others: iron thread trophy by Chizu \nKobayashi from Otto Segreti Art Gallery, \nMilan; pendant lamp ‘Luce Solida’ design \nGum design, for De Castelli; ‘Lothse 1’ rug, \nBartoli Design for Nodus; leather rugby \nball (1930s), from Galleria Avanguardia \nAntiquaria, Milan.\nPoltrone “Savina” 143—147\ndesign Renzo Frau, 1924 \n(rivestimento in Pelle Frau® Nest Rubino)\ntavolini “Regolo” design Carlo Colombo, 2011 \n(rivestimento in Pelle Frau® SC 109 Vinaccia) \nbaule “Isidoro” design Jean-Marie Massaud, \n2007 (rivestimento in Cuoio Saddle Tortora)\ne inoltre: a parete, opere di Emilio Scanavino \n(collezione privata, Milano) e Gionata Xerra \n(collezione privata, Milano); vasi e brocche \nin ceramica collezione privata, Milano \ne da galleria Paloma Props\u002FCompasso, \nMilano; scultura con civette di Rossler \n(collezione privata, Milano); lampade \nda terra “Ilio Led” design Ernesto Gismondi, \nArtemide e “Juliette” design Carlo Colombo, \nPenta Light.\n‘Savina’ armchairs design Renzo Frau, 1924 \n(upholstery in Pelle Frau® Nest \nleather Rubino)\n‘Regolo’ side tables design Carlo Colombo, \n2011 (upholstery in Pelle Frau® leather \nSC 109 Vinaccia) \n‘Isidoro’ drinks cabinet design Jean-Marie \nMassaud, 2007 (upholstery in Pelle Frau® \nSaddle leather Tortora) \namongst others: on the wall, work by Emilio \nScanavino (private collection, Milan) and \nGionata Xerra (private collection, Milan); \nvases and jugs in ceramics private collection, \nMilan, and from Galleria Paloma Props\u002F \nComasso, Milan; sculpture with owls by \nRossler (from Collezione \nPrivata, Milan); ﬂ oor lamps ‘Ilio Led’, \ndesign by Ernesto Gismondi, from Artemide, \nand ‘Juliette’ design Carlo Colombo, \nfrom Penta Light.\nPoltrona “Fumoir” 149—153\ndesign Renzo Frau, 1929 \n(rivestimento in Pelle Frau® Soul Otis) \ndivano “Massimosistema” design Poltrona \nFrau R. & D., 2009 (rivestimento \nin Pelle Frau® Soul Otis) \ntavolino “Bob” (rivestimento in Pelle Frau® SC \n30 Africa con base in acciaio ﬁ nitura canna \ndi fucile ) design Jean-Marie Massaud, 2006\n e inoltre: a parete opera di Ugo Sterpini \n(collezione privata, Milano); a terra, \n“Scultura da viaggio” di Bruno Munari \n(collezione privata, Milano); lampade \na sospensione (collezione privata, Milano); \ntappeto collezione privata Milano. \n‘Fumoir’ armchair design Renzo Frau, 1929 \n(upholstery in Pelle Frau® Soul Otis) \n‘Massimosistema’ sofa design Poltrona \nFrau R. & D., 2009 (upholstery in Pelle Frau® \nleather Soul Otis)\n‘Bob’ coﬀ ee table design Jean-Marie \nMassaud, 2006 (upholstery in Pelle Frau® \nleather SC 30 Africa with base in a gunmetal \ngrey ﬁ nished steel)\namongst others: on the wall, work by Ugo \nSterpini (private collection, Milan); \non the ground ‘Scultura da viaggio’ \nby Bruno Munari (private collection, Milan); \nhanging lamps (private collection, Milan); \nrug (private collection, Milan).\nPoltrona e divanetto “Dezza” 167—171\ndesign Gio Ponti, 1965 \n(rivestimento in Pelle Frau® SC 20 Inchiostro \ne, per il divanetto, Pelle Frau® Cavallino)\ndivano “Kennedee” design Jean-Marie \nMassaud, 2006 (rivestimento in Pelle Frau® \nSC 20 Inchiostro)\ntavolino “Bob” design Jean-Marie Massaud, \n2006 (rivestimento in Pelle Frau® 20 \nInchiostro con base in acciaio ﬁ nitura \ncanna di fucile)\ne inoltre: a parete, opera di William Xerra \n(collezione privata, Piacenza); \nlampada “Coupé 3320\u002FR” design Joe \nColombo per O luce; tappeto Altai, Milano.\n‘Dezza’ small sofa and armchair,\ndesign by Gio Ponti, 1965 (upholstery \nin Pelle Frau® leather SC 20 Inchiostro and, \nfor the sofa, Cavallino Ponyskin leather)\n‘Kennedee’ sofa design Jean-Marie \nMassaud, 2006 (upholstery in Pelle Frau® \nSC 20 Inchiostro)\n‘Bob’ coﬀ ee table design Jean-Marie \nMassaud, 2006 (upholstery in Pelle Frau® \nSC 20 Inchiostro with base in a gunmetal \ngrey ﬁ nished steel)\namongst others: on the wall, work by William \nXerra (private collection, Piacenza); ‘Coupé \n3320\u002FR’ lamp design Joe Colombo by O luce; \nAltai rug, Milan.\n",93,{"image":359,"text":360,"number":361},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.94.png","CONTACTS\nPoltrona Frau S.p.A.\nVia Sandro Pertini, 22\n62029 Tolentino MC  Italy\nTel. +39 0733 909.1\nFax +39 0733 971600\nwww.poltronafrau.com\nCREDITS\nCreative direction\nMarco Romanelli\nPhotography\nGionata Xerra\nwith \nPierpaolo Mazzola \nand Leonardo Duggento\nSet design\nMarco Romanelli\nwith\nGiorgio Bonaguro\nStyling\nRavaiolisilenzistudio\nGraphic design \nstudio FM milano\nSet production\nContin Claudio Italo Allestimenti\nPost production \u002F Color selection\nPan Image World\nPrinting\nO.G.M. - Padova - Italy\nIcone Poltrona Frau Icons\nCredits\n© POLTRONA FRAU 2015\nPoltrona Frau reserves the right to modify the products and the components \nin this catalogue, without any prior notice. Company with certiﬁ ed Quality \nManagement System in accordance with ISO 9001, certiﬁ ed Environmental \nManagement System in accordance with ISO 14001 and certiﬁ ed Occupational \nHealth and Safety Management System in accordance with BS OHSAS 18001\nCompany subject to management and co-ordination of Haworth Italy Holding S.r.l\n",94,{"image":363,"text":364,"number":365},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7b\u002Fd56acb74dd05a040ffa13c59a4eec1-28f45c95d5.95.png","I008972 - 2300 - 04\u002F15\n",95,[],0,false,true,{"success":369,"data":371,"meta":584,"count":585,"next":586,"previous":587,"results":617,"brand_chips":678},[372,385,394,403,412,421,431,441,451,463,475,488,498,511,523,533,543,552,562,574],{"id":373,"title":374,"slug":375,"image":376,"source":377,"brand_name":378,"brand":379,"brand_slug":380,"file_size":381,"pages":382,"pages_count":383,"matched_pages":384,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":386,"title":387,"slug":388,"image":389,"source":390,"brand_name":378,"brand":379,"brand_slug":380,"file_size":391,"pages":392,"pages_count":269,"matched_pages":393,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],[],{"id":395,"title":396,"slug":397,"image":398,"source":399,"brand_name":378,"brand":379,"brand_slug":380,"file_size":400,"pages":401,"pages_count":243,"matched_pages":402,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],[],{"id":404,"title":405,"slug":406,"image":407,"source":408,"brand_name":378,"brand":379,"brand_slug":380,"file_size":409,"pages":410,"pages_count":265,"matched_pages":411,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],[],{"id":413,"title":414,"slug":415,"image":416,"source":417,"brand_name":378,"brand":379,"brand_slug":380,"file_size":418,"pages":419,"pages_count":137,"matched_pages":420,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],[],{"id":422,"title":423,"slug":424,"image":425,"source":426,"brand_name":378,"brand":379,"brand_slug":380,"file_size":427,"pages":428,"pages_count":429,"matched_pages":430,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],110,[],{"id":432,"title":433,"slug":434,"image":435,"source":436,"brand_name":378,"brand":379,"brand_slug":380,"file_size":437,"pages":438,"pages_count":439,"matched_pages":440,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":442,"title":443,"slug":444,"image":445,"source":446,"brand_name":378,"brand":379,"brand_slug":380,"file_size":447,"pages":448,"pages_count":449,"matched_pages":450,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf","41.5 MB",[],450,[],{"id":452,"title":405,"slug":453,"image":454,"source":455,"brand_name":456,"brand":457,"brand_slug":458,"file_size":459,"pages":460,"pages_count":461,"matched_pages":462,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],100,[],{"id":464,"title":465,"slug":466,"image":467,"source":468,"brand_name":469,"brand":470,"brand_slug":471,"file_size":472,"pages":473,"pages_count":188,"matched_pages":474,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":476,"title":477,"slug":478,"image":479,"source":480,"brand_name":481,"brand":482,"brand_slug":483,"file_size":484,"pages":485,"pages_count":486,"matched_pages":487,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":489,"title":490,"slug":491,"image":492,"source":493,"brand_name":481,"brand":482,"brand_slug":483,"file_size":494,"pages":495,"pages_count":496,"matched_pages":497,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],109,[],{"id":499,"title":500,"slug":501,"image":502,"source":503,"brand_name":504,"brand":505,"brand_slug":506,"file_size":507,"pages":508,"pages_count":509,"matched_pages":510,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":512,"title":513,"slug":514,"image":515,"source":516,"brand_name":517,"brand":518,"brand_slug":519,"file_size":520,"pages":521,"pages_count":247,"matched_pages":522,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":524,"title":525,"slug":526,"image":527,"source":528,"brand_name":517,"brand":518,"brand_slug":519,"file_size":529,"pages":530,"pages_count":531,"matched_pages":532,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":534,"title":535,"slug":536,"image":537,"source":538,"brand_name":517,"brand":518,"brand_slug":519,"file_size":539,"pages":540,"pages_count":541,"matched_pages":542,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":544,"title":545,"slug":546,"image":547,"source":548,"brand_name":517,"brand":518,"brand_slug":519,"file_size":549,"pages":550,"pages_count":173,"matched_pages":551,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":553,"title":554,"slug":555,"image":556,"source":557,"brand_name":517,"brand":518,"brand_slug":519,"file_size":558,"pages":559,"pages_count":560,"matched_pages":561,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":563,"title":564,"slug":565,"image":566,"source":567,"brand_name":568,"brand":569,"brand_slug":570,"file_size":571,"pages":572,"pages_count":78,"matched_pages":573,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":575,"title":576,"slug":577,"image":578,"source":579,"brand_name":517,"brand":518,"brand_slug":519,"file_size":580,"pages":581,"pages_count":582,"matched_pages":583,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],101,[],{"count":585,"next":586,"previous":587,"brand_chips":588},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[589,592,595,598,601,604,607,610,611,614],{"title":590,"slug":591,"count":353},"SICIS","sicis",{"title":593,"slug":594,"count":298},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":596,"slug":597,"count":298},"Terratinta","terratinta",{"title":599,"slug":600,"count":298},"Magis","magis",{"title":602,"slug":603,"count":250},"True Design","true-design",{"title":605,"slug":606,"count":239},"Covet House","covet-house",{"title":608,"slug":609,"count":228},"Ares Line","ares-line",{"title":9,"slug":11,"count":228},{"title":612,"slug":613,"count":221},"Karpenter","karpenter",{"title":615,"slug":616,"count":221},"Visionnaire","visionnaire",[618,621,624,627,630,633,636,639,642,645,648,651,654,657,660,663,666,669,672,675],{"id":373,"title":374,"slug":375,"image":376,"source":377,"brand_name":378,"brand":379,"brand_slug":380,"file_size":381,"pages":619,"pages_count":383,"matched_pages":620,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},[],[],{"id":386,"title":387,"slug":388,"image":389,"source":390,"brand_name":378,"brand":379,"brand_slug":380,"file_size":391,"pages":622,"pages_count":269,"matched_pages":623,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},[],[],{"id":395,"title":396,"slug":397,"image":398,"source":399,"brand_name":378,"brand":379,"brand_slug":380,"file_size":400,"pages":625,"pages_count":243,"matched_pages":626,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},[],[],{"id":404,"title":405,"slug":406,"image":407,"source":408,"brand_name":378,"brand":379,"brand_slug":380,"file_size":409,"pages":628,"pages_count":265,"matched_pages":629,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},[],[],{"id":413,"title":414,"slug":415,"image":416,"source":417,"brand_name":378,"brand":379,"brand_slug":380,"file_size":418,"pages":631,"pages_count":137,"matched_pages":632,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},[],[],{"id":422,"title":423,"slug":424,"image":425,"source":426,"brand_name":378,"brand":379,"brand_slug":380,"file_size":427,"pages":634,"pages_count":429,"matched_pages":635,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},[],[],{"id":432,"title":433,"slug":434,"image":435,"source":436,"brand_name":378,"brand":379,"brand_slug":380,"file_size":437,"pages":637,"pages_count":439,"matched_pages":638,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},[],[],{"id":442,"title":443,"slug":444,"image":445,"source":446,"brand_name":378,"brand":379,"brand_slug":380,"file_size":447,"pages":640,"pages_count":449,"matched_pages":641,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},[],[],{"id":452,"title":405,"slug":453,"image":454,"source":455,"brand_name":456,"brand":457,"brand_slug":458,"file_size":459,"pages":643,"pages_count":461,"matched_pages":644,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},[],[],{"id":464,"title":465,"slug":466,"image":467,"source":468,"brand_name":469,"brand":470,"brand_slug":471,"file_size":472,"pages":646,"pages_count":188,"matched_pages":647,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},[],[],{"id":476,"title":477,"slug":478,"image":479,"source":480,"brand_name":481,"brand":482,"brand_slug":483,"file_size":484,"pages":649,"pages_count":486,"matched_pages":650,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},[],[],{"id":489,"title":490,"slug":491,"image":492,"source":493,"brand_name":481,"brand":482,"brand_slug":483,"file_size":494,"pages":652,"pages_count":496,"matched_pages":653,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},[],[],{"id":499,"title":500,"slug":501,"image":502,"source":503,"brand_name":504,"brand":505,"brand_slug":506,"file_size":507,"pages":655,"pages_count":509,"matched_pages":656,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},[],[],{"id":512,"title":513,"slug":514,"image":515,"source":516,"brand_name":517,"brand":518,"brand_slug":519,"file_size":520,"pages":658,"pages_count":247,"matched_pages":659,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},[],[],{"id":524,"title":525,"slug":526,"image":527,"source":528,"brand_name":517,"brand":518,"brand_slug":519,"file_size":529,"pages":661,"pages_count":531,"matched_pages":662,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},[],[],{"id":534,"title":535,"slug":536,"image":537,"source":538,"brand_name":517,"brand":518,"brand_slug":519,"file_size":539,"pages":664,"pages_count":541,"matched_pages":665,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},[],[],{"id":544,"title":545,"slug":546,"image":547,"source":548,"brand_name":517,"brand":518,"brand_slug":519,"file_size":549,"pages":667,"pages_count":173,"matched_pages":668,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},[],[],{"id":553,"title":554,"slug":555,"image":556,"source":557,"brand_name":517,"brand":518,"brand_slug":519,"file_size":558,"pages":670,"pages_count":560,"matched_pages":671,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},[],[],{"id":563,"title":564,"slug":565,"image":566,"source":567,"brand_name":568,"brand":569,"brand_slug":570,"file_size":571,"pages":673,"pages_count":78,"matched_pages":674,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},[],[],{"id":575,"title":576,"slug":577,"image":578,"source":579,"brand_name":517,"brand":518,"brand_slug":519,"file_size":580,"pages":676,"pages_count":582,"matched_pages":677,"match_count":367,"two_pages":368,"show_text":369},[],[],[679,680,681,682,683,684,685,686,687,688],{"title":590,"slug":591,"count":353},{"title":593,"slug":594,"count":298},{"title":596,"slug":597,"count":298},{"title":599,"slug":600,"count":298},{"title":602,"slug":603,"count":250},{"title":605,"slug":606,"count":239},{"title":608,"slug":609,"count":228},{"title":9,"slug":11,"count":228},{"title":612,"slug":613,"count":221},{"title":615,"slug":616,"count":221}]