[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-poltrona-frau-home-night-collection-technical-catalog-2021":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":2169},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":2164,"matched_pages":2165,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},24225,"Home Night Collection Technical Catalog 2021","poltrona-frau-home-night-collection-technical-catalog-2021","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fee\u002F06b2059cdddfef6bb9a44dd101bf47-28f46ee593.pdf","Poltrona Frau",393,"poltrona-frau","88.8 MB",[14,17,21,25,28,32,36,40,44,48,52,56,60,64,68,72,76,80,84,88,92,96,100,104,108,112,116,120,124,128,132,136,140,144,148,152,156,160,164,168,172,176,180,184,188,192,196,200,204,208,212,216,220,224,228,232,236,240,244,248,252,256,260,264,268,272,276,280,284,288,292,296,300,304,308,312,316,320,324,328,332,336,340,344,348,352,356,360,364,368,372,376,380,384,388,392,396,400,404,408,412,416,420,424,428,432,436,440,444,448,452,456,460,464,468,472,476,480,484,488,492,496,500,504,508,512,516,520,524,528,532,536,540,544,548,552,556,560,564,568,572,576,580,584,588,592,596,600,604,608,612,616,620,624,628,632,636,640,644,648,652,656,660,664,667,671,675,679,683,687,691,695,699,703,707,711,715,719,723,727,731,735,739,743,747,751,755,759,763,767,771,775,779,783,787,791,795,799,803,807,811,815,819,823,827,831,835,839,843,847,851,855,858,862,866,870,874,878,882,886,890,894,898,902,906,910,914,918,922,926,930,934,938,942,946,950,954,958,962,966,970,974,978,982,986,990,994,998,1002,1006,1010,1014,1018,1022,1026,1030,1034,1038,1042,1046,1050,1054,1058,1062,1066,1070,1074,1078,1082,1086,1090,1094,1097,1101,1105,1109,1113,1117,1121,1125,1129,1133,1137,1141,1145,1149,1153,1157,1161,1165,1169,1173,1177,1181,1185,1189,1193,1197,1201,1205,1209,1213,1217,1221,1225,1229,1233,1237,1241,1245,1249,1253,1257,1261,1265,1269,1273,1277,1281,1285,1289,1293,1297,1301,1305,1309,1313,1317,1321,1325,1329,1333,1337,1341,1345,1349,1353,1357,1361,1365,1369,1373,1377,1381,1385,1389,1393,1397,1401,1405,1409,1413,1417,1421,1425,1429,1433,1437,1441,1445,1449,1453,1457,1461,1465,1469,1473,1477,1481,1485,1489,1493,1497,1501,1505,1509,1513,1517,1521,1525,1529,1533,1537,1541,1545,1549,1553,1557,1561,1565,1569,1573,1577,1580,1584,1588,1592,1596,1600,1604,1608,1612,1616,1620,1624,1628,1632,1636,1640,1644,1648,1652,1656,1660,1664,1668,1672,1676,1680,1684,1688,1692,1696,1700,1704,1708,1711,1715,1719,1723,1727,1731,1735,1739,1743,1747,1751,1755,1759,1763,1767,1771,1775,1779,1783,1787,1791,1795,1799,1803,1807,1811,1815,1819,1823,1827,1831,1835,1839,1843,1847,1851,1855,1859,1863,1867,1871,1875,1879,1883,1887,1891,1895,1899,1903,1907,1911,1915,1919,1923,1927,1931,1935,1939,1943,1947,1951,1955,1959,1963,1967,1971,1975,1979,1983,1987,1991,1995,1999,2003,2007,2011,2015,2019,2023,2027,2031,2035,2039,2043,2047,2051,2055,2059,2063,2067,2071,2075,2079,2083,2087,2091,2095,2099,2103,2107,2111,2115,2119,2123,2127,2131,2135,2139,2143,2147,2151,2155,2159,2162],{"image":7,"text":15,"number":16},"",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.2.png"," \n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.3.png","La Collezione\nThe Collection\nLa Collection\nDie Kollektion\n",3,{"image":26,"text":19,"number":27},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.4.png",4,{"image":29,"text":30,"number":31},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.5.png","Main Index\nLa Collezione\nThe Collection\nLa Collection\nDie Kollektion\nArmchairs, Sofas\nChairs, Small Armchairs, Stools\nTables, Small Tables\nBookcases, Storage Units\nComplementary Units\nAccessories\n6\n160\n208\n268\n398\n \n360\n388\n402\n410\n412\n416\n420\n422\n426\nPelle Frau® Leather\nColorSphere®\nFabrics\nPoltrona Frau wears Loro Piana Interiors\nDecorative Cushions\nWoods\nMarbles \u002F Stones \u002F Fenix©\nGinger Ale shell\nTechnical Drawings\nMateria e Colore\nMaterials and Colours\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nLa Collezione\n",5,{"image":33,"text":34,"number":35},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.6.png","4\nPoltrona Frau\n \nI Cuscini Decorativi:\n· Jim Thompson Fabrics\n· Pierre Frey “Fine” Velvet\n· Journey\n· Loro Piana Interiors\nIlary\nIntervista \nIn the Mood\nIren\nIsadora\nIsidoro \n1\n2\nA\nD\nB\nE\nH\nJ\nC\nF\nG\nI\n1919\n2019\nAida \nAlbero \nAlmo \nAlo \nAntohn\nArabesque \nArcadia \nArchibald \nArchibald Dining chair\nArchibald Gran Comfort\nArchibald Stool\nAskos\nAspen\nAssaya \nAster X\nDezza \nDiva \nDizzy\nDonald \nDon’do \nDorian \nDowntown Conference\nDU 30 \nDU 55 \nDuvet\nHudson\nJane \nJay Lounge \nJeﬀ  \n Jobs Exe. Desk 72”\nJobs Bookcase \nJohn-John \nJuliet\nBeatrice\nBillie\nBlue Pallo\nBob\nBob Bistrot\nBolero \nBolero Ravel\nBrera\nBretagne\nByron\nEsedra\nCandela Milano\nCassiopea\nCestlavie\nChado \nChamonix\nChester \nChester Line \nChester One \nClayton\nClub\nCome Together\nCretto\nFidelio Bench\nFidelio Cabinet \nFidelio Console \nFidelio Lamp \nFidelio Small Table \nFiorile \nFitzgerald \nFred \nFumoir\nGet Back\nGinger \nGinger Ale \nGlenn\nGrant\nGranTorino \nGranTorino HB\n— 426\n— 426\n — 426\n — 508\n — 427 \n— 486 \n— 427 \n— 427 \n— 428 \n— 428\n — 486\n — 429\n— 486\n— 530\n— 429\n— 430\n — 441\n — 487\n — 516\n — 487\n — 442\n — 517\n — 488\n — 488\n— 442\n — 442\n — 519\n — 500\n — 467\n — 491\n — 501\n — 509\n — 467\n— 468\n — 487\n— 516\n — 530\n — 494\n  — 494\n — 495\n— 496\n— 516\n— 430\n— 432\n — 517\n — 530\n — 432\n — 516\n — 516\n \n — 433\n— 434\n— 436\n— 437\n— 438\n— 438\n— 530\n — 517\n — 508\n — 497\n — 517\n — 496\n — 498\n — 488\n — 499 \n— 443 \n — 444\n — 488\n — 489\n — 517\n— 518\n— 450\n— 457\n— 534\n \n \n \n— 499\n— 457\n— 458\n — 500\n — 490\n — 519 \n17\n69\n183\n231\n85\n193\n187\n99\n89\n281\n101\n103\n169\n333\n331\n319\n317\n305\n239\n229\n227\n215\n191\n167\n81\n65\n59\n43\n23\n323\n91\n93\n335\n11\n13\n364\n307\n31\n303\n219\n221\n225\n51\n77\n19\n175\n25\n213\n311\n325\n179\n37\n181\n63\n273\n173\n21\n171\n313\n309\n45\n177\n35\n380\n383\n385\n369\n368\n367\n366\n365\n39\n223\n79\n57\n165\n73\n27\n217\n315\n311\n49\n75\n",6,{"image":37,"text":38,"number":39},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.7.png"," — 520\n — 520\n — 531\n — 531\n — 533\n — 521\n — 491\n — 471\n — 476\n — 476\n — 492\n— 509\n — 492\n— 476\n5\n Alphabetical Index\nLa Collezione\nL\nO\nM\nP\nT\nN\nR\nS\nV\nX\nZ\nK\nLand \nLe Lampade \nLeather Case\nLeather Pot\nLe Miniature\nLeplì \nLe Spighe \nLet it Be \nLetizia \nLinea A \nLiz | Liz_B\nLloyd\nLouise\nLyra\nOceano \nOthello \nOuverture\nT 904 \nTimes Lounge\nTrust Desk\nTurner\nMamy Blue\nMarianne\nMartha\nMassimosistema \nMesa \nMesa Due \nMi\nMing’s Hearth \nMontera chair \nMontera Stool\nPecan\nPeek-a-Book\nPierre\nPillow\nPlexi Case\nPlot\nPura\nNabucco\nNew Deal\nNivola\nRen Bookcase\nRen Compl. Units\nRen Side table\nRen Sofa and Armchair\nRips\nSangirolamo\nSangirolamo Bookcase\nSanluca\nScarlett\nSegreto\nSoﬃ  \nVanity Fair\nVanity Fair XC\nVertigo\nViola \nVittoria\nXi\nZhuang\nZhuang Desk\nKennedee\nKennedee JR\nKyoto\nKypelon\n — 521 \n— 503\n— 483\n — 527\n— 484\n— 505\n— 515\n — 477\n — 532\n — 477\n — 478\n — 501\n — 501\n — 514 \n— 482\n— 492\n— 493\n — 522\n— 503\n— 503\n— 483\n— 532\n— 522\n— 532\n — 502\n — 482\n — 482\n  — 515\n — 524\n — 504\n — 483\n— 532\n — 504\n — 515\n — 484\n — 484\n — 504\n— 525\n — 484\n — 485\n— 485\n— 493\n— 493\n — 527\n — 532\n— 532\n — 468\n — 470\n— 500\n— 531\n121\n241\n127\n243\n131\n247\n105\n327\n109\n283\n339\n387\n117\n119\n203\n133\n341\n329\n151\n145\n355\n143\n295\n261\n293\n347\n259\n141\n201\n135\n137\n139\n155\n207\n263\n157\n357\n351\n343\n297\n287\n265\n257\n253\n249\n235\n147\n123\n205\n107\n337\n115\n199\n195\n197\n378\n377\n376\n375\n374\n373\n372\n371\n370\n",7,{"image":41,"text":42,"number":43},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.8.png","6\nPoltrona Frau\n \n1919 — 2019 — Aida — Almo — Antohn — \nArabesque — Arcadia — Archibald — Archibald \nGran Comfort — Assaya — Aster X — Bretagne — \nByron — Cassiopea — Chester — Chester Line — \nChester One — Clayton — Club — Come Together \n— Dezza — Don’Do — DU 55 — Duvet — Fumoir \n— Get Back — GranTorino — GranTorino HB — \nIntervista — In the Mood — Jay Lounge — John-John \n— Juliet — Kennedee — Kennedee Jr — Let it Be — \nLetizia — Linea A — Lyra — Mamy Blue — Martha — \nMassimosistema — Ming’s Heart — New Deal — \nNivola — Ouverture — Pillow — Ren — Sanluca — \nScarlett — Times Lounge — Vanity Fair — Vanity \nFair XC — Vertigo\n",8,{"image":45,"text":46,"number":47},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.9.png","7\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\nArmchairs, Sofas\nLa Collezione\n",9,{"image":49,"text":50,"number":51},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.10.png","Armchairs, Sofas\n6–159\n1919\n11\n2019\n13\nAida\n17\nAlmo\n19\nAntohn\n21\nArabesque\n23\nArcadia\n25\nArchibald\n27\nArchibald Gran Comfort\n31\nAssaya\n35\nAster X\n37\nByron\n43\nBretagne\n39\nCassiopea\n45\nChester\n49\nChester Line\n51\nChester One\n57\nClayton\n59\nClub\n63\nCome Together\n65\nDezza\n69\nDon’Do\n73\nDu 55\n75\nDuvet\n77\nFumoir\n79\nGet Back\n81\nGranTorino\n85\nGranTorino HB\n89\nIntervista \n91\nIn The Mood\n93\nJay Lounge\n99\nJohn-John\n101\n",10,{"image":53,"text":54,"number":55},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.11.png","Juliet\n103\nKennedee\n105\nKennedee Jr\n107\nLet it Be\n109\nLetizia\n115\nLinea A\n117\nLyra\n119\nMamy Blue\n121\nMartha\n123\nMassimosistema\n127\nMing’s Heart\n131\nNew Deal\n133\nNivola\n135\nOuverture\n137\nPillow\n139\nRen\n141\nSanluca\n143\nScarlett\n145\nTimes Lounge\n147\nVanity Fair XC\n155\nVertigo\n157\nVanity Fair\n151\n",11,{"image":57,"text":58,"number":59},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.12.png","10\nPoltrona Frau\n1919\n1\nLa poltrona “1919”, così chiamata \ndalla data di disegno, porta in realtà \nnegli archivi il codice “128”. Sebbene \npare fosse stata progettata per uno \nspeciﬁ co personaggio, Filiberto Ludovico \ndi Savoia, duca di Pistoia, divenne \nuno dei primi e maggiori successi di \npubblico. Reinterpretazione del classico \nmodello a bérgère, la “1919” aggiunge, \nrispetto alle sue progenitrici, la forza \ndel caratteristico capitonné, utilizzato \nper lo schienale. Opzionale un braccino \ncomplementare, destinato a sorreggere \nil portacenere del Duca, celebre \nfumatore di sigari. Struttura portante \nin faggio stagionato. Il molleggio di \nsedile, schienale e braccioli è ottenuto \ncon molle biconiche in acciaio legate \na mano e appoggiate su cinghie di \njuta. L’imbottitura del sedile è in crine \ngommato mentre schienale e braccioli \nsono in crine vegetale modellato a mano. \nIl cuscino del sedile è in piuma d’oca. \nIl disegno dello schienale è ottenuto con \nuna lavorazione manuale capitonné.\nSeasoned beech support structure. \nSeat, backrest and armrests sprung by \nmeans of hand-tied double cone steel \nsprings resting on jute belts. Seat \npadding is in rubberised horsehair; \nthe backrest and armrests are in hand-\nshaped vegetable horsehair. \nThe seat cushion is in goose down. \nThe backrest design is obtained by \nmanual capitonné working. \nThe “1919” armchair, named after the \nyear in which it was designed, is actually \narchived under the code “128”. Although \nallegedly designed for a speciﬁ c person, \nFiliberto Ludovico of Savoy, Duke \nof Pistoia, it was to become one of the \nﬁ rst great public successes. \nA re-interpretation of the classic \nBergere model, the “1919” adds to its \nforefathers, with the strength of its \ncharacteristics capitonné working used \non the backrest. A complementary little \narm comes as an optional accessory \ndesigned to hold the Dukes ashtray, \nas he was a famous cigar smoker.\nLe fauteuil “1919”, ainsi appelé \nen raison de la date de sa création, \nest archivé en fait sous le numéro de \ncode “128”. Conçu pour une personne \nspéciﬁ que, Filiberto Ludovico de \nSavoie, Duc de Pistoia, il est devenu \nl’un des premiers et des plus grands \nsuccès publics. Le “1919”, qui est une \nréinterprétation du modèle Bergère \nclassique, se distingue de ses ancêtres \npar la force de son capitonnage \ncaractéristique utilisé sur le dossier. \nStructure de support en hêtre sec. \nLa suspension de l’assise, du dossier \net des accoudoirs est assurée par des \nressorts biconiques en acier attachés \nà la main et ﬁ xés sur des sangles en \njute. Le rembourrage de l’assise est en \ncrin caoutchouté, tandis que le dossier \net les accoudoirs sont en crin végétal \nfaçonné à la main. Le coussin d’assise \nest en plumes d’oie. Le design du \ndossier est obtenu par un travail manuel \nde capitonnage. Une rangée de clous \nrevêtus de cuir orne la partie arrière. \nLe soutien de plateau est en \nnoyer Canaletto.\nDer Sessel “1919”, benannt nach \ndem Jahr, in dem er entwickelt wurde, \nist eigentlich unter dem Code “128” \narchiviert. Obwohl ursprünglich für eine \nbestimmte Person, Filiberto Ludovico \nvon Savoyen, Herzog von Pistoia, \nentworfen, sollte er einer der ersten \ngroßen öﬀ entlichen Erfolge werden. \nAls Neuinterpretation des klassischen \nBergère-Modells, gesellt sich der \n“1919” zu seinen Vorgängermodellen \nmit der Stärke seiner charakteristischen \nCapitonné-Verarbeitung an der \nRückenlehne. Tragestruktur aus \nabgelagerter Buche. Die Federung \nvon Sitz, Rückenlehne und Armlehnen \nerfolgt durch von Hand gebundene, \ndoppelkonische Stahlfedern, die auf \nJutegurten auﬂ iegen. Die Sitzpolsterung \nbesteht aus gummiertem Rosshaar; jene \nvon Rückenlehne und Armlehnen ist aus \nvon Hand modelliertem, pﬂ anzlichem \nRosshaar gefertigt. Das Sitzkissen \nist mit Gänsedaunen gepolstert. \nDas Muster der Rückenlehne entsteht \ndurch eine von Hand ausgeführte \nCapitonnée-Verarbeitung. Eine Reihe \nlederbezogener Polsternägel ziert die \nRückseite. Der Plattenhalter ist aus \nCanaletto “Nussbaum” gefertigt.\n",12,{"image":61,"text":62,"number":63},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.13.png","11\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n 1919\nRenzo Frau\n",13,{"image":65,"text":66,"number":67},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.14.png","12\nPoltrona Frau\n2019\n2\nDa 1919 a 2019: dopo un secolo esatto \nnuovo nome, nuove dimensioni, nuove \nproporzioni. Per lo storico modello \nin pelle capitonné di Poltrona Frau \nè cambiato tutto ma non è cambiato \nniente: Poltrona Frau, in collaborazione \ncon Roberto Lazzeroni ha saputo \nreinterpretarlo mantenendone intatto \nlo spirito originario.\n1919 è nata come pezzo classico, \ndestinato a durare a lungo nel tempo. \nAmpia, solida, imbottita a mano, \ncompletamente rivestita in pelle con una \ncomplessa lavorazione artigianale che \nraggiunge il suo culmine nelle volute \nplissettate dei braccioli e nel celebre \nmotivo capitonné dello schienale.\nLa poltrona 2019 ha la struttura \nportante realizzata in massello di faggio \nstagionato. Il molleggio di seduta, \nschienale e braccioli è ottenuto con \nmolle biconiche in acciaio legate a mano \ne ﬁ ssate su cinghie di juta. L’imbottitura \ndella seduta è in crine gommato, \nmentre quella di schienale e braccioli \nè in crine vegetale modellato a mano. \nIl cuscino della seduta è in piuma \nd’oca con inserto stabilizzante in \npoliuretano espanso.\nFrom 1919 to 2019: exactly one hundred \nyears on, a new name, new dimensions \nand new proportions. Everything about \nthe historic Poltrona Frau capitonné \nleather model has changed and yet \neverything remains the same: in \ncollaboration with Roberto Lazzeroni, \nPoltrona Frau has successfully \nreinterpreted this timeless classic while \nmaintaining its original spirit.\nThe 1919 was a classic from the \nget-go, destined to leave an indelible \nmark. Large, strong, padded by hand, \ncompletely upholstered in leather with \ncomplex craftsmanship that reaches \nits apex in the pleated swirls of the \narmrests and the famous capitonné motif \nof the backrest.\nThe supporting structure of the 2019 \narmchair is made from solid seasoned \nbeech. The seat, backrest and armrest \nspring system consists of hand-tied \nsteel biconical springs attached to \njute belts. The seat is padded with \nrubberised horsehair while the backrest \nand armrests are in hand-shaped \nvegetable horsehair. The seat cushion is \nin goose down with a stabilising insert in \npolyurethane foam.\nDe 1919 à 2019: après un siècle \nexactement, un nouveau nom, de \nnouvelles dimensions, de nouvelles \nproportions. Pour le modèle historique \nen cuir capitonné de Poltrona Frau, tout \na changé mais rien n’a changé: Poltrona \nFrau, en collaboration avec Roberto \nLazzeroni, a su le réinterpréter tout en \nconservant intact son esprit originel.\n1919 est né comme une pièce classique \ndestinée à durer dans le temps. \nLarge, solide, rembourré à la main, \nentièrement revêtu de cuir avec une \nﬁ nition artisanale complexe qui culmine \ndans les volutes plissées des accoudoirs \net le célèbre motif capitonné du dossier. \nLa structure portante du fauteuil 2019 \nest en hêtre massif sec. La suspension \nde l’assise, du dossier et des accoudoirs \nest fabriquée avec des ressorts \nbiconiques en acier liés entre eux à la \nmain et ﬁ xés sur des sangles en jute. \nLe rembourrage de l’assise est en crin \ncaoutchouté, tandis que celui du dossier \net des accoudoirs est en crin végétal \nmodelé à la main. Le coussin d’assise \nest en plumes d’oie avec un insert \nstabilisant en mousse de polyuréthane.\nVon 1919 bis 2019, genau ein \nJahrhundert später: neuer Name, neue \nDimensionen, neue Proportionen. Für \ndas historische Modell aus Leder mit \nCapitonné-Verarbeitung von Poltrona \nFrau hat sich alles und gleichzeitig \nnichts verändert: In Zusammenarbeit \nmit Roberto Lazzeroni hat Poltrona \nFrau es verstanden, den Sessel neu \nzu interpretieren und gleichzeitig sein \nursprüngliches Wesen beizubehalten.\n1919 entstand als Klassiker, der für \nein langes Leben bestimmt war. Breit, \nsolide, von Hand gepolstert, vollkommen \nmit Leder bezogen, mit einer komplexen \nhandwerklichen Verarbeitung, die ihren \nHöhepunkt in den plissierten Voluten der \nArmlehnen und im berühmten Capitonné-\nMotiv der Rückenlehne erreicht.\nDer Sessel 2019 weist eine \nTragestruktur aus abgelagertem \nBuchenholz auf. Die Federung von \nSitzﬂ äche, Rückenlehne und Armlehnen \nwird durch doppelkonische Stahlfedern \nerzielt, die von Hand gebunden und \nauf Juteriemen befestigt werden. \nDie Polsterung der Sitzﬂ äche ist \naus gummiertem Rosshaar, die von \nRückenlehne und Armlehnen aus \nhandgeformten pﬂ anzlichen Fasern. \nDas Kissen der Sitzﬂ äche ist aus \nGänsedaunen mit Stabilisierungseinlage \naus Polyurethanschaum.\n",14,{"image":69,"text":70,"number":71},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.15.png","13\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n 2019\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",15,{"image":73,"text":74,"number":75},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.16.png","14\nPoltrona Frau\n2019\n2\n",16,{"image":77,"text":78,"number":79},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.17.png","15\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\nL’appoggio a terra è disponibile sia \ncon puntali metallici in ﬁ nitura dorata \no canna di fucile sia con puntali metallici \nposteriori e ruote girevoli anteriori.  \nLa poltrona 2019 è disponibile anche \nnella versione corredata da un piattino \novale ruotante in massello di frassino \ne top in Saddle Extra Testa di moro, \ndove poter appoggiare i supporti Hi-\ntech, un libro o piccoli oggetti personali.\nSoft, wraparound shapes, rounded \nelements, inviting to sit back and relax. \nThe style of the Thirties revisited \nthrough the essential forms of our times. \nDaisy is a compact armchair, featuring \na tight-ﬁ tting, crease-free cover, which \nenhances the beauty of Poltrona Frau’s \nupholstery. The structure is made of \nsteel. The springing consists of elastic \nbelts. The seat cushion is padded with \ngoose down. The feet are in satin-\nﬁ nished aluminium, beech wood, \nor front-mounted castors with leather-\ncovered centre caps.\nL’appui au sol est disponible soit avec \ndes embouts métalliques en ﬁ nition \ndorée ou canon de fusil, soit avec \ndes embouts métalliques postérieurs \net des roulettes pivotantes antérieures. \nLe fauteuil 2019 est également \ndisponible dans la version équipée \nd’un petit plateau tournant ovale \nen frêne massif et d’un dessus en cuir \nSaddle Extra couleur brun foncé, où l’on \npourra placer des supports Hi-tech, \nun livre ou de petits objets personnels.\nDie Bodenauﬂ agen sind sowohl mit \nFußkappen aus Metall mit goldfarbenem \noder mattgrauem Finish erhältlich, \nals auch mit Fußkappen aus Metall \nhinten und Drehrollen vorne. Der Sessel \n2019 ist auch in der Version mit ovaler \nDrehschale aus Massivesche und \nOberseite aus Saddle Extra-Leder in der \nFarbe Schokobraun erhältlich, auf der \nman Hi-Tech-Träger, ein Buch oder kleine \npersönliche Gegenstände ablegen kann.\n",17,{"image":81,"text":82,"number":83},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.18.png","16\nPoltrona Frau\nAida\nA\nIl design di Aida, morbido e garbato, \nevoca la corolla di un ﬁ ore. I braccioli \ndella poltrona si schiudono e si curvano \nverso l’esterno come petali. La poltrona \nunisce tecniche costruttive storiche \na accorgimenti e materiali attuali. \nCome nei classici pezzi dell’archivio \ndi Poltrona Frau, il molleggio della \nseduta, realizzata in faggio stagionato, \nè ottenuto con molle biconiche in acciaio \nlegate a mano e appoggiate su cinghie \ndi juta. La scocca dello schienale \ne l’imbottitura del sedile, secondo \nle tecnologie più avanzate, sono in \npoliuretano espanso e vengono ottenuti \nda stampo. Il rivestimento è impreziosito \nda un ﬁ letto perimetrale in pelle \no gros-grain. Accanto alla versione \nin Pelle Frau® per l’esterno e tessuto \nper l’interno, la poltrona può essere \nanche rivestita totalmente in Pelle \nFrau®. Aida è disponibile in versione \nﬁ ssa o girevole.\nAida, with its soft and graceful design, \nevokes the corolla of a ﬂ ower. The arms \nopen and curve outwards like petals. \nThe armchair blends traditional \nproduction techniques with up-to-date \nmaterials and eﬀ ects. Like traditional \nPoltrona Frau pieces, the seat, made \nin seasoned beech wood, is sprung \nwith hand-tied steel biconical springs \nfastened to jute belts. The frame of the \nback and the padding of the seat, \nin line with the very latest technology, \nare in moulded polyurethane foam. \nThe upholstery is embellished with \na leather or gros-grain border piping. \nAlongside the version in Pelle Frau® \nleather on the outside and fabric on the \ninside, the armchair can be completely \nupholstered in Pelle Frau® leather. Aida \nis available in a ﬁ xed or swivel version.\nLe design d’Aida, doux et gracieux, \névoque la corolle d’une ﬂ eur. \nLes accoudoirs du fauteuil s’ouvrent \net se courbent vers l’extérieur comme \ndes pétales. Le fauteuil allie aux \ntechniques de fabrication traditionnelles \ndes matériaux et des eﬀ ets actuels. \nComme pour les fauteuils classiques des \narchives de Poltrona Frau, la suspension \nde l’assise en hêtre sec est obtenue \npar des ressorts biconiques en acier \nattachés à la main et ﬁ xés sur des \nsangles en jute. La coque du dossier \net le rembourrage de l’assise, selon les \ntechnologies les plus avancées, sont en \nmousse de polyuréthane et sont obtenus \npar moulage. Le revêtement est embelli \npar un passepoil périmétral en cuir ou \nen gros grain. En plus de la version en \ncuir Pelle Frau® à l’extérieur et tissu \nà l’intérieur, ce fauteuil peut aussi \nêtre complètement revêtu de cuir Pelle \nFrau®. Aida est disponible en version \nﬁ xe ou pivotante.\nMit dem weichen und anmutigen \nDesign erinnert Aida an die Krone einer \nBlume. Die Arme öﬀ nen und biegen \nsich nach außen wie Blütenblätter. \nDer Sessel verbindet traditionelle \nProduktionstechniken mit modernen \nMaterialien und Eﬀ ekten. Wie bei den \nklassischen Poltrona Frau Möbeln \nerfolgt die Federung der Sitzﬂ äche \naus abgelagertem Buchenholz durch \nvon Hand gebundene, doppelkonische \nStahlfedern, die auf Jutegurten \nauﬂ iegen. Der Aufbau der Rückseite \nund die Polsterung des Sitzes \nentsprechen dem neuesten Stand der \nTechnik und sind aus gegossenem \nPolyurethanschaum gefertigt. Der Bezug \nist mit einer Leder- oder Grosgrain-\nBordüre verziert. Neben der Version \nmit Pelle Frau®-Leder auf der \nAußenseite und Stoﬀ  auf der Innenseite \nkann der Sessel auch vollständig mit \nPelle Frau®-Leder bezogen sein. \nAida ist in einer festen oder drehbaren \nVersion verfügbar.\n",18,{"image":85,"text":86,"number":87},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.19.png","17\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Aida\nRoberto  Lazzeroni\n",19,{"image":89,"text":90,"number":91},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.20.png","18\nPoltrona Frau\nAlmo\nA\nAlmo è il diminutivo di almohada, \ntradizionale e confortevole cuscino \niberico che, con la sua forma stretta, \nlunga e non troppo profonda, diventa \nanche pratico poggiareni e bracciolo. \nAlmo moltiplica in profondità l’eﬀ etto \nvisivo del cuscino, generando un ritmo \narmonioso di linee orizzontali. \nAlmo diventa un micro spazio \nnello spazio. Un luogo intimo, protettivo \ne personale, disegnato a misura dei \nnuovi gesti e delle nuove abitudini. \nAlmo può essere rivestito interamente \nin Pelle Frau®; o in alternativa, \nin pelle per la struttura e in tessuto per \ncuscini e seduta. Tutte le cuciture sono \ntono su tono. Imbottitura di poliuretano \nespanso e ovatta poliestere \nnel cuscino poggiareni, nei braccioli \ne nello schienale. Struttura in \nmultistrato di betulla, di pioppo \ne massello di tulipier per schienale \ne braccioli. Per la seduta, massello \ndi faggio e pioppo, multistrato di betulla \nper i ﬁ anchi laterali e ﬁ bra di legno \na media densità per il tamponamento \nanteriore e posteriore. Dettagli in \nmetallo sulla cornice sotto al sedile \ncon ﬁ nitura canna di fucile perla.\nAlmo is short for almohada, a traditional, \ncomfortable Iberian pillow whose long, \nnarrow, low shape makes it perfect also \nas a handy lumbar cushion or arm rest. \nAlmo multiplies the visual eﬀ ect of the \ncushion in depth, generating \na harmonious series of horizontal lines. \nAlmo becomes a micro space within \nspace. A private, protective, personal \nplace, tailor-made to ﬁ t around new \nhabits and gestures. Almo can be \nentirely upholstered in Pelle Frau®; \nleatheR. As an alternative, Pelle Frau®; \nleather upholstery for the frame and \nPoltrona Frau Fabrics for cushions and \nseat. All the stitching is same colour. \nPolyurethane foam and polyester \nwadding padding in the lumbar cushion, \non armrests and for the back. Frame in \nbirch and poplar plywood \nand solid tulipier wood for the back \nand armrests. Solid beech and poplar \nfor the seat, birch plywood for the ends \nand MDF for front and rear panels. \nMetal details on the shelf under the seat \nwith pearly gunmetal grey ﬁ nish.\nAlmo est le diminutif d’almohada, \nun coussin ibérique confortable et \ntraditionnel qui, avec sa forme étroite, \nlongue et pas trop profonde, devient \naussi un cale-reins ou un accoudoir \ntrès pratique. Almo multiplie en \nprofondeur l’eﬀ et visuel du coussin, \nen créant un rythme harmonieux de \nlignes horizontales.Almo devient un \nmicro-espace dans l’espace. Un endroit \nintime, protecteur et personnel, conçu \npour s’adapter aux nouveaux gestes \net aux nouvelles habitudes. Almo peut \nêtre entièrement revêtu de cuir Pelle \nFrau®. Alternativement sont disponibles \ndes revêtements en cuir Pelle Frau® \npour la structure, et en tissus Poltrona \nFrau pour les coussins et l’assise. \nToutes les coutures sont ton sur ton. \nLe rembourrage est en mousse de \npolyuréthane et ouate de polyester \ndans le coussin cale-reins, dans les \naccoudoirs et dans le dossier. Structure \nen multiplis de bouleau et de peuplier \net en tulipier massif pour le dossier \net les accoudoirs. Pour l’assise, hêtre \nmassif et peuplier massif, pour les \ncôtés multiplis de bouleau, et pour les \npanneaux antérieur et postérieur ﬁ bre \nde bois à densité moyenne. Éléments \nen métal sur le cadre sous le siège, \navec ﬁ nition canon de fusil perle.\nAlmo ist die Verkleinerungsform \nvon almohada, dem traditionellen \nkomfortablen iberischen Kissen, \nmit seiner schmalen, langen und nicht zu \ntiefen Form, das auch zum praktischen \nNierenkissen und zur Armlehne wird. \nAlmo multipliziert die optische Wirkung \ndes Kissens in der Tiefe und erzeugt \neinen harmonischen Rhythmus aus \nhorizontalen Linien. Almo wird ein Mikro-\nRaum im Raum. Ein intimer, schützender \nund persönlicher Ort, passgenau \nauf die neuen Gesten und die neuen \nGewohnheiten zugeschnitten. Almo lässt \nsich komplett mit Leder Pelle Frau®. \nAlternativ dazu Bezüge aus Leder \nfür die Struktur und mit Stoﬀ en von \nPoltrona Frau für Kissen und Sitzﬂ äche. \nAlle Nähte sind Ton-in-Ton ausgeführt. \nPolsterung aus Polyurethanschaum \nund Polyesterwatte bei Nierenkissen, \nArmlehnen und Rückenlehne. Struktur \naus Multischicht-Birken- und \n-Pappelholz und massivem Tulipier \nfür Rückenlehne und Armlehnen. \nDer Sitzﬂ äche ist aus massivem Buchen- \nund Pappelholz, Multischicht-Birkenholz \nbei den Seitenteilen, und Holzfaser \nmittlerer Dichte beim vorderen und \nhinteren Unterbau. Details aus Metall \nam Rahmen unter dem Sitz mit \nmattgrauem Perl-Finish.\n",20,{"image":93,"text":94,"number":95},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.21.png","19\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Almo\nGarcía Cumini\n",21,{"image":97,"text":98,"number":99},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.22.png","20\nPoltrona Frau\nAntohn\nA\n20\nPoltrona Frau\nAntohn\nUn’architettura soﬃ  ce e aerea. \nUn divano avvolgente, che parla il \nlinguaggio dell’eleganza e del relax. \nCuscini ampi e generosi. Una ricca \nimbottitura e un morbido rivestimento \nin pelle. Quasi sospeso da terra grazie \nai sottili piedi in alluminio a T verniciati \nin color titanio che, disposti a lama \nnella zona centrale della struttura, \nsono invisibili allo sguardo. \nSegno caratterizzante l’alto schienale, \nche funge anche da poggiatesta.\nA decorarlo e alleggerirlo, la linea \norizzontale che corre lungo tutta la sua \nsuperﬁ cie, ottenuta da una semplice \ned elegante piegatura della pelle. \nLa struttura della seduta è in massello \ndi faggio con traversa centrale in ferro \ne l’imbottitura in poliuretano espanso \ne ovatta poliestere. \nLa struttura di braccioli e schienale \nè in massello di faggio e pioppo con \npannelli multistrato di betulla e pioppo. \nLo schienale è imbottito con poliuretano \nespanso e trapunta anteriore \nin piuma d’oca e ovatta poliestere. \nIl molleggio è ottenuto con cinghie \nelastiche.\nA soft, ethereal structure. An elegant \nand enveloping sofa that promises pure \nrelaxation. Large, generous cushions. \nRich padding and a soft leather cover. \nIn fact, it almost appears to hover \nin the air thanks to its thin \nT-shaped titanium colour feet which, \nlocated in the central section of the \nstructure, are completely invisible. \nThe sofa’s most distinctive feature is its \nhigh backrest, which also functions \nas a headrest. It is decorated and \nlightened by the horizontal line that \nruns right across its surface obtained \nthanks to the straightforward and \nelegant folding of the leather. The seat \nstructure is in solid beech whilst the \ncentral crosspiece is made of iron and \nthe padding is in polyurethane foam and \npolyester wadding. The structure of the \narmrests and backrests is made of solid \nbeech and poplar with plywood panels in \nbirch and poplar. The backrest is padded \nwith polyurethane foam and the front \nquilt is in goose down and polyester \nwadding. The spring system is produced \nusing elastic belts. \nUne structure douce et éthérée. \nUn canapé élégant et enveloppant, \nqui promet une pure détente. \nDes coussins larges et généreux. \nUn rembourrage riche et un revêtement \ndoux en cuir. En fait il a presque l’air de \nﬂ otter dans les airs, grâce à ses minces \npieds couleur titane en forme de T, qui, \nsitués dans la section centrale de la \nstructure, sont complètement invisibles. \nLa caractéristique la plus remarquable \nde ce canapé est son dossier haut, qui \nsert aussi d’appui-tête. Il est décoré \net allégé par la ligne horizontale qui \nparcourt toute sa surface, obtenue \npar le pliage simple et élégant du cuir. \nLa structure de l’assise est en hêtre \nmassif, tandis que la traverse centrale \nest en fer, et le rembourrage est en \nmousse de polyuréthane et ouate de \npolyester. La structure des accoudoirs \net des dossiers est en hêtre massif \net peuplier massif, avec des panneaux \nen multiplis de bouleau et de peuplier. \nLe dossier est rembourré de mousse \nde polyuréthane et le matelassage \nantérieur est en plumes d’oie et ouate \nde polyester. Le système de suspension \nest assuré par des sangles élastiques.\nEine weiche, ätherische Struktur. \nEin elegantes und gemütliches Sofa, \ndas Erholung pur verspricht. Große, \ngroßzügige Kissen. Üppige Polsterung \nund weicher Lederbezug. In der \nTat, scheint es dank seiner dünnen, \nT-förmigen, titanfarbenen Füße, die in \nder Mitte der Struktur angeordnet und \nvöllig unsichtbar sind, fast in der \nLuft zu schweben. Das auﬀ älligste \nMerkmal des Sofas ist die hohe \nRückenlehne, die auch als Kopfstütze \ndient. Sie wird durch die horizontale \nLinie, die direkt über seine Oberﬂ äche \nverläuft, dank der einfachen und \neleganten Falten des Leders verziert \nund aufgelockert. Die Sitzstruktur ist \naus massiver Buche, der Mittelsteg \naus Eisen und die Polsterung aus \nPolyurethanschaum und Polyesterwatte \ngefertigt. Die Struktur von Arm- und \nRückenlehnen besteht aus massiver \nBuche und Pappel mit aus Birken- \nund Pappelsperrholzplatten. \nDie Rückenlehne ist mit \nPolyurethanschaum gepolstert, \ndie vordere Steppdecke ist aus \nGänsedaunen und Polyesterwatte. Die \nFederung erfolgt über elastische Gurte.\n",22,{"image":101,"text":102,"number":103},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.23.png","21\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Antohn\nJean-Marie Massaud\n",23,{"image":105,"text":106,"number":107},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.24.png","22\nPoltrona Frau\nArabesque\nA\nKensaku Oshiro disegna una poltroncina \ndi pura bellezza. Le linee sinuose di \nArabesque hanno la stessa naturale \ntensione del corpo di una ballerina. \nUn equilibrio ﬂ uido e unagrazia \nﬂ essuosa che scaturiscono da \nlavorazioni complesse. Sottili cuscini \nstratiﬁ cati come petali di un ﬁ ore danno \nalto comfort alla seduta, fungendo \ncontemporaneamente da struttura. \nIl risultato è un’estetica compatta \ne asciutta e insieme dinamica e vitale. \nTutto è pensato per accogliere.\nLa seduta volutamente bassa \ne lo schienale inclinato, insieme \nal pouf,invitano a una posizione \ninformale e rilassata.\nKensaku Oshiro has designed a small \narmchair of pure beauty. Arabesque’s \nsinuous lines display the same natural \ntension as a dancer’s body. A ﬂ uid \nbalance and a supple grace that derive \nfrom complex processes. Thin cushions \nlayered like ﬂ ower petals make for a \nsupremely comfortable seat, while also \nproviding a structure. This produces a \ncompact and clean aesthetic that \nis both dynamic and vital.\nEverything is designed to be welcoming.\nThe deliberately low seat and the \nangled backrest, together with \nthe pouf, ease you into an informal \nand relaxed position.\nKensaku Oshiro a conçu un fauteuil \nde pure beauté. Les lignes sinueuses \nd’Arabesque suivent la même tension \nnaturelle que celle du corps d’une \ndanseuse. Un équilibre ﬂ uide et une \ngrâce souple qui naissent de travaux \ncomplexes. De minces coussins stratiﬁ és \ncomme les pétales d’une ﬂ eur donnent \nà l’assise beaucoup de confort, tout \nen servant simultanément de structure. \nLe résultat est une esthétique sobre et \ncompacte mais aussi vive et dynamique. \nTout est conçu pour accueillir. L’assise \ndélibérément basse et le dossier incliné, \nainsi que le pouf, invitent à une position \ninformelle et détendue.\nKensaku Oshiro entwirft einen kleinen \nSessel von purer Schönheit. \nDie geschwungenen Linien von \nArabesque haben die gleiche natürliche \nSpannung wie der Körper einer Tänzerin. \nEin ﬂ ießendes Gleichgewicht und eine \nbiegsame Anmut, die sich aus komplexen \nProzessen ergeben. Dünne Kissen, \ndie wie Blütenblätter geschichtet sind, \ngeben der Sitzﬂ äche hohen Komfort \nund wirken gleichzeitig wie eine \nStruktur. Das Ergebnis ist eine kompakte \nund trockene Ästhetik, die dynamisch \nund vital zugleich ist. \nAlles ist auf Gemütlichkeit ausgelegt.\nDie bewusst niedrige Sitzﬂ äche und \ndie nach hinten geneigte Rückenlehne \nladen zusammen mit dem Hocker zu \neiner ungezwungenen und entspannten \nHaltung ein.\n",24,{"image":109,"text":110,"number":111},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.25.png","23\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Arabesque\nKensaku Oshiro\n",25,{"image":113,"text":114,"number":115},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.26.png","24\nPoltrona Frau\nArcadia\nA\nMorbidezza e comfort sono le principali \ncaratteristiche di questa collezione \ndi sedute, oltre al suo design \nche suggerisce una sottile chiusura \ndei braccioli verso l’interno di ogni \nelemento. Il fusto è in legno di faggio. \nIl rivestimento è in Pelle Frau®. Anche \ni piedi di ogni elemento sono disponibili \nsia in faggio rivestito di Pelle Frau®, \nnello stesso colore prescelto per la \ncomposizione ordinata, che in alluminio \nlucido o con ﬁ nitura “canna di fucile”.\nSoftness and comfort are the main \ncharacteristics of this collection \nof chairs, together with a subtle \ninclination of the armrests towards the \ninside of each piece. The frame is made \nfrom beech wood and the upholstery is \nin Pelle Frau® leather. The feet of each \npiece are also available in beech wood \nupholstered in the same colour of Pelle \nFrau® leather selected for the model, \nor in polished or gun-metal grey \nﬁ nished aluminium.\nWeichheit und Komfort sind die \nwichtigsten Merkmale dieser \nStuhlkollektion, zusammen mit einer \ndezenten Neigung der Armlehnen in \nRichtung der Innenseite jedes Modells. \nDer Rahmen ist aus Buchenholz, \nder Bezug aus Pelle Frau®-Leder. \nDie Füße jedes Modells sind auch aus \nBuchenholz mit Bezug aus für das \nModell ausgewähltem Pelle Frau®-Leder \nin der gleichen Farbe oder aus Aluminium \nmit poliertem oder mattgrauem \nFinish verfügbar.\nLe confort et la douceur sont les \nprincipales caractéristiques de cette \ncollection de sièges, avec une subtile \ninclinaison des accoudoirs vers \nl’intérieur de chaque fauteuil. \nLa structure portante est en hêtre sec, \net le revêtement est en cuir Pelle Frau®. \nLes pieds de chaque fauteuil sont \négalement disponibles en hêtre revêtu \ndans la même couleur de cuir Pelle \nFrau® que celui choisi pour le modèle, \nou bien en aluminium brillant ou ﬁ ni gris \ncanon de fusil.\n",26,{"image":117,"text":118,"number":119},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.27.png","25\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Arcadia\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",27,{"image":121,"text":122,"number":123},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.28.png","26\nPoltrona Frau\nArchibald\n26\nPoltrona Frau\nA\nArchibald\nArchibald A\nArchibald King\nWallpaper* Award per la sezione “Best \nDomestic Design” 2009, Archibald, \nè un invito alla meditazione e al relax. \nUna poltrona contemporanea dal mood \nsartoriale, nata dopo un lungo lavoro \ndi messa a punto di forme, pesi, volumi.\nPunto di forza formale, il libero gioco \ndi pieghe sulla parte interna dello \nschienale rivestito in pelle. Particolare \ninatteso, l’orecchio del bracciolo, \ninizialmente pensato come un bavero \ndi camicia, quindi immaginato come \nun bottone, inﬁ ne, lasciato così, un \npo’ aperto, come la piega di un vecchio \nquaderno di scuola.\nCuciture a contrasto lungo i bordi e sulle \nsuperﬁ ci esterne del rivestimento danno \ncarattere a dorso e proﬁ li. Un gesto \ndi istintiva eleganza che va a \nsottolineare un disegno che rende \ncontemporanea la più classica poltrona \na pozzetto inglese. Il nome è facile \nda pronunciare: Archibald è già icona.\nWinner of the 2009 Wallpaper* Design \nAward for Best Domestic Design, \nArchibald is an invite to mediation \nand relax. This contemporary armchair \npossesses a certain sartorial je ne sais \nquoi created by a careful ﬁ ne-tuning \nof forms, weights, and volumes. \nIts formal strength is the procession \nof pleats along the inner part of the \nleather-upholstered back. \nThe unexpected detail is the ear \non the armrest, initially envisioned like \nthe yoke of a shirt, then as a button, \nand eventually left the way it is—\nsomewhat open, like the dog-eared page \ncorners of an old school notebook. \nThe contrasting topstitching along \nthe edges and outer surface of the \nupholstery give character to the chair’s \nback and various proﬁ les. Its instinctive \nelegance places the emphasis on a \ndesign philosophy that makes even \nthe most classic chair contemporary.\nThis relatively young model has a name \nthat rolls oﬀ  the tongue, and has \nalready become an icon.\nLauréat d’un Wallpaper* Award en 2009 \ndans la catégorie « Best Domestic \nDesign », Archibald vous invite à méditer \net à vous détendre. C’est un fauteuil \ncontemporain d’esprit couture, né d’un \nlong travail de mise au point de ses \nformes, des poids, des volumes.  \nÉlément visuel fort, le libre jeu des \nplis sur la partie interne du dossier, \nrecouvert de cuir. Détail inattendu, \nl’oreille de l’accoudoir, initialement \npensé comme un col de chemise \ndéboutonné, négligemment ouvert, \ncomme un vieux cahier d’école corné. \nCes coutures qui contrastent le long \ndes bordures et des surfaces externes \ndu revêtement donnent du caractère \nau revers et aux ﬂ ancs. Un geste \nd’élégance instinctif, propre à souligner \nune silhouette qui modernise le plus \nclassique des fauteuils renfoncés \nbritanniques. Auréolé d’un nom facile à \nprononcer, Archibald est déjà une icône.\nArchibald, Wallpaper* Award-Preisträger \nim Bereich „Best Domestic Design“ \n2009, ist eine Einladung zu Meditation \nund Entspannung. Ein moderner Sessel \nmit Anklängen an die Schneiderkunst, \nder aus einem langen Prozess der \nFeinabstimmung von Formen, Gewichten \nund Volumen hervorgegangen ist.\nEine formale Stärke ist das freie \nFaltenspiel auf der Innenseite der \nmit Leder bezogenen Rückenlehne.  \nUnerwartetes Detail, das „Ohr“ der \nArmlehne, zunächst als Blusenkragen, \ndann als Knopf konzipiert, \nund schließlich so belassen, ein \nbisschen oﬀ en, wie der Knick in einem \nalten Schulheft. \nKontrastnähte entlang der Kanten \nund auf den Außenseiten des Bezugs \nverleihen der Rückseite und den Proﬁ len \nCharakter. Eine Geste instinktiver \nEleganz, die ein Design unterstreicht, \ndas den klassischen englischen \nArmlehnstuhl zeitgemäß macht.  \nDer Name ist leicht auszusprechen:  \nArchibald ist bereits eine Ikone.\n",28,{"image":125,"text":126,"number":127},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.29.png","27\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Archibald\nJean-Marie Massaud\n",29,{"image":129,"text":130,"number":131},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.30.png","28\nPoltrona Frau\nArchibald\nA\n",30,{"image":133,"text":134,"number":135},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.31.png","29\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n29\nArmcha\nPoltrone, Divani\nLa struttura di schienale e sedile è in \nacciaio con imbottitura in poliuretano \nespanso ottenuto da stampo ed espanso \nsagomato con ovatta poliestere nelle \nzone dove occorre oﬀ rire maggiore \ncomfort. Il molleggio è ottenuto \ncon cinghie elastiche. Il basamento \nsi compone di quattro piedi in fusione \ndi alluminio e telaio in tubolare di acciaio \ncon ﬁ nitura canna di fucile. \nIl rivestimento è in Pelle Frau®.\nThe frame of the backrest and seat \nis in steel with moulded polyurethane \nfoam padding, and shaped foam with \npolyester wadding in the areas where \nmore comfort is needed. Springing is \nobtained from elastic belts and the base \nis made up of four cast aluminium feet \nconnected to a tubular steel frame with \na gunmetal grey ﬁ nish. The upholstery is \nin Pelle Frau® leather.\nLa structure du dossier et de l’assise \nest en acier avec un rembourrage en \nmousse de polyuréthane moulée, et \nen mousse proﬁ lée avec de l’ouate de \npolyester dans les zones où plus de \nconfort est nécessaire. La suspension \nest obtenue par des sangles élastiques. \nLe piétement se compose de quatre \npieds en aluminium moulé, avec un \nchâssis en acier tubulaire avec ﬁ nition \ngris canon de fusil. Le revêtement est en \ncuir Pelle Frau®.\nDie Struktur von Rückenlehne und \nSitzﬂ äche ist aus Stahl mit Polsterung \naus gegossenem Polyurethanschaum \nund Formschaum mit Polyesterwatte \nin den Zonen, in denen mehr Komfort \nbenötigt wird. Die Federung erfolgt über \nelastische Gurte. Die Basis besteht \naus vier Füßen aus Aluminiumguss mit \neinem Stahlrohrrahmen mit metallgrauem \nFinish. Bezug aus Pelle Frau®-Leder.\nArchibald Large\n",31,{"image":137,"text":138,"number":139},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.32.png","30\nPoltrona Frau\nArchibald Gran Comfort\nA\nPartendo dalla sua seduta-icona \nArchibald, Wallpaper*Award per la \nsezione “Best Domestic Design” \nnel 2009, Jean-Marie Massaud rilegge \nin chiave più svelta e informale gli stilemi \ndel modello originario, realizzando \nun altro modello tra i più amati e \ndistintivi nel catalogo Poltrona Frau. \nNel disegnare la poltrona Archibald \nGran Comfort, Jean-Marie Massaud \nimmagina una sorta di morbido sacco \nsovrabbondante che si innesta e ricade \ncon un ricco movimento di pieghe su una \nsottile architettura metallica con una \ncornice e dei piedi in acciaio. \nIl risultato è un accogliente e soﬁ sticato \ncontrasto di volumi e di materiali che \ndiventa presto un modello riconosciuto \ndi eleganza contemporanea. Archibald \nGran Comfort si distingue anche per le \nsue particolari caratteristiche tecniche. \nLa poltrona nasce infatti dall’idea di \npoter scomporre facilmente tutte le \nsue componenti primarie: una scocca \nin metallo, una morbida trapunta in \npiuma d’oca e il rivestimento esterno, \nche si legano per sovrapposizione. \nIn questo modo la pelle e il tessuto \nsi ﬁ ssano alla struttura con delle \nstrisce in velcro, rimovibili, nascoste \nnella zona di contatto con la cornice \nperimetrale. Una soluzione che rende il \nprodotto più pratico e anche sostenibile, \nnella capacità di essere scomposto \nfacilmente a ﬁ ne ciclo. Il soﬃ  ce pouf \nArchibald Gran Comfort è il naturale \ncompletamento della poltrona.\nInspired by his iconic Archibald chair, \nWallpaper*Award in the “Best Domestic \nDesign” section in 2009, Jean-Marie \nMassaud provides a sleeker and more \ninformal take on the original model, \ncreating another of the most beloved \nand distinctive products in the Poltrona \nFrau catalogue. When designing the \nArchibald Gran Comfort armchair \nJean-Marie Massaud envisaged a \nkind of overabundant soft bag that \ncreates a rich movement of folds as it \nﬁ ts over and drops down onto a thin \nmetal architecture with steel frame \nand feet. The result was a welcoming \nand sophisticated contrast of volumes \nand materials that soon became a \nrecognised model of contemporary \nelegance. Archibald Gran Comfort also \nstands out for its particular technical \ncharacteristics. In fact, the armchair \nwas created with the idea that it \ncould be easily disassembled into its \ncomponent parts: a metal frame, a soft \ngoose down quilt and an external cover, \napplied one on top of the other. In this \nway the leather and the fabric are ﬁ xed \nto the framee with removable Velcro \nstraps, concealed in the area of contact \nwith the outer frame. A solution that \nmakes the product more practical and \nalso sustainable in the sense that it can \neasily be disassembled at the end of its \nlife. The soft Archibald Gran Comfort \npouf is the natural complement to the \narmchair.\nÀ partir de son fauteuil emblématique \nArchibald, qui a remporté le \nWallpaper*Award de la section \n« Best Domestic Design » en 2009, \nJean-Marie Massaud réinterprète les \ncaractéristiques stylistiques du modèle \noriginal d’une manière plus épurée et \ninformelle, créant ainsi un autre des \nmodèles les plus appréciés et les plus \ndistinctifs du catalogue Poltrona Frau.\nEn concevant le fauteuil Archibald Gran \nComfort, Jean-Marie Massaud imagine \nune sorte de sac souple et surchargé qui \nse greﬀ e et tombe avec un mouvement \nriche en plis sur une architecture \nmétallique ﬁ ne avec une structure et \ndes pieds en acier. Le résultat est un \ncontraste accueillant et sophistiqué \nde volumes et de matériaux qui \ndevient rapidement un modèle reconnu \nd’élégance contemporaine. Archibald \nGran Comfort se distingue également \ngrâce à ses caractéristiques techniques \nparticulières. En fait, le fauteuil est \nné de l’idée de pouvoir décomposer \nfacilement tous ses composants \nprimaires : une coque métallique, un \nmatelassage souple en plumes d’oie et \nle revêtement extérieur, qui sont liés par \nsuperposition. De cette façon, le cuir \net le tissu sont ﬁ xés à la structure par \ndes bandes velcro amovibles, cachées \ndans la zone de contact avec le cadre \npériphérique. Une solution qui rend \nle produit plus pratique et également \ndurable, dans la mesure où il peut être \nfacilement démonté à la ﬁ n du cycle. \nLe pouf souple Archibald Gran Comfort \nest le complément naturel du fauteuil.\nAusgehend von seinem ikonischen \nArchibald-Stuhl, der 2009 mit dem \nWallpaper*Award in der Kategorie \nBest Domestic Design” ausgezeichnet \nwurde, interpretiert Jean-Marie \nMassaud die stilistischen Merkmale \ndes Originalmodells auf eine \nstromlinienförmige und informelle Weise \nneu und schaﬀ t so ein weiteres der \nbeliebtesten und markantesten Modelle \nim Poltrona Frau-Katalog.\nBeim Entwurf des Sessels Archibald \nGran Comfort stellt sich Jean-Marie \nMassaud eine Art weichen, gepolsterten \nSack vor, der sich mit einer reichen \nFaltenbewegung auf eine dünne \nMetallarchitektur mit Stahlrahmen und \nFüßen stülpt und fällt. Das Ergebnis \nist ein einladender und edler Kontrast \nvon Volumen und Materialien, der \nschnell zu einem anerkannten Modell \nfür zeitgenössische Eleganz wird. \nDer Archibald Gran Comfort zeichnet \nsich auch durch seine besonderen \ntechnischen Eigenschaften aus. \nTatsächlich entstand der Sessel \naus der Idee heraus, alle seine \nHauptbestandteile leicht zerlegen \nzu können: eine Metallschale, ein \nweiches Gänsedaunen-Kissen und den \nAußenbezug, die durch Überlagerung \nmiteinander verbunden sind. Auf diese \nWeise werden das Leder und der Stoﬀ  \nmit abnehmbaren Klettstreifen an der \nStruktur befestigt, die im Kontaktbereich \nmit dem Begrenzungsrahmen verborgen \nsind. Eine Lösung, die das Produkt \npraktischer und auch nachhaltiger \nmacht, indem es am Ende des Zyklus \nleicht demontiert werden kann. Der \nweiche Archibald Gran Comfort Pouf ist \ndie natürliche Ergänzung zum Sessel. \n",32,{"image":141,"text":142,"number":143},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.33.png","31\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Archibald Gran Comfort\nJean-Marie Massaud\n",33,{"image":145,"text":146,"number":147},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.34.png","32\nPoltrona Frau\nArchibald Gran Comfort\nA\n",34,{"image":149,"text":150,"number":151},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.35.png","33\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\nLa base della poltrona Archibald \nGran Comfort poggia su quattro piedi \nin acciaio collegati da una cornice \nperimetrale con ﬁ nitura Ruthenium. \nLa struttura del sedile è realizzata in \nfaggio. Quella dello schienale è invece \nin acciaio e tamponamento perimetrale \nottenuto tramite cinghie elastiche, \nmentre la parte superiore sagomata \nè realizzata in gomma deformabile. \nLe strutture sono entrambe riﬁ nite \ncon vernice nera antigraﬃ  o. Il molleggio \ndella seduta è ottenuto con cinghie \nelastiche. L’imbottitura del sedile e dello \nschienale è assicurata da due cuscini \nsagomati in poliuretano espanso, ﬁ ssati \nalla struttura metallica grazie a strisce \nin velcro. Una trapunta in piuma d’oca, \nanch’essa ﬁ ssata da strisce in velcro, \nsi sovrappone ai cuscini. \nIl rivestimento esterno di Archibald Gran \nComfort è disponibile nella versione \nPelle Frau® Safari o in una selezione \ndi tessuti Poltrona Frau, ed è sfoderabile \nin entrambe le versioni. Nella versione \nin pelle il proﬁ lo perimetrale è realizzato \ncon taglio al vivo della pelle e dipinto \na mano con tinta abbinata. Le cuciture \npossono essere tono su tono \no a contrasto. Nella versione in tessuto \nle cuciture sono tono su tono. \nIl pouf Archibald Gran Comfort replica le \ncaratteristiche tecniche della poltrona. \nThe base of the Archibald Gran Comfort \nsits on four steel feet connected by \nan outer frame with ruthenium ﬁ nish. \nThe seat structure is made from beech. \nThe backrest structure is steel with \nperimeter inﬁ ll consisting of elastic \nbelts, while the shaped upper part \nis made from deformable rubber. \nBoth structures are ﬁ nished with \nscratchproof black paint. \nThe seat spring system consists of \nelastic belts. The seat and backrest \npadding is composed of two shaped \ncushions in polyurethane foam, attached \nto the metal frame using strips of Velcro. \nThe cushions are covered with a goose \ndown quilt, also ﬁ xed in place with \nVelcro strips. \nThe exterior upholstery of the Archibald \nGran Comfort is available in Pelle Frau® \nSafari leather or in a selection of \nPoltrona Frau fabrics, and the covers \ncan be removed from both versions. \nIn the leather version the edge is raw \ncut and hand-painted in a matching \ncolour. Choice between tone-on-tone or \ncontrast stitching. In the fabric version \nthe stitching is tone-on-tone. \nThe Archibald Gran Comfort pouf \nreplicates the technical characteristics \nof the armchair. \nLa base du fauteuil Archibald Gran \nComfort repose sur quatre pieds en \nacier reliés par un cadre périmétrique \navec ﬁ nition Ruthénium. La structure \ndu siège est en hêtre. La structure \ndu dossier est en acier avec un \nrembourrage périmétrique obtenu au \nmoyen de courroies élastiques, tandis \nque la partie supérieure façonnée est \nen caoutchouc déformable. Les deux \nstructures sont revêtues d’une peinture \nnoire résistante aux rayures. \nLa suspension de l’assise est obtenue \npar des sangles élastiques. \nLe rembourrage de l’assise et du dossier \nest assuré par deux coussins proﬁ lés \nen mousse de polyuréthane, ﬁ xés à la \nstructure métallique par des bandes \nvelcro. Un matelassage en plumes d’oie, \négalement ﬁ xé par des bandes velcro, \nrecouvre les coussins.\nLe revêtement extérieur d’Archibald Gran \nComfort est disponible dans la version \ncuir Pelle Frau® Safari ou dans une \nsélection de tissus Poltrona Frau, et est \namovible dans les deux versions. Dans \nla version en cuir, le proﬁ l du périmètre \nest réalisé en cuir brut coupé et peint \nà la main dans une couleur assortie. \nLes coutures peuvent être ton sur ton \nou en contraste. Dans la version en \ntissu, les coutures sont ton sur ton. \nLe pouf Archibald Gran Comfort \nreproduit les mêmes caractéristiques \ntechniques que le fauteuil.\nDas Gestell des Archibald Gran Comfort \nSessels ruht auf vier Stahlfüßen, die \ndurch einen umlaufenden Rahmen mit \nRuthenium-Finish verbunden sind. \nDas Sitzgestell ist aus Buche gefertigt. \nDie Struktur der Rückenlehne besteht \naus Stahl mit einer Umfangspolsterung, \ndie durch elastische Gurte erreicht wird, \nwährend der geformte obere Teil aus \nverformbarem Gummi besteht. \nDie Strukturen sind beide mit kratzfester \nschwarzer Farbe lackiert. Die Federung \ndes Sitzes wird durch elastische Gurte \nerreicht. Die Polsterung von Sitz \nund Rückenlehne besteht aus zwei \nFormkissen aus Polyurethanschaum, die \nmit Klettbändern an der Metallstruktur \nbefestigt sind. Ein Gänsedaunenkissen, \ndas ebenfalls mit Klettbändern gesichert \nist, überlappt die anderen Kissen. \nDer Außenbezug des Archibald Gran \nComfort ist in Pelle Frau®-Leder \nSafari oder in einer Auswahl von \nPoltrona Frau-Stoﬀ en erhältlich und \nist in beiden Versionen abnehmbar. \nBei der Lederausführung werden die \nRandabschlüsse durch das auf Kante \ngeschnittene handgefärbte Leder mit \nabgestimmter Farbe veredelt. Die Nähte \nkönnen Ton in Ton oder kontrastierend \nsein. Bei der Stoﬀ version ist die \nNaht Ton in Ton. Der Archibald Gran \nComfort Pouf repliziert die technischen \nEigenschaften des Sessels.\n",35,{"image":153,"text":154,"number":155},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.36.png","34\nPoltrona Frau\nAssaya\nA\nAssaya, ovvero “dare un sostegno \nconfortevole”, “creare un sentimento \npiacevole”, ma anche l’arte di \n“analizzare”, di “valutare” in Marathi, \nla lingua madre di Satyendra Pakhalé. \nPer la poltrona, la struttura di schienale \ne braccioli, in un’unica scocca, \nè in poliuretano rigido e imbottito \nin poliuretano espanso ed ovatta. \nSeduta in faggio stagionato con cinghie \nelastiche. Accanto alla versione in cuoio \nSaddle Extra per l’esterno e Pelle Frau® \nper l’interno, la poltrona può essere \nanche rivestita internamente in tessuto. \nIl perimetro della superﬁ cie in cuoio è \narricchito da preziose cuciture a vista \neseguite con ﬁ lo a contrasto. Lo stesso \nabbinamento materico torna nel pouf. \nInteramente rivestito in tessuto o in \nPelle Frau®, con un ﬁ letto perimetrale \nin cuoio Saddle Extra che corre nella \nparte inferiore del cuscino. \nAssaya means “to provide comfortable \nsupport”, “to create a pleasant \nsensation”. \nIt also means “the act of analysing, \nevaluating” in Maranthi, the native \ntongue of Satyendra Pakhalé. In the \narmchair, the structure of the backrest \nand armrests, comprising a single shell, \nis in rigid polyurethane padded with \npolyurethane foam and wadding. \nThe seat is in seasoned beech wood \nwith elastic belts. Alongside the version \nin Saddle Extra leather on the outside \nand Pelle Frau® leather on the inside, \nthe armchair can also be internally \nupholstered in fabric. The perimeter \nof the saddle-leather surface is \nembellished with ﬁ ne visible contrast \nstitching. The same combination is used \non the ottoman. Entirely upholstered in \nfabric or in Pelle Frau® leather, \nit is enriched by a Saddle Extra leather \npiping running around the bottom edge \nof the cushion.\nAssaya veut dire “donner un soutien \nconfortable”, “créer un sentiment \nagréable”, mais aussi l’art d’“analyser”, \nd’“évaluer” en Marathi, la langue \nmaternelle de Satyendra Pakhalé. \nPour le fauteuil, la structure du dossier \net des accoudoirs, constituée d’une \nseule coque, est en polyuréthane rigide \nrembourré de mousse de polyuréthane \net d’ouate. Assise en hêtre sec avec des \nsangles élastiques. En plus de la version \nen cuir Saddle Extra pour l’extérieur \net en cuir Pelle Frau® pour l’intérieur, \nle fauteuil peut aussi être revêtu \nintérieurement de tissu. Le périmètre \nde la surface en cuir est enrichi de \nprécieuses coutures apparentes, \nexécutées avec un ﬁ l en contraste. \nLa même combinaison de matières \nrevient dans le pouf. Celui-ci est \nentièrement revêtu de tissu ou de \ncuir Pelle Frau®, avec un passepoil \npérimétral en cuir Saddle Extra qui longe \nla partie inférieure du coussin.\nIn Marathi, der Muttersprache von \nSatyendra Pakhalé bedeutet Assaya” \n“eine komfortable Stütze bieten”, “ein \nangenehmes Gefühl hervorrufen”, aber \nauch die Kunst zu “analysieren”, zu \n“bewerten”. Beim Sessel bestehen \ndie Struktur von Rückenlehne und \nArmlehnen aus einem Schalenaufbau \naus Hartpolyurethanschaum mit \nPolsterung aus Poluyrethanschaum \nund Polyesterwatte. Sitzﬂ äche aus \nabgelagerter Buche mit elastischen \nGurten. Neben der Version aus Cuoio \nSaddle Extra®-Leder für die Außenseite \nund Pelle Frau®-Leder für die \nAußenseite kann der Sessel auch zur \nGänze mit Stoﬀ  bezogen sein. \nDie Oberﬂ äche aus Leder wird von edlen \nRundum-Sichtnähten mit Kontrastgarn \nbetont. Dieselbe Materialkombination \nﬁ ndet sich auch beim Hocker. Zur Gänze \nmit Stoﬀ  oder aus Pelle Frau®-Leder \nbezogen, mit Rundum-Paspelierung aus \nCuoio Saddle Extra®-Leder im unteren \nTeil des Kissens.\n",36,{"image":157,"text":158,"number":159},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.37.png","35\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Assaya\nSatyendra Pakhalé\n",37,{"image":161,"text":162,"number":163},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.38.png","36\nPoltrona Frau\nAster X\nA\nUna rivisitazione della classica \npoltroncina da regista. Una struttura \ndecisa, lineare ed incrociata forma una \nX che sorregge la poltroncina. \nI braccioli sono in acciaio, con ﬁ nitura \nRuthenium e rivestiti in Pelle Frau® \nnella parte superiore. Il telaio del sedile \nè in massello di faggio. Il molleggio \ndel sedile e della parte superiore \ndello schienale è ottenuto con cinghie \nelastiche, mentre l’imbottitura è in \npoliuretano espanso e ovatta poliestere. \nA completare la collezione, un pouf \nsempre con struttura reggente \na forma di X. \nA re-interpretation of the classic \ndirector’s chair. A clear-cut, linear \ncross-over frame forms an X which \nsupports the seat. The armrests are in \nsteel with a ruthenium ﬁ nish and the \nupper part is covered with Pelle Frau® \nleather. The seat frame is made from \nsolid beechwood. The seat and the \nupper part of the backrest’s springing \nis made from elastic straps, while the \npadding is in polyurethane foam and \npolyester wadding. The collection is also \ncomposed of an ottoman with the same \nX-shaped supporting frame. \nUne réinterprétation du fauteuil \nde metteur en scène classique. \nUne structure nette, linéaire et croisée \nforme un X qui soutient le fauteuil. \nLes accoudoirs sont en acier avec \nﬁ nition ruthénium et revêtus de cuir \nPelle Frau® dans la partie supérieure. \nLe châssis de l’assise est en hêtre \nmassif. La suspension de l’assise et \nla partie supérieure du dossier est \nfaite de sangles élastiques, tandis \nque le rembourrage est en mousse de \npolyuréthane et ouate de polyester. \nLa collection est complétée par un pouf \navec la même la structure portante en \nforme de X. \nEine Neuinterpretation des klassischen \nRegiesessels. Ein klarer, linearer Cross-\nOver-Rahmen bildet ein X, das den \nSessel stützt. Die Armlehnen sind aus \nStahl mit Ruthenium-Finish, \nund der obere Teil ist mit Pelle Frau®-\nLeder bezogen. Der Sitzrahmen \nist aus massivem Buchenholz. \nDie Federung des Sitzes und des oberen \nTeils der Rückenlehne erfolgt über \nelastische Gurte, die Polsterung ist aus \nPolyurethanschaum und Polyesterwatte. \nDie Kollektion besteht auch aus einer \nHocker mit dem gleichen X-förmigen \nTragrahmen.\n",38,{"image":165,"text":166,"number":167},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.39.png","37\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Aster X\nJean-Marie Massaud\n",39,{"image":169,"text":170,"number":171},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.40.png","38\nPoltrona Frau\nBretagne\nB\n38\nPoltrona Frau\nBretagne\nI divani componibili Bretagne \ndi Poltrona Frau R. & D., permettono \ndi creare un sistema d’arredo duttile \ned estremamente confortevole, \nche si adatta perfettamente a ogni tipo \ndi ambiente donandogli un’aria di calda, \nrilassata eleganza.\nL’armonioso design del divano Bretagne \nè frutto di un sottile, riuscito equilibrio \nfra materiali diversi: una seduta comoda \ne profonda, arricchita da numerosi, \nmorbidi cuscini in tessuto sfoderabile, \ne una scocca rigorosa ed essenziale \nrivestita in Pelle Frau®. Un proﬁ lo \nin acciaio, con ﬁ nitura canna di fucile, \ncorre sul retro, creando un leggero \ndecoro nella giunzione fra bracciolo \ne schienale.\nThe Bretagne modular sofas by Poltrona \nFrau R. & D. make it possible to create \na versatile and extremely comfortable \nfurniture system that adapts perfectly \nto every type of space, giving it a warm, \nrelaxed and elegant feel.\nThe harmonious design of the Bretagne \nsofa is the result of a subtle yet \nsuccessful balance of diﬀ erent \nmaterials: a comfortable, deep seat \nenriched with numerous soft cushions \nwith removable fabric covers, \nand a rigorous and minimalist shell \nupholstered in Pelle Frau® leather. \nA steel trim with gunmetal grey ﬁ nish \nruns along the back, creating a light \ndecoration in the junction between the \narmrest and the backrest.\nLes canapés modulables Bretagne \nde Poltrona Frau R. & D. permettent \nde créer un système d’ameublement \nﬂ exible et extrêmement confortable, \nqui s’adapte parfaitement à tout type \nd’environnement en lui donnant un air \nd’élégance chaleureuse et détendue.\nLe design harmonieux du canapé \nBretagne est le résultat d’un équilibre \nsubtil et réussi entre diﬀ érents \nmatériaux : une assise confortable et \nprofonde, enrichie de nombreux coussins \nmoelleux déhoussables en tissu, et une \ncoque rigoureuse et essentielle revêtue \nde cuir Pelle Frau®. Un proﬁ lé en acier, \navec une ﬁ nition canon de fusil, passe \nsur l’arrière, en créant une décoration \nlégère dans la jonction entre l’accoudoir \net le dossier.\nDie Anbausofas Bretagne von Poltrona \nFrau R. & D. gestatten die Gestaltung \neines vielseitigen und besonders \nbequemen Einrichtungssystems, \ndas sich an alle Arten von Ambiente \nperfekt anpasst und ihnen eine warme, \nentspannte Eleganz verleiht.\nDas harmonische Design des Sofas \nBretagne ist das Ergebnis eines \nfeinen und gelungenen Gleichgewichts \nzwischen unterschiedlichen Materialien: \nEine bequeme, tiefe Sitzﬂ äche, die \ndurch zahlreiche weiche Kissen mit \nabnehmbarem Stoﬀ bezug bereichert \nwird, und ein strenger, essentieller \nAufbau mit Bezug aus Pelle Frau®-\nLeder. Ein Stahlproﬁ l mit mattgrauem \nFinish verläuft auf der Rückseite und \nerzeugt eine zarte Verzierung an der \nVerbindungsstelle zwischen Arm- und \nRückenlehne.\n",40,{"image":173,"text":174,"number":175},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.41.png","39\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Bretagne\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",41,{"image":177,"text":178,"number":179},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.42.png","40\nPoltrona Frau\nBretagne\nB\n",42,{"image":181,"text":182,"number":183},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.43.png","41\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\nLa struttura della seduta, dello \nschienale e dei braccioli è in faggio \ne pioppo stagionato, con sponde in \nmultistrato di betulla e tamponamenti \nin MDF. L’imbottitura è in poliuretano \nespanso e ovatta poliestere. Per la \nseduta, molleggio con cinghie elastiche \ne imbottitura in piuma d’oca e ﬁ occo \npoliestere con inserto in poliuretano \nespanso. I cuscini di sedile e schienale \nhanno l’imbottitura in piuma d’oca \ne un inserto stabilizzante in espanso. \nPiedi in faggio laccato nero o alluminio \ncon ﬁ nitura acciaio brunito.\nThe seat, backrest and armrest \nstructure is in seasoned beech \nand poplar with sides in birch \nplywood and MDF inﬁ ll. The padding \nis in polyurethane foam and polyester \nwadding. For the seat, springs \nwith elastic belts and goose down \nand polyester staple padding with \npolyurethane foam insert. The seat \nand backrest cushions are padded with \ngoose down and have a foam stabilising \ninsert. Feet in black lacquered beech or \naluminium with burnished steel ﬁ nish.\nLa structure de l’assise, du dossier et \ndes accoudoirs est en hêtre et peuplier \nsec, avec côtés en multiplis de bouleau \net panneaux en MDF. Le rembourrage est \nen mousse de polyuréthane et ouate de \npolyester. Pour l’assise, suspension avec \nsangles élastiques et rembourrage de \nplumes d’oie et de ﬂ ocon de polyester, \navec insert en mousse de polyuréthane. \nLes coussins de l’assise et du dossier \nsont rembourrés de plumes d’oie et \nd’un insert stabilisateur en mousse de \npolyuréthane. Pieds en hêtre laqué noir \nou en aluminium avec ﬁ nition acier bruni.\nDie Struktur von Sitzﬂ äche, Rückenlehne \nund Armlehnen ist aus abgelagertem \nBuchen- und Pappelholz, mit Wangen \naus Multischicht-Birkenholz und \nMDF-Ausfachungen. Polsterung aus \nPolyurethanschaum und Polyesterwatte. \nDie Sitzfederung erfolgt durch \nelastische Gurte. Polsterung der \nSitzﬂ äche aus Gänsedaunen und \nPolyesterﬂ ocken, mit Einsatz aus \nPolyurethanschaum. Die Kissen von \nSitzﬂ äche und Rückenlehne haben \neine Polsterung aus Gänsedaunen \nund einen Stabilisierungseinsatz aus \nPolyurethanschaum. Füße aus schwarz \nlackiertem Buchenholz oder aus \nAluminium mit brüniertem Stahlﬁ nish.\n",43,{"image":185,"text":186,"number":187},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.44.png","42\nPoltrona Frau\nByron\nB\nJean-Marie Massaud attinge all’eredità \nd’eccellenza di Poltrona Frau e disegna \nByron. La nuova chaise longue prende \nforma da un’intelligenza delle mani che \ntrova sempre nuove espressioni. Jean-\nMarie Massaud la concepisce \ncome un’architettura radicale, \ndove ogni materiale svolge la sua \nfunzione con rigore ed eleganza. \nLa pelle accoglie, il metallo e il \nlegno sostengono. Ogni elemento \ndi Byron contribuisce a creare un \nrifugio assolutamente individuale, \ndove dedicarsi a se stessi, al riposo \ne alla lettura. Lasciarsi accogliere \ndall’abbraccio confortevole della chaise \nlongue è questione di un istante.\nLa struttura portante, leggera e stabile, \nsi ispira al linguaggio di precisione \ndell’arte orafa. Le soﬁ sticate lavorazioni \ndi carpenteria combinano massello di \nfrassino e acciaio inox come impeccabili \nmeccanismi di un orologio. Il passaggio \nda un materiale all’altro crea superﬁ ci \ncontinue, gli incastri sono perfetti.\nSulla struttura si adagia la seduta in \nmorbida pelle, che traccia la linea ideale \nper un prolungato relax. L’imbottitura \nad alte prestazioni ergonomiche \nè ottenuta con losanghe in acciaio \ne poliuretano espanso. I braccioli \nretraibili e dalle dimensioni importanti, \nsi ritirano silenziosamente al semplice \nmovimento della mano.\nJean-Marie Massaud draws on the \nincredible heritage of Poltrona Frau \nand designs the Byron. The new \nchaise longue is the result of expert \nhandcraftsmanship that continues \nto ﬁ nd new expressions. Jean-Marie \nMassaud conceives of it as a radical \npiece of architecture where every \nmaterial carries out its role with rigour \nand elegance. The leather welcomes, the \nmetal and wood support. Every element \nof the Byron contributes to creating a \nwonderfully private refuge where you \ncan dedicate some time to yourself, to \nrelaxing and reading. The chaise longue \nwill wrap you in its comfortable embrace \nstraight away.\nThe supporting structure, light and \nstable, is inspired by the precision of \nthe goldsmith’s art. The sophisticated \nwoodwork combines solid ash and \nstainless steel, echoing the impeccable \nworkings of a watch. The materials \nblend into one another seamlessly, \nthe joints are perfect. The structure \naccommodates the soft leather seat \nwhose design is perfect for long periods \nof relaxation. The padding, with its high-\nperformance ergonomics, is obtained \nwith steel diamonds and polyurethane \nfoam. The large retractable armrests can \nbe pulled back silently just by moving \nthem with your hands. \nJean-Marie Massaud puise dans \nl’héritage d’excellence de Poltrona \nFrau et dessine Byron. Cette nouvelle \nchaise longue prend forme grâce à \nl’intelligence des mains qui trouve \ntoujours de nouvelles expressions. \nJean-Marie Massaud la conçoit comme \nune architecture radicale, dans laquelle \nchaque matériau exerce sa fonction avec \nrigueur et élégance. Le cuir accueille, \nle métal et le bois soutiennent. Chaque \nélément de Byron contribue à créer un \nrefuge absolument individuel, où l’on \npourra se consacrer à soi-même, au \nrepos et à la lecture. Pour se conﬁ er \nà l’embrassade confortable de cette \nchaise longue, il ne faut qu’un instant. \nLa structure portante, stable et légère, \ns’inspire du langage de précision de \nl’orfèvrerie. Les travaux de menuiserie \ncomplexes associent le frêne massif \net l’acier inox comme les mécanismes \nimpeccables d’une horloge. Le passage \nd’une matière à une autre crée des \nsurfaces continues, les raccords \nsont parfaits. Sur la structure repose \nl’assise en cuir moelleux, qui trace \nla ligne idéale pour une détente \nprolongée. Le rembourrage, à hautes \nperformances ergonomiques, est obtenu \npar des losanges en acier et mousse \nde polyuréthane. Les accoudoirs \nescamotables, de grandes dimensions, \nse retirent sans bruit sur un simple \nmouvement de la main.\nJean-Marie Massaud greift auf das Erbe \nvon Poltrona Fraus Exzellenz zurück und \nentwirft Byron. Die neue Liege entsteht \naus einer Intelligenz der Hände, die \nimmer wieder neue Ausdrucksformen \nﬁ ndet. Jean-Marie Massaud versteht \nsie als radikale Architektur, bei der \njedes Material seine Funktion mit \nStrenge und Eleganz erfüllt. Das Leder \nist einladend, das Metall und das Holz \nstützend. Jedes Element von Byron \nträgt dazu bei, ein absolut individuelles \nRefugium zu schaﬀ en, in dem Sie sich \nganz auf sich selbst, auf die Ruhe und \ndas Lesen konzentrieren können. Sich \nvon der bequemen Umarmung der Liege \nwillkommen heißen zu lassen, ist eine \nFrage des Augenblicks. \nDie leichte und stabile Tragestruktur \nist von der Präzisionssprache der \nGoldschmiedekunst inspiriert. \nDie raﬃ  nierten Tischlerarbeiten \nkombinieren massive Esche und \nEdelstahl als tadellose Mechanik einer \nUhr. Der Übergang von einem Material \nzum anderen schaﬀ t durchgehende \nFlächen, die Verbindungen sind perfekt. \nDie Polsterung wird durch eine Reihe \nvon Kissen betont, die einzeln mit \nTechniken aneinandergenäht werden, \ndie die elegantesten Accessoires \nder Lederbranche aufgreifen. \nDie Polsterung ist ergonomisch \nhochwertig und wird mit Rauten \naus Stahl und Polyurethanschaum \nhergestellt. Die großen, versenkbaren \nArmlehnen ziehen sich durch einfache \nBewegung der Hand geräuschlos zurück.\n",44,{"image":189,"text":190,"number":191},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.45.png","43\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Byron\nJean-Marie Massaud\n",45,{"image":193,"text":194,"number":195},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.46.png","44\nPoltrona Frau\nCassiopea\nC\nInﬁ nite costellazioni per una nuova idea \ndi divano. Luogo multifunzione. Oasi \ndi relax ma anche di lavoro, socialità, \nlettura, intrattenimento. Accogliente, \nversatile e funzionale. Un sistema \ncomponibile dalle inﬁ nite soluzioni. \nI diversi moduli consentono conﬁ gurazioni \nlineari ed angolari per arredare facilmente \npiccoli e grandi spazi.\nLa scocca è realizzata in multistrato \ndi betulla con imbottitura in poliuretano \nespanso mentre la seduta è in faggio \nstagionato e multistrato di betulla con \nimbottitura in poliuretano espanso e \novatta poliestere. Il molleggio è ottenuto \ncon molle greche. I cuscini di schienale e \nbraccioli sono in piuma d’oca con inserto \nstabilizzante in poliuretano espanso. \nInﬁ nite constellations for a new concept \nof the sofa: a multi-functional location, \nan oasis not only for relaxation but also \nfor work, socialising, reading \nand entertainment. Welcoming, versatile \nand practical. This modular system \ncan be arranged exactly as you please.\nThe various modules mean that you can \ncreate your own linear or corner layouts \nto furnish small and larger areas alike \nand with ease. The birch plywood frame \nis polyurethane foam padded, whilst the \nseasoned beech and birch plywood seat \nis padded with polyurethane foam and \npolyester wadding. Sprung with no-sag \nsteel springs. The back and armrest \ncushions are in goose down, with a \npolyurethane foam stabilising insert. \nDes constellations inﬁ nies pour \nune nouvelle conception du canapé. \nMultifonction. Une oasis de détente mais \naussi de travail, de relations sociales, \nde lecture et d’entretien. Accueillant, \nfonctionnel et polyvalent. \nUn système modulable aux solutions \ninﬁ nies. Les diﬀ érents modules \npermettent des conﬁ gurations linéaires \net angulaires pour meubler facilement \ndes espaces petits et grands. \nLa coque est en multiplis de bouleau, \navec rembourrage en mousse de \npolyuréthane, tandis que l’assise est en \nhêtre sec et bouleau multiplis, avec un \nrembourrage en mousse de polyuréthane \net ouate de polyester. La suspension \nest obtenue avec des ressorts grecs. \nLes coussins d’assise et les accoudoirs \nsont rembourrés de plumes d’oie, avec \nun insert stabilisant en mousse de \npolyuréthane. \nUnendliche Konstellationen für ein neues \nSofakonzept: ein multifunktionaler Ort, \neine Oase nicht nur für Entspannung, \nsondern auch für Arbeit, Geselligkeit, \nLesen und Unterhaltung. Einladend, \nvielseitig und praktisch. Ein modulares \nSystem mit schier unendlichen Varianten. \nDie verschiedenen Module ermöglichen \nlineare oder Eck-Konﬁ gurationen, um \nkleine und größere Bereiche stets mit \nLeichtigkeit einzurichten. \nDer Aufbau aus Multischicht-Birkenholz \nist mit Polyurethanschaum gepolstert, \ndie Sitzﬂ äche aus abgelagerter Buche \nund Multischicht-Birkenholz weist eine \nPolsterung aus Polyurethanschaum \nund Polyesterwatte auf. Federung mit \nNosag-Stahlfedern. Die Rücken- und \nArmlehnenkissen sind aus Gänsedaunen, \nmit einer stabilisierenden Einlage aus \nPolyurethanschaum. \n",46,{"image":197,"text":198,"number":199},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.47.png","45\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Cassiopea\nLievore \u002F Altherr \u002F Molina\n",47,{"image":201,"text":202,"number":203},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.48.png","46\nPoltrona Frau\nCassiopea\nC\n",48,{"image":205,"text":206,"number":207},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.49.png","47\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n47\nA\nh i\nP lt\nDi\ni\nIl rivestimento è disponibile in diverse \nvarianti: cuoio Saddle per la scocca \nesterna con cuscini in tessuto \no in Pelle Frau®. In alternativa, \nstruttura in Pelle Frau® con cuscini \nin tessuto o nelle versioni totalmente \nin Pelle Frau® o totalmente in tessuto.\nVarious diﬀ erent upholstery options are \navailable: Saddle hide for the external \nframe, with cushions upholstered in \nfabric or Pelle Frau® leather from the \nColor System. Alternatively, structure \nin Pelle Frau® leather from the Color \nSystem, with cushions upholstered in \nfabric, or even fully upholstered either \nin Pelle Frau® leather from the \nColor System or fabric.\nLe revêtement est disponible en \ndiﬀ érentes variantes: cuir Cuoio Saddle \npour la coque extérieure, \navec des coussins en tissu ou en \ncuir Pelle Frau®. Alternativement, \nstructure en cuir Pelle Frau® avec \ndes coussins en tissu, dans \nles versions totalement en cuir \nPelle Frau® ou totalement en tissu. \nVerschiedene unterschiedliche \nBezugvarianten stehen zur Verfügung: \nSaddle-Leder für den äußeren\nAufbau mit Kissen mit Bezug aus \nStoﬀ  oder Pelle Frau®-Leder. Alternativ \ndazu, Struktur aus Pelle Frau®-Leder \nmit Kissen mit Bezug aus Stoﬀ , oder \nBezug gänzlich aus Pelle Frau®-Leder \noder Stoﬀ .\n",49,{"image":209,"text":210,"number":211},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.50.png","48\nPoltrona Frau\nChester\nC\nChester rimanda al modello classico \ndell’Inghilterra edoardiana, ripreso da \nRenzo Frau nel primo catalogo del 1912, \nispirandosi ai divani e le poltrone che \npopolavano in quegli anni i club e le \ncountry house inglesi. \nSi distingue per il plissé dei braccioli \nche chiudono degnamente la ricca \nlavorazione a capitonnée del manto, \neseguito interamente a mano. \nIl molleggio è ottenuto con molle \nbiconiche in acciaio, posizionate a mano \nsu una struttura portante in faggio \nstagionato. L’imbottitura del sedile è \nin crine gommato, mentre schienale \ne braccioli sono in crine vegetale \nmodellato a mano. \nChester evokes the classical armchair \nmodel of King Edward’s times, which \nRenzo Frau reproduced for Poltrona \nFrau’s ﬁ rst catalogue in 1912, drawing \ninspiration from the sofas and armchairs \nthat populated the English clubs \nand country houses of the time. It is \ndistinguished by the pleats decorating \nthe arms and the rich handmade \ncapitonné design. Springing is by \nmeans of biconical hand-tied steel \nsprings, fastened to a seasoned beech \nwood structure. The seat padding is in \nrubberised horsehair, while the back \nand arms are ﬁ lled with hand-shaped \nvegetal horsehair.\nChester erinnert an den klassischen \nSessel aus König Edwards Zeiten, den \nRenzo Frau für den ersten Katalog von \nPoltrona Frau aus 1912 nachgearbeitet \nhat. Dabei ließ er sich von den Sofas \nund Sesseln der englischen Clubs \nund Landhäuser der damaligen Zeit \ninspirieren. Er zeichnet sich durch die \nFalten auf den Armen und die üppige, \ngänzlich von Hand gefertigte Capitonné-\nVerarbeitung des Bezugs aus, welche \ndie kunstvollen Handwerkstechniken \nder Polstermeister widerspiegelt. \nDie Federung erfolgt durch bikonische \nStahlfedern, die von Hand auf einer \nTragkonstruktion aus abgelagertem \nBuchenholz angebracht werden. Die \nPolsterung des Sitzes besteht aus \ngummiertem Rosshaar, während die \nRückseite und die Arme mit von Hand \nmodelliertem, pﬂ anzlichem Rosshaar \ngepolstert sind.\nChester évoque le modèle de fauteuil \nclassique de l’époque du Roi Édouard, \nque Renzo Frau a reproduit pour le \npremier catalogue de Poltrona Frau \nen 1912, en s’inspirant des canapés \net des fauteuils qui peuplaient autrefois \nles clubs et les maisons de campagne \nanglais. Il se distingue par les plis \nqui ornent les accoudoirs et par le \nriche revêtement capitonné, fabriqué \nentièrement à la main, qui reﬂ ète les \ntechniques savantes des artisans qui \nréalisent le revêtement. \nLa suspension est obtenue par des \nressorts biconiques, appliqués à la main \nsur une structure de hêtre sec. \nLe rembourrage de l’assise utilise \ndes crins caoutchoutés, tandis que \nle dossier et les accoudoirs sont \nrembourrés de crins végétaux modelés \nà la main.\n",50,{"image":213,"text":214,"number":215},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.51.png","49\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Chester\nRenzo Frau\n",51,{"image":217,"text":218,"number":219},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.52.png","50\nPoltrona Frau\nChester Line\nC\nSimbolo per eccellenza di Poltrona Frau \nﬁ n da quando Renzo Frau lo presentò, \nnel 1912, Chester ha attraversato i \ndecenni e le generazioni con la sua \neleganza senza tempo, diventando \nuna vera e propria icona nella storia \ndell’arredamento. Chester Line ne è la \nsua naturale evoluzione, alleggerita \ne aggiornata alle mutate esigenze \ndel vivere contemporaneo. \nIl classico divano dalla presenza \nscultorea si scompone e si moltiplica, \ndiventando un vero e proprio sistema \ndi divani componibili con diversi \nelementi: chaise longue e poltrona, \nentrambe senza braccioli, pouf \ne due divani terminali ad angolo. \nA completare la collezione anche due \ndivani curvi, con e senza braccioli, che \npermettono di aumentare ulteriormente \nle combinazioni: da soli, creando sinuose \nserpentine o in abbinamento \nalle soluzioni lineari.\nA Poltrona Frau classic since Renzo \nFrau presented it in 1912, Chester has \ngraced the decades and generations \nwith its timeless elegance, becoming \na genuine icon in the history of interior \ndesign. Chester Line is its natural \nevolution, lightened and updated \nto reﬂ ect the new requirements \nof contemporary living. \nThe classic sofa with its sculpted \ndesign is deconstructed and multiplied, \nbecoming a genuine system of modular \nsofas with various diﬀ erent elements: \nchaise longue and armchair, both \nwithout armrests, pouf and two corner \nsofas. The collection is now completed \nwith two curved sofas, with and without \narmrests, to expand the number of \npossible combinations: as well as being \nused in tandem with the linear solutions, \nthey can be used on their own to create \nsinuous winding eﬀ ects.\nSymbole par excellence de Poltrona \nFrau depuis sa présentation par Renzo \nFrau en 1912, Chester a traversé les \ndécennies et les générations grâce à \nson élégance intemporelle, devenant \nune véritable icône dans l’histoire \ndu mobilier. Chester Line en est son \névolution naturelle, plus légère et mise \nau goût du jour suivant les nouvelles \nexigences de la vie contemporaine. \nLe canapé classique, à la présence \nsculpturale, se décompose et se \nmultiplie en devenant un véritable \nsystème de canapés modulaires à \ndiﬀ érents éléments : chaise longue \net fauteuil, tous deux sans bras, pouf \net deux canapés angulaires terminaux. \nPour compléter la collection, voilà \nmaintenant également deux canapés \ncourbes, avec et sans accoudoir, qui \npermettent d’augmenter davantage \nles combinaisons : seuls, ils créent de \nsinueux serpentins, ou en association \navec les solutions linéaires.\nDas Sofa Chester ist seit seiner \nPräsentation im Jahre 1912 durch \nRenzo Frau Symbol für die Exzellenz \nvon Poltrona Frau. Mit seiner zeitlosen \nEleganz hat es Jahrzehnte und \nGenerationen überdauert und wurde zu \neiner echten Ikone in der Geschichte \nder Einrichtungsobjekte. Chester Line \nist seine natürliche Evolution: Es ist \nleichter und wurde an die veränderten \nBedürfnisse des zeitgemäßen Lebens \nangeglichen.\nDas klassische Sofa mit seiner \nskulpturenhaften Präsenz zerlegt \nund multipliziert sich, und wird zu \neinem echten Anbausofa-System mit \nverschiedenen Elementen: Chaiselongue \nund Sessel, beide ohne Armlehnen, \nPoufs und zwei abschließende Ecksofas. \nVervollständigt wird die Kollektion \nauch durch zwei gekrümmte Sofas, mit \nund ohne Armlehnen, die noch weitere \nKombinationen gestatten: alleine, als \ngeschwungene Serpentinen oder in \nKombination mit den linearen Lösungen.\n",52,{"image":221,"text":222,"number":223},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.53.png","51\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Chester Line\nRenzo Frau\n",53,{"image":225,"text":226,"number":227},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.54.png","52\nPoltrona Frau\nChester Line\nC\nChester Line\nI tratti distintivi e le lavorazioni \npreziose di Chester sono tutti presenti, \nqui riproposti in forma più leggera, \nalla ricerca di un’eleganza informale \nraggiunta per sottrazione: lo storico \ncapitonné si mantiene sullo schienale \nmentre scompare dalla base del divano; \ni piedi metallici sono quasi invisibili per \nlasciare in primo piano la bellezza della \nseduta; nel divano a due posti, rispetto \nal modello storico il cuscino diventa \nunico e ancora più accogliente. \nGli elementi privi di bracciolo \ne schienale permettono inoltre \ndi inserire complementi come i tavolini \ne la lampada Fidelio, che arricchiscono \ndi funzionalità le varie conﬁ gurazioni. \nIl bracciolo può essere a scelta doppio, \nterminale destro o sinistro.\nThe distinctive features and precious \nprocessing details of the Chester are all \npresent, revisited here in a lighter form \nin the quest for an informal elegance \nachieved by subtraction: the historic \ncapitonné remains on the backrest while \nthe base of the sofa disappears; \nthe metal feet are almost invisible to \nfurther emphasise the beauty of the \nseat; compared with the classic two-\nseater sofa, there is just one large \ncushion which is even more comfortable. \nThe elements without armrests and \nbackrest also make it possible to add \naccessories like the Fidelio side tables \nand lamp, enhancing the functionality of \nthe various conﬁ gurations. Armrests can \nbe attached at both ends or just on the \nleft or right.\nLes traits distinctifs et les ﬁ nitions \nrecherchées de Chester sont tous \nprésents, proposés à nouveau ici \nsous forme plus légère, à la recherche \nd’une élégance informelle atteinte par \nsoustraction : le capitonné historique \nest conservé sur le dossier alors qu’il \ndisparaît de la base du canapé. \nLes pieds métalliques sont quasi \ninvisibles pour laisser au premier plan \nla beauté de l’assise dans le canapé \nà deux places, par rapport au modèle \nhistorique, le coussin devient unique \net encore plus accueillant. Les éléments \nsans bras et dossier permettent en \noutre d’insérer des compléments comme \nles tables basses et la lampe Fidelio, \nqui apportent d’autres fonctionnalités \naux diﬀ érentes conﬁ gurations. \nL’accoudoir peut être au choix double, \nterminal droit ou gauche.\nAlle besonderen Kennzeichen und \nkostbaren Verarbeitungen von Chester \nsind präsent und werden hier in eine \nleichtere Form umgestaltet. Auf der \nSuche nach informeller Eleganz, \ndie durch Subtraktion erzielt wird: \nDie historische Capitonné-Verarbeitung \nwird auf der Rückenlehne beibehalten, \nwährend sie von der Sofabasis \nverschwindet; die Metallfüßchen sind \nbeinahe unsichtbar, um die Schönheit \nder Sitzﬂ äche in den Vordergrund zu \nrücken; beim Zweisitzer-Sofa wird das \nKissen im Verhältnis zum historischen \nModell zu einer einzigen Einheit, \ndie noch bequemer ist. Die Elemente \nohne Armlehne und Rückenlehne \ngestatten das Einfügen von Objekten wie \nSofatischchen oder die Lampe Fidelio, \ndie die verschiedenen Konﬁ gurationen \nnoch funktionaler gestalten. \nDie Armlehne kann doppelt ausgeführt \nsein oder als Abschlusslehne rechts \noder links gewählt werden. \n",54,{"image":229,"text":230,"number":231},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.55.png","53\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\nFauteuils, Canapés\n",55,{"image":233,"text":234,"number":235},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.56.png","54\nPoltrona Frau\nChester Line\nC\n",56,{"image":237,"text":238,"number":239},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.57.png","55\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\nLa struttura portante del divano \nChester Line è in legno massello \ndi faggio stagionato. Il molleggio \ndi seduta, schienale e braccioli è \nottenuto con molle biconiche legate \na mano e appoggiate su cinghie di \njuta. L’imbottitura è in crine vegetale \nmodellato a mano per lo schienale \ne per il bracciolo. Cuscino seduta \nin piuma d’oca con l’aggiunta di inserto \nstabilizzante in poliuretano espanso. \nRivestimento in Pelle Frau® abbinabile \nin diverse combinazioni con i tessuti \nPoltrona Frau. Piedi nella classica \nversione sferica in faggio tinto noce \nscuro o laccato nero; alti 12cm in faggio \ntinto noce scuro o laccato nero; \nin faggio rivestito in pelle abbinata \nal rivestimento del divano, o in alluminio \na lama spazzolato con eﬀ etto brunito.\nThe supporting structure of the Chester \nLine sofa is made from solid seasoned \nbeechwood. The seat, backrest and \narmrest spring system consists of hand-\ntied biconical springs on jute belts. \nThe backrest and armrests are padded \nwith hand-shaped vegetable horsehair. \nSeat cushion in goose down with \nthe addition of a polyurethane foam \nstabilising insert. The upholstery is \nin Pelle Frau® leather, which can be \nmatched with the Poltrona Frau fabrics \nin diﬀ erent combinations. Feet in the \nclassic spherical version in beechwood \nwith a dark walnut stain or lacquered \nblack; 12 cm high in beechwood with \na dark walnut stain or lacquered black; \nin beechwood covered with leather \nmatching the upholstery of the sofa, \nor in blade-shaped brushed aluminium \nwith a burnished eﬀ ect.\nLa structure portante des canapés \nChester Line est en frêne massif patiné. \nLes ressorts de l’assise, du dossier et \ndes bras sont biconiques, liés à la main \net appuyés sur des sangles de jute. \nLe rembourrage est en crin végétal \nmoulé à la main pour le dossier et le \nbras. Le coussin de l’assise est en \nplume d’oie avec insertion d’un insert \nstabilisant en polyuréthane expansé. \nLe revêtement en cuir Pelle Frau® \npeut être assorti dans diﬀ érentes \nassociations avec les tissus Poltrona \nFrau. Les pieds sont dans la version \nclassique sphérique en frêne teinté \nnoyer foncé ou laqué noir ; hauteur 12 \ncm en frêne teinté noyer foncé ou laqué \nnoir ; en frêne avec revêtement en cuir \nassorti au revêtement du canapé, ou en \naluminium brossé à eﬀ et bruni.\nDie Tragestruktur des Sofas Chester \nLine ist aus abgelagerter Massivbuche. \nDie Federung von Sitzﬂ äche, \nRückenlehne und Armlehnen erfolgt \ndurch doppelkonische Federn, die von \nHand gebunden und auf Jutegurte \naufgelegt werden. Die Polsterung von \nRückenlehne und Armlehne ist aus \nvon Hand modelliertem pﬂ anzlichem \nRosshaar. Das Sitzkissen aus \nGänsedaunen mit Stabilisierungseinlage \naus Polyurethanschaum. Bezug aus \nPelle Frau®-Leder, das in verschiedenen \nKombinationen mit den Poltrona Frau \nStoﬀ en passend gewählt werden kann. \nFüße in der klassischen kugelförmigen \nVersion aus Buche in der Farbe Nuss \ndunkel oder schwarz lackiert; Höhe 12 \ncm, aus Buche in der Farbe Nuss dunkel \noder schwarz lackiert; aus Buche mit \nzum Sofabezug passendem Lederbezug \noder kufenförmig aus Aluminium mit \ngebürstetem und brüniertem Finish.\n",57,{"image":241,"text":242,"number":243},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.58.png","56\nPoltrona Frau\nChester One\nC\nChester è anche Chester One. 15 \ncentimetri di profondità in più per un \nmaggior comfort di seduta e una nuova \nidea di eleganza d’uso al passo con \ni tempi. Il gusto per la perfezione si \nriconosce nella lavorazione capitonné \ne nella serie di chiodini che riﬁ niscono \nil rivestimento in Pelle Frau®. \nIl crine vegetale dell’imbottitura \ndi schienale e braccioli è modellato a \nmano. Il molleggio è ottenuto con molle \nbiconiche legate manualmente \ne appoggiate su cinghie di juta.\nChester is also Chester One. An extra \nsix inches of depth for an even more \ncomfortable seat and a fresh, practical \nelegance that keeps this classic model \nabreast of the times. The zest for \nperfection can be seen in the handmade \ncapitonné design and in the series \nof leather covered tacks that ﬁ nishes \nthe Pelle Frau® leather upholstery. \nThe backrest and armrests are padded \nwith hand-shaped vegetable horsehair. \nThe springing is obtained by means \nof biconical hand-tied steel springs \nfastened to jute belts.\nChester est aussi Chester One. \n15 centimètres de profondeur en plus, \npour une assise plus confortable et une \nnouvelle idée d’élégance actuelle. \nOn peut voir le goût de la perfection \ndans le travail de capitonnage et dans \nla série de petits clous qui donnent une \nﬁ nition spéciale au cuir Pelle Frau®. \nLe crin végétal du rembourrage dans \nle dossier et les accoudoirs est façonné \nà la main. Les ressorts sont à huit voies \nde ressorts, attachés à la main \net soutenus sur des sangles en jute.\nChester ist auch Chester One. \nMit 15 cm mehr Sitztiefe für besonderen \nSitzkomfort und frischer, praktischer \nEleganz, ganz im Zeichen der heutigen \nZeit. Die Lust an der Perfektion ist in \nder Capitonné-Verarbeitung und der \nReihe der Nägel zu sehen, die dem \nPelle Frau®-Leder den letzten Schliﬀ  \nverleihen. Das pﬂ anzliche Rosshaar \nder Polsterung in der Rückenlehne und \nden Armlehnen wird von Hand modelliert. \nDie Federn sind von Hand gebundene \nAcht-Wege-Federn, die auf Jutegurten \nauﬂ iegen.\n",58,{"image":245,"text":246,"number":247},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.59.png","57\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Chester One\nRenzo Frau\n",59,{"image":249,"text":250,"number":251},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.60.png","58\nPoltrona Frau\nClayton\nC\nJean-Marie Massaud aggiunge due nuovi \nelementi alla collezione Clayton. \nLa poltrona girevole e la panca con \ncuscino rappresentano due ulteriori \ntasselli nella sua ricerca formale \ndi sintesi tra eleganza senza tempo \ned estrema modernità. \nLa serie Clayton nasce con il divano \nomonimo, creazione sontuosa \ndi ricercata sartorialità e, al tempo \nstesso, radicalmente contemporanea. \nIn essa Jean-Marie Massaud esprime \nla sua peculiare idea di design: una \nvisione che unisce il senso del bello \nlegato a raﬃ  nate tecniche artigianali, \na una profonda indagine nelle pieghe del \nvivere quotidiano. Arredi di un’eleganza \nquasi d’altri tempi per materiali, ﬁ niture \ne lavorazioni, paragonabili alla ricca \ncomplessità di un abito haute couture, \nma funzionali, accoglienti e sempre \nperfettamente a loro agio nei codici \ncontemporanei, con un’allure vagamente \nmodernista.\nPoltrona girevole e panca Clayton \npossono essere rivestiti totalmente in \nPelle Frau® o in abbinamento all’ampia \ngamma di tessuti Poltrona Frau.\nJean-Marie Massaud adds two new \nelements to the Clayton collection. \nThe swivel armchair and bench with \ncushion represent two further examples \nof his quest to seamlessly combine \ntimeless elegance with extreme \nmodernity.\nThe Clayton series was launched with \nthe sofa of the same name, a sumptuous \ncreation distinctive for its sartorial \nelegance yet radically contemporary \nat the same time. The collection \nperfectly summarises Jean-Marie \nMassaud’s original design approach, \na vision that combines the aesthetic \nbeauty of reﬁ ned artisan techniques \nwith an in-depth examination of \neveryday living. Elegant furnishings \nwhose materials, ﬁ nishes and processes \ngive them an almost olde-worlde feel, \ncomparable to the rich complexity of \na haute couture dress but functional, \nwelcoming and always perfectly at home \nin the contemporary setting with their \nvaguely modernist allure.\nClayton swivel armchair and bench \ncan be completely upholstered in Pelle \nFrau® leather or in Pelle Frau® leather \ncombined with the wide range \nof Poltrona Frau fabrics.\nJean-Marie Massaud ajoute deux \nnouveaux éléments à la collection \nClayton. Le fauteuil pivotant et le banc \navec coussin représentent deux autres \nétapes de sa recherche formelle \nde synthèse entre élégance intemporelle \net modernité extrême.\nLa série Clayton est née avec le canapé \ndu même nom, une création somptueuse \nde “couture sur mesure” à la fois \nraﬃ  née et radicalement contemporaine. \nJean-Marie Massaud y exprime son \nidée particulière du design: une vision \nqui allie le sens de la beauté lié à des \ntechniques artisanales raﬃ  nées, \nà une recherche approfondie sur tous \nles aspects de la vie quotidienne. \nDes meubles d’une élégance presque \npassée en termes de matériaux, ﬁ nitions \net exécutions, comparables à la riche \ncomplexité d’une robe haute couture, \nmais aussi fonctionnels, accueillants \net toujours parfaitement à leur aise dans \nles codes contemporains, avec une allure \nvaguement moderniste.\nLe fauteuil pivotant et le banc Clayton \npeuvent être entièrement revêtus de cuir \nPelle Frau®, ou bien en assortiment avec \nla vaste gamme de tissus Poltrona Frau.\nJean-Marie Massaud ergänzt die \nKollektion Clayton um zwei neue \nElemente. Der Drehsessel und die \nSitzbank mit Kissen stellen zwei weitere \nMosaiksteine in seiner formalen Suche \nnach der Synthese zwischen zeitloser \nEleganz und extremer Moderne dar.\nDie Serie Clayton entsteht mit dem \ngleichnamigen Sofa, einer prunkvollen \nKreation mit ausgesuchter sartorialer \nVerarbeitung, die gleichzeitig radikal \nmodern ist. Mit ihm bringt Jean-Marie \nMassaud seine besondere Vorstellung \nvon Design zum Ausdruck: Eine Vision, \ndie den Sinn für das Schöne, verbunden \nmit raﬃ  nierten Handwerkstechniken, \nmit einer tiefgehenden Erforschung \naller Facetten des alltäglichen Lebens \nvereint. Einrichtungsobjekte mit einer \nEleganz, die beinahe an vergangene \nZeiten erinnern, was Materialien, \nDetails und Verarbeitungen anbelangt, \ndie mit der üppigen Komplexität eines \nHaute Couture-Kleides verglichen \nwerden können, die jedoch funktional \nund einladend sind und perfekt zu \nden zeitgemäßen Stil-Codes passen. \nMit einem leicht modernistisch \nangehauchten Flair.\nDrehsessel und Sitzbank Clayton können \nvollständig mit Pelle Frau®-Leder \nbezogen sein oder mit einer Kombination \naus der umfangreichen Auswahl \nan Poltrona Frau-Stoﬀ en.\n",60,{"image":253,"text":254,"number":255},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.61.png","59\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Clayton\nJean-Marie Massaud\n",61,{"image":257,"text":258,"number":259},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.62.png","60\nPoltrona Frau\nClayton\nC\n",62,{"image":261,"text":262,"number":263},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.63.png","61\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n61\nPoltrone, Divani\nLa panca, attrezzabile con cuscino \ncilindrico, si rivela un elemento \nparticolarmente versatile nell’arredo. \nSnella ed essenziale, ha anch’essa\nla struttura realizzata in acciaio\ncon leggera imbottitura in poliuretano \nespanso. La seduta riprende il motivo \nimpunturato a X comune a tutta\nla collezione. I piedi a lama sono\nin acciaio con trattamento galvanico \nﬁ nitura Ruthenium.\nThe bench, which can be accessorised \nwith a cylindrical cushion, is a \nparticularly versatile item of furniture. \nSlender and minimalist, its structure \nis also made from steel and has light \npolyurethane foam padding. \nThe seat is decorated with the X-shaped \nstitched motif present throughout the \ncollection. The blade-shaped feet are \nmade from steel with galvanic treatment \nand Ruthenium ﬁ nish. \nLe banc, qui peut être équipé\nd’un coussin cylindrique, se révèle\nun élément d’ameublement \nparticulièrement polyvalent. \nSvelte et essentiel, il possède lui aussi \nune structure en acier avec un léger \nrembourrage en mousse de polyuréthane.\nL’assise reprend le motif de piqûres en X \nqui est commun à toute la collection.\nLes pieds en lame sont en acier avec \ntraitement galvanique, ﬁ nition Ruthénium.\nDie Sitzbank, die mit einem zylindrischen \nKissen ausgestattet werden kann, \nist ein besonders vielseitiges \nEinrichtungselement. Sie ist schlank \nund essentiell und hat ebenfalls eine \nStahlstruktur mit leichter Polsterung \naus Polyurethanschaum.\nDie Sitzﬂ äche nimmt das X-Steppmuster \nauf, das der gesamten Kollektion \ngemeinsam ist. Die Kufenfüße sind aus \nStahl mit galvanischer Behandlung mit \nRuthenium-Finish.\n",63,{"image":265,"text":266,"number":267},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.64.png","62\nPoltrona Frau\nClub\nC\nDagli storici Archivi Poltrona Frau, la \nclassica poltrona Club in una rilettura \nalleggerita e versatile. Di grande \nconfortevolezza e di piccole dimensioni, \nsi inserisce facilmente in tutti gli \nspazi, mantenendo tutto il valore delle \nlavorazioni artigianali che caratterizzano \nla grande tradizione Poltrona Frau. \nAccurate cuciture eseguite manualmente \narricchiscono schienale e seduta. \nIl molleggio è ottenuto con molle \nbiconiche legate a mano e ﬁ ssate su \ncinghie di juta. La struttura è in faggio \nstagionato. Piedi in faggio tinto noce \nscuro, su quelli anteriori sono montate \nruote con ﬁ nitura canna di fucile. \nRivestimento in Pelle Frau® o in tessuto.\nFrom the historical Poltrona Frau \narchives comes the classic Club \narmchair, in a lighter and more versatile \nversion. A very comfortable chair of \nsmall dimensions, it ﬁ ts easily into \nany space. It maintains all the value \nof craftsmanship that characterises \nPoltrona Frau’s great tradition. Accurate \nhand-stitching embellishes the back \nand seat. The springing consists of \nbiconical hand-tied steel springs \nfastened jute belts. The supporting \nstructure is in seasoned beech wood. \nThe feet are in dark walnut-stained \nbeech wood; the front feet feature \nwheels in a gunmetal grey ﬁ nish. \nUpholstery is in Pelle Frau® leather or \nfabric.\nIssu des archives historiques de \nPoltrona Frau, voici le fauteuil classique \nClub, dans une version plus légère et \npolyvalente. De petites dimensions et \ntrès confortable, il s’adapte à n’importe \nquel espace, en conservant toute la \nvaleur de l’artisanat qui caractérise \nla grande tradition de Poltrona Frau. \nDes coutures précises faites main \nenrichissent le dossier et l’assise. \nLa suspension est assurée par des \nressorts biconiques attachés à la main \net ﬁ xés sur des sangles en jute. \nLa structure est en hêtre sec. Les pieds \nsont en hêtre teinté noyer foncé. \nSur le pied savant sont montées \ndes roulettes avec ﬁ nition gris canon \nde fusil. Le revêtement est en cuir Pelle \nFrau® ou en tissu.\nAus den historischen Poltrona Frau \nArchiven kommt der klassische \nClubsessel, in einer leichteren \nund vielseitigeren Version. \nEin sehr bequemer Stuhl mit kleinen \nAbmessungen, der problemlos in jeden \nRaum passt. Es bewahrt den Wert der \nHandwerkskunst, welche die große \nTradition von Poltrona Frau auszeichnet. \nSorgfältig von Hand gearbeitete Nähte \nzieren Rückenlehne und Sitzﬂ äche. Die \nFederung besteht aus doppelkonischen, \nvon Hand gebundenen Stahlfedern, die \nauf Jutegurten auﬂ iegen. Der Rahmen \nist aus abgelagertem Buchenholz. \nDie Füße sind aus nussfarben \ndunkel gebeizter Buche. An den \nbeiden Vorderfüßen sind Räder mit \nmetallgrauem Finish montiert. Bezug aus \nPelle Frau®-Leder oder aus Stoﬀ .\n",64,{"image":269,"text":270,"number":271},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.65.png","63\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Club\nRenzo Frau\n",65,{"image":273,"text":274,"number":275},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.66.png","64\nPoltrona Frau\nCome Together\nC\nIn epoca social e post social, il sistema \ndivano Come Together è il luogo della \ncondivisione reale, della conversazione \nvis a vis. Un invito a riscoprire \nla dimensione della vicinanza ﬁ sica \ne concreta, dello scambio di idee ed \nemozioni dal vivo, del guardarsi negli \nocchi. Ogni elemento è progettato per \naccogliere e avvicinare. Tutto concorre \na creare un microcosmo ricco di dettagli, \navvolgente e attrezzato. Un’oasi di \nsocialità da plasmare secondo le proprie \nesigenze abitative e conviviali. \nLudovica e Roberto Palomba progettano \nun sofa system ultra contemporaneo: \nla logica compositiva si basa \nvolutamente su un numero limitato di \nmoduli, studiati per rendere possibili \ncombinazioni inﬁ nite. \nLa struttura della base è in tubolare \nmetallico e massello di pioppo \ne l’imbottitura in poliuretano espanso \ne feltro pressato. Schienali e braccioli \nin massello di pioppo e multistrato di \nbetulla, con imbottitura in poliuretano \nespanso e ovatta poliestere. Il cuscino \ndel sedile è imbottito in piuma d’oca \ne ovatta poliestere con inserto \nstabilizzante in poliuretano espanso. \nPiedini cilindrici in alluminio anodizzato \nnero o a lama in acciaio spazzolato \nbrunito o con trattamento galvanico \nRuthenium. \nIn the social and post-social media \nera, the Come Together modular sofa \nsystem is a real-life meeting point for \nsharing experiences and conversation. \nEach element has been designed to \nbring people together. The result is \nan enveloping and perfectly equipped \nmicrocosm of exquisite details, \na veritable oasis of social living that \nmoulds seamlessly to our living and \nsocial needs. Ludovica and Roberto \nPalomba have designed an ultra-modern \nsofa system based on a deliberately \nlimited number of elements designed \nto oﬀ er inﬁ nite combinations. \nThe base is in tubular metal and \nsolid poplar while the padding is in \npolyurethane foam and pressed felt. \nThe backrest and armrests are in \nsolid poplar and birch plywood, with \npolyurethane foam and polyester \nwadding. The seat cushion is padded \nin goose-down and polyester wadding \nwith a supporting insert in polyurethane \nfoam. The feet are cylindrical in black \nanodised aluminium or blade-shaped \nin brushed steel with a burnished \nor galvanised Ruthenium ﬁ nish.\nÀ notre époque “sociale” et “post-\nsociale”, le système de canapés \nCome Together est un lieu de partage \nvéritable, de conversation en vis \nà vis. Chaque élément est conçu pour \naccueillir et rapprocher. Tout contribue \nà créer un microcosme riche en détails, \nembrassant et bien équipé. Une oasis \nde socialité, à façonner en fonction \nde ses propres exigences d’habitation \net de socialisation. Ludovica et Roberto \nPalomba ont conçu un système \nde canapé ultra contemporain: \nla composition repose délibérément sur \nune logique prévoyant un nombre limité \nde modules étudiés pour permettre des \ncombinaisons inﬁ nies. \nLa structure de la base est en tube \nmétallique et peuplier massif, \net le rembourrage est en mousse \nde polyuréthane et feutre pressé. \nDossiers et accoudoirs sont en peuplier \nmassif et bouleau multiplis, avec \nrembourrage en mousse de polyuréthane \net ouate de polyester. Le coussin de \nsiège est rembourré de plumes d’oie \net d’ouate de polyester, avec un insert \nstabilisant en mousse de polyuréthane. \nPieds cylindriques en aluminium anodisé \nnoir, ou en luge en acier brossé bruni ou \navec traitement galvanique Ruthénium. \nIn der Ära der sozialen und post-\nsozialen Netzwerke stellt das \nSofasystem Come Together einen Ort \ndar, an dem Teilen Wirklichkeit ist \nund die Konversation von Angesicht \nzu Angesicht erfolgt. Jedes Element \nist zur Aufnahme und Annäherung \nentworfen. Alles spielt zusammen, \num einen umhüllenden und bestens \nausgestatteten Mikrokosmos zu \nschaﬀ en, der reich an Details ist. \nEine Oase der Geselligkeit, die \nnach den eigenen Wohn- und \ngesellschaftlichen Bedürfnissen geformt \nwerden kann. Ludovica und Roberto \nPalomba entwerfen ein ultramodernes \nSofasystem: Die Kompositionslogik \nbasiert gewollt auf einer begrenzten \nAnzahl an Modulen, die studiert wurden, \num unendlich viele Kombinationen zu \nermöglichen. \nDie Struktur der Basis ist aus Metallrohr \nund Pappel-Massivholz, die Polsterung \naus Polyurethanschaum und gepresstem \nFilz. Rücken- und Armlehnen aus Pappel-\nMassivholz und Birken-Mehrschichtholz, \nmit Polsterung aus Polyurethanschaum \nund Polyesterwatte. Füße aus \neloxiertem Aluminium, Farbe Schwarz, \noder Kufenfüße aus gebürstetem \nbrüniertem Stahl oder mit Ruthenium-\nGalvanisierung.\n",66,{"image":277,"text":278,"number":279},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.67.png","65\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Come Together\nLudovica + Roberto Palomba\n",67,{"image":281,"text":282,"number":283},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.68.png","66\nPoltrona Frau\nCome Together\nC\n",68,{"image":285,"text":286,"number":287},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.69.png","67\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\nRivestimento in Pelle Frau® o in tessuto. \nUna delicata impuntura scandisce, nei \nmoduli a due posti, la singola seduta. \nPer enfatizzare la sensazione di solidità, \nil divano può essere arricchito lungo \ntutto il perimetro inferiore da una fascia \nin cuoio Saddle o cuoio Saddle Extra, \ndecorata da passanti che richiamano \nle cinture e la piccola pelletteria.\nLa versione senza fascia valorizza \nla leggerezza del design. Armoniose \nimpunture tracciano un sottile gioco \ngraﬁ co sulle superﬁ ci dei braccioli.\nPelle Frau® leather or fabric upholstery. \nThe two-seater elements feature delicate \ntop-stitching on the single seat. \nTo emphasise the feeling of solidity, \nthe lower edge of the sofa can be \nenhanced with a band of Saddle or \nSaddle Extra leather, embellished with \nbuckles that evoke exquisite leather \nbelts and accessories. The version \nwithout the leather band brings out the \nsimplicity of the design. Armrests are \nembellished with subtle stitching that \ncreates a subtle graphic interplay. \nLes revêtements sont en cuir Pelle \nFrau® ou en tissu. Une couture piquée \ndélicate démarque chaque assise \ndans les modules à deux places. \nPour accentuer la sensation de solidité, \nle canapé peut être étoﬀ é, sur tout \nson périmètre inférieur, d’une bande de \ncuir Saddle ou Saddle Extra, décorée \nde passants qui évoquent les ceintures \net la petite maroquinerie. La version \nsans bande met en valeur la légèreté \ndu design. Les coutures piquées \nharmonieuses créent un jeu graphique \nsubtil sur les surfaces \ndes accoudoirs.\nBezüg aus Pelle Frau®-Leder oder aus \nStoﬀ . Eine zarte Steppnaht deﬁ niert die \neinzelne Sitzﬂ äche bei den Zweisitzer-\nModulen. Um das Gefühl der Solidität zu \nunterstreichen, kann das Sofa um den \ngesamten unteren Umfang mit einem \nStreifen aus Saddle- oder Saddle Extra-\nLeder bereichert werden. Die Version \nohne den Lederstreifen betont die \nLeichtigkeit des Designs. Harmonische \nSteppnähte zaubern \nein zartes graﬁ sches Spiel auf \ndie Oberﬂ ächen der Armlehnen.\n",69,{"image":289,"text":290,"number":291},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.70.png","68\nPoltrona Frau\nDezza\nD\nDisegnata nel 1965, la poltrona Dezza \nriassume alcuni dei più importanti \nprincipi progettuali di Gio Ponti sia dal \npunto di vista formale, come la gamba \ndalla caratteristica sezione triangolare \nrastremata, che dal punto di vista \nmetodologico per la rivoluzionaria \ncomponibilità “a sistema” mediante un \nnumero limitato di pezzi da assemblare. \nDezza, comoda, confortevole, leggera \ne facile da adattare, viene riproposta \nin un’accurata riedizione che ne esalta \nla bellezza formale e l’unicità stilistica. \nLa poltrona 12 presenta dei braccioli \nsottili, che rendono possibile \nl’accostamento di due o più poltrone. \nLa poltrona 48 è dotata \ndi un poggiatesta in piumino d’oca \nintegrato allo schienale. \nDesigned in 1965, the Dezza armchair \nsums up some of the most important \ndesign canons of Ponti, both formal \n(for instance, the leg with its \ncharacteristic tapered triangular \nsection) and methodological, thanks to \nits revolutionary “system modularity” \nby means of a limited number of pieces \nto be assembled. Dezza is a comfortable, \nlight-weight and adaptable armchair, \nthat has accurately been reproduced in \na reﬁ ned re-edition that enhances its \nformal beauty and stylistic uniqueness. \nAmchair 12 boasts slender armrests, \nwhich make it possible to place two or \nmore armchairs close together. Armchair \n48 is ﬁ tted with a goose-down headrest \nthat is incorporated into the backrest. \nDer 1965 entworfene Dezza Sessel \nkombiniert einige der bedeutendsten \nEntwurfsprinzipien von Ponti sowohl \nunter formalen Gesichtspunkten (z. B. \ndas charakteristische, sich verjüngende \nBein mit dreieckigem Querschnitt) \nals auch unter methodologischen \nGesichts¬punkten, insbesondere \naufgrund der revolutionären \nAnbaufähigkeit, die mit einer \nbeschränkten Anzahl von Stücken ein \nkomplettes “System” entstehen lässt. \nDezza, conçu en 1965, est un fauteuil \nconfortable, léger et adaptable, qui est \nreproduit dans une réédition raﬃ  née qui \nsouligne la beauté de ses formes et son \nunicité stylistique. Le fauteuil 12 a des \naccoudoirs très minces, qui permettent \nde placer deux fauteuils ou plus très \nproches l’un de l’autre. Le fauteuil 48 \na un appui-tête en plumes d’oie qui est \nincorporé dans le dossier.\nDessiné en 1965, le fauteuil Dezza \ncondense quelques-uns des principes \nconceptuels les plus importants \nde Ponti tant du point de vue de la \nforme, par exemple le pied qui a une \nsection caractéristique triangu¬laire \ncontractée vers le haut, que du point \nde vue méthodologique, pour sa \nmodularité révolutionnaire “à système” \ngrâce à un nombre limité de pièces. Ist \nder Dezza ein komfortabler, leichter \nund anpassungsfähiger Sessel, der \nin einer raﬃ  nierten Neuauﬂ age zur \nBetonung seiner formalen Schönheit \nund stilistischen Einzigartigkeit präzise \nreproduziert wurde. Der Sessel 12 hat \nschlanke Armlehnen, die es ermöglichen, \nzwei oder mehrere Sessel nahe \nbeieinander zu platzieren. \nSessel 48 ist mit einer \nGänsedaunenkopfstütze ausgestattet, \ndie in die Rückenlehne integriert ist.\n",70,{"image":293,"text":294,"number":295},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.71.png","69\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Dezza\nGio Ponti\n",71,{"image":297,"text":298,"number":299},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.72.png","70\nPoltrona Frau\nDezza\n70\nPoltrona Frau\nDezza\nD\n",72,{"image":301,"text":302,"number":303},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.73.png","71\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n71\nArmchairs\nPoltrone, Divani\nLa struttura portante è in faggio \nstagionato. Il rivestimento è interamente \nin Pelle Frau® o in Pelle Frau® per la \nscocca e in Cavallino  per il cuscino \ndi seduta e schienale. Grande scelta \ndi ﬁ niture per i piedi: oltre al legno \nlaccato nero o bianco, si può optare \nanche per il Noce Canaletto.\nThe supporting structure is made from \nseasoned beech. The upholstery is \nentirely in Pelle Frau® leather or in Pelle \nFrau® leather for the shell and Cavallino \nleather for the seat and backrest \ncushion. Lots of diﬀ erent ﬁ nishes \navailable for the feet: as well as white or \nblack lacquered wood, you can also opt \nfor Canaletto walnut.\nLa structure portante est en hêtre sec. \nLe revêtement est entièrement en cuir \nPelle Frau®, ou bien en cuir Pelle Frau® \npour la coque et en Cavallino pour le \ncoussin d’assise et le dossier. Un large \nchoix de ﬁ nitions pour les pieds : \nen plus du bois laqué noir ou blanc, \nil est également possible de choisir \nle Noyer Canaletto.\nDie Tragestruktur ist aus abgelagertem \nBuchenholz. Der Bezug ist vollkommen \naus Pelle Frau®-Leder oder aus Pelle \nFrau®-Leder für den Aufbau und \nCavallino-Leder für Sitzkissen und \nRückenlehne. Für die Füße stehen viele \nFinish-Lösungen zur Verfügung: außer \nschwarz oder weiß lackiertem Holz kann \nauch „Canaletto“-Nuss gewählt werden.\n",73,{"image":305,"text":306,"number":307},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.74.png","72\nPoltrona Frau\nDon’do\nD\nIl classico moderno. Una nuova \ntestimonianza dell’artigianalità applicata \nal design contemporaneo. La scocca è \nrealizzata in multistrato di faggio curvato, \nmentre i piedi sono in pregiato massello \ndi rovere curvato a vapore con ﬁ nitura \neﬀ etto noce antico. Un perfetto equilibrio \ndi linee, curvature e spessori, grazie a \nsapienti tecniche manuali, che prevedono \nl’impiego della Pelle Frau®. Il cuscino \npoggiatesta è regolabile in altezza.\nA true modern classic. A new example \nof traditional craftsmanship applied to \nmodern design. The shell is made from \ncurved multi-ply beech wood, while the \nfeet are made from ﬁ ne steam-curved \nsolid oak with an aged walnut ﬁ nish. \nThe perfect balance of lines, curves \nand thicknesses is thanks to the skilful \nmanual techniques which feature the use \nof the Pelle Frau® leather. The headrest \ncushion is height-adjustable.\nLe classique moderne. Un nouveau \ntémoignage de l’artisanat traditionnel \nappliqué au design contemporain. \nLa coque est en hêtre multiplis cintré, \ntandis que les pieds sont en précieux \nrouvre massif cintré à la vapeur, \navec ﬁ nition noyer ancien. Le parfait \néquilibre des lignes, des courbes et \ndes épaisseurs est dû à d’habiles \ntechniques manuelles prévoyant l’emploi \ndu cuir Pelle Frau®. Le coussin appui-\ntête est réglable en hauteur.\nEin echter Klassiker der Moderne. \nEin neues Beispiel für auf modernes \nDesign angewandte, traditionelle \nHandwerkskunst. Der Aufbau ist aus \ngebogenem Multischicht-Buchenholz, \nwährend die Füße aus edler, \ndampfgebogener massiver Eiche mit \nNussbaum-Antikﬁ nish gefertigt sind. \nDie perfekte Balance aus Linien, \nKurven und Dicken entsteht dank der \ngeschickten manuellen Techniken und \nder Verwendung von Pelle Frau®-\nLeder. Das Kopfstützkissen ist \nhöhenverstellbar.\n",74,{"image":309,"text":310,"number":311},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.75.png","73\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Don’do\nJean-Marie Massaud\n",75,{"image":313,"text":314,"number":315},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.76.png","74\nPoltrona Frau\nDU 55\nD\nLe geometrie arrotondate, lo studio degli \nspessori e delle imbottiture, la relazione \nfra pieni e vuoti, portano Gastone \nRinaldi a disegnare una seduta dalla \nforte personalità. Comunica coerenza, \ncompiutezza e eleganza al primo sguardo. \nLa rotondità della scocca e lo slancio \ndei piedini oﬀ rono stabilità e comfort, \nper una seduta rilassante e accogliente. \nStruttura in acciaio con imbottitura in \npoliuretano espanso ottenuta da stampo. \nCinghie elastiche per il molleggio della \nseduta e dello schienale. Piedi in tre \ndiverse ﬁ niture: impiallacciato frassino \ntinto teak con puntale in ottone anticato, \nnero o cromato. Rivestimento in Pelle \nFrau® o in tessuto sfoderabile.\nThe rounded geometries, the study of \nthe thicknesses and padding, and the \nrelationship between full and empty \nspaces led Gastone Rinaldi to design \na chair with a strong personality. \nIt communicates coherence, \ncompleteness and elegance straight \naway. The curved shell and sleek feet \nare a guarantee of the stability and \ncomfort of this relaxing and welcoming \nchair. Steel structure with moulded \npolyurethane foam padding. Elastic \nbelts for the springs of the seat and \nthe backrest. Feet in three diﬀ erent \nﬁ nishes: ash in a teak veneer with \nantique-ﬁ nish brass, black or chrome \ncaps. Upholstery in Pelle Frau® leather \nor removable fabric.\nLes géométries arrondies, l’étude des \népaisseurs et des rembourrages, et le \nrapport entre les pleins et les vides, \nont amené Gastone Rinaldi à \nconcevoir un fauteuil riche d’une forte \npersonnalité. Il communique tout de \nsuite cohérence, plénitude et élégance. \nLa coque arrondie et les pieds élancés \noﬀ rent confort et stabilité, pour \nun fauteuil accueillant et relaxant. \nStructure en acier avec un rembourrage \nen mousse de polyuréthane moulée. \nSangles élastiques pour la suspension \nde l’assise et du dossier. Pieds en trois \nﬁ nitions diﬀ érentes: frêne plaqué teinté \nteck avec embout en laiton patiné, noir \nou chromé. Revêtement en cuir Pelle \nFrau® ou tissu déhoussable.\nDie abgerundeten Geometrien, die \nStudie der Dicken und der Polsterung \nund die Beziehung zwischen vollen und \nleeren Räumen brachte Gastone Rinaldi \ndazu, einen Stuhl mit einer starken \nPersönlichkeit zu entwerfen. \nEr kommuniziert sofort Kohärenz, \nVollständigkeit und Eleganz. \nDie gewölbte Schale und die schlanken \nFüße sind ein Garant für Stabilität \nund Komfort dieses gemütlichen und \neinladenden Sessels. Stahlstruktur mit \nPolyurethan-Formschaumpolsterung. \nElastische Gurte für die Federung des \nSitzes und der Rückenlehne. Füße in \ndrei verschiedenen Ausführungen: Esche \nin einem Teak-Furnier mit Kappen aus \nMessing mit Antik-Finish, schwarz oder \nverchromt. Lederbezug aus Pelle Frau® \noder abnehmbarer Stoﬀ bezug.\n",76,{"image":317,"text":318,"number":319},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.77.png","75\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n DU 55\nGastone Rinaldi\n",77,{"image":321,"text":322,"number":323},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.78.png","76\nPoltrona Frau\nDuvet\nD\nDuvet. Soﬃ  ce e accogliente. Un rifugio \nprotettivo dove trovare distensione e \nrelax. Due conﬁ gurazioni per il medesimo \ncomfort. Formale, con grandi cuscini \nrettangolari sullo schienale la prima \no dinamica, caratterizzata da cuscini \nquadrati 60 × 60 cm la seconda. \nLa gamma del ricco salotto Duvet \nè composta da un divano 2 posti, \nun 2 posti large, un 3 posti, un ampio \npouf e un’inusuale 2 posti con panca \nper creare sempre composizioni originali. \nIn linea con il design del divano, l’ampia \ned elegante scansione del capitonné \nrealizzato con abili cuciture artigianali \nche decorano seduta, superﬁ cie frontale \ndel sedile e cuscini. Il rivestimento \nè in Pelle Frau®.\nDuvet. Soft and welcoming. A protective \nplace of refuge in which to lie down \nand relax. Two diﬀ erent conﬁ gurations \nfor the same comfort. Formal, \nwith large rectangular backrest cushions \nor dynamic, featuring 60×60 cm square \ncushions. The extensive range of the \nDuvet living room furniture consists of \na 2-seater sofa, a large 2-seater sofa, \na 3-seater sofa, a large pouf and an \nunusual 2-seater with bench to create \nyour very own original composition. In line \nwith the sofa design, the large, elegant \ncapitonné work created with skilled \ncraftsman’s stitching decorates the \nseat, front seat surface and cushions. \nUpholstery in Pelle Frau® leather.\nDuvet. Doux et accueillant. \nUn refuge protecteur pour s’allonger \net se détendre. Deux conﬁ gurations \ndiﬀ érentes pour le même confort. \nStyle oﬃ  ciel, avec de grands coussins \nde dossier rectangulaires, ou style \ndynamique, avec des coussins carrés \n60 × 60 cm. La gamme complète des \nmeubles de salon Duvet est composée \nd’un canapé à 2 places, un canapé à \n2 places grand, un canapé à 3 places, \nun pouf grand et un canapé 2 places \ninhabituel avec banquette, pour créer \nvotre propre composition très originale. \nEn accord avec le design du canapé, \nun capitonnage large et élégant créé \npar des coutures artisanales décore \nl’assise, la surface frontale de l’assise \net les coussins. Le revêtement est en \ncuir Pelle Frau®.\nDuvet. Weich und einladend. \nEin schützender Ort der Zuﬂ ucht \nzum Hinlegen und Entspannen. \nZwei verschiedene Konﬁ gurationen \nfür den gleichen Komfort. Formell, mit \ngroßen, rechteckigen Rückenkissen \noder dynamisch, mit 60×60 cm großen \nquadratischen Kissen. Das umfangreiche \nAngebot der Duvet Wohnzimmermöbel \nbesteht aus einem Zweiersofa, einem \nZweiersofa large, einem Dreiersofa, \neinem großen Hocker und einer \nungewöhnlichen 2-Sitzer-Bank, um Ihre \nganz eigene ursprüngliche Komposition \nzu schaﬀ en. In Einklang mit dem \nSofa-Design ziert die große, elegante \nCapitonné-Verarbeitung mit kunstvollen \nNähten von Meisterhand das Sitzmöbel, \ndie vordere Sitzﬂ äche und die Kissen. \nBezug aus Pelle Frau®-Leder.\n",78,{"image":325,"text":326,"number":327},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.79.png","77\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Duvet\nPoltrona Frau Style & Design Centre \n",79,{"image":329,"text":330,"number":331},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.80.png","78\nPoltrona Frau\nFumoir\nF\nFumoir ripropone l’elegante salotto \nintrodotto nel catalogo degli anni venti \ncome modelli 118 e 518. Si ispira alla \npoltroncina settecentesca a pozzetto \ncon schienale basso, particolarmente \nadatta alla postura eretta che si assume \nattorno a un tavolo o in una sala d’attesa. \nSi caratterizza per l’assenza del cuscino \nsovrapposto al sedile e per il deciso \nridimensionamento volumetrico che rende \nla collezione, oggi come allora, assai agile \ne trasversale nell’uso. L’intera gamma \nè dotata di ruote anteriori in ottone \ne caratterizzata dalle cuciture a losanghe \ndello schienale. La struttura portante \nè in faggio stagionato. Il molleggio del \nsedile è ottenuto con molle biconiche in \nacciaio legate a mano e appoggiate su \ncinghie di juta. L’imbottitura è in crine \ngommato. Il rivestimento è in Pelle Frau® \no in tessuto.\nFumoir reproposes the stylish living \nroom furnishings, exempliﬁ ed by models \n118 and 518, that appeared in Poltrona \nFrau’s catalogue of the Twenties. \nIt is inspired by the low-back dished \narmchair of the 18th century, especially \nsuited for the upright sitting position \nthat people assume around a table or \nin a waiting room. It stands out for its \nlack of a cushion on the seat and for its \ndecisive volumetric re-sizing that makes \nthe collection, today as it was then, \nagile and suitable for multiple uses. \nThe entire range comes with front \nwheels of brass and is characterised \nby the diamond-shaped stitching pattern \nof the back. The supporting structure \nis made of seasoned beech wood. \nThe springing is by means of biconical \nhand-tied steel springs fastened to \njute belts. The padding is in rubberised \nhorsehair. Available upholstered in Pelle \nFrau® leather or fabric. \nFumoir repropose les meubles de salon \nélégants, exempliﬁ és par les modèles \n118 et 518, qui apparurent dans le \ncatalogue de Poltrona Frau des années \nVingt. Il s’inspire du fauteuil au dossier \nbas du 18ème siècle, particulièrement \nbien adapté pour la posture droite que \nl’on prend autour d’une table ou dans \nune salle d’attente. Elle se caractérise \npar l’absence du coussin au-dessus du \nsiège, et par un fort redimensionnement \nvolumétrique qui rend cette collection, \naujourd’hui comme alors, d’usage très \naccessible et universel. Toute la gamme \na des roulettes frontales en laiton, \net est caractérisée par le modèle de \ncouture en forme de diamant du dossier. \nLa structure portante est en hêtre sec. \nLa suspension de l’assise est assurée \npar des ressorts en acier biconiques \nﬁ xés à la main et reposant sur des \nsangles en jute. Le rembourrage est en \ncrins caoutchoutés. Disponible avec un \nrevêtement en cuir Pelle Frau® \nou en tissu.\nFumoir lässt die stilvolle \nWohnzimmereinrichtung am Beispiel der \nModelle 118 und 518, die im Poltrona \nFrau Katalog der zwanziger Jahre \nerschienen sind, wieder auﬂ eben. \nDieses Modell ist vom Rundarmstuhl \naus dem 18. Jahrhundert mit niedriger \nRückenlehne inspiriert, die sich sehr \ngut für aufrechte Sitzpositionen \neignet, die um einen Tisch oder in \neinem Warteraum eingenommen werden. \nDieses Modell ist vom Rundarmstuhl \naus dem 18. Jahrhundert mit niedriger \nRückenlehne inspiriert, die sich sehr gut \nfür aufrechte Sitzpositionen eignet, die \num einen Tisch oder in einem Warteraum \neingenommen werden. Die gesamte \nSerie ist mit Vorderrädern aus Messing \nausgestattet und zeichnet sich durch \ndas rautenförmige Stickmuster auf der \nRückenlehne aus. Die Tragkonstruktion \nbesteht aus abgelagertem Buchenholz. \nDie Sitzfederung erfolgt durch von Hand \ngebundene, bikonische Stahlfedern, die \nauf Jutegurten auﬂ iegen. Die Polsterung \nist aus gummiertem Rosshaar. Erhältlich \nmit Bezug aus Pelle Frau®-Leder \noder Stoﬀ .\n",80,{"image":333,"text":334,"number":335},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.81.png","79\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Fumoir\nRenzo Frau\n",81,{"image":337,"text":338,"number":339},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.82.png","80\nPoltrona Frau\nGet Back\nG\nDopo Let it Be e Come Together, \ndisegnati per Poltrona Frau \nrispettivamente nel 2017 e 2018, \nLudovica e Roberto Palomba progettano \nun terzo sistema di sedute che è un \nnuovo omaggio ai Beatles. Il nome Get \nBack nasce dal ritornello, “Get back, \nget back, get back to where you once \nbelonged”. Un testo giocosamente \nprogrammatico per un progetto che \nvuole rappresentare un ritorno alla \ncomodità, a uno spazio accogliente \ncreato su misura, dove potersi sentire \ndavvero a casa.\nLa struttura degli schienali è realizzata \ncon massello di faggio e pioppo, \nmultistrato di betulla e tamponamenti \ncon pannelli in faesite. Il telaio della \nstruttura base è invece realizzato \nin alluminio da traﬁ la e massello di \ntoulipier per le parti rivestite. Elementi \nin poliuretano espanso ottenuti da \nstampo sono inseriti sulle parti terminali \ndegli schienali e negli angoli del telaio. \nL’imbottitura di base e schienale \nè in poliuretano espanso, mentre nei \nbraccioli è in poliuretano e ovatta \npoliestere. Get Back può essere rivestito \ncompletamente in Pelle Frau® \no nell’abbinamento della Pelle Frau® con \ni cuscini sedile e schienale in tessuto.\nAfter Let it Be and Come Together, \ndesigned for Poltrona Frau in 2017 and \n2018 respectively, Ludovica and Roberto \nPalomba have designed a third seating \nsystem that pays homage to the Beatles. \nGet Back is inspired by the refrain, \n“Get back, get back, get back to \nwhere you once belonged”. A playfully \nschematic text for a project that \nrepresents a return to comfort, to a \nwelcoming tailor-made space where you \ncan really feel at home.\nThe backrest structure is made of solid \nbeech and poplar, birch plywood and \ninﬁ ll produced from hardboard panels. \nThe frame of the basic structure is made \nof die-cast aluminium and solid tulip \nwood for the covered parts. Elements in \nmoulded polyurethane foam are inserted \nin the ends of the backrests and the \ncorners of the frame. The base and \nbackrest are padded with polyurethane \nfoam while the armrests are padded with \npolyurethane and polyester padding. \nGet Back can be upholstered completely \nin Pelle Frau® leather or in a \ncombination of Pelle Frau® leather with \nfabric seat and backrest cushions.\nAprès Let it Be et Come Together, conçus \npour Poltrona Frau respectivement \nen 2017 et 2018, Ludovica et Roberto \nPalomba conçoivent un troisième \nsystème de sièges, qui est un nouvel \nhommage aux Beatles. Le nom Get Back \nest né du refrain, «Get back, get back, \nget back to where you once belonged”. \nUn texte ludiquement programmatique \npour un projet qui veut représenter \nun retour à la commodité, à un espace \naccueillant créé sur mesure, où l’on peut \nse sentir vraiment chez soi.\nLa structure des dossiers est en hêtre \net peuplier massif, bouleau multiplis \net panneaux en faésite. En revanche \nle cadre de la structure de base est fait \nd’aluminium étiré et de tulipier massif \npour les parties revêtues. Des éléments \nen mousse de polyuréthane moulée sont \ninsérés à l’extrémité des dossiers \net aux coins du cadre. Le rembourrage \nde la base et du dossier est en mousse \nde polyuréthane, tandis que celui des \naccoudoirs est en polyuréthane et \nouate de polyester. Get Back peut être \nentièrement revêtu de cuir Pelle Frau® \nou dans la combinaison du cuir Pelle \nFrau® avec les coussins d’assise et \nde dossier en tissu.\nNach Let it Be und Come Together, \ndie respektive 2017 und 2018 für \nPoltrona Frau designt wurden, entwerfen \nLudovica und Roberto Palomba ein \ndrittes Sitzmöbelsystem, das eine \nneuerliche Hommage an die Beatles \ndarstellt. Der Name Get Back entsteht \naus dem Refrain “Get back, get back, \nget back to where you once belonged”. \nEin Text, der auf spielerische Weise \nprogrammatisch für ein Projekt ist, \ndas eine Rückkehr zur Gemütlichkeit, \nzu einem maßgeschneiderten, \neinladenden Raum darstellen will, in dem \nman sich wirklich zuhause fühlen kann. \nDie Struktur der Rückenlehnen ist \naus Massivbuche, Massivpappel, \nMultischicht-Birkenholz und einem \nUnterbau aus Spanplatten gemacht. \nDer Rahmen der Basisstruktur ist \nhingegen aus gezogenem Aluminium \nund Massiv-Tulipierholz für die \nbezogenen Teile. Elemente aus \ngegossenem Polyurethanschaum sind \nauf den Enden der Rückenlehnen \nund in den Ecken des Rahmens \neingefügt. Die Polsterung von Basis und \nRückenlehne ist aus Polyurethanschaum, \ndie der Armlehnen hingegen aus \nPolyurethan und Polyesterwatte. \nGet Back kann vollständig mit Pelle \nFrau®-Leder bezogen sein oder in der \nKombination Pelle Frau®-Leder mit \nSitzkissen und Rückenlehnenkissen \naus Stoﬀ  gewählt werden.\n",82,{"image":341,"text":342,"number":343},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.83.png","81\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Get Back\nLudovica + Roberto Palomba\n",83,{"image":345,"text":346,"number":347},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.84.png","82\nPoltrona Frau\nGet Back\nG\n",84,{"image":349,"text":350,"number":351},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.85.png","83\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\nL’apparente informalità di Get Back \nnasconde un’attenzione assoluta al \ndettaglio. Seduta e schienale si fondono \nin un unico elemento leggerissimo, \npercorso da un piping sottile che \nlo ridisegna come un segno di matita. \nGli angoli arrotondati rendono \nle superﬁ ci ancora più invitanti \ne un bracciolo in pelle arricchito \nda preziosi dettagli di cucitura \nabbraccia lateralmente la seduta, \nsottolineando la morbidezza delle forme.\nThe apparent informality of Get Back \nconceals its close attention to detail. \nThe seat and backrest merge together \nin a single, extremely light element \ndecorated with thin piping that makes \nit look as if it has been designed \nin pencil. The rounded corners make \nthe surfaces even more inviting \nand a leather armrest enriched \nwith precious stitching embraces \nthe seat from the side, underlining \nthe softness of its forms.\nL’apparente désinvolture de Get Back \ncache une attention absolue aux détails. \nL’assise et le dossier se fondent en un \nseul élément très léger, parcouru d’un \npassepoil ﬁ n qui le redessine comme \nun trait de crayon. Les coins arrondis \nrendent les surfaces encore plus \naccueillantes, et un accoudoir en cuir \nenrichi de précieuses coutures embrasse \nl’assise latéralement, en soulignant \nla douceur de ses formes.\nDie scheinbare Informalität von Get \nBack verbirgt eine absolute Liebe zum \nDetail. Sitzﬂ äche und Rückenlehne \nverschmelzen zu einem einzigen, \nfederleichten Element, das von einer \nschmalen Paspelierung durchzogen \nwird, die es wie mit Bleistiftstrich \nnachzeichnet. Die abgerundeten \nKanten machen die Oberﬂ ächen noch \neinladender. Eine Armlehne aus Leder, \ndie mit kostbaren Nähten verziert ist, \numarmt die Sitzﬂ äche von der Seite \nher und unterstreicht die Weiche \nder Formen.\n",85,{"image":353,"text":354,"number":355},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.86.png","84\nPoltrona Frau\nGranTorino\nG\n84\nPoltrona Frau\nGrande libertà compositiva. Un sistema \ndivano che nella sua versione più \noriginale e preziosa abbina il cuoio \nSaddle Extra alla Pelle Frau® o al \ntessuto. Il cuoio, tagliato e sagomato a \nmano, segue da vicino e valorizza linee \ne geometrie della seduta. Complessa \ne accurata anche la lavorazione del \nbracciolo alto e sottile e del bracciolo \nbasso, disponibile anche nella versione \ncontenitore che nasconde all’interno \nun elegante vassoio in rovere naturale. \nVolumi compatti e ben calibrati \nper ridurre al minimo gli ingombri, \nsedute accoglienti.\nLa struttura di GranTorino è in tubolare \nmetallico con cinghie elastiche \nintrecciate. Gli schienali e i braccioli \nsono in pannello multistrato di betulla \ne pioppo. L’imbottitura è in poliuretano \nespanso a densità diﬀ erenziata e feltro \npressato. I cuscini dello schienale \nsono imbottiti in piuma d’oca a camere \norizzontali separate, per ottenere \nun livello di comfort diﬀ erenziato \ne anatomico. I piedi sono in alluminio \nverniciato color titanio.\nA huge amount of freedom in how you \nput it all together. A modular sofa \nwith an exquisite, original version that \ncombines Saddle Extra leather with\nPelle Frau® leather or fabric. Hand-cut, \nhand-shaped leather closely moulds \nthe lines and structure of the seat. \nThe high and slim armrest also presents \nintricate, careful workmanship. The small \nbut spacious trunk-container also acts \nas an armrest and it’s out ﬁ tted with an \nelegant, natural oak tray. Comfortable \nseats, compact, well-cut shapes that \nreduce the overall dimensions to a \nminimum, and subtle T-shaped feet that \nare hidden from view and raise the frame \noﬀ  the ground. \nThe GranTorino frame is in tubular metal \nwith interwoven elastic straps. \nThe backrests and armrests are made of \nbirch and poplar plywood. The padding is \nmade of pressed felt and polyurethane \nfoam in varied densities. The backrest \ncushions are padded with goose down \nand have separate horizontal chambers \nfor varied, ergonomic comfort. \nThe feet are aluminium with titanium-\ncoloured varnish.\nUne immense liberté de composition. \nUn canapé modulaire, avec une version \noriginale et exquise qui combine le cuir \nSaddle Extra avec le cuir Pelle Frau® \nou le tissu. Le cuir coupé et façonné \nà la main suit de près les lignes et la \nstructure de l’assise. L’accoudoir haut \net mince est le fruit d’un travail précis \net complexe. Le coﬀ re-conteneur, petit \nmais spacieux, sert aussi d’accoudoir, \net est équipé d’un élégant plateau \nen chêne naturel. Les sièges sont \nconfortables, compacts, avec des \nformes bien découpées qui réduisent au \nminimum les dimensions globales, et des \npieds ﬁ ns en T qui ne sont pas visibles \nmais soulèvent le châssis du sol.\nLe châssis du GranTorino est en \ntubes métalliques avec des sangles \nélastiques tressées. Les accoudoirs et \nles dossiers sont en contreplaqué de \nbouleau et de peuplier. Le rembourrage \nest fait de feutre pressé et mousse de \npolyuréthane en densités variées. Les \ncoussins de dossier sont rembourrés de \nplumes d’oie, en chambres horizontales \nséparées pour obtenir un confort varié \net ergonomique. Les pieds sont en \naluminium avec vernis couleur titane.\nJede Menge Freiheit bei der \nZusammenstellung. Ein modulares Sofa \nmit einer exquisiten, originalen Version \nkombiniert das Saddle Extra-Leder mit \nPelle Frau®-Leder oder Stoﬀ . \nVon Hand geschnittenes, handgeformtes \nLeder schmiegt sich an die Linien und \ndie Struktur des Sitzes. Die hohe und \nschlanke Armlehne weist ebenfalls eine \naufwändige, sorgfältige Verarbeitung \nauf. Der kleine, aber geräumige \nKoﬀ erschrank-Container fungiert auch \nals Armlehne und ist mit einer eleganten \nAblage in Eichenatur ausgestattet. \nKomfortable Sitze, kompakte, \ngut geschnittene Formen, die die \nGesamtabmessungen auf ein Minimum zu \nreduzieren, und subtile T-förmige Füße, \ndie dem Blick verborgen bleiben und den \nRahmen vom Boden abheben.\nDer GranTorino-Rahmen ist aus \nMetallrohr mit verwobenen elastischen \nGurten. Die Rücken- und Armlehnen \nsind aus Birken und Pappelsperrholz \nhergestellt. Die Polsterung besteht aus \ngepresstem Filz und Polyurethanschaum \nin unterschiedlicher Dichte. \nDie Rückenkissen sind mit Gänsedaunen \ngefüllt und verfügen über separate \nhorizontale Kammern für einen \nvielfältigen, ergonomischen Komfort. \nDie Füße bestehen aus titanfarben \nlackiertem Aluminium.\n",86,{"image":357,"text":358,"number":359},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.87.png","85\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n GranTorino\nJean-Marie Massaud\n",87,{"image":361,"text":362,"number":363},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.88.png","86\nPoltrona Frau\nGranTorino\nG\nGranTorino\n",88,{"image":365,"text":366,"number":367},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.89.png","87\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n87\nPoltrone, Divani\nI braccioli sono disponibili in 5 varianti, \ntutte abbinabili tra loro a creare inﬁ nite \nconﬁ gurazioni chiuse, componibili \ne asimmetriche: alto o piano, nello \nstesso rivestimento scelto per la \nstruttura, o medio e basso, in pelle \no tessuto. Il bracciolo basso è \ndisponibile anche nella versione \nbracciolo basso attrezzato: nella parte \nsuperiore uno sportello dà accesso \na un vano,  con all’interno un vassoio \nscorrevole in rovere naturale. \nThe armrests are available in 5 versions \nthat can be combined together to have \nmultiple modular and asymmetrical \ncompositions. High and low armrests \nare always upholstered with the same \nmaterial as the structure; medium and \nﬂ at armrests can be upholstered with \nleather or fabric. The low armrest \nis also available in the low- ﬁ tted-out \narm version composed by a practical \nstorage unit, accessible by means \nof a hatch and complete with a sliding \nnatural oak tray. \nAccoudoirs dsponible en 5 variantes, \ncombinables, pour toutes les \nconﬁ gurations, modulaires et \nasymétriques: haut ou plat, avec \nle mème revêtement de la structure; \nmoyen ou bas, en cuir ou en tissue. \nLe bas est disponible aussi en \nla version accoudoir bas équipé: \ndans la partie supérieure, un volet \nfait accéder à un espace de rangement \noù se trouve un plateau coulissant \nen rouvre naturel.\nDie Armlehnen sind in 5 Versionen \nverfügbar und können zusammen \nkombiniert werden, um Anbauelemente \nund asymmetrische Kompositionen \nzu bilden. Die Armlehnen können hoch \noder niedrig mit dem Bezug passend zum \nGestellbezug sein bzw. mittelhoch oder \nﬂ at mit Leder oder Stoﬀ  bezogen.\nBei der ausgerüsteten Version \nder niedrigen Armlehne ermöglicht eine \nTür den Zugang zu einem Behälterfach, \nwelches ein Schiebtablett aus Eiche \nNatur enthält.\n",89,{"image":369,"text":370,"number":371},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.90.png","88\nPoltrona Frau\nGranTorino HB\nG\nIl designer Jean-Marie Massaud gioca \ncon i volumi del suo classico GranTorino \ne crea un divano inedito, originale \ne irriverente. il divano GranTorino \nHB, infatti, rimescola le proporzioni \ndiventando autentico rifugio e riparo \ndall’esterno, grazie a uno schienale alto \nin pelle o in prezioso cuoio lavorato \nche ne caratterizza la silhouette. \nLa struttura del sedile è in tubolare \nmetallico con cinghie elastiche \nintrecciate. Schienali e braccioli sono \nrealizzati in multistrato di betulla. \nL’imbottitura esterna di schienali \ne ﬁ anchi è in poliuretano espanso e \novatta poliestere mentre il lato interno \nè in ovatta poliestere, ricoperto con una \nmorbida trapunta in tessuto impreziosita \ncon cuciture ad “X” realizzate a mano \ncon ﬁ lo a contrasto. Il cuscino seduta \nè in piuma d’oca e ovatta poliestere \ncon inserto stabilizzante in poliuretano \nespanso. Per arricchire lo schienale, \nad ogni divano e poltrona GranTorino HB \nè associato un preciso numero di cuscini \n“mobili” imbottiti in piuma d’oca. \nIl rivestimento prevede l’abbinamento \ndella pelle o del cuoio al tessuto: \nSaddle, Saddle Extra o Pelle Frau® per \ni pannelli verticali di schienale e ﬁ anchi \ne tessuto sfoderabile per base, cuscini \ne trapunta. La versione in cuoio è \narricchita da cuciture in risalto e il cuoio \na taglio netto è riﬁ nito manualmente. \nIl tavolino di complemento ha la base in \nacciaio verniciato color titanio o canna \ndi fucile e il piano è in noce Canaletto \no rivestito in Pelle Frau® o cuoio.\nDesigner Jean-Marie Massaud plays with \nthe volumes of his classic GranTorino \nand creates a unique, original and \nirreverent sofa. In fact, the GranTorino \nHB sofa rejigs its proportions to become \nan authentic refuge and shelter from \nthe outside thanks to the high backrest \nin leather and the ﬁ ne processed \nsaddle-leather that deﬁ nes its shape. \nThe seat structure is in tubular metal \nwith woven elastic belts. The backrests \nand armrests are made from birch \nplywood. The external padding of the \nbackrests and sides is in polyurethane \nfoam and polyester wadding while the \ninner layer is in polyester wadding, \ncovered with soft fabric quilting with \n“X” stitching produced by hand using \ncontrasting thread. The seat cushion is \nin goose down and polyester wadding \nwith stabilising polyurethane foam \ninsert. To enrich the backrest, every \nGranTorino HB sofa and armchair has \na precise number of loose goose down \ncushions. The upholstery combines \nleather or saddle-leather with fabric: \nSaddle, Saddle Extra or Pelle Frau® \nleather for the vertical panels of the \nbackrest and sides and removable fabric \nfor the base, cushions and quilting. \nThe saddle-leather version is enriched \nwith relief stitching and the hide with \nclean cut edge is ﬁ nished by hand. \nThe complementary side table has a \npainted steel base, coloured titanium \nor gunmetal grey, and a top in Canaletto \nWalnut or covered in Pelle Frau® leather \nor saddle-leather.\nLe designer Jean-Marie Massaud joue \navec les volumes de son classique \nGranTorino et crée un canapé inédit, \noriginal et irrévérencieux. En eﬀ et, \nle canapé GranTorino HB mélange les \nproportions pour devenir un authentique \nrefuge et abri contre l’extérieur, grâce \nà un haut dossier en cuir ou en précieux \ncuir sellerie travaillé qui caractérise \nsa silhouette. La structure de l’assise \nest en métal tubulaire avec des sangles \nélastiques tressées. \nLes dossiers et les accoudoirs sont en \nmultiplis de bouleau. Le rembourrage \nextérieur des dossiers et des côtés est \nen mousse de polyuréthane et ouate \nde polyester, tandis que le côté intérieur \nest en ouate de polyester, recouvert d’un \nmatelassage moelleux en tissu agrémenté \nde coutures en « X » faites \nà la main avec du ﬁ l en contraste. \nLe coussin de l’assise est rembourré \nde plumes d’oie et d’ouate de polyester \navec un insert stabilisant en mousse de \npolyuréthane. Pour enrichir le dossier, \nchaque canapé et fauteuil GranTorino \nHB est équipé d’un nombre précis de \ncoussins « mobiles » rembourrés de \nplumes d’oie. Le revêtement prévoit \nl’assortiment du tissu avec du cuir \nou du cuir sellerie : cuir Saddle, cuir \nSaddle Extra ou cuir Pelle Frau® pour \nles panneaux verticaux du dossier et des \ncôtés et tissu amovible pour la base, \nles coussins et le matelassage. \nLa version en cuir est ornée de coutures \nen relief et le cuir nettement coupé \nest ﬁ ni à la main. La table basse \ncomplémentaire a une base en acier peint \ncouleur titane ou canon de fusil et le \nplateau est en noyer Canaletto ou revêtu \nde cuir Pelle Frau® ou cuir sellerie.\nDesigner Jean-Marie Massaud spielt \nmit den Volumen seines Klassikers \nGranTorino und kreiert ein brandneues, \noriginelles und respektloses Sofa. \nDas Sofa GranTorino HB verteilt die \nProportionen neu um und wird dank \nder hohen Rückenlehne aus Leder oder \nkostbar verarbeitetem Kernleder, das \nseine Silhouette prägt, zu einem echten \nRefugium und Schutz vor der Außenwelt.\nDie Struktur der Sitzﬂ äche ist aus \nMetallrohr mit elastischen Flechtgurten. \nRückenlehnen und Armlehnen sind aus \nMultischicht-Birkenholz. Die äußere \nPolsterung von Rückenlehnen und \nSeitenteilen ist aus Polyurethanschaum \nund Polyesterwatte, die Innenseite \nhingegen aus Polyesterwatte, die durch \neinen weichen Steppbezug aus Stoﬀ  \nmit „X“-förmigen, handgefertigten \nNähten in kontrastfarbenem Garn \nbereichert wird. Das Sitzkissen ist \naus Gänsedaunen und Polyesterwatte \nmit Stabilisierungseinlage aus \nPolyurethanschaum. Jedes Sofa bzw. \njeder Sessel GranTorino HB verfügt \nüber eine bestimmte Anzahl loser \nKissen aus Gänsedaunen, mit denen \ndie Rückenlehne bestückt wird. Für den \nBezug ist die Kombination aus Leder \noder Kernleder mit Stoﬀ  vorgesehen: \nSaddle-Leder, Saddle Extra-Leder oder \nPelle Frau®-Leder für die vertikalen \nPaneele der Rückenlehne \nund Seitenteile, und abnehmbarer Stoﬀ  \nfür Basis, Kissen und Steppbezug. \nDie Kernleder-Version ist durch betonte \nNähte gekennzeichnet, und das \nsauber geschnittene Kernleder wird \nvon Hand vollendet. Das dazugehörige \nTischchen hat eine Basis aus Stahl, der \ntitanfarben oder mattgrau lackiert ist, \ndie Tischplatte ist aus „Canaletto“-Nuss \noder weist einen Bezug aus Pelle Frau®-\nLeder oder Kernleder auf.\n",90,{"image":373,"text":374,"number":375},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.91.png","89\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n GranTorino HB\nJean-Marie Massaud\n",91,{"image":377,"text":378,"number":379},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.92.png","90\nPoltrona Frau\nIntervista\nI\nAlla ﬁ ne degli anni ‘80, il TG2 aﬃ  da \nai Vignelli la costruzione del set da cui \nsi eﬀ ettueranno le trasmissioni. \nÈ un’invenzione: un nuovo modo di fare \ninformazione: non più il cosiddetto \n“mezzobusto”. La poltroncina si chiama \n“Intervista”: è un’ evoluzione della \ntipologia a pozzetto, attentamente \ndisegnata per consentire il massimo \ncomfort all’ospite e addirittura una \npostura che non condizioni il timbro \ndella voce. Poltrona con struttura \nportante, per la scocca e per il sedile, \nin acciaio rivestito con poliuretano \na stampo. Il molleggio del sedile \nè ottenuto con cinghie elastiche. \nRivestimento in Pelle Frau®. \nÈ disponibile anche in versione girevole.\nIn the late 1980s, TG2 news on \nItalian public television’s second \nchannel commissioned the Vignelli to \nconstruct the show’s set. This was a \nnew invention, a new way to broadcast \nthe news (and a departure from the \nanchorman format). The armchair is \ncalled “Intervista”: an evolution of the \nbucket-style chair, it was carefully \ndesigned for maximum comfort and \na posture that does not alter the tone \nof voice. Armchair with a steel shell \nand seat supporting frame covered with \nmoulded polyurethane foam padding. \nThe seat is suspended on elastic straps. \nUpholstered in Pelle Frau® leather. \nThe swivel version is also available.\nVers la ﬁ n des années 1980, le journal \ntélévisé TG2 demande aux Vignelli de \nconstruire le set à partir duquel les \némissions seront transmises. \nC’est une invention: une nouvelle façon \nde diﬀ user les informations, non plus \nla soit-disante “tête parlante”. \nCe fauteuil s’appelle “Intervista”: \nc’est une évolution du fauteuil en godet, \nsoigneusement conçue pour oﬀ rir à \nl’invité le maximum de confort et même \nune posture qui n’altère pas le timbre \nde la voix. Fauteuil avec structure \nportante, pour la coque et pour l’assise, \nen acier revêtu de mousse \nde polyuréthane moulée. La suspension \nde l’assise est assurée par des sangles \nélastiques. Le revêtement est en cuir \nPelle Frau®. Il est également disponible \nen version pivotante.\nIn den späten 1980er Jahren \nbeauftragten die TG2 Nachrichten \ndes zweiten Kanals des öﬀ entlich-\nrechtlichen Fernsehens Vignelli damit, \ndie Studioeinrichtung zu entwerfen. \nDas war eine neue Erﬁ ndung, eine neue \nWeise, die Nachrichten zu übertragen \n(und eine Abkehr vom Moderator-\nFormat). Der Sessel wird “Intervista” \ngenannt: Als Weiterentwicklung des \nRundsessels wurde er sorgsam für \nmaximalen Komfort und eine Haltung \nkonzipiert, die den Ton der Stimme nicht \nverändert. Sessel mit Tragestruktur, \nfür Aufbau und Sitzﬂ äche, aus Stahl \nmit Polsterung aus gegossenem \nPolyurethanschaum. Die Federung \nder Sitzﬂ äche erfolgt mit elastischen \nGurten. Bezug aus Pelle Frau®-Leder. \nDie schwenkbare Version ist ebenfalls \nerhältlich.\n",92,{"image":381,"text":382,"number":383},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.93.png","91\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Intervista\nLella and Massimo Vignelli\n",93,{"image":385,"text":386,"number":387},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.94.png","92\nPoltrona Frau\nIn The Mood\nI\nDisegnato da Jean-Marie Massaud per \nPoltrona Frau, il sistema di sedute In the \nMood, è pensato sin dal principio per \nvestire il tessuto oltre alla pelle e per \nlasciarlo esprimere su ampie superﬁ ci \nmorbide ed accoglienti. Un segno \nfortemente orizzontale caratterizza \nun divano di soﬁ sticata semplicità, in \ngrado di vestire con eleganza sartoriale \nentrambe le ﬁ niture. Le ampie superﬁ ci \nimbottite del divano In the Mood e il \nsuo design minimale, quasi elementare, \nsi prestano particolarmente a far \nrisaltare la bellezza del rivestimento, \nin pregiata Pelle Frau® o nelle tante \ntrame dei tessuti con gli splendidi \ncolori del ColorSphere®. Lo slancio \ncaratteristico dei piedi proiettati verso \nil centro della seduta crea una tensione \ndinamica che dona slancio e leggerezza. \nDettagli di cucitura sartoriali, tipici \ndella tappezzeria storica di Poltrona \nFrau, sono qui reinterpretati in chiave \ncontemporanea, come il ﬁ letto in pelle \no tessuto che delinea i contorni del \ndivano. Il sistema di sedute In the Mood \nè disponibile in numerose combinazioni \na due o a tre posti. Queste possono \nessere arricchite da un elemento curvo \na 45° che spezza la classica rigidità \ndelle conﬁ gurazioni angolari e da tre \ndiversi tipi di bracciolo.\nDesigned by Jean-Marie Massaud \nfor Poltrona Frau, the In the Mood \nseating system was conceived to allow \nfabric and leather express themselves \nas expanses of soft and welcoming \nsurfaces. A strongly horizontal design \nfor a sofa of sophisticated simplicity \nthat wears both ﬁ nishes \nwith consummate sartorial elegance. \nThe large padded surfaces and \nminimalist, almost elementary, design \nof the In the Mood sofa are particularly \nsuccessful at bringing out the beauty \nof the upholstery, in ﬁ ne Pelle Frau® \nleather or in numerous patterns \nof fabrics and splendid shades \nof ColorSphere®. \nThe characteristic sleekness of the feet \nprojected towards the centre of the seat \ncreates a dynamic tension that exudes \nenergy and lightness. Sartorial stitching \ndetails, typical of Poltrona Frau’s history \nin upholstery, are given a contemporary \ntwist, like the leather or fabric piping \nthat deﬁ nes the edges of the sofa. \nThe In the Mood seating system is \navailable in numerous two or three-\nseater combinations. These can be \nenhanced with a curved 45° element \nthat breaks up the classic rigidity of the \nangular conﬁ gurations, and with three \ndiﬀ erent types of armrest.\nConçu par Jean-Marie Massaud pour \nPoltrona Frau, le système d’assise \nIn the Mood a été pensé dès le départ \npour habiller le tissu comme le cuir et lui \npermettre de s’exprimer sur de grandes \nsurfaces douces et accueillantes. \nUn signe fortement horizontal \ncaractérise un canapé d’une simplicité \nsophistiquée, capable d’habiller les \ndeux ﬁ nitions avec une élégance \nhaute-couture. Les grandes surfaces \nrembourrées du canapé In the \nMood et son design minimaliste, \npresqu’élémentaire, se prêtent \nparticulièrement bien à la mise en valeur \nde la beauté du revêtement, en cuir ﬁ n \nPelle Frau® ou dans les nombreux motifs \ndes tissus aux couleurs splendides \ndu ColorSphere®. L’élan caractéristique \ndes pieds projetés vers le centre de \nl’assise crée une tension dynamique \nqui donne mouvement et légèreté. \nLes détails de couture, typiques de la \ntapisserie historique de Poltrona Frau, \nsont ici réinterprétés dans une tonalité \ncontemporaine, comme le passepoil \nen cuir ou en tissu qui souligne \nles contours du canapé. Le système \nde sièges In the Mood est disponible \ndans de nombreuses combinaisons à \ndeux ou trois places. Celles-ci peuvent \nêtre agrémentées d’un élément incurvé \nà 45° qui rompt la rigidité classique des \nconﬁ gurations d’angle et de trois types \nd’accoudoirs diﬀ érents.\nDas von Jean-Marie Massaud für \nPoltrona Frau entworfene Sitzsystem \nIn the Mood wurde von Anfang an so \nkonzipiert, dass es sowohl mit Stoﬀ  als \nauch mit Leder ausgeführt wird und sich \nauf großen, weichen und einladenden \nFlächen entfalten kann. Eine starke \nhorizontale Linie charakterisiert ein \nSofa von edler Schlichtheit, das beide \nOberﬂ ächen mit maßgeschneideter \nEleganz kleiden kann. Die großen \nPolsterﬂ ächen des Sofas In the Mood \nund sein minimales, fast elementares \nDesign eignen sich besonders gut, \num die Schönheit der Polsterung \nhervorzuheben, in feinem Pelle Frau®-\nLeder oder in den vielen Stoﬀ mustern \nmit den prächtigen Farben von \nColorSphere®. Der charakteristische \nSchwung der Füße, der zur Sitzmitte hin \nprojiziert wird, erzeugt eine dynamische \nSpannung, die Bewegung und \nLeichtigkeit verleiht. Maßgeschneiderte \nSteppnähte, typisch für die historischen \nPolstermöbel von Poltrona Frau, werden \nhier in einer zeitgenössischen Tonart \nneu interpretiert, wie z.B. die Leder- \noder Stoﬄ  eiste, die die Konturen des \nSofas umreißt. Das Sitzsystem In the \nMood ist in zahlreichen Zwei- und \nDreisitzerkombinationen erhältlich. \nDiese können durch ein 45° gebogenes \nElement, das die klassische Steiﬁ gkeit \nvon Eckkonﬁ gurationen aufbricht, \nund durch drei verschiedene Arten \nvon Armlehnen bereichert werden.\n",94,{"image":389,"text":390,"number":391},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.95.png","93\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n In the Mood\nJean-Marie Massaud\n",95,{"image":393,"text":394,"number":395},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.96.png","94\nPoltrona Frau\nIn The Mood\nI\n",96,{"image":397,"text":398,"number":399},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.97.png","95\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\nLa struttura del divano In the Mood \nè in tubolare metallico con cinghie \nelastiche intrecciate. L’imbottitura \nè in poliuretano espanso a densità \ndiﬀ erenziata e feltro pressato. \nGli schienali e i braccioli sono realizzati \nin pannello multistrato di betulla \ne faesite, con imbottitura in poliuretano \nespanso e ovatta poliestere. I cuscini \ndel sedile sono imbottiti in piuma \nd’oca e ovatta poliestere con inserto \nstabilizzante in poliuretano espanso. \nL’imbottitura dei cuscini dello schienale \nè invece in ﬁ rmus a camere orizzontali \nseparate per diﬀ erenziare le aree \ndi comfort. I piedi sono in alluminio \nverniciato colore ruthenium e brunito, \ncon puntali protettivi.\nThe frame of the In the Mood sofa \nis in tubular metal with interwoven \nelastic belts. The padding is in variable \ndensity CFC-free polyurethane foam \nand pressed felt. The backrests and \narmrests are made from birch plywood \nand hardboard panels with padding \nin polyurethane foam and polyester \nwadding. The seat cushions are \npadded with goose down and polyester \nwadding with stabilising polyurethane \nfoam insert. The backrest cushions \nare padded in ﬁ rmus with separate \nhorizontal chambers to distinguish \nthe various areas of comfort. The feet \nare in ruthenium-coloured burnished \naluminium with protective caps.\nLa structure du canapé In the Mood \nest faite en tubes métalliques avec \ndes sangles élastiques entrelacées. \nLe rembourrage est en mousse de \npolyuréthane à densité diﬀ érenciée et \nen feutre pressé. Les dossiers et les \naccoudoirs sont réalisés en panneaux \nde multiplis de bouleau et de faesite, \net sont rembourrés avec de la mousse \nde polyuréthane et de la ouate de \npolyester. Les coussins d’assise sont \ngarnis de plumes d’oie et d’ ouate de \npolyester avec un insert stabilisateur en \nmousse de polyuréthane. Le rembourrage \ndes coussins du dossier est quant à \nlui en ﬁ rmus et comporte des zones \nhorizontales distinctes pour diﬀ érencier \nles zones de confort. Les pieds sont en \naluminium peint en couleur ruthénium \net bruni avec des embouts de protection.\nDie Struktur des Sofas In the \nMood besteht aus Metallrohren \nmit eingearbeiteten elastischen \nBändern. Die Polsterung besteht \naus Polyurethanschaum mit \nunterschiedlicher Dichte und \ngepresstem Filz. Die Rückenlehnen \nund Armlehnen sind aus mehrschichtigen \nBirken- und Faesitplatten gefertigt \nund mit Polyurethanschaum und \nPolyesterwatte gepolstert. \nDie Sitzkissen sind mit Gänsedaunen \nund Polyesterwatte gefüllt und haben \neine stabilisierende Einlage aus \nPolyurethanschaum. Die Rückenkissen \nsind in Firmus gepolstert, mit \nseparaten horizontalen Kammern zur \nDiﬀ erenzierung der Komfortbereiche. \nDie Füße sind aus Ruthenium und \nbrüniertem Aluminium mit Kappen zum \nSchutz des Bodens.\n",97,{"image":401,"text":402,"number":403},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.98.png","96\nPoltrona Frau\nIn The Mood\nI\nIl rivestimento è disponibile interamente \nin Pelle Frau® oppure in tessuto. \nIl divano in the Mood è riﬁ nito da un \nﬁ letto che ne evidenzia i contorni. \nNella versione in pelle il ﬁ letto è \nrealizzato sempre in pelle, mentre nella \nversione in tessuto il ﬁ letto può essere \na scelta in pelle o tessuto abbinato. \nI cuscini sono sempre sfoderabili, mentre \nlo schienale, il bracciolo e la struttura \nsono sfoderabili solo per le versioni \nin tessuto.\nIn the Mood può essere conﬁ gurato \ncon diversi tipi di bracciolo:\nbracciolo medio, bracciolo basso \no bracciolo basso attrezzato, dotato \ndi uno sportello che permette l’accesso \na un vano contenitore rivestito \nin Alcantara nera e completato \nda un vassoio porta oggetti scorrevole \nin frassino tinto Wengé.\nThe upholstery is available entirely in \nPelle Frau® leather or in fabric. The In \nthe Mood sofa is reﬁ ned with piping that \noutlines its edges. In the leather version \nthe piping is always in leather, while in \nthe fabric version the piping can be in \nleather or matching fabric. It is always \npossible to remove the covers from \nthe cushions while the covers of the \nbackrest, armrest and frame can only be \nremoved in the fabric versions.\nIn the Mood can be conﬁ gured with \ndiﬀ erent types of armrests:\nmedium, low, and low outﬁ tted armrest \nwith a ﬂ ap that accesses a storage \ncompartment covered with black \nAlcantara and completed with a sliding \nmultipurpose tray made from ash in a \nwenge stain.\nLe revêtement est entièrement \ndisponible en cuir Pelle Frau® ou en \ntissu. Le canapé In the Mood est achevé \npar un passepoil qui souligne ses \ncontours. Dans la version en cuir, \nle passepoil est toujours en cuir, \ntandis que dans la version en tissu, \nle passepoil peut être en cuir ou en \ntissu assorti. Les housses des coussins \nsont toujours amovibles, tandis que \nle dossier, l’accoudoir et le cadre ne \nsont amovibles que pour les versions \nen tissu.\nIn the Mood peut être conﬁ guré \navec diﬀ érents types d’accoudoirs : \naccoudoir moyen, accoudoir bas ou \naccoudoir bas équipé, pourvu d’une \nporte qui permet d’accéder à un \ncompartiment de rangement recouvert \nd’Alcantara noir et complété par un \nplateau de rangement coulissant en \nfrêne teinté Wengé.\nDie Polsterung ist komplett in Pelle \nFrau® Leder oder Stoﬀ  erhältlich. \nDas Sofa In the Mood ist mit \neiner Paspelierung versehen, \ndie seine Konturen betont. Bei der \nLederausführung ist die Paspelierung \nimmer in Leder, während bei der \nStoﬀ ausführung die Paspelierung in \nLeder oder passendem Stoﬀ  sein kann. \nDie Bezüge der Kissen sind immer \nabnehmbar, während die Rückenlehne, \ndie Armlehne und das Gestell nur bei den \nStoﬀ versionen abnehmbar sind.\nIn the Mood kann mit verschiedene Arten \nvon Armlehnen konﬁ guriert werden:\nMittlere Armlehne, niedrige Armlehne \noder ausgestattete niedrige \nArmlehne, ausgestattet mit einem \nTürchen, das den Zugang zu einem \nmit schwarzem Alcantara bezogenen \nStaufach ermöglicht, das durch ein \nverschiebbares Ablagefach in Wenge \ngebeizter Esche ergänzt wird.\n",98,{"image":405,"text":406,"number":407},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.99.png","97\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n",99,{"image":409,"text":410,"number":411},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.100.png","98\nPoltrona Frau\nJay Lounge\nJ\nJay Lounge è la poltrona come luogo \nprivilegiato da dedicare solo a se stessi. \nDa riservare ai momenti più personali di \nmeditazione, lettura, relax. L’archetipo \ndella bergère in una deﬁ nizione che ne \nfa un’icona contemporanea. La seduta \nè modellata attorno al corpo. Sedile \ne schienale sono indipendenti l’uno \ndall’altro. Jay Lounge, nel suo essere \nmoderna interpretazione della classica \nbergère, evita ogni rigidità e si muove \nnello spazio. Grazie alle avanzate \ntecniche di lavorazione le imbottiture \nseguono con precisione estrema \nla struttura, enfatizzando la nettezza \ndelle forme e oﬀ rendo superﬁ ci \navvolgenti e confortevoli. Studiata per \noﬀ rire alte prestazioni ergonomiche, \nJay Lounge nasce per il residenziale \nma si presta perfettamente anche agli \nspazi pubblici e di lavoro.\nLa base, disegnata ad hoc e realizzata \nin pressofusione, permette la rotazione \na 360° con ritorno automatico \nalla posizione iniziale. La struttura della \nseduta è in poliuretano rigido ottenuto \nda stampo con inserti metallici. \nLa base girevole a quattro razze \nin alluminio, è disponibile nelle \nﬁ niture granigliato-brunito e lucido. \nRivestimento in Pelle Frau®, \ncon raﬃ  nate cuciture che disegnano \nla superﬁ cie. \nThe Jay Lounge armchair is a privileged \nrealm to dedicate purely to ourselves. \nReserved for highly personal moments \nof meditation, relaxation and reading. \nA new take on the archetypal bergère \nthat instantly becomes a contemporary \nicon. The seat is modelled around \nthe body. The backrest and seat are \nindependent of each other. In its modern \nreinterpretation of the classic bergère, \nJay Lounge avoids all forms of rigidity \nand moves in space. \nThanks to the advanced processing \ntechniques, the padding is perfectly \naligned with the structure, emphasising \nthe clean forms and oﬀ ering enveloping \nand comfortable surfaces. Designed \nfor top ergonomic performance, Jay \nLounge is intended for the home but is \nalso perfectly suitable for public and \nwork spaces.\nThe specially designed die-cast base \npermits 360° rotation with automatic \nreturn to the starting position. \nThe seat structure is in moulded rigid \npolyurethane reinforced with metal \ninserts. The 4-spoke swivel base is made \nfrom aluminium and is available in the \nblasted-burnished and polished ﬁ nishes. \nUpholstery in Pelle Frau® leather with \nreﬁ ned stitching decorating the surface. \nJay Lounge est un fauteuil conçu comme \nun lieu privilégié, pour se consacrer \nuniquement à soi-même. \nIl est à réserver aux moments les plus \npersonnels de méditation, de lecture \net de détente. L’archétype de la bergère \ndans une déﬁ nition qui en fait une icône \ncontemporaine. L’assise est modelée \nautour du corps. L’assise et le dossier \nsont indépendants l’un de l’autre. \nJay Lounge, dans son interprétation \nmoderne de la bergère classique, évite \ntoute rigidité et évolue dans l’espace. \nGrâce aux techniques de pointe, les \nrembourrages suivent la structure avec \nune précision extrême, en soulignant \nla pureté des formes et en oﬀ rant des \nsurfaces enveloppantes et confortables. \nJay Lounge, étudié pour oﬀ rir de hautes \nperformances ergonomiques, est né \npour la maison mais se prête aussi \nparfaitement aux espaces publics et aux \nespaces de travail.\nLa base, conçue spéciﬁ quement \net fabriquée en acier moulu sous \npression, permet la rotation à 360° avec \nretour automatique dans la position de \ndépart. La structure de l’assise est en \npolyuréthane rigide obtenu par moulage, \navec des inserts en métal. La base \npivotante à quatre rayons en aluminium \nest disponible dans les ﬁ nitions \ngrenaillé – bruni et brillant. Revêtement \nen cuir Pelle Frau® avec des coutures \nraﬃ  nées qui dessinent la surface.\nJay Lounge ist der Sessel als \nprivilegierter Ort, den man nur sich \nselbst widmet. Reserviert für die \npersönlichsten Momente zum Meditieren, \nLesen, Entspannen. Das Sitzmöbel \nist um den Körper herum modelliert. \nDie Geometrien sind organisch, aber \nzugleich gespannt und skulptural. \nSitzﬂ äche und die Rückenlehne \nsind voneinander unabhängig. \nJay Lounge vermeidet in seiner \nmodernen Interpretation der klassischen \nBergère jegliche Steifheit und bewegt \nsich im Raum. Dank der modernen \nVerarbeitungstechniken folgen die \nPolsterungen höchst präzise der \nStruktur, betonen die Klarheit der \nFormen und bieten einladende und \nkomfortable Flächen. Dazu entwickelt, \num hohe ergonomische Leistungen \nzu liefern, wurde Jay Lounge für den \nWohnbereich kreiert, eignet sich aber \nauch perfekt für öﬀ entliche Bereiche \nund Arbeitsräume. \nDie Basis, speziell aus Druckguss \ngebaut, ermöglicht die 360°-Drehung \nmit automatischer Rückkehr in die \nAusgangsposition. Die Struktur \nder Sitzﬂ äche ist aus gegossenem \nPolyurethanhartschaum mit \nMetalleinsätzen. Das vierarmige \ndrehbare Gestell aus Aluminium ist mit \nden Finishlösungen gestrahlt-brüniert \nund glänzend erhältlich. Bezug aus Pelle \nFrau®-Leder mit raﬃ  nierten Nähten, \ndie die Oberﬂ äche formen. \n",100,{"image":413,"text":414,"number":415},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.101.png","99\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Jay Lounge\nJean-Marie Massaud\n",101,{"image":417,"text":418,"number":419},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.102.png","100\nPoltrona Frau\nJohn-John\nJ\n100\nPoltrona Frau\nJohn-John\nUna collezione di divani progettata \nnel segno di una avvolgente, disinvolta \neleganza. La struttura del sedile è in \nmassello di faggio. Schienale e braccioli, \ncon imbottiture in poliuretano espanso \ne ovatte poliestere, sono in massello \ndi faggio e pioppo con pannelli in \nmultistrato di pioppo e betulla. \nI cuscini, imbottiti in soﬃ  ce piuma \nd’oca e rivestiti sul retro in Pelle Frau® \nmicroforata, si adattano ai movimenti \ndel corpo e accentuano la sensazione \ndi una seduta accogliente come un \nabbraccio. Il molleggio della seduta \nè ottenuto con cinghie elastiche. \nPiedi in alluminio con ﬁ nitura Ruthenium \ne puntali di protezione in materiale \nplastico trasparente.\nA collection of sofas that stand out for \ntheir enveloping, self-assured elegance. \nThe structure of the seat is made from \nsolid beech. The backrest and armrests, \nwith padding in polyurethane foam \nand polyester wadding, are in solid \nbeech and poplar with panels in birch \nand poplar plywood. \nThe cushions, padded with soft goose \ndown and with micro-perforated Pelle \nFrau® leather on the reverse, adapt to \nthe movements of the body and really \ngive you the feeling that the seat is \nsmothering you in a warm hug. \nThe seat’s spring system is created \nwith elastic belts. Aluminium feet \nwith Ruthenium ﬁ nish and protective \ntransparent plastic caps. \nUne collection de canapés qui se \ndistinguent par leur élégance sûre \net enveloppante. \nLa structure de l’assise est en hêtre \nmassif. Le dossier et les accoudoirs, \ndont le rembourrage est en mousse \nde polyuréthane et ouate de polyester, \nsont en hêtre et peuplier massifs avec \ndes panneaux en multiplis de bouleau et \nde peuplier. Les coussins, rembourrés de \ndouces plumes d’oie et revêtus de cuir \nPelle Frau® microperforé sur l’envers, \ns’adaptent aux mouvements du corps et \nvous donnent réellement le sentiment \nque le siège vous enveloppe dans une \nétreinte chaleureuse. La suspension \nde l’assise est créée par des sangles \nélastiques. Les pieds sont en aluminium \navec ﬁ nition Ruthénium et des embouts \nde protection en matière plastique \ntransparente.\nEine Kollektion von Sofas, die sich durch \nihre umhüllende, selbstsichere Eleganz \nabheben. Die Struktur des Sitzes \nbesteht aus massivem Buchenholz. \nRückenlehne und Armlehnen, \nmit Polsterung aus Polyurethanschaum \nund Polyesterwatte, sind aus massiver \nBuche und Pappel mit Paneelen aus \nBirken- und Pappelsperrholz. Die Kissen, \ngepolstert mit weichen Gänsedaunen \nund mit mikro-perforiertem Pelle Frau®-\nLeder auf der Rückseite, passen sich \nan die Bewegungen des Körpers an und \ngeben Ihnen das Gefühl, dass der Sitz \nSie in einer warmen Umarmung einhüllt. \nDie Sitzfederung erfolgt über elastische \nGurte. Aluminiumfüße mit Ruthenium-\nFinish und transparente Schutzkappen \naus Kunststoﬀ .\n",102,{"image":421,"text":422,"number":423},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.103.png","101\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n John-John\nJean-Marie Massaud\n",103,{"image":425,"text":426,"number":427},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.104.png","102\nPoltrona Frau\nJuliet\nJ\nLa poltrona Juliet è il simbolo del \ncentenario di Poltrona Frau, vincitrice \ndel design contest lanciato dall’azienda \nin occasione dei suoi primi cento anni \nfra dodici talentuosi designer di ogni \nparte del mondo. Con Juliet, Benjamin \nHubert reinventa il classico capitonné \nin una versione contemporanea morbida, \nlibera, arricchita da un’originale cucitura \na pinces per gli interni a ricordare \ni ricami e le arricciature di corpini \ne maniche femminili, creando un pattern \nsfaccettato che muove le superﬁ ci. \nLa poltrona Juliet nasce da un \ntradizionale telaio in legno che, più \nstretto nel basamento, si allarga a \nsbuﬀ o nella seduta. Il ricco rivestimento \nregala sensazioni di relax e abbandono, \ndate dal libero gioco delle pieghe \ne delle cuciture. La struttura è realizzata \nin massello di faggio con base in \nmultistrato di betulla. Il molleggio della \nseduta è ottenuto con cinghie elastiche. \nL’imbottitura di seduta e schienale \nè realizzata in poliuretano espanso \ne ovatta poliestere. Il rivestimento \ndella poltrona e del pouf Juliet, suo \nnaturale completamento, è in Pelle \nFrau®, impreziosito da un innovativo \ndisegno di cuciture a pinces nella parte \ninterna della seduta e dello schienale. \nThe Juliet armchair is the symbol of \nPoltrona Frau’s centenary, winner of the \ndesign contest involving twelve talented \ndesigners from all over the world that \nthe company held to mark its ﬁ rst \nhundred years.  With Juliet, Benjamin \nHubert gives the classic capitonné a \ncontemporary makeover, creating a soft, \nfree version embellished with original \npleated stitching for the insides that \nrecalls the embroidery and ruﬄ  ing of \nwomen’s bodies and sleeves, creating \na multifaceted pattern that brings \ndynamism to the surface. \nThe Juliet armchair has a traditional \nwooden frame which, narrower at the \nbase, puﬀ s outwards at the seat. \nThe rich upholstery, with its surfeit of \nfolds and stitching, is an invitation to \nlie back and relax. The structure is made \nfrom solid beech with a birch plywood \nbase. The seat spring system consists \nof elastic belts. The seat and backrest \npadding is in polyurethane foam and \npolyester wadding. The armchair and \nthe Juliet pouf, its natural complement, \nare upholstered in Pelle Frau® leather \nembellished with an innovative pleated \nstitching pattern on the inside of the \nseat and backrest. \nLe fauteuil Juliet est le symbole du \ncentenaire de Poltrona Frau, lauréat \ndu concours de design lancé par \nl’entreprise à l’occasion de son premier \ncentenaire entre douze designers \ntalentueux du monde entier. \nAvec Juliet, Benjamin Hubert réinvente le \ncapitonnage classique dans une version \ncontemporaine, douce et libre, enrichie \nd’une couture à pinces originale pour \nl’intérieur, rappelant les broderies et les \nfronces des corsages et des manches \nféminins, en créant un modèle facetté \nqui anime les surfaces. Le fauteuil \nJuliet part d’un cadre traditionnel \nen bois qui, plus étroit au niveau du \npiètement, s’élargit en ballon au niveau \nde l’assise. Le revêtement riche procure \nune sensation de détente et d’abandon, \ndonnée par le jeu libre des plis et des \ncoutures. La structure est faite en \nhêtre massif, avec base en multiplis de \nbouleau. La suspension de l’assise est \nobtenue avec des sangles élastiques. \nLe rembourrage de l’assise et du dossier \nest réalisé en mousse de polyuréthane \net ouate de polyester. Le revêtement \ndu fauteuil et du pouf Juliet, son \ncomplément naturel, est en cuir Pelle \nFrau®, agrémenté d’un design innovant \nde coutures à pinces dans la partie \ninterne de l’assise et du dossier. \nDer Sessel Juliet ist das Symbol des \n100-Jahre-Jubiläums von Poltrona \nFrau und Sieger im Designwettbewerb, \nden das Unternehmen anlässlich \nseiner ersten einhundert Jahre unter \nzwölf talentierten Designern aus allen \nTeilen der Welt ausgeschrieben hatte. \nMit Juliet sorgt Benjamin Hubert für \neine Umgestaltung der klassischen \nCapitonné-Verarbeitung zu einer \nzeitgemäßen weichen und freien Version, \ndie durch eine originelle Naht mit \nAbnähern für die Innenseiten bereichert \nwird. Sie erinnert an die Stickereien und \nKräuselungen von Miedern und Ärmeln \nbei Damenbekleidung und erzeugen ein \nfacettenreiches Muster, das Bewegung \nauf den Oberﬂ ächen schaﬀ t. Der Sessel \nJuliet entsteht aus einem traditionellen \nHolzrahmen, der an der Basis enger \nist und sich dann mit der Sitzﬂ äche \nbauschig verbreitert. Der üppige Bezug \nschenkt ein Gefühl von Entspannung \nund des Sich-Gehen-Lassens, das durch \ndas freie Spiel der Falten und Nähte \nvermittelt wird.Die Struktur ist aus \nMassivesche mit Basis aus Multischicht-\nBirkenholz. Die Sitzfederung erfolgt \ndurch elastische Gurte. Die Polsterung \nvon Sitzﬂ äche und Rückenlehne ist aus \nPolyurethanschaum und Polyesterwatte. \nDer Bezug von Sessel und Pouf Juliet – \ndessen natürliche Ergänzung – ist aus \nPelle Frau®-Leder. Bereichert wird er \ndurch ein innovatives Muster aus Nähten \nund Abnähern auf der Innenseite von \nSitzﬂ äche und Rückenlehne.\n",104,{"image":429,"text":430,"number":431},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.105.png","103\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Juliet\nBenjamin Hubert\n",105,{"image":433,"text":434,"number":435},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.106.png","104\nPoltrona Frau\nKennedee\nK\n104\nPoltrona Frau\nPersonalità spiccata. Eleganza \ninternazionale. Linee dinamiche \ne di ampio respiro. \nUn sistema componibile dalle inﬁ nite \nsoluzioni. I diversi moduli consentono \nconﬁ gurazioni lineari e angolari. \nLa trapuntatura moderna e leggera \ndi schienale e cuscini esprime la storica \nabilità artigianale di Poltrona Frau. \nIl delicato motivo a X è realizzato a mano \ncon cuciture a contrasto.\nLa struttura della seduta è in faggio \nstagionato mentre quella di schienale \ne braccioli è in faggio stagionato \ne multistrato di legno. Poliuretano \nespanso e dacron per l’imbottitura \ndi schienale, braccioli, cuscini e pouf. \nIl molleggio è ottenuto con cinghie \nelastiche. Piedi in acciaio traﬁ lato \ncon ﬁ nitura canna di fucile. \nA sofa with a personality that stands out \nfrom the crowd. International elegance. \nDynamic and wide-ranging lines. \nKennedee is a modular system with an \ninﬁ nite number of combinations. \nThe light and modern quilting of the \nbackrest and cushions reveals Poltrona \nFrau’s age-old artisan skills. \nThe delicate “X” motif is hand-sewn \nwith contrast stitching.\nThe seat structure is in seasoned beech \nwood, whilst the structure for the back \nand armrests is in seasoned beech \nand plywood. Polyurethane foam and \ndacron pad the backrest, armrests, \ncushions and pouf. Sprung by elastic \nbelts. The feet are in drawn steel with \na gunmetal grey ﬁ nish. \nUn canapé dont la personnalité se \ndistingue dans la foule. Élégance \ninternationale. Des lignes amples et \ndynamiques. Kennedee est un système \nmodulaire qui oﬀ re une inﬁ nité de \ncombinaisons. Le matelassage léger \net moderne du dossier et des coussins \nrévèle les talents artisanaux séculaires \nde Poltrona Frau. Le délicat motif en “X” \nest cousu à la main avec des piqûres \nen contraste. \nLa structure de l’assise est en hêtre \nsec, tandis que la structure du dossier \net des accoudoirs est en hêtre sec et \nmultiplis. De la mousse de polyuréthane \net dacron rembourrent le dossier, \nles accoudoirs, les coussins \net le pouf. Suspension grâce à des \nsangles élastiques. \nEin Sofa mit einer Persönlichkeit, \ndie sich von der Masse abhebt. \nInternationale Eleganz. Dynamische \nund weitreichende Linien. Kennedee \nist ein modulares System mit einer \nunendlichen Anzahl von Kombinationen. \nDie helle und moderne Steppung der \nRückenlehne und der Kissen zeigt die \nuralten handwerklichen Fähigkeiten von \nPoltrona Frau. Das zarte X “Motiv ist von \nHand mit Kontrastgarn genäht. \nDie Sitzstruktur ist aus abgelagertem \nBuchenholz, während die Struktur \nfür Rücklehne und Armlehnen aus \nabgelagertem Buchenholz und Sperrholz \nist. Polyurethanschaum und Dacron \npolstern Rückenlehne, Armlehnen, Kissen \nund Hocker. Federung über elastische \nGurte. Die Füße sind aus gezogenem \nStahl mit einem mattgrauen Finish. \n",106,{"image":437,"text":438,"number":439},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.107.png","105\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Kennedee\nJean-Marie Massaud\n",107,{"image":441,"text":442,"number":443},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.108.png","106\nPoltrona Frau\nKennedee JR\nK\nUna rivisitazione del famoso Kennedee \ndi Jean-Marie Massaud. Compatto \ne confortevole, Kennedee JR ha \nla struttura della seduta in faggio \nstagionato mentre quella di schienale \ne braccioli è in faggio stagionato \ne multistrato di legno. Poliuretano \nespanso e dacron per l’imbottitura \ndi seduta, schienale e braccioli. \nIl molleggio è ottenuto con cinghie \nelastiche. Rivestimento in Pelle Frau® \ncon delicato motivo a X realizzato a \nmano con cuciture a contrasto su seduta \ne schienale. Piedi in acciaio traﬁ lato \ncon ﬁ nitura canna di fucile.\nA remake of the famous Kennedee sofa \nby Jean-Marie Massaud. Compact \nand comfortable, Kennedee JR has the \nseat structure in seasoned beech wood, \nwhilst the structure for the back and \narmrests is in seasoned beech \nand plywood. Polyurethane foam and \ndacron pad the seat, backrest and \narmrests. Sprung by elastic belts. \nPelle Frau® leather upholstery with a \ndelicate hand-stitched “X” motif in a \ncontrast colour. Feet are in drawn steel \nwith a gunmetal grey ﬁ nish. \nUne réédition du célèbre canapé \nKennedee de Jean-Marie Massaud. \nLe Kennedee JR, compact et confortable, \na la structure de l’assise en hêtre sec, \ntandis que la structure du dossier et \ndes accoudoirs est en hêtre sec et \nmultiplis. De la mousse de polyuréthane \net dacron rembourrent l’assise, le \ndossier et les accoudoirs. Suspension \ngrâce à des sangles élastiques. \nRevêtement en cuir Pelle Frau® avec un \nmotif délicat en “X” brodé à la main, de \ncouleur contrastante. Les pieds sont \nen acier tréﬁ lé, avec ﬁ nition gris canon \nde fusil.\nEin Remake des berühmten Kennedee \nSofas von Jean-Marie Massaud. \nKompakt und komfortabel, hat Kennedee \nJR eine Sitzstruktur aus abgelagertem \nBuchenholz, während die Struktur \nfür Rücklehne und Armlehnen aus \nabgelagertem Buchenholz und Sperrholz \nist. Polyurethanschaum und Dacron \npolstern Sitzﬂ äche, Rückenlehne \nund Armlehnen. Federung über \nelastische Gurte. Bezug aus Pelle \nFrau®-Leder mit einem zarten \nhandgenähten “X” Motiv \nin einer Kontrastfarbe. \nDie Füße sind aus gezogenem Stahl \nmit einem mattgrauen Finish.\n",108,{"image":445,"text":446,"number":447},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.109.png","107\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Kennedee JR\nJean-Marie Massaud\n",109,{"image":449,"text":450,"number":451},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.110.png","108\nPoltrona Frau\nLet it Be\nL\nEvoluzione naturale del divano, Let it \nBe esprime la sua ﬁ losoﬁ a ﬁ n dal nome. \nCitazione di un pezzo cult dei Beatles, \nevocativo di un’epoca di grande libertà \nda ogni formalismo e convenzione. \nIl progetto di Ludovica + Roberto \nPalomba raccoglie e rielabora anche \nla matrice, tutta italiana e antichissima, \ndel triclinio romano, dove ci si sdraiava, \nsi mangiava, \nsi conversava, si oziava. Sistema \nmodulare e aperto alle conﬁ gurazioni \npiù confortevoli, Let it Be invita a \nuna gestualità rilassata. Lo si può \ncompletare a piacere con mensole \ne contenitori che ne espandono le \nfunzioni. È l’accogliente rifugio nel \nquale ﬁ nalmente lasciare fuori casa \nogni pensiero e ritrovare i propri \ntempi e ritmi. Un’autentica isola di \nbenessere attrezzata di tutto ciò che \nserve. Informale e invitante anche \nnell’estetica leggera. Telaio in traﬁ la \ndi alluminio con elementi di giunzione \nin acciaio verniciati nero. La struttura \ndi schienale e braccioli, imbottiti in \npoliuretano espanso e ovatta poliestere, \nè in massello di pioppo e multistrato di \nbetulla. Molleggio della seduta ottenuto \ncon cinghie elastiche intrecciate. \nCuscino del sedile imbottito in piuma \nd’oca e ovatta poliestere. Piedi in \nalluminio realizzati a stampo con ﬁ nitura \nRuthenium o granigliato brunito.\nThe natural evolution of the sofa, \nLet it Be’s philosophy is implicit in its \nname. A famous song by the Beatles, \nit is evocative of a period of newfound \nfreedom from all types of formalism \nand convention. The Ludovica + Roberto \nPalomba project also embraces and \nreinterprets the time-honoured Italian \nconcept of the Roman triclinium, where \npeople lay down, ate, talked and lazed \nabout. A modular system open to the \nmost comfortable of conﬁ gurations, \nLet it Be is an invitation to relax. It can \nbe completed according to taste with \nshelves and storage units that expand \nits functions. It is a welcoming refuge \nwhere you can ﬁ nally leave your worries \nbehind you and rediscover your own time \nand rhythms. An authentic island \nof wellbeing equipped with everything \nyou need. It is also informal and inviting \nin terms of its light aesthetic. \nThe frame is in die-cast aluminium \nwith joints in black painted steel. \nThe backrest and armrest structure, \npadded with polyurethane foam and \npolyester wadding, is in solid poplar \nand birch plywood. \nThe seat spring system uses intertwined \nelastic belts, while the seat cushion \npadded in goose down and polyester \nwadding. The feet are in moulded \naluminium with ruthe nium or blasted \nand burnished aluminium ﬁ nishes.\nLet it Be, une évolution naturelle \ndu canapé, exprime tout de suite sa \nphilosophie, dès qu’on entend son \nnom. Une citation d’un morceau culte \ndes Beatles, évocateur d’une époque \nlibératrice de tous les formalismes et \ndes conventions. Le projet de Ludovica \n+ Roberto Palomba recueille et réélabore \négalement la matrice, entièrement \nitalienne et antique, du triclinium romain, \noù l’on s’allongeait, on mangeait, \non parlait, on se relaxait. \nLet it Be, un système modulaire et \nouvert aux conﬁ gurations les plus \nconfortables, invite à des attitudes \ndétendues. Il est possible, à son gré, \nde le compléter par des étagères et \ndes meubles de rangement, élargissant \nainsi ses fonctions. C’est le refuge \naccueillant où l’on abandonne enﬁ n tous \nles soucis et l’on retrouve ses propres \ntemps et rythmes. Un îlot authentique de \nbien-être, équipé de tout le nécessaire. \nDécontracté et accueillant de par son \nesthétique légère. \nChâssis en aluminium étiré, avec des \néléments de jonction en acier peint en \nnoir. La structure du dossier et des \naccoudoirs, rembourrés en mousse \nde polyuréthane et ouate de polyester, \nest en peuplier massif et bouleau \nmultiplis. La suspension de l’assise est \nobtenue par des sangles élastiques \ntressées entre elles. Le coussin de siège \nest rembourré de duvet d’oie et d’ouate \nde polyester. Les pieds en aluminium \nsont moulés, avec ﬁ nition ruthénium \nou grenaillé bruni.\nAls natürliche Weiterentwicklung \ndes Sofas vermittelt Let it Be seine \nPhilosophie bereits im Namen. Benannt \nnach einem kulthaften Lied der Beatles, \nerinnert es an eine Zeit, die von \njeglichen Formalismen und Konventionen \nfrei war. Das Design von Ludovica + \nRoberto Palomba umfasst und belebt \nauch die zutiefst italienische und uralte \nMatrix des römischen Triclinium, wo \nman sich niederlegte, aß, Konversation \npﬂ egte und sich der Muße hingab.\nAls modulares System und oﬀ en für die \nkomfortabelsten Konﬁ gurationen lädt \nLet it Be zu entspannten Gesten ein. \nEs lässt sich nach Belieben mit Regalen \nund Schränken kombinieren, \ndie die Funktionen erweitern. \nEin gemütliches Refugium, in dem \nman die Gedanken ziehen lassen und \nseinen ganz eigenen Rhythmus ﬁ nden \nkann. Eine wahre Wohlfühlinsel, die \nmit allem ausgestattet ist, was man \nbraucht. Informell und einladend \nauch in der ästhetischen Leichtigkeit. \nGestell aus gezogenem Aluminium mit \nVerbindungselementen aus schwarz \nlackiertem Stahl. Die Struktur \nvon Rücken- und Armlehnen mit \nPolsterung aus Polyurethanschaum \nund Polyesterwatte ist aus massivem \nPappelholz und Multischicht-Birkenholz. \nDie Federung der Sitzﬂ äche wird mit \nelastischen Gurten erzielt. \nMit Gänsefedern und Polyesterwatte \ngepolstertes Sitzkissen. Fuße aus \ngegosse nem Aluminium mit Zwei Finishs: \nRuthenium oder brünierter polierter \nAluminium. \n",110,{"image":453,"text":454,"number":455},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.111.png","109\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Let it Be\nLudovica + Roberto Palomba\n",111,{"image":457,"text":458,"number":459},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.112.png","110\nPoltrona Frau\nLet it Be\nL\n",112,{"image":461,"text":462,"number":463},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.113.png","111\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\nLa struttura e i soﬃ  ci cuscini \nin piuma appaiono come sospesi \nsu fasce di cuoio. \nIl piede, inaspettatamente \narretrato rispetto allo spigolo, \nesalta la sensazione che le sedute \ngalleggino nello spazio.\nThe structure and the soft down \ncushions appear to be suspended \non saddle leather straps.\nThe foot, unexpectedly set back from \nthe corner, enhances the sensation that \nthe seats are ﬂ oating in space.\nLa structure et les coussins \nen duvet moelleux ont l’air d’être \nsuspendus sur des bandes de cuir. \nLe pied, étonnamment en retrait \npar rapport au bord, renforce \nle sentiment que les assises \nﬂ ottent dans l’espace.\nDie Struktur und die weichen \nDaunenkissen erscheinen wie \nauf Lederriemen aufgehängt. \nDer unerwartet vom Rand \nzurückversetzte Fuß verstärkt \ndas Gefühl, dass die Sitzmöbel \nim Raum schweben.\n",113,{"image":465,"text":466,"number":467},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.114.png","112\nPoltrona Frau\nLet it Be\n112\nPoltrona Frau\nL\nLa purezza del design si fonde \ncon i dettagli preziosi. Le cuciture \na vista di pelle e cuoio evocano \nle lavorazioni di nobili sellerie \ne ﬁ nimenti. Rivestimento in Pelle Frau® \nanche abbinata al tessuto per i cuscini. \nIn alternativa cuoio Saddle \u002F Saddle \nExtra abbinato a Pelle Frau® o tessuto. \nMensole e piani bracciolo \no schienale sono avvolti in cuoio Saddle \no cuoio Saddle Extra.\nThe purity of the design melds with \nthe precious details. The visible leather \nand saddle leather stitching bring to \nmind the processing of ﬁ ne saddles and \nharnesses. Pelle Frau® leather upholstery, \nalso in combination with fabric for \ncushions. Alternatively, Saddle \u002F Saddle \nExtra leather can be combined \nwith Pelle Frau® leather or fabric. \nThe shelves and armrest or backrest \nsurfaces are upholstered in Saddle or \nSaddle Extra leather.\nLa pureté du design se mêle aux détails \nriches. Les coutures apparentes du \ncuir évoquent les ouvrages de nobles \nselleries et harnais. Les revêtements \nsont en cuir Pelle Frau®, également \nassortis à le tissu. En alternative, cuir \nSaddle \u002F Saddle® Extra assorti \nà du cuir Pelle Frau® ou à du tissu. \nLes tablettes et les plateaux d’accoudoir \nou de dossier sont recouverts de cuir \nSaddle ou Saddle® Extra.\nDie Reinheit des Designs wird mit edlen \nDetails kombiniert. \nDie Sichtnähte von Leder und Kernleder \nerinnern an die Verarbeitung von edlem \nSattelzeug. Bezug der Struktur und der \nKissen aus Pelle Frau®-Leder auch \nin Kombination mit Stoﬀ . Alternativ \ndazu Saddle-Leder \u002F Saddle Extra®-\nLeder in Kombination mit Pelle \nFrau®-Leder oder Stoﬀ . Die Konsolen \nund die Auﬂ ageﬂ ächen von Arm-oder \nRückenlehne sind mit Saddle-Leder oder \nSaddle Extra®-Leder bezogen.\n",114,{"image":469,"text":470,"number":471},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.115.png","113\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n",115,{"image":473,"text":474,"number":475},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.116.png","114\nPoltrona Frau\nLetizia\nL\nEleganza, stile, atmosfera anni ‘50. \nUn progetto che catalizza e riassume i \nfermenti creativi di un’epoca. Disegnata \nnel 1954 da Gastone Rinaldi con il \nnome di DU55P, Letizia è oggi rieditata \nda Poltrona Frau. Un’icona di stile che \nattraverso il tempo mantiene intatta \nla forza di un’intuizione felice. Forma \nuniversale e, insieme, espressione di un \npreciso humus culturale. Vuoti e pieni, \nlinee sensuali e morbide. \nLa seduta è accogliente e confortevole. \nLo schienale acquista una nuova \nelasticità. I sostegni, sottili e slanciati, \nsono ben calibrati con la scocca. \nStruttura in acciaio con imbottitura \nin poliuretano espanso ottenuta \nda stampo. Cinghie elastiche per \nil molleggio della seduta e dello \nschienale. Piede in tre diverse ﬁ niture: \nimpiallacciato frassino tinto teak con \npuntale in ottone anticato, nero o cromo. \nRivestimento in Pelle Frau® o in tessuto \nsfoderabile.\n1950’s elegance and style. A project \nthat catalyses and revisits the creative \nferment of an era. Designed in 1954 by \nGastone Rinaldi with the name of DU55P, \nis now rereleased by Poltrona Frau. \nA style icon that has retained the power \nof its designer’s successful intuition \nover time. A universal design and, at the \nsame time, the expression of a precise \ncultural breeding ground. \nFull and empty spaces, sensual and \nsoft lines. The seat is welcoming and \ncomfortable. The backrest acquires \nnew elasticity. The supports, thin and \nsleek, ﬁ t perfectly with the shell. Steel \nstructure with moulded polyurethane \nfoam padding. Elastic belts for the \nsprings of the seat and the backrest. \nFeet in three diﬀ erent ﬁ nishes: ash in \na teak veneer with endpins in antique-\nﬁ nish brass, black or chrome. \nUpholstery in Pelle Frau® leather or \nremovable fabric.\nStyle, élégance et atmosphère des \nannées 50. Un projet qui catalyse et \nreprend les ferments créatifs d’une \népoque. Conçu en 1954 par Gastone \nRinaldi sous le nom de DU55P, Letizia \nest une icône de style qui a gardé au \ncours du temps la puissance d’une \nintuition réussie. Une forme universelle \net, en même temps, l’expression d’un \nterrain culturel précis. Des espaces \nvides et pleins, des lignes douces \net sensuelles. L’assise est accueillante \net confortable. \nLe dossier acquiert une nouvelle \nélasticité. Les supports, ﬁ ns et élancés, \nconviennent parfaitement à la coque. \nStructure en acier avec un rembourrage \nen mousse de polyuréthane moulée. \nDes sangles élastiques pour la \nsuspension de l’assise et du dossier. \nPieds en trois ﬁ nitions diﬀ érentes: \nfrêne plaqué teinté teck avec embouts \nen laiton patiné, noir ou chromé. \nRevêtement en cuir Pelle Frau® ou en \ntissu déhoussable.\nEleganz, Stil und Atmosphäre der 1950er \nJahre. Ein Projekt, das die kreative \nUnruhe einer Epoche katalysiert \nund aufgreift. \nEntwickelt im Jahre 1954 von Gastone \nRinaldi mit dem Namen DU55P, ist \nLetizia eine Stil-Ikone, die die Kraft der \nerfolgreichen Intuition des Designers im \nLaufe der Zeit bewahrt hat. \nEin universelles Design und zugleich der \nAusdruck eines speziﬁ schen kulturellen \nNährbodens. Volle und leere Räume, \nsinnliche und weiche Linien. Der Stuhl \nist gemütlich und komfortabel. \nDie Rückenlehne erhält neue \nElastizität. Die dünnen und eleganten \nStreben passen perfekt zum Aufbau. \nStahlstruktur mit Polsterung aus \ngegossenem Polyurethanschaum. \nElastische Gurte für die Federung des \nSitzes und der Rückenlehne. Füße in \ndrei verschiedenen Ausführungen: Esche \nin einem Teak-Furnier mit Kappen aus \nMessing mit Antik-Finish, schwarz oder \nverchromt. Lederbezug aus Pelle Frau® \noder abnehmbarer Stoﬀ bezug.\n",116,{"image":477,"text":478,"number":479},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.117.png","115\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Letizia\nGastone Rinaldi\n",117,{"image":481,"text":482,"number":483},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.118.png","116\nPoltrona Frau\nLinea A\nL\nUna seduta morbida e profonda per \nun divano a due o tre posti e una \npoltrona dalle dimensioni volutamente \nridotte ma accoglienti e confortevoli. \nEstrema precisione nelle cuciture dei \nrivestimenti, perfettamente tesi e \ncalibrati rispetto alla solida struttura \nin faggio e pioppo stagionato. \nCura approfondita anche per particolari \ninterni, come le molle greche per la \nseduta, mutuate dalla tradizione di \nPoltrona Frau. Imbottiture dei cuscini \nin piuma d’oca con inserto stabilizzante \nin poliuretano espanso. Il rivestimento \nè disponibile in Pelle Frau® o tessuto \ne nell’abbinamento della Pelle Frau® \ncon la pelle Cavallino per i cuscini \ndi schienale e seduta. Piedi in massello \ndi faggio tinto wengé.\nThe deep, soft, welcoming seats of this \narmchair or two or three-seater sofa are \nnot only deliberately built to a smaller \nframe, but have also been structurally \ndesigned to provide maximum comfort. \nThe upholstery stitching is performed \nwith extreme precision and is perfectly \ntaut, measured to ﬁ t the solid beech \nand seasoned poplar frame. The internal \ndetails have been carefully crafted, \nlike the zigzag seat springs, adapted \naccording to the Poltrona Frau tradition. \nThe goose-down seat upholstery has \na polyurethane foam insert to provide \nstability. Upholstery is available \nin Pelle Frau® leather or in Fabrics and \nin Pelle Frau® leather combined with \nCavallino leather for the backrest and \nseat cushions. The feet are made of \nwengé-stained solid beech.\nUne assise profonde et confortable \npour un fauteuil et un canapé à deux ou \ntrois places qui dans leurs dimensions \nparfaites, sont structurés dans le but \nd’être accueillants et confortables. \nUne extrême précision dans les coutures \ndes revêtements, parfaitement tendus \net calibrés sur la solide structure \nen hêtre et peuplier séché. Un soin \nparticulier est apporté également aux \ndétails intérieurs, comme les ressorts \n“no sag” pour l’assise, empruntés \nà la tradition de Poltrona Frau. \nLes coussins sont rembourrés de duvet \nd’oie avec insert stabilisant en mousse \nde polyuréthane. Le revêtement est \ndisponible en cuir Pelle Frau® ou en \ntissu et dans l’association du cuir Pelle \nFrau® et du cuir Cavallino pour les \ncoussins du dossier et de l’assise. \nLes pieds sont en hêtre massif \nteinté wengé.\nEine tiefe und weiche Sitzgelegenheit. \nSessel und Sofa zu zwei oder drei \nSitzplätzen sind zwar gewollt klein \ngehalten, aber doch bequem und \neinladend. Präzise ausgeführte Nähte \nan den straﬀ en und dem stabilen Gestell \naus Buche und abgelagertem Pappelholz \nangepassten Bezügen. Besondere \nSorgfalt auch bei den Innenkomponenten \nwie den Wellenfedern für die Sitzﬂ äche, \nwie es für Poltrona Frau Tradition ist. \nDer Einsatz aus Polyurethanschaumstoﬀ  \nverleiht der Kissenfüllung aus \nGänsefedern Stabilität. Bezug aus \nPelle Frau®-Leder oder Stoﬀ  in der \nKombination von Pelle Frau®-Leder mit \nCavallino für die Kissen der Rückenlehne \nund des Sitzes. Füße aus massiver \nBuche mit Wengé-Färbung.\n",118,{"image":485,"text":486,"number":487},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.119.png","117\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Linea A\nPeter Marino\n",119,{"image":489,"text":490,"number":491},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.120.png","118\nPoltrona Frau\nLyra\nL\nLyra appare per la prima volta \ninteramente in pelle nel catalogo \nPoltrona Frau del 1934, come variante \ndi un modello precedente con cuscino \nin velluto del 1916, che si chiamava \nLira. Anche nella replica del 1934, \ncaratterizzata dallo schienale \narrotondato e riﬁ nita da una ﬁ la di \nchiodini rivestiti in pelle, si riconoscono \ni caratteri formali del salotto vittoriano, \ncon seduta profonda, braccioli comodi \ne uno spesso cuscino in piuma d’oca, \nmolto confortevole. L’imbottitura \nin crine gommato è poggiata a mano \nsulle molle biconiche in acciaio \ndel molleggio di sedile e schienale. \nLa struttura è in faggio stagionato. \nRivestimento in Pelle Frau® del \nColorSphere®, in pelle Heritage, in \npelle Soul e in pelle Century. È inoltre \npossibile l’abbinamento di pelle e \ntessuto rivestendo in Pelle Frau® o \nHeritage la scocca e in tessuto i cuscini \ndella seduta.\nLyra made its debut as a full leather \narticle in Poltrona Frau’s catalogue of \n1934, as a variant of Lira, an earlier \nmodel (from 1916) that had a velvet \ncushion. The 1934 replica still sported \na rounded seatback and ﬁ nishing by \nmeans of a row of leather-covered nails, \nwhich were the formal traits of Victorian \nliving room furniture, combined with \nthe other comfort-making features of \nthese armchairs: deep seat, comfortable \narms, a plush cushion ﬁ lled with goose \ndown. The padding of rubberised \nhorsehair is applied by hand onto the \nbiconic steel springs of the seat and \nback springing. The structure is made \nof seasoned beech wood. Upholstery \nis available in Pelle Frau® leather from \nthe ColorSphere®, in Heritage, in Soul \nand in Century leather. The upholstery is \nalso available in Pelle Frau® leather for \nthe structure and in fabric for the seat \ncushions.\nLyra a fait ses débuts comme article tout \nen cuir dans le catalogue de Poltrona \nFrau de 1934, en tant que variante \nd’un modèle précédent (de 1916) avec \ncoussin en velours, qui s’appelait Lira. \nDans la réplique de 1934, caractérisée \npar le dossier arrondi et la ﬁ nition avec \nune rangée de petits clous gainés de \ncuir, on reconnaît les traits formels du \nsalon Victorien, avec l’assise profonde, \nles accoudoirs pratiques, et un \ncoussin profond en plumes d’oie, très \nconfortable. Le rembourrage en crins \nde cheval caoutchoutés est appliqué à \nla main sur les ressorts biconiques en \nacier de la suspension de l’assise et du \ndossier. La structure est en hêtre sec. \nLe revêtement est en cuir Pelle Frau® \nou en tissu.\nLyra feierte sein Debüt als \nVolllederartikel im Poltrona Frau \nKatalog von 1934, als eine Variante \neines früheren Modells namens Lira \nmit Samtkissen aus 1916. Auch in der \nReplik aus 1934 mit abgerundeter \nRückenlehne und einer Veredelung durch \neine Reihe von lederbezogenen Nägeln \nerkennt man die formalen Merkmale \nder viktorianischen Wohnzimmermöbel \nmit tiefer Sitzﬂ äche, komfortablen \nArmen und einem sehr bequemen, mit \nGänsedaunen gefüllten Plüschkissen. \nDie Polsterung aus gummiertem \nRosshaar wird von Hand auf die \nbikonischen Stahlfedern der Sitz-und \nRückenfederung aufgebracht. \nDie Struktur besteht aus abgelagertem \nBuchenholz. Der Bezug ist aus Pelle \nFrau®-Leder oder Stoﬀ .\n",120,{"image":493,"text":494,"number":495},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.121.png","119\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Lyra\nRenzo Frau\n",121,{"image":497,"text":498,"number":499},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.122.png","120\nPoltrona Frau\nMamy Blue\nM\nProgettata per il relax e la lettura. Forme \nrotonde e scattanti valorizzate con un \nutilizzo sapiente dei materiali. Torna \nl’abbinamento tra la Pelle Frau® \ned il tessuto per la superﬁ cie interna ed \nil cuoio Saddle Extra per quella esterna, \nun accostamento esaltato dalle preziose \ncuciture a vista, eseguite con ﬁ lo a \ncontrasto. Per la poltrona, la struttura \ndello schienale è in poliuretano espanso \nrealizzato da stampo. Il molleggio della \nseduta, in faggio stagionato, è ottenuto \ncon molle biconiche in acciaio legate \na mano e appoggiate su cinghie di \njuta. Mamy Blue, anche nella versione \ngirevole, ha la base d’appoggio a 4 piedi \nin legno massello di frassino tinto wengé \no moka. Nel pouf, la struttura è in faggio \nstagionato e multistrato di betulla.\nDesigned for relaxation and reading. \nIts round, agile forms recall the dynamic, \nsophisticated designs and the expert \nuse of materials. The combination of \nPelle Frau® leather or fabric and Saddle \nExtra leather makes a come-back, \nfurther exalted by the ﬁ ne constrast \nstitching. For the armchair, the back \nstructure is in moulded polyurethane \nfoam. The springing of the seasoned \nbeech-wood consists of double-cone \nsteel springs that are individually tied \nand attached to jute webbing. \nMamy Blue, even in its swivel version, \nhas its support base with 4 feet in solid \nash in a wenge or moka stain. For the \nottoman, the structure is in seasoned \nbeech and birch plywood.\nConçu pour lire et se détendre. \nDes formes rondes et vives mises en \nvaleur par une utilisation savante des \nmatériaux. On retrouve la combinaison \nentre le cuir Pelle Frau® et le tissu \npour la surface interne et le cuir Saddle \nExtra pour la surface externe, soulignée \npar les élégantes coutures apparentes, \nexécutées avec un ﬁ l en contraste. \nPour le fauteuil, la structure du dossier \nest en mousse de polyuréthane moulée. \nLa suspension de l’assise, en hêtre sec, \nest faite de ressorts en acier biconiques \nattachés à la main et ﬁ xés sur des \nsangles en jute. Mamy Blue, même dans \nsa version pivotante, a sa base d’appui \nà 4 pieds en frêne massif teinté wengé \nou moka. Pour le pouf, la structure est \nen hêtre sec et multiplis de bouleau. \nFür Entspannung und Lesen konzipiert. \nDie runden, schnittigen Formen werden \ndurch den gekonnten Einsatz der \nMaterialien zur Geltung gebracht. \nDie Kombination aus Pelle Frau®-Leder \nund Stoﬀ  für die Innenseite und\nSaddle® Extra-Leder für die Außenseite \nfeiert ein Comeback, zusätzlich \nbetont durch die eleganten sichtbaren \nKontrastnähte. Beim Sessel ist die \nStruktur der Rückenlehne aus geformtem \nPolyurethanschaum. \nDie Federung der Sitzﬂ äche aus \nabgelagertem Buchenholz besteht aus \ndoppelkonischen, von Hand gebundenen \nStahlfedern, die auf Jutegurten \nauﬂ iegen. Mamy Blue hat auch in seiner \nSchwenkversion ein Untergestell mit \nvier Füßen aus massivem, wengéfarben \noder mokkafarben gebeizter Esche. \nBeim Hocker besteht die Struktur \naus abgelagertem Buchenholz und \nMultischicht-Birkenholz.\n",122,{"image":501,"text":502,"number":503},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.123.png","121\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Mamy Blue\nRoberto Lazzeroni\n",123,{"image":505,"text":506,"number":507},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.124.png","122\nPoltrona Frau\nMartha\nM\nUn guscio, quasi un petalo che accoglie \ne protegge senza chiudersi in se stesso. \nLa poltrona Martha, disegnata da \nRoberto Lazzeroni per Poltrona Frau, \nriesce a coniugare comfort \ne leggerezza. Forme morbide e materiali \npreziosi a contrasto per un’eleganza \nariosa, rilassata. Martha poltrona \na dondolo ne è la sua versione più ludica \ne scanzonata: una base basculante \nin massello di frassino, piccola opera \ndi ebanisteria, crea un dondolo comodo \ne divertente. \nIl design della poltrona Martha nasce \ndall’incontro dei due elementi principali \ndella scocca, entrambi in poliuretano \nrigido ottenuto da stampo. Seduta \ne braccioli fanno parte di un’unica linea \nsinuosa, aperta, con le due estremità \nprotese verso l’esterno. Lo schienale \ncurvo e leggermente imbottito sembra \nﬂ uttuare nell’aria, in realtà è ﬁ ssato \nal guscio con un sistema a scomparsa. \nUn cavalletto in legno a sezione \ntriangolare sostiene il tutto. Una leggera \ninclinazione della seduta verso il dorso \nfavorisce un comfort ottimale e accentua \nil design dinamico della poltroncina. \nLa base a quattro gambe è realizzata \nin massello di frassino, disponibile \nnelle ﬁ niture Wengé e Moka. Anche \nMartha poltrona a dondolo poggia \nsu una base in massello di frassino \ncurvo nelle stesse ﬁ niture.\nUne carapace, presqu’un pétale qui \naccueille et protège sans se refermer \nsur soi. Le fauteuil Martha, dessiné par \nRoberto Lazzeroni pour Poltrona Frau, \nréussit à conjuguer confort et légèreté. \nDes formes moelleuses et des matières \nprécieuses en contraste pour une \nélégance aérienne, relaxée. Le fauteuil \nà bascule Martha en est sa version \nplus ludique et désinvolte : une base à \nbascule en frêne massif courbe, petite \nœuvre d’ébénisterie, créé une bascule \nconfortable et divertissante. \nLe design du fauteuil Martha naît de la \nrencontre des deux éléments principaux \nde la coque, tous deux en mousse de \npolyuréthane obtenu par moulage. \nL’assise et les accoudoirs font partie \nd’une ligne unique et sinueuse, ouverte, \ndont les deux extrémités sont tendues \nvers l’extérieur. Le dossier courbe et \nlégèrement rembourré semble ﬂ otter \ndans l’air, il est en réalité ﬁ xé à la \ncarapace avec un système escamotable. \nUn chevalet en bois à section \ntriangulaire soutient le tout. \nUne légère inclinaison de l’assise vers \nle dos favorise un confort optimal \net accentue le design dynamique du \nfauteuil. La base à quatre pieds est \nfabriquée en frêne massif, disponible \ndans les ﬁ nitions Wengé et Moka. \nLe fauteuil à bascule Martha repose \naussi sur une base courbe en frêne \nmassif dans les mêmes ﬁ nitions.\nA shell, almost a petal that houses \nand protects without closing itself oﬀ . \nThe Martha armchair, designed \nby Roberto Lazzeroni for Poltrona \nFrau, manages to combine comfort and \nlightness. Soft forms and ﬁ ne materials \nfor an airy, relaxed elegance. The Martha \nrocking chair is its most playful and \ninformal version: the rocking base \nin solid ash, an authentic masterpiece \nof wood craftsmanship, creates a \ncomfortable and fun rocking chair. \nThe design of the Martha armchair \nis based on the meeting of the two \nmain elements of the frame, both in \nmoulded rigid polyurethane. The seat \nand armrests form part of a single \nsinuous open proﬁ le, the two extremities \nprojecting towards the exterior. \nThe curved and slightly padded backrest \nappears to ﬂ oat in the air but is actually \nﬁ xed to the frame with a hidden system. \nThe entire product is supported \nby a triangular-section wooden easel \nstructure. The seat’s slight incline \ntowards the back ensures optimal \ncomfort and emphasises the armchair’s \ndynamic design. The four-legged base \nis made from solid ash available with \na wenge or moka ﬁ nish. \nThe Martha rocking chair is also \nsupported by a curved solid ash base \nin the same ﬁ nishes.\nEine Schale, beinahe ein Blütenblatt, \ndie aufnimmt und schützt, ohne sich in \nsich selbst zu verschließen. Dem Sessel \nMartha, der von Roberto Lazzeroni \nfür Poltrona Frau designt wurde, \ngelingt das schwierige Unterfangen, \nKomfort mit Leichtigkeit zu verbinden. \nDer Schaukelstuhl Martha ist eine \nverspieltere und unbeschwertere \nVersion davon mit einem Kippgestell \naus Massivesche, ein Meisterstück der \nTischlerkunst, die den Sessel in einen \nbequemen und spritzigen Schaukelstuhl \nverwandelt. \nDas Design des Sessels Martha \nentsteht aus der Begegnung der zwei \nHauptelemente des Aufbaus, die beide \naus gegossenem Hartschaum gefertigt \nsind. Sitzﬂ äche und Armlehnen sind \nTeil einer einzigen geschwungenen, \noﬀ enen Linie, deren zwei Enden sich \nnach außen strecken. Die gebogene, \nleicht gepolsterte Rückenlehne scheint \nin der Luft zu schweben; in Wirklichkeit \nist sie mit einem einziehbaren System an \nder Schale befestigt. Als Stütze dient \nein Gestell aus Holz mit dreieckigem \nQuerschnitt. Die leichte Neigung der \nSitzﬂ äche in Richtung Rücken bietet \noptimalen Komfort und betont das \ndynamische Design des Sessels. \nDie vierfüßige Basis ist aus Massivesche \nmit wenge- oder mokkafarbenem Finish. \nAuch beim Schaukelstuhl Martha dient \nals Stütze ein Gestell \naus gebogener Massivesche in den \ngleichen Ausführungen.\n",124,{"image":509,"text":510,"number":511},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.125.png","123\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Martha\nRoberto Lazzeroni\n",125,{"image":513,"text":514,"number":515},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.126.png","124\nPoltrona Frau\nMartha\nM\n",126,{"image":517,"text":518,"number":519},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.127.png","125\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\nIl gioco dei colori e degli accostamenti \nmaterici contribuisce a sottolineare \nla linea ﬂ uida e leggera di Martha. \nL’esterno della scocca è ricoperto da \nun ricco guscio in cuoio Saddle Extra, \nmentre l’interno può essere rivestito \na scelta in Pelle Frau® o in tessuto. \nPreziose cuciture a vista, eseguite \nmanualmente con ﬁ lo a contrasto, \nsottolineano la combinazione dei due \nmateriali. Completa il tutto un soﬃ  ce \ncuscino seduta sfoderabile in Pelle \nFrau® o in tessuto. La poltrona Martha \nè certiﬁ cata FSC® 100% in tutte \nle combinazioni di rivestimento \nche prevedono l’utilizzo di Pelle Frau® \ne di tessuto non contenente viscosa \ndi origine forestale.\nLe jeu des couleurs et des associations \nde matières contribue à souligner \nla ligne ﬂ uide et légère de Martha. \nL’extérieur de la coque est recouvert \nd’une riche carapace en cuir Saddle \nExtra, tandis que l’intérieur peut être \nrecouvert au choix en cuir Pelle Frau® \nou en tissu. De précieuses coutures \nvisibles, eﬀ ectuées à la main, avec du \nﬁ l en contraste, soulignent l’association \ndes deux matières. Le tout est complété \npar un coussin d’assise douillet \ndéhoussable en cuir Pelle Frau® ou en \ntissu. Le fauteuil Martha est certiﬁ é 100 \n% FSC® pour toutes les combinaisons \nde revêtement qui prévoient l’utilisation \nde cuir Pelle Frau® et de tissu \nne comportant pas de viscose \nd’origine forestière.\nThe colour eﬀ ects and material \ncombinations underline the ﬂ uidity \nand lightness of Martha. The outside \nof the frame is upholstered with a rich \nshell of Saddle Extra leather while the \ninside can be covered in Pelle Frau® \nleather or fabric. The combination of \nthe two materials is emphasised by the \nelegant visible contrast stitching carried \nout by hand. A soft seat cushion with \nremovable cover in Pelle Frau® leather \nor fabric completes the product. \nThe Martha armchair is 100% FSC® \ncertiﬁ ed for all upholstery combinations \nthat involve the use of Pelle Frau® \nleather and fabric not containing \nviscose deriving from forests.\nDas Spiel der Farben und der \nMaterialkombinationen trägt zur \nBetonung der ﬂ ießenden, leichten Linie \nvon Martha bei. Die Außenseite des \nAufbaus ist mit einer üppigen Schale \naus Saddle Extra-Kernleder bezogen, \ndie Innenseite kann nach Wahl mit \nPelle Frau®-Leder oder Stoﬀ  bezogen \nwerden. Wertvolle sichtbare Nähte, die \nin Kontrastfarbe von Hand ausgeführt \nwerden, unterstreichen die Kombination \nder zwei Materialien. Vollendet wird \ndas Ganze durch ein weiches Kissen mit \nabnehmbarem Bezug aus Pelle Frau®-\nLeder oder Stoﬀ . Der Sessel Martha ist \nzu 100% FSC®-zertiﬁ ziert, und zwar \nin allen Polsterkombinationen mit Pelle \nFrau®-Leder und nicht viskosehaltigen \nStoﬀ en aus der Forstwirtschaft.\n",127,{"image":521,"text":522,"number":523},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.128.png","126\nPoltrona Frau\nMassimosistema\nM\nMassimosistema è un divano che fa della \nsemplicità il suo punto forte. Elegante \nsemplicità nel design, realizzato da \nPoltrona Frau Style & Design Centre \nin perfetto equilibrio fra linee asciutte, \nessenziali e comodità accogliente delle \nsedute. E semplicità nell’arredo, grazie \nal sistema di divani componibili ricco \ndi elementi da organizzare a piacere, \nseguendo l’estro o gli spazi. \nIl divano Massimosistema è disponibile \nin sedute singole, da due e tre posti \ncon o senza braccioli, chaise-longue, \nelementi a penisola e pouf che possono \nvivere autonomamente o essere \nfacilmente agganciati e associati fra \nloro. La struttura del divano è in faggio \ne pioppo stagionati, con ﬁ anchi \nin multistrato di betulla e tamponamenti \nin MDF. Il molleggio è ottenuto \ncon cinghie elastiche. I cuscini sedile \nsono in piuma d’oca e ﬁ occo poliestere \ncon inserto in poliuretano espanso. \nI braccioli sono disponibili in tre \nvarianti: alto, medio e basso, abbinabili \nfra loro per tutte le conﬁ gurazioni \nchiuse, moduli componibili e asimmetrici.\nMassimosistema est un canapé qui fait \nde la simplicité son point fort. \nUn design simple et élégant, réalisé par \nPoltrona Frau Style & Design Centre \ndans un équilibre parfait entre les lignes \nconcises et essentielles et le confort \naccueillant des assises. Et un décor \nsimple, grâce au système de canapés \nmodulables composé de nombreux \néléments à organiser à volonté, suivant \nle caprice ou les espaces. \nLe canapé Massimosistema est \ndisponible en sièges simples, de deux \net trois places avec ou sans accoudoirs, \nchaise-longue, éléments d’angle et \npoufs qui peuvent vivre indépendamment \nou être facilement accrochés et associés \nles uns aux autres. La structure du \ncanapé est en hêtre et peuplier secs, \navec côtés en multiplis de bouleau et \npanneaux en MDF. La suspension est \nobtenue avec des sangles élastiques. \nLes coussins d’assise sont en plumes \nd’oie et ﬂ ocon de polyester avec insert \nen mousse de polyuréthane. \nLes accoudoirs sont disponibles \nen trois variantes : haut, moyen et bas, \nqui peuvent être associés pour toutes \nles conﬁ gurations fermées, les éléments \nmodulables et asymétriques.\nMassimosistema is a sofa whose biggest \nstrength is its simplicity. The elegant \nsimplicity of its design, the work of \nPoltrona Frau Style & Design Centre, \na perfect balance of clean, minimalist \nlines and comfortable seats. And the \nsimplicity with which it can be employed \nthanks to the system of modular sofas \npacked with elements that can be \norganised to taste, according to one’s \ncreativity or the amount of space \navailable. The Massimosistema sofa is \navailable in single chairs, two- or three-\nseater sofas with or without armrests, \nchaise-longues, chaise elements and \npoufs that can stand alone or easily be \njoined or combined with each other. \nThe sofa structure is in seasoned beech \nand poplar with sides in birch plywood \nand MDF inﬁ ll. The spring system \nconsists of elastic belts. \nThe seat cushions are in goose down \nand polyester staple with polyurethane \nfoam insert. The armrests come in \nthree variants - tall, medium and low \n- and can be mixed and matched for \nall closed, modular and asymmetrical \nconﬁ gurations. \nMassimosistema ist ein Sofa, das \nEinfachheit zu seiner Stärke macht. \nElegante Einfachheit im Design, \ndas von Poltrona Frau Style & Design \nCentre im perfekten Gleichgewicht \nzwischen reinen, essentiellen Linien \nund der einladenden Bequemlichkeit \nder Sitzﬂ ächen ausgearbeitet wurde. \nUnd Einfachheit bei der Einrichtung \ndank dem Anbausofa-System mit \nzahlreichen Elementen, die nach Belieben \nzusammengestellt werden, indem man der \nKreativität oder den Räumen folgt. \nDas Sofa Massimosistema ist mit einzelnen \nSitzﬂ ächen, als Zwei- und Dreisitzersofa \nmit oder ohne Armlehnen, Chaiselongue, \nHalbinselkomponenten und Poufs \nerhältlich, die für sich allein aufgestellt \noder ganz einfach untereinander \nangehakt und verbunden werden können. \nDie Sofastruktur ist aus abgelagerter \nBuche und Pappel, die Seitenelemente \naus Multischicht-Birkenholz mit MDF-\nAusfachung. Die Federung erfolgt durch \nelastische Gurte. Die Sitzkissen sind \naus Gänsedaunen und Polyesterwatte \nmit Einsatz aus Polyurethanschaum. \nDie Armlehnen stehen in drei Varianten \nzur Verfügung: hoch, mittel und \nniedrig. Sie können untereinander für \nalle geschlossenen Konﬁ gurationen, \nAnbaumodule und asymmetrischen Module \nkombiniert werden. \n",128,{"image":525,"text":526,"number":527},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.129.png","127\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Massimosistema\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",129,{"image":529,"text":530,"number":531},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.130.png","128\nPoltrona Frau\nMassimosistema\nM\n",130,{"image":533,"text":534,"number":535},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.131.png","129\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\nI cuscini schienale, nelle due versioni \ndisponibili, quadrati o rettangolari, \nsono imbottiti in piuma d’oca. \nIl rivestimento è in Pelle Frau® \no in tessuto sfoderabile.\nLes coussins d’assise sont rembourrés \nde plumes d’oie et ﬂ ocons de polyester, \navec un insert stabilisant en mousse de \npolyuréthane. Les coussins de dossier, \nen version rectangulaire ou carrée, \nsont rembourrés de plumes d’oie. \nLes options de revêtement sont en cuir \nPelle Frau® ou en tissu amovible.\nThe backrest cushions, both \nin rectangular or square version, \nis padded in goose down. Upholstery \noptions are in Pelle Frau® leather \nor in removable fabric.\nDie Sitzkissen sind mit Gänsedaunen \nund Polyesterﬂ ocken mit Einsatz \naus Polyurethanschaum gepolstert. \nDie Rückenlehnenkissen, sowohl \nin rechteckiger oder quadratischer \nAusführung, sind mit Gänsedaunen \ngepolstert. Die Bezugvarianten sind \naus Pelle Frau®-Leder oder aus \nabnehmbarer Stoﬀ .\n",131,{"image":537,"text":538,"number":539},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.132.png","130\nPoltrona Frau\nMing’s Heart\nM\nOriente e Occidente. Il progetto Ming’s \nHeart va al cuore di due mondi, \ndue visioni, due ﬁ losoﬁ e di vita \ne dell’abitare. Modello di riferimento, \nnel lavoro di Shi-Chieh Lu, la storica \nsedia Ming. La purezza delle linee, \nespressione perfetta della spiritualità \ncinese e orientale, riverbera nel puro \nrigore geometrico e cubico proprio \ndella visione occidentale. Shi-Chieh Lu \nscava le superﬁ ci ﬁ no a ottenere una \nlinea continua. Braccioli, sedile \ne schienale diventano un segno ﬂ uido \ne graﬁ co leggerissimo. Un proﬁ lo in \ntubolare d’acciaio. La scocca è una \nsuperﬁ cie continua, realizzata in \nsottile lamiera d’acciaio completamente \nrivestita in cuoio Saddle Extra. Le sue \nestremità sono ﬁ ssate ai tubolari tramite \nviti a vista. L’eﬀ etto è una seduta \nche galleggia nello spazio, quasi come \nuna futuribile altalena o una scultura \nconcettuale.\nL’Orient et l’Occident. Le projet Ming’s \nHeart va au cœur de deux mondes, deux \nvisions, deux philosophies de vivre et \nd’habiter. Le modèle de référence, \ndans le travail de Shi-Chieh Lu, a été \nla chaise de la période historique \nMing. La pureté des lignes, expression \nparfaite de la spiritualité chinoise et \norientale, se reﬂ ète dans la pure rigueur \ngéométrique et cubique qui est propre \nà la vision occidentale. Shi-Chieh Lu \ncreuse les surfaces, jusqu’à obtenir une \nligne continue. Les accoudoirs, l’assise \net le dossier deviennent un signe ﬂ uide \net graphique très léger. Un proﬁ l en \ntube d’acier. La coque est une surface \ncontinue, une sorte de triangle fabriqué \nen ﬁ ne tôle d’acier complètement \nrevêtue de cuir Saddle Extra. \nSes extrémités sont ﬁ xées aux tubes \npar des vis apparentes. L’eﬀ et obtenu \nest une assise qui ﬂ otte dans l’espace, \npresque comme une balançoire futuriste \nou une sculpture conceptuelle.\nEast and West. The Ming’s Heart project \ngoes straight to the core of two worlds, \ntwo visions, two philosophies of life \nand living. \nThe historic Ming chair is the reference \nmodel for this piece by Shi-Chieh Lu. \nThe purity of its lines, the perfect \nexpression of Chinese and Oriental \nspirituality, reverberates in the \ngeometric and cubic formality of the \nWestern vision. Shi-Chieh Lu pares down \nsurfaces until he achieves a continuous \nline. Armrests, seat and back become \nthe lightest of ﬂ uid, graphic shapes. \nThe proﬁ le is made from tubular steel. \nThe shell is a continuous surface, \ncompletely upholstered in Saddle Extra \nleather. It is secured to the tubolar \narmrest and backrest using visible \nscrews. The ﬁ nal result is a chair that \nﬂ oats in space, almost like a futuristic \nswing or a conceptual sculpture.\nOrient und Okzident. Das Projekt Ming’s \nHeart dringt in das Herz zweier Welten, \nzweier Visionen, zweier Lebens- und \nWohnphilosophien vor. Referenzmodell \nin der Arbeit von Shi-Chieh Lu war der \nhistorische Stuhl Ming. Die Klarheit \nder Linien, perfekter Ausdruck der \nchinesischen und östlichen Spiritualität, \nkommt in der reinen geometrischen und \nkubischen Strenge der westlichen Vision \nzum Ausdruck. Shi-Chieh Lu modelliert \ndie Flächen und nimmt solange etwas \nweg, bis er eine kontinuierliche Linie \nerhält. Armlehnen, Sitzﬂ äche und \nRückenlehnen werden zum extra-leichten \nﬂ ießenden und graphischen Zeichen. \nEin Proﬁ l aus Stahlrohr. Der Aufbau \neine kontinuierliche Oberﬂ äche. \nEine Art Dreieck aus dünnem, vollständig \nmit Leder bezogenem Stahlblech. Seine \nEnden durch sichtbare Schrauben an der \nRohrstruktur befestigt. Der Eﬀ ekt ist \nein im Raum schwebender Stuhl, fast wie \neine futuristische Schaukel oder eine \nkonzeptuelle Skulptur.\n",132,{"image":541,"text":542,"number":543},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.133.png","131\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Ming’s Heart\nShi-Chieh Lu\n",133,{"image":545,"text":546,"number":547},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.134.png","132\nPoltrona Frau\nNew Deal\nN\nLa poltrona New Deal venne realizzata \nnel 1929 da Savina Pisani sulla base \ndelle notazioni del marito, Renzo Frau. \nOsservando il caratteristico disegno \ndei braccioli e le bordature posteriori \na chiodini, è facile vedere che in realtà \nNew Deal è una prima versione della \nceleberrima Vanity Fair, caratterizzata \ndalle dimensioni più contenute e dallo \nschienale circolare. Forme lisce e tese, \ndesign accogliente e aerodinamico \ntipico dell’Art Déco, la poltrona New \nDeal è un grande classico del catalogo \nPoltrona Frau. La struttura portante \ndella poltrona New Deal è in faggio \nstagionato. Il molleggio è ottenuto \ncon molle biconiche d’acciaio ﬁ ssate a \ncinghie di juta. L’imbottitura della seduta \nè in crine gommato, quella di schienale \ne braccioli è in crine vegetale modellato \na mano. Il cuscino della seduta è \nrealizzato in piuma d’oca. I piedi sono \nin faggio tinto noce scuro. Il rivestimento \nè in Pelle Frau®. Una ﬁ la di chiodini \nrivestiti in pelle e applicati a mano \nriﬁ nisce il retro e i ﬁ anchi della poltrona. \nLe fauteuil New Deal a été réalisé en \n1929 par Savina Pisani sur la base des \nnotations de son mari, Renzo Frau. \nEn regardant le design caractéristique \ndes accoudoirs et les bordures \nde dossier à petits clous, on voit \naisément que New Deal est en fait la \npremière version du célèbre Vanity Fair, \ncaractérisé par des dimensions plus \npetites et un dossier circulaire. \nAvec ses formes lisses et tendues, un \ndesign accueillant et aérodynamique \ntypique de l’Art Déco, le fauteuil New \nDeal est un grand classique du catalogue \nPoltrona Frau. \nLa structure portante du fauteuil New \nDeal est en hêtre sec. La suspension est \nréalisée avec des ressorts biconiques \nen acier ﬁ xés sur des sangles en jute. \nLe rembourrage de l’assise est en crin \ncaoutchouté, celui du dossier et des \naccoudoirs est en crin végétal modelé \nà la main. Le coussin d’assise est réalisé \nen plumes d’oie. Les pieds sont en hêtre \nteinté noyer foncé. Le revêtement est en \ncuir Pelle Frau®. Une rangée de petits \nclous recouverts de cuir et appliqués à la \nmain ﬁ nit le dos et les côtés du fauteuil. \nThe New Deal armchair was produced \nin 1929 by Savina Pisani according to \nthe notes of her husband, Renzo Frau. \nObserving the characteristic design of \nthe armrests and the trim on the back \nconsisting of little pins, it is easy to \nsee that in reality the New Deal is an \nearly version of the famous Vanity Fair \nwith smaller dimensions and a circular \nbackrest. Smooth, taut forms with a \nwelcoming and aerodynamic design, \ntypical of art deco, the New Deal \narmchair is one of the great classics \nof the Poltrona Frau catalogue. \nThe supporting structure of the New \nDeal armchair is made from seasoned \nbeechwood. The spring system consists \nof biconical steel springs attached \nto jute belts. The seat is padded with \nrubberised horsehair while the backrest \nand armrests are in hand-shaped \nvegetable horsehair. The seat cushion is \nmade of goose down. The feet are made \nfrom beech with a dark walnut stain. \nThe upholstery is in Pelle Frau® leather. \nA row of hand-applied leather-covered \npins reﬁ nes the back and sides \nof the armchair. \nDer Sessel New Deal wurde im Jahre \n1929 von Savina Pisani ausgehend \nvon den Aufzeichnungen ihres Mannes \nRenzo Frau entworfen. Betrachtet \nman das charakteristische Design \nder Armlehnen und der rückseitigen \nNieteneinfassungen, ist leicht zu \nerkennen, dass New Deal in Wirklichkeit \neine erste Version des berühmten Vanity \nFair ist, die jedoch kleiner ist und eine \nrunde Rückenlehne aufweist. \nGlatte, straﬀ e Formen, ein einladendes \nund aerodynamisches Design, das \ntypisch für den Art Déco-Stil ist: der \nSessel New Deal ist ein großer \nKlassiker des Poltrona Frau Katalogs.\nDie Tragestruktur des Sessels New Deal \nist aus abgelagertem Buchenholz. \nDie Federung erfolgt durch \ndoppelkonische Stahlfedern, die \nan Jutegurten befestigt sind. \nDie Polsterung der Sitzﬂ äche ist \naus gummiertem Rosshaare, die \nvon Rückenlehne und Armlehnen \naus handgeformten pﬂ anzlichem \nRosshaar. Das Sitzkissen ist mit \nGänsedaunen gefüllt. Die Füße sind \naus nussbaumfarbener Buche (dunkel). \nBezug aus Pelle Frau®-Leder. Eine Reihe \nlederbezogener, von Hand angebrachter \nNieten vollendet die Rückseite und die \nSeitenteile des Sessels.\n",134,{"image":549,"text":550,"number":551},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.135.png","133\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n New Deal\nRenzo Frau\n",135,{"image":553,"text":554,"number":555},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.136.png","134\nPoltrona Frau\nNivola\nN\nIl designer Roberto Lazzeroni dà forma \nalla poltrona e al divano Nivola con un \nsegno veloce e leggero. Linee semplici \ne precise per una seduta compatta \ne arrotondata. \nUn’allure femminile, quasi romantica, \nvalorizzata dai materiali caldi e naturali, \nlavorati con maestria da Poltrona Frau. \nLa scocca dello schienale è realizzata in \npoliuretano espanso ottenuto da stampo \ncon leggera imbottitura \nin ovatta poliestere. La seduta è in \nfaggio stagionato con imbottitura in \npoliuretano espanso e feltro pressato \ne molleggio ottenuto con cinghie \nelastiche. I cuscini sedile sono in \npiuma d’oca con inserto stabilizzante \nin poliuretano espanso per diminuire \nl’aﬀ ondamento senza rinunciare al \ncomfort. La base d’appoggio è dotata \ndi 4 piedi e realizzata in frassino tinto \nwengè. Il rivestimento è in cuoio Saddle \nExtra per la scocca esterna e Pelle \nFrau® o tessuto per la parte interna \ned è arricchito con preziose cuciture \na vista eseguite con ﬁ lo a contrasto.\nLe designer Roberto Lazzeroni donne \nforme au fauteuil et au canapé Nivola \ndans un style svelte et léger. \nUne assise compacte et arrondie avec \ndes lignes simples et précises. \nUne allure féminine, presque romantique, \nmise en valeur par des matières chaudes \net naturelles, travaillées avec grande \nmaîtrise par Poltrona Frau. La coque du \ndossier est en mousse de polyuréthane \nmoulée, légèrement rembourrée d’ouate \nde polyester. L’assise est en hêtre sec \nrembourré de mousse de polyuréthane \net de feutre pressé; suspension assurée \npar des sangles élastiques. \nLes coussins d’assise sont en plumes \nd’oie avec un insert stabilisant \nen mousse de polyuréthane pour \nréduire l’eﬀ et d’enfoncement tout \nen garantissant le confort. La base \na quatre pieds et est en frêne teinté \nwengé. La coque externe est revêtue \nde cuir Saddle® Extra, tandis que la \npartie interne est en cuir Pelle Frau® ou \nen tissu, embelli d’une belle surpiqûre \nen ﬁ l de couleur contrastante.\nDesigner Roberto Lazzeroni gives form \nto the Nivola armchair and sofa with a \nstreamlined and light design. \nA compact and rounded seat with \nsimple and precise lines. A female, \nalmost romantic allure enhanced by \nwarm and natural materials, expertly \ncrafted by Poltrona Frau. The shell of \nthe backrest is in moulded polyurethane \nfoam, lightly padded with polyester \nwadding. The seat is in seasoned beech \npadded with polyurethane foam and \npressed felt, and is sprung with elastic \nbelts. The seat cushions are \nin goose feather with stabilising insert \nin polyurethane foam to reduce sinking \nwhile ensuring comfort. \nThe base has four feet and is in \nwengé-stained ash. The external shell \nis upholstered in Saddle® Extra leather, \nwhereas the internal part is in Pelle \nFrau® leather or fabric, embellished\nwith beautiful top-stitching in \ncontrasting thread.\nDer Designer Roberto Lazzeroni \nverleiht dem Nivola Sessel und Sofa \nein schlankes und leichtes Design. \nEin kompaktes und abgerundetes \nSitzmöbel mit einfachen und präzisen \nLinien. Ein weiblicher, fast romantischer \nReiz mit warmen und natürlichen \nMaterialien, fachmännisch von Poltrona \nFrau angefertigt. \nDie Schale der Rückenlehne ist aus \ngeformtem Polyurethanschaum, leicht \nmit Polyesterwatte gepolstert. Der Sitz \nist aus abgelagertem Buchenholz mit \nPolsterung aus Polyurethanschaum \nund Pressﬁ lz und wird mit elastischen \nGurten gefedert. Die Sitzkissen sind \naus Gänsefedern mit stabilisierender \nEinlage aus Polyurethanschaum, um ein \nEinsinken zu reduzieren und gleichzeitig \nKomfort zu gewährleisten. Die Basis hat \nvier Füße und besteht aus wengéfarben \ngebeizter Esche. \nDer Außenaufbau ist mit Saddle® Extra-\nLeder bezogen, der innere Teil besteht \naus Pelle Frau®-Leder oder Stoﬀ , \nverziert mit schönen Steppnähten mit \nkontrastfarbenem Garn.\n",136,{"image":557,"text":558,"number":559},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.137.png","135\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Nivola\nRoberto Lazzeroni\n",137,{"image":561,"text":562,"number":563},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.138.png","136\nPoltrona Frau\nOuverture\nO\nTecnologico e modulare. Una trave \ntraforata in acciaio, come la struttura \nsu cui poggiano morbide imbottiture in \npiuma d’oca, è protagonista di questo \nsistema di sedute e tavoli. Un esempio \nperfetto di concezione innovativa \ndell’arredare. Struttura realizzata in \nproﬁ lati di acciaio verniciati con colore \ngrigio alluminio metallizzato, appoggiata \nad una trave in acciaio verniciata \nanch’essa come il resto della struttura. \nI piedi scorrono lungo la trave, il relativo \nposizionamento è dunque ﬂ essibile. \nMolleggio del sedile ottenuto con una \nsospensione elastica in tela di nylon \ne gomma vulcanizzata. I cuscini sedile, \nschienale e braccioli sono imbottiti in \npiuma d’oca con un inserto stabilizzante \nin poliuretano espanso. I piani dei tavoli \nsono in granito nero lucidato \nal piombo, in vetro Float con trattamento \nopacizzante o in ardesia lucidata \nal poliestere. Rivestimento in Pelle \nFrau® o in tessuto\nTechnologique et modulaire. Une poutre \nd’acier perforé, tout comme la structure \nsur laquelle repose le rembourrage \nmoelleux en plumes d’oie, forme la base \nde ce système de sièges et tables. \nUn exemple parfait de mobilier \ninnovateur. La structure est composée \nd’un châssis en acier gris aluminium \nmétallisé qui repose sur une poutre en \nacier, peinte elle aussi comme le reste \nde la structure. Les pieds glissent \nle long de la poutre, pour permettre \nplus de ﬂ exibilité de positionnement. \nLe soutien des sièges est fourni par \nun système de suspension élastique en \nnylon et caoutchouc vulcanisé. \nLes coussins de l’assise et du dossier \net les accoudoirs sont rembourrés de \nplumes, avec des inserts en mousse \nde polyuréthane. Les dessus de table \nsont disponibles en granite gris poli, \nen ardoise polie au polyester ou en verre \nﬂ oat dépoli. \nLe revêtement est disponible en cuir \nPelle Frau® ou en tissu Poltrona Frau.\nTechnological and modular. A pierced \nsteel cross beam, just like the structure \non which the soft goose down padding \nrests, forms the basis for this system \nof chairs and tables. A perfect example \nof innovative furnishing. The structure \nconsists of a metal grey aluminium \nlacquered steel frame resting on a steel \nbeam, also painted like the rest of the \nstructure. The feet slide along the beam, \nfor greater ﬂ exibility in positioning. \nSupport for the seats is provided \nby an elastic suspension system in nylon \nand vulcanized rubber. Cushions of the \nseat, back and arms are down-ﬁ lled, \nwith polyurethane foam inserts. \nThe table tops are available in polished \ngrey granite, in polyester polished slate \nor frosted ﬂ oat glass. Upholstery \nis available in Pelle Frau® leather \nor alternatively in Poltrona Frau fabric.\nTechnologisch und modular. \nEin durchbohrter Stahlquerträger, \nebenso wie die Struktur, auf der die \nweiche Gänsedaunenfüllung auﬂ iegt, \nbildet die Grundlage für dieses \nStuhl- und Tischsystem. Ein perfektes \nBeispiel für innovative Einrichtung. \nDie Struktur besteht aus einem im \nFarbton Aluminium metallgrau lackiertem \nStahlrahmen auf einem Stahlträger, \nder ebenso lackiert ist, wie der \nRest der Struktur. Die Füße gleiten \nentlang des Trägers für eine größere \nFlexibilität bei der Positionierung. \nGestützt werden die Stühle von einem \nelastischen Federungssystem aus \nNylon und vulkanisiertem Kautschuk. \nDie Kissen von Sitz, Rückenlehne und \nArmen weisen eine Daunenfüllung mit \nPolyurethanschaum-Einlagen auf. \nDie Tischplatten sind aus poliertem \ngrauem Granit, aus polyesterpoliertem \nSchiefer oder satiniertem Floatglas. Der \nBezug ist aus Pelle Frau®-Leder oder \nPoltrona Frau Stoﬀ .\n",138,{"image":565,"text":566,"number":567},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.139.png","137\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Ouverture\nPierluigi Cerri\n",139,{"image":569,"text":570,"number":571},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.140.png","138\nPoltrona Frau\nPillow\nP\nUn’autentica oasi di distensione e \nbenessere, dove ritrovare il piacere \ndi stare con se stessi. Poltrona Frau \noﬀ re per la prima volta la sua elegante, \nconfortevole interpretazione di seduta \nreclinabile. Poggiatesta, schienale \ne poggiapiedi sono regolabili per \nassicurare il massimo dell’ergonomia. \nLa base circolare in acciaio, nelle \nﬁ niture satinato o verniciato nero opaco, \npermette una rotazione della poltrona \ndi 360°. Disponibile in 3 versioni, \nPillow presenta, nei modelli elettrico \ne a batteria ricaricabile, un meccanismo \nche permette di regolare singolarmente \ne con estrema ﬂ uidità schienale \ne poggiapiedi. La tastiera dei comandi \nè nascosta nella tasca del bracciolo \nsinistro. Nella versione manuale, \ninvece, le movimentazioni avvengono in \nmodo sincronizzato grazie ad una leva \ninserita fra bracciolo sinistro e seduta. \nL’inclinazione del poggiatesta è sempre \nregolabile manualmente \ne in modo indipendente dallo schienale. \nIl rivestimento è in Pelle Frau®.\nUne oasis authentique de détente \net de bien-être, où l’on redécouvre \nle plaisir de se retrouver soi-même. \nPour la première fois, Poltrona Frau est \nﬁ er de vous oﬀ rir cette interprétation \nconfortable et élégante du fauteuil \ninclinable. L’appui-tête, le dossier et \nle repose-pieds sont tous réglables, \ngarantissant la meilleure ergonomie \npossible. La base ronde en acier, avec \nﬁ nition satinée ou peinte en noir mat, \npermet au fauteuil de tourner à 360°. \nPillow est disponible en 3 versions \ndiﬀ érentes; dans la version électrique \net dans la version à batterie \nrechargeable, un mécanisme intégré \npermet de régler individuellement \net avec une extrême ﬂ uidité le dossier et \nle repose-pieds. Le clavier de commande \nest caché dans la poche de l’accoudoir \ngauche. Dans la version manuelle, les \nmouvements sont synchronisés grâce \nau levier qui est caché entre l’accoudoir \ngauche et l’assise. Dans toutes \nles versions l’appui-tête est réglable \nà la main, indépendamment du dossier. \nLe revêtement est en cuir Pelle Frau®.\nAn authentic oasis of relaxation and \nwellbeing, where you can rediscover the \npleasure of your own company. For the \nﬁ rst time ever, Poltrona Frau is proud \nto oﬀ er its own elegant, comfortable \ninterpretation of the reclining chair. \nHeadrest, backrest and footrest are all \nadjustable, ensuring the best possible \nergonomics. The circular steel base in \nits satin ﬁ nish or coated in matt black, \nallows the chair to rotate a full 360°. \nAvailable in 3 diﬀ erent versions, in both \nits electric and rechargeable battery \nversions, Pillow features a mechanism \nthat allows backrest and footrest to be \nadjusted individually with great ﬂ uidity. \nThe control keypad is hidden in the \npocket of the left arm. In the manual \nversion, movements are synchronised \nthanks to a lever hidden between the \nleft arm and seat. The headrest is \nmanually adjustable in all versions, \nindependently of the backrest. \nPelle Frau® leather upholstery.\nEine wahre Oase der Entspannung \nund des Wohlbeﬁ ndens, dank der Sie \nsich im eigenen Unternehmen noch \nein Stück wohler fühlen. Zum ersten \nMal überhaupt ist Poltrona Frau stolz, \nseine eigene elegante, komfortable \nAuslegung des Liegestuhls anzubieten. \nKopfstütze, Rückenlehne und Fußstütze \nsind einstellbar, um die bestmögliche \nErgonomie zu gewährleisten. Das runde \nStahlgestell mit satiniertem Finish oder \nin mattschwarz lackierter Ausführung \nerlaubt die Drehung des Stuhls um 360°. \nErhältlich in 3 verschiedenen Versionen, \nsowohl in elektrischer, als auch in \nAkku-Ausführung, bietet Pillow einen \nMechanismus, dank dem Rückenlehne \nund Fußstütze stufenlos individuell \nangepasst werden. Das Bedientastenfeld \nist in der Tasche des linken Arms \nverborgen. In der manuellen Ausführung \nwerden die Bewegungen dank eines \nHebels, der zwischen dem linken Arm \nund dem Sitz verborgen ist, \nsynchronisiert. Die Kopfstütze ist bei \nallen Versionen unabhängig von der \nRückenlehne manuell verstellbar. \nPelle Frau®-Lederbezug.\n",140,{"image":573,"text":574,"number":575},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.141.png","139\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Pillow\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",141,{"image":577,"text":578,"number":579},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.142.png","140\nPoltrona Frau\nRen Sofa and Armchair\nR\n140\nPoltrona Frau\nRen Sofa and Armchair\nLa collezione prende il nome dal \ncarattere cinese “Ren”, che signiﬁ ca \npersona. Fin dalle origini del linguaggio, \nquesto segno compare inciso sugli \nantichi ossi oracolari cinesi usati a \nscopo divinatorio: due semplici tratti in \nuna rappresentazione pittograﬁ ca della \nﬁ gura umana. Il tratto più lungo sporge \nleggermente ed è sostenuto da quello \npiù breve. I due elementi dipendono \nl’uno dall’altro per stabilità, in una \nrelazione che esprime esattamente \nla costruzione architettonica di ogni \nelemento della collezione. \nIl divanetto. Una panca lineare e uno \nschienale arrotondato, completo anche \nin questo caso di cuscino poggiareni. \nI punti di connessione fra la struttura \nportante in legno massello di noce \ncanaletto e la scocca dello schienale in \nfaggio curvato sono riﬁ niti esternamente \nda anelli in ottone. I rivestimenti \npossono essere interamente in Pelle \nFrau® oppure in pelle per la seduta \ne in tessuto per il cuscino poggiareni.\nCette collection tire son nom du \ncaractère chinois “Ren” qui signiﬁ e \npersonne: deux traits simples, \nen représentation pictographique de \nla ﬁ gure humaine. Le trait le plus long \ndépasse légèrement et est soutenu \npar le trait plus petit. Ces deux \néléments dépendent l’un de l’autre \npour leur stabilité, dans un rapport qui \nexprime exactement la construction \narchitecturale de chaque élément \nde la collection. \nLa même simplicité accueillante donne \nforme au petit canapé. Un banc linéaire \net un dossier arrondi doté, lui aussi, \nd’un coussin cale-reins. Les points de \nconnexion entre la structure portante \nen noyer Canaletto massif et la coque \ndu dossier en hêtre cintré sont ﬁ nis \nextérieurement par des anneaux en \nlaiton. Les revêtements peuvent être \nentièrement en cuir Pelle Frau® ou bien \nils peuvent allier, à un revêtement \nen cuir pour l’assise, un revêtement \nen tissu pour le coussin calereins.\nThe collection takes the name of the \nChinese “Ren” ideogram, which means \nperson. From the birth of the language, \nthis symbol appeared on ancient Chinese \noracle bones used for divination. \nTwo simple strokes constitute a \npictographic representation of the \nhuman ﬁ gure. The longer stroke sticks \nout slightly and is supported by the \nshorter stroke. The two elements depend \non each other for their stability, \na relationship that perfectly represents \nthe architectural construction of each \nitem in the collection.\nThe same enveloping essentiality gives \nform to the sofa. A linear bench \nand rounded backrest, again complete \nwith a lumbar cushion. The junctions \nbetween the supporting frame in solid \nCanaletto walnut and the shell of the \nbackrest in curved beech are reﬁ ned \nexternally with brass rings. \nThe upholstery can be entirely in Pelle \nFrau® leather or in leather upholstery \nfor the seat with fabric lumbar cushion.\nDie Kollektion hat ihren Namen vom \nchinesischen Schriftzeichen “Ren”, \ndas Person bedeutet. Seit den Anfängen \nder Sprache ist dieses Zeichen auf den \nalten chinesischen Orakelknochen für \nWahrsagerei eingraviert: zwei einfache \nZüge in einer piktographischen\nDarstellung der menschlichen Figur. \nDie längere Linie ragt geringfügig hervor \nund wird von der kürzeren gestützt. \nDie beiden Elemente sind aus Gründen \nder Stabilität voneinander abhängig, \nin einem Verhältnis, das genau den \narchitektonischen Aufbau der einzelnen \nElemente der Kollektion ausdrückt.\nDie gleiche, einladende Einfachheit \nprägt das Sofa. Eine lineare Bank \nund eine abgerundete Rückenlehne, \nauch in diesem Fall mit Nierenkissen.\nDie Verbindungspunkte zwischen der \nTragestruktur aus massivem Canaletto \nNuss und der Aufbau der Rückenlehne \naus gebogenem Buchenholz sind außen \nmit Messingringen veredelt. \nDie Bezüge können vollständig aus \nPelle Frau®-Leder sein oder einen \nLederbezug für den Sitz und Stoﬀ  für \ndie Nierenkissen kombinieren.\n",142,{"image":581,"text":582,"number":583},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.143.png","141\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Ren Sofa and Armchair\nNeri & Hu\n",143,{"image":585,"text":586,"number":587},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.144.png","142\nPoltrona Frau\nSanluca\nS\nNata dall’idea di svuotare l’imbottitura \ntradizionale per arrivare alle curvature \n“strettamente necessarie” al miglior \nsostegno, Sanluca è uno straordinario \nesempio del design italiano. Ergonomica \ne sempre all’avanguardia. Una forma che \nsembra avvolgere perfettamente il corpo. \nLa struttura rigida, in legno, \nè realizzata per componenti separati \ne successivamente assemblati. \nIl rivestimento è in Pelle Frau® o in \ntessuto. I piedi sono in faggio verniciato \nnero semi-lucido. La poltrona può essere \naccompagnata dal pouf Luca, disegnato \nda Achille Castiglioni nel 1991. \nEntwickelt mit der Idee, eine traditionelle \nPolsterung zu vermeiden, um die \nwesentlichen Kurven, die “unbedingt \nerforderlich”sind, bloßzulegen und eine \noptimale Stützfunktion zu gewährleisten, \nist Sanluca ein außergewöhnliches \nBeispiel für italienisches Design. \nErgonomisch und avantgardistisch, ist \ndie Form konturiert, um sich perfekt \nan den Körper anzupassen. \nDie starre Holzstruktur besteht aus \nseparaten Bauteilen, die später \nzusammengebaut werden. Der Bezug \nist aus Pelle Frau®-Leder oder Stoﬀ . \nDie Füße sind seidenglänzend schwarz \nlackiert. Zum Sessel gesellt sich der \nHocker “Luca”.\nDesigned with the idea of avoiding \ntraditional padding in order to lay \nbare the essential curves that are \n“strictly necessary” to ensure optimal \nsupport, Sanluca is an extraordinary \nexample of Italian design. Ergonomic \nand avant-garde, the shape is \ncontoured to beautifully ﬁ t your body. \nThe rigid wooden structure is created \nwith separate components that are \nassembled at a later stage. Upholstery \nis in Pelle Frau® leather or in fabric. \nThe feet are in semi-glossy black-\nlacquered beech wood. Sanluca can \nbe accompanied by the Luca ottoman \ndesigned by Achille Castiglioni in 1991.\nSanluca, conçu dans l’idée d’éviter le \nrembourrage traditionnel pour se limiter \naux courbes essentielles “strictement \nnécessaires” pour garantir un soutien \noptimal, est un exemple extraordinaire \ndu design italien. La forme, ergonomique \net d’avant-garde, est proﬁ lée pour \ns’adapter en beauté à votre corps. \nLa structure en bois rigide est créée \navec des éléments séparés qui sont \nensuite assemblés. Le revêtement est \ndisponible en cuir Pelle Frau® ou en \ntissu. Les pieds sont en hêtre peint \nnoir semi-brillant. Sanluca peut être \naccompagné du pouf Luca, conçu par \nAchille Castiglioni en 1991.\n",144,{"image":589,"text":590,"number":591},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.145.png","143\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Sanluca\nFratelli Achille e Pier Giacomo Castiglioni\n",145,{"image":593,"text":594,"number":595},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.146.png","144\nPoltrona Frau\nScarlett\nS\n144\nPoltrona Frau\nScarlett\nUn divano, ma anche una dormeuse, \nun nido accogliente e generoso. Scarlett \nconquista la scena e invita al relax, \ncon la sua inaspettata forma circolare. \nUn progetto pienamente nelle corde di \nJean-Marie Massaud, che ama accostare \ngeometrie architettoniche e volumi pieni \ne morbidi. Tutto attorno a Scarlett corre \nun anello di acciaio brunito e spazzolato \nche sorregge un sistema di cinghie \nin cuoio Saddle Extra. L’insieme delle \ncinghie crea una struttura che funge al \ntempo stesso da bracciolo e schienale. \nUn elegante reticolo che accoglie \nla seduta imbottita di piuma d’oca \ne poliuretano espanso. Piuma d’oca \nanche per i cuscini dello schienale, \nai quali si sovrappongono liberamente \ncuscini mobili quadrati e rettangolari. \nIl rivestimento di tutte le cuscinature \nè in tessuto o in Pelle Frau®. Il fusto \ndella seduta è realizzato in legno \nmassello di faggio. Scarlett è dotato di \notto ruote che permettono una rotazione \ndel divano a 360°.\nUn canapé qui est aussi une dormeuse, \nun nid confortable et accueillant. \nLe canapé Scarlett est tout un \nspectacle, sa forme ronde attrayante \nest une invitation à la détente. \nLe canapé Scarlett, un projet très \nen ligne avec le style de Jean-Marie \nMassaud, combine des géométries \narchitecturales et des volumes pleins \net moelleux. L’assise est entourée d’un \nanneau en acier brossé et bruni, qui \nsupporte un système de sangles en cuir \nSaddle Extra. Les sangles créent un \ncadre qui fonctionne à la fois comme \ndossier et accoudoir, en latex élégant \nrembourré de plumes d’oie et mousse \nde polyuréthane. Les plumes d’oie sont \naussi utilisées dans les coussins de \ndossier, qui sont à leur tour couverts \nà volonté de coussins volants carrés \net rectangulaires. Tous les coussins \nsont revêtus de tissu ou de cuir Pelle \nFrau®. La structure de l’assise est \nen hêtre massif. Le canapé Scarlett \npossède également huit roulettes qui lui \npermettent de tourner à 360°.\nA sofa which is also a chaise-lounge, \na welcoming and comfortable nest. \nThe Scarlett steals the show, its eye-\ncatching circular form an invitation to \nrelax. A project very much in line with \nJean-Marie Massaud’s style, the Scarlett \ncombines architectural geometries \nwith full and soft volumes. The piece is \nsurrounded by a brushed and burnished \nsteel ring which supports a system of \nSaddle Extra leather straps. \nThe straps create a frame which \nfunctions both as a backrest and \narmrest in an elegant lattice which \nhosts the padded goose down and \npolyurethane foam seat. Goose down \nis also used in the backrest cushions, \nwhich in turn are liberally covered with \nloose square and rectangular cushions. \nAll of the cushions are upholstered in \nfabric or Pelle Frau® leather. \nThe seat’s frame is made of solid beech \nwood. The Scarlett also features eight \ncastors which allow the sofa to rotate \nthrough 360°.\nEin Sofa, das auch eine Chaiselongue \nist, ein gemütliches und komfortables \nNest. Scarlett stiehlt allen die Show, \nseine ins Auge fallende runde Form \nlädt zum Entspannen ein. Als Projekt, \ndas in Einklang mit Jean-Marie \nMassauds Stil steht, kombiniert Scarlett \narchitektonische Geometrien mit vollen \nund weichen Volumen. \nDas Möbel ist von einem gebürsteten \nund polierten Stahlring umgeben, der \nein Riemensystem aus Saddle Extra-\nLeder stützt. Die Riemen schaﬀ en einen \nRahmen, der als Rückenlehne \nund Armlehne in einem eleganten Gitter, \ndas die Sitzﬂ äche mit Polsterung aus \nGänsedaunen und Polyurethanschaum \naufnimmt. Gänsedaunen wird auch \nbei den Rückenkissen verwendet, \ndie wiederum großzügig mit losen \nquadratischen und rechteckigen Kissen \nbedeckt sind. Alle Kissen sind mit Stoﬀ  \noder Pelle Frau®-Leder bezogen. \nDer Rahmen des Sitzes ist aus massivem \nBuchenholz. Scarlett verfügt auch über \nacht Rollen, dank denen sich das Sofa \num 360° drehen lässt.\n",146,{"image":597,"text":598,"number":599},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.147.png","145\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Scarlett\nJean-Marie Massaud\n",147,{"image":601,"text":602,"number":603},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.148.png","146\nPoltrona Frau\nTimes Lounge\nT\nDisegnata dal duo Spalvieri & Del Ciotto \nper Poltrona Frau, la poltrona Times \nLounge ha una struttura soﬁ sticata \ne leggerissima, un rivestimento che \ncome un abito sartoriale ne prende \nnaturalmente le forme, rendendole \nmorbide e accoglienti. Il pouf \nTimes Lounge segue le stesse linee \nconcettuali. Il risultato ﬁ nale è un \noggetto che nasce come abbinamento \nalla poltrona per migliorarne \nulteriormente il comfort ma ha una sua \nsingola dignità progettuale, tale da \nrenderlo utilizzabile anche da solo \ncome seduta temporanea.\nLa struttura della poltrona Times Lounge \nè realizzata in massello di frassino tinto \nMoka o Wengé. Il legno è a sezione \ncircolare nelle parti a vista e a sezione \novale per le traverse di collegamento \ninferiori. Il supporto della cuscinatura \ndella poltrona abbraccia la struttura in \nlegno, ed è realizzato in Pelle Frau®. \nUn tessuto tecnico di supporto posto \nsotto il sedile funge da molleggio. \nConçu par le duo Spalvieri & Del \nCiotto pour Poltrona Frau, le fauteuil \nTimes Lounge dispose d’une structure \nsophistiquée et très légère. \nLe revêtement, tel un vêtement haute-\ncouture en épouse naturellement les \nformes, en les rendant souples \net accueillantes. Le pouf Times Lounge \nsuit les mêmes lignes conceptuelles. \nLe résultat ﬁ nal est un objet qui a été \ncréé en combinaison avec le fauteuil \npour améliorer davantage son confort, \nmais qui possède sa propre dignité \nde conception, de sorte qu’il peut \négalement être utilisé seul comme siège \ntemporaire.\nLa structure du fauteuil Times Lounge \nest fabriquée en frêne massif teinté \nMoka ou Wengé. Le bois est à section \ncirculaire dans les parties visibles \net à section ovale pour les traverses \nde jonction inférieures. Le support \ndes coussins du fauteuil englobe la \nstructure en bois et il est fabriqué \nen cuir Pelle Frau®. Un tissu technique \nde support situé sous le siège sert \nde suspension. \nDesigned by Spalvieri & Del Ciotto for \nPoltrona Frau, the Times Lounge armchair \nhas a sophisticated and ultra-light \nstructure and a cover which naturally \nassumes its forms like a tailored suit, \nmaking it soft and welcoming. The Times \nLounge pouf follows the same conceptual \nlines. The end product is an item \ndesigned to complement the armchair \nand further enhance the experience \nof comfort, but it is also able to stand \nalone and be used as a temporary seat.\nThe structure of the Times Lounge \narmchair is made from solid ash in a \nmoka or wenge stain. The wood has a \nvisible circular cross section and an oval \ncross section for the lower connecting \nbeams. The armchair cushion support \nembraces the wooden structure and is \nmade from Pelle Frau® leather. \nA supporting technical textile located \nunder the seat acts as a spring. \nDer Sessel Times Lounge wurde vom Duo \nSpalvieri & Del Ciotto für Poltrona Frau \nentworfen und weist eine raﬃ  nierte \nund federleichte Struktur auf. \nDer Bezug übernimmt die Formen \nwie ein Maßanzug auf natürliche Weise \nund macht sie weich und einladend. \nDer Pouf Times Lounge folgt den \ngleichen konzeptionellen Linien. \nDas Endergebnis ist ein Möbelstück, \ndas in Kombination mit dem Sessel \nentstanden ist, um dessen Komfort noch \nweiter zu verbessern, das aber auch \neine eigene gestalterische Würde hat, \nso dass es auch allein als temporäre \nSitzgelegenheit nutzbar ist.\nDie Struktur ist aus mokka- oder \nwengéfarben gebeizter Massivesche. \nDas Holz weist in den sichtbaren \nBereichen einen kreisförmigen \nQuerschnitt auf und bei den unteren \nVerbindungsstreben einen ovalen \nQuerschnitt. Die Halterung der Kissen \ndes Sessels umfasst die Holzstruktur \nund ist aus Pelle Frau®-Leder gefertigt. \nEin Techno-Stoﬀ , der unter der \nSitzﬂ äche zur Halterung angebracht ist, \ndient als Federung. \n",148,{"image":605,"text":606,"number":607},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.149.png","147\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Times Lounge\nSpalvieri & Del Ciotto\n",149,{"image":609,"text":610,"number":611},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.150.png","148\nPoltrona Frau\nTimes Lounge\nT\nL’imbottitura dei cuscini dello schienale \ne del sedile è in poliuretano espanso \ne ovatta poliestere, mentre l’imbottitura \ndei braccioli è in ovatta poliestere. \nLa fodera dei cuscini di schienale \ne braccioli è cucita in un unico elemento, \nla fodera del cuscino sedile è singola \ne viene agganciata al resto della fodera. \nI cuscini sono assicurati alla struttura \nmediante cerniere nascoste e bottoni \nautomatici. I cuscini possono essere \nrivestiti in Pelle Frau® o in tessuto. \nIn entrambi i casi il rivestimento \nè sfoderabile. Un rivestimento \nsupplementare è acquistabile \nseparatamente.\nThe seat and backrest cushions are \npadded with polyurethane foam and \npolyester wadding while the armrests \nare padded with polyester wadding. \nThe lining of the backrest and armrest \ncushions is stitched as a single \nelement, the lining of the seat cushion \nis separate and attached to the rest \nof the lining. The cushions are secured \nto the structure using hidden zips and \nsnap buttons. The cushions can also \nbe covered with Pelle Frau® leather or \nfabric. In both cases the cover can be \nremoved. An additional cover can be \npurchased separately.\nLe rembourrage des coussins du dossier \net de l’assise est en polyuréthane \nexpansé et ouate polyester, tandis que \nle rembourrage des accoudoirs est en \nouate polyester. La housse des coussins \ndu dossier et des accoudoirs est \ncousue en un élément unique, la housse \ndu coussin de l’assise est unique et \naccrochée au reste de la housse. \nLes coussins sont ﬁ xés à la structure \ngrâce à des fermetures à glissière \ncachées et des boutons-pression \nautomatiques. Les coussins peuvent être \nrecouverts de cuir Pelle Frau® ou de \ntissu. Dans les deux cas, le revêtement \nest déhoussable. Un revêtement \nsupplémentaire est achetable \nséparément.\nDie Polsterung der Kissen von \nRückenlehne und Sitzﬂ äche ist aus \nPolyurethanschaum und Polyesterwatte, \nwährend die Polsterung der Armlehnen \naus Polyesterwatte ist. Das Futter der \nKissen von Rückenlehne und Armlehnen \nist in einem einzigen Element genäht, \nwährend das Futter des Sitzkissens \nunabhängig und an das restliche \nFutter angehängt ist. Die Kissen sind \nmit verdeckten Reißverschlüssen und \nDruckknöpfen an der Struktur befestigt. \nDie Kissen können mit Pelle Frau®-Leder \nund Stoﬀ  bezogen werden. \nIn beiden Fällen ist der Bezug \nabnehmbar. Ein zusätzlicher Bezug kann \nseparat gekauft werden. \n",150,{"image":613,"text":614,"number":615},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.151.png","149\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\nLa struttura del pouf Times Lounge \nè in legno massello di frassino ed è \ncaratterizzata da due cavalletti laterali \na sezione circolare collegati da due \ntraverse a sezione ovale che riprendono \ngli stilemi della poltrona. È disponibile \nnelle ﬁ niture tinto Moka o Wengé. \nUna fascia in Pelle Frau® forma la \nsuperﬁ cie tesa dove si incrocia al di \nsopra il secondo rivestimento imbottito, \nin poliuretano espanso e ovatta \npoliestere. Il rivestimento è disponibile \nin Pelle Frau® o in tessuto. In entrambi \ni casi il rivestimento superiore imbottito \nè sfoderabile. \nTimes Lounge è certiﬁ cata FSC® 100% \nin tutte le combinazioni di rivestimento \nche prevedono l’utilizzo di Pelle Frau® \ne di tessuto non contenente viscosa di \norigine forestale.\nLa structure du pouf Times Lounge \nest réalisée en frêne massif et se \ncaractérise par deux chevalets latéraux \nà section circulaire reliés par deux \ntraverses à section ovale qui rappellent \nle style du fauteuil. Il est disponible en \nﬁ nition teintée Moka ou Wengé. \nUne bande en cuir Pelle Frau® forme la \nsurface tendue où se croise la seconde \nhousse rembourrée en mousse \nde polyuréthane et ouate de polyester. \nLe revêtement est disponible en cuir \nPelle Frau® ou en tissu. Dans les deux \ncas, le revêtement supérieur rembourré \nest déhoussable.\nTimes Lounge est certiﬁ é 100% FSC® \npour toutes les combinaisons \nde revêtement qui prévoient l’utilisation \nde cuir Pelle Frau® et de tissu \nne comportant pas de viscose d’origine\nforestière.\nThe structure of the Times Lounge pouf \nis in solid ash and is distinctive for its \ntwo circular-section stands at the sides \nconnected by two oval-section bars \nwhich echo the design choices of the \narmchair. It is available with a moka- or \nwenge-stained ﬁ nish. A band of Pelle \nFrau® leather forms the taut surface \nover which the second padded cover, \nin polyurethane foam and polyester \nwadding, is positioned. The upholstery \nis available in Pelle Frau® leather or \nfabric. In both cases the upper padded \ncover can be removed.\nTimes Lounge is 100% FSC® certiﬁ ed \nfor all upholstery combinations that\ninvolve the use of Pelle Frau® leather \nand fabric not containing viscose\nderiving from forests.\nDie Struktur des Times Lounge Poufs ist \naus Massivesche gefertigt und zeichnet \nsich durch zwei seitliche Böcke mit \nrundem Querschnitt aus, die durch zwei \nQuerstreben mit ovalem Querschnitt \nverbunden sind und an den Stil des \nSessels erinnern. Die Oberﬂ ächen \nmokka- oder wengéfarben gebeizt \nerhältlich. Ein Streifen aus Pelle Frau®-\nLeder bildet die gespannte Fläche, \nauf der sich der zweite Polsterbezug aus \nPolyurethanschaum und Polyesterwatte \nüberkreuzt. Der Bezug ist in Pelle \nFrau®-Leder oder Stoﬀ  erhältlich. \nIn beiden Fällen ist der obere, \ngepolsterte Bezug abnehmbar.\nTimes Lounge ist zu 100% FSC®-\nzertiﬁ ziert, und zwar in allen \nPolsterkombinationen mit Pelle\nFrau®-Leder und nicht viskosehaltigen\nStoﬀ en aus der Forstwirtschaft.\n",151,{"image":617,"text":618,"number":619},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.152.png","150\nPoltrona Frau\nVanity Fair\nV\nUﬃ  cialmente denominata “modello \n904”, ma conosciuta, dal 1984, come \nVanity Fair, questa seduta è divenuta \nnel tempo l’emblema stesso di Poltrona \nFrau. Il progetto, entrato in produzione \nnel 1930 pare sia stato rielaborato a \npartire dai disegni lasciati da Renzo \nalla moglie Savina. La conﬁ gurazione \nfortemente volumetrica della Vanity Fair \nl’ha portata ad essere una delle icone \nuniversalmente riconosciute del design \nitaliano. L’imbottitura utilizza sia crine \nvegetale modellato a mano che crine \ngommato e il cuscino della seduta è in \npiuma d’oca. Sedile, schienale \ne braccioli hanno molleggio ottenuto con \nmolle biconiche in acciaio legate a mano \ne appoggiate su cinghie di juta.\nOﬃ  cially named “model 904”, but known, \nsince 1984, as Vanity Fair, over time \nthis chair has become the very emblem \nof Poltrona Frau. The project, which was \nﬁ rst produced in 1930 would appear \nto have been re-elaborated from the \ndesigns left by Renzo to his wife Sabina. \nThe strong volumetric conﬁ guration of \nVanity Fair has raised it to the status \nof a universally recognised icon of \nItalian design. The padding uses both \nhand-fashioned vegetal horsehair and \nrubberised horsehair, the seat cushion \nis ﬁ lled with goose down. The springing \nof the seat, back and arms is by means \nof biconical hand-tied steel springs \nfastened to jute belts.\nCe fauteuil, appelé oﬃ  ciellement “modèle \n904” mais connu depuis 1984 comme \nVanity Fair, est devenu au ﬁ l du temps \nl’emblème de Poltrona Frau. Il paraît que \nce projet, entré en production en 1930, \na été réélaboré à partir des dessins \nlaissés par Renzo à sa femme Savina. \nLa conﬁ guration fortement volumétrique \nde Vanity Fair en a fait une des icônes \nuniversellement reconnues du design \nitalien. Le rembourrage utilise des crins \nvégétaux modelés à la main et des \ncrins caoutchoutés, et les coussins \nd’assise sont remplis de plumes d’oie. \nLa suspension de l’assise, du dossier \net des accoudoirs utilise des ressorts \nbiconiques en acier, attachés entre eux \nà la main et ﬁ xés sur des sangles en jute.\nDieser ursprünglich “Modell 904” \ngenannte, seit 1984 jedoch unter dem \nNamen Vanity Fair bekannte Stuhl wurde \nzum Sinnbild für Poltrona Frau. \nDas erstmals 1930 produzierte Projekt \nwurde aus den Zeichnungen, die \nRenzo seiner Frau Savina hinterließ, \nkomplett neu aufgearbeitet. Das starke \nvolumetrische Konzept des Vanity \nFair entwickelte sich zu einer heute \nallgemein anerkannten Ikone des \nitalienischen Designs. Bei der Polsterung \nwerden sowohl von Hand modelliertes, \npﬂ anzliches Rosshaar, als auch \ngummiertes Rosshaar verwendet, das \nSitzkissen ist mit Gänsedaunen gefüllt. \nDie Federung von Sitzﬂ äche, Rückenlehne \nund Armen erfolgt durch von Hand \ngebundene, bikonische Stahlfedern die \nauf Jutegurten auﬂ iegen.\n",152,{"image":621,"text":622,"number":623},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.153.png","151\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Vanity Fair\nRenzo Frau\n",153,{"image":625,"text":626,"number":627},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.154.png","152\nPoltrona Frau\nVanity Fair XC\nV\nProdotto-simbolo dell’azienda, \nla poltrona Vanity Fair riassume in \nsé tutti quei valori di eleganza senza \ntempo, qualità dei materiali, perizia \nartigianale che negli anni hanno reso \ncelebre il marchio Poltrona Frau. \nUﬃ  cialmente denominata “modello 904” \nma conosciuta, dal 1984, come Vanity \nFair, questa seduta è diventata una delle \nicone universalmente riconosciute del \ndesign italiano. Il progetto, entrato in \nproduzione nel 1930, è stato rielaborato \nda Poltrona Frau Style & Design Centre \na partire dai disegni lasciati da Renzo \nFrau alla moglie Savina. \nIn occasione del 90esimo anniversario \ndella poltrona Vanity Fair, l’azienda ha \nchiesto al designer Roberto Lazzeroni \ndi rivisitarla, adattandone le proporzioni \nper oﬀ rire una seduta ancora più \ncomoda e accogliente. Il pouf Vanity \nFair XC, completa la collezione. Le sue \nlinee curve e organiche si rifanno al \nlinguaggio della poltrona, rielaborando \ni segni caratteristici dello stile Déco per \nfarli diventare un oggetto senza tempo. \nPuò essere anche in versione apribile \ncon un comodo contenitore interno.\nThe company’s most iconic product, \nthe Vanity Fair armchair encapsulates \nall of the values of timeless elegance, \nquality materials and consummate \ncraftsmanship that have made the \nPoltrona Frau brand a renowned name \nover the years. Oﬃ  cially called “model \n904” but known, since 1984, as Vanity \nFair, this seat has become one of the \nuniversal icons of Italian design. \nThe project, which ﬁ rst went into \nproduction in 1930, has been revamped \nby the Poltrona Frau Style & Design \nCentre on the basis of designs that \nRenzo Frau left his wife, Savina. \nTo mark the 90th anniversary of the \nVanity Fair armchair, the company asked \ndesigner Roberto Lazzeroni to revisit \nit and adjust its proportions to make it \neven more comfortable and welcoming. \nThe Vanity Fair XC pouf completes \nthe collection. Its curved and organic \nlines are inspired by the armchair and \nreinterpret the typical hallmarks of the \nArt Déco style to make the object \na timeless classic. It can also come \nin a version with practical internal \nstorage compartment.\nProduit symbole de l’entreprise, \nle fauteuil Vanity Fair résume à lui \nseul toutes ces valeurs d’élégance \nintemporelle, de qualité des matières, \nde qualité artisanale qui ont rendu \ncélèbre la marque Poltrona Frau. \nOﬃ  ciellement appelé « modèle 904 » \nmais connu depuis 1984 sous le nom de \nVanity Fair, ce fauteuil est devenu l’une \ndes icônes universellement reconnues \ndu design italien. Le projet, entré en \nproduction en 1930, a été retravaillé \npar Poltrona Frau Style & Design Centre \nà partir des dessins laissés par Renzo \nFrau à sa femme Savina. \nÀ l’occasion du 90ème anniversaire \ndu fauteuil Vanity Fair, l’entreprise \na demandé au designer Roberto \nLazzeroni de le revisiter en adaptant \nses proportions, pour oﬀ rir une assise \nencore plus confortable et accueillante. \nLe pouf Vanity Fair XC complète la \ncollection. Ses lignes courbes et \norganiques font référence au langage \ndu fauteuil, retravaillant les signes \ncaractéristiques du style Art Déco pour \nen faire un objet intemporel. \nIl est également disponible dans une \nversion ouvrable avec un conteneur \ninterne pratique.\nDer Sessel Vanity Fair ist das Symbol-\nProdukt der Firma: Er fasst in sich \nall jene Werte zusammen, die die \nMarke Poltrona Frau im Laufe der \nJahre berühmt gemacht haben: \nzeitlose Eleganz, hochqualitative \nMaterialien, handwerkliches Können. \nDieses Sitzmöbel mit der oﬃ  ziellen \nBezeichnung „modello 904“, das seit \n1984 als Vanity Fair bekannt ist, wurde \nzu einer der universal anerkannten \nIkonen des italienischen Designs. \nDas Projekt, das 1930 in die Produktion \nging, wurde anscheinend ausgehend von \nden Zeichnungen, die Renzo Frau seiner \nGattin Savina hinterlassen hatte, \nvom Poltrona Frau Style & Design \nCentre neu überarbeitet. Anlässlich \ndes 90. Jahrestags des Sessels Vanity \nFair bat die Firma Designer Roberto \nLazzeroni um Überarbeitung, um seine \nProportionen anzugleichen und damit \nein noch bequemeres und einladenderes \nSitzmöbel zu schaﬀ en. Der Pouf Vanity \nFair XC vervollständigt die Kollektion. \nSeine geschwungenen und organischen \nLinien nehmen Bezug auf die Sprache \ndes Sessels und verarbeiten die \ncharakteristischen Zeichen des Art-\nDéco-Stils zu einem zeitlosen Objekt.  \nEr ist auch in einer aufklappbaren \nVersion mit einem praktischen \nInnenbehälter erhältlich.\n",154,{"image":629,"text":630,"number":631},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.155.png","153\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\nVanity Fair XC\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",155,{"image":633,"text":634,"number":635},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.156.png","154\nPoltrona Frau\nVanity Fair XC\nV\nIl pouf Vanity Fair XC ha la struttura in \nmultistrato di betulla. L’imbottitura è \nrealizzata in poliuretano espanso. \nLo zoccolo, realizzato in ﬁ bra di legno \nMDF verniciato nero testurizzato, \nnasconde quattro ruote piroettanti in \nmateriale plastico incassate sul fondo \ndel pouf. Il rivestimento può essere in \nPelle Frau® o in tessuto. Una targhetta \nmetallica con logo Poltrona Frau® \nrealizzata in ottone con ﬁ nitura dorata \no canna di fucile è posizionata sul retro \ndel pouf. Il pouf Vanity Fair XC con vano \ncontenitore ha la struttura in multistrato \ndi Betulla tamponata all’interno del vano \ncon pannelli in cartone pressato ad alta \ndensità. Il coperchio con imbottitura \nin poliuretano espanso è realizzato \nin multistrato di Betulla. Il vano \ncontenitore è rivestito nelle parti interne \nda tessuto tecnico di colore nero. \nIl meccanismo di apertura è dotato di un \nsistema che blocca il coperchio quando \naperto e ne ammortizza la chiusura. \nTutte le parti metalliche del meccanismo \ne le cerniere sono realizzate in acciaio \nnichelato. \nThe Vanity Fair XC pouf has a birch \nplywood structure. The padding is in \npolyurethane foam. The MDF base with \ntexturised black varnish ﬁ nish conceals \nfour plastic swivel castors which are \nﬁ tted to the bottom of the pouf. \nThe upholstery is available in Pelle \nFrau® leather or fabric. A brass plate \nwith the Poltrona Frau® logo and gold \nor gunmetal grey ﬁ nish is positioned \nat the back of the pouf.\nThe Vanity Fair XC pouf with storage \ncompartment has a birch plywood \nstructure with high-density millboard \npanel inﬁ ll inside the storage space. \nThe lid with polyurethane foam padding \nis in birch plywood. The inside of the \nstorage compartment is lined with black \ntechnical fabric. The opening mechanism \nis equipped with a system that holds \nthe cover in place when it is opened \nand softens its closure. All metal parts \nof the mechanism and the hinges are in \nnickel-plated steel. \nLa structure du pouf Vanity Fair XC est \nen multiplis de bouleau. Le rembourrage \nest en mousse de polyuréthane. \nLe socle, réalisé en ﬁ bre de bois MDF \ntexturé et peint en noir, dissimule quatre \nroulettes pivotantes en matière plastique \nencastrées dans le fond du pouf. \nLe revêtement peut être en cuir Pelle \nFrau® ou en tissu. Une plaque métallique \navec le logo Poltrona Frau® en laiton \navec une ﬁ nition couleur dorée ou canon \nde fusil est positionnée au dos du pouf.\nLa structure du pouf Vanity Fair XC \navec compartiment de rangement \nest en multiplis de bouleau avec des \npanneaux en carton pressé haute \ndensité à l’intérieur du compartiment. \nLe couvercle avec rembourrage en \nmousse de polyuréthane est fabriqué en \nmultiplis de bouleau. Les parties internes \ndu compartiment de rangement sont \nrecouvertes de tissu technique noir. \nLe mécanisme d’ouverture est équipé \nd’un système qui bloque le couvercle \nlorsqu’il est ouvert et amortit la \nfermeture. Toutes les parties métalliques \ndu mécanisme et les charnières sont en \nacier nickelé.\nDer Pouf Vanity Fair XC hat \neine Struktur aus Multischicht-\nBirkenholz. Die Polsterung besteht \naus Polyurethanschaum. Hinter dem \nSockel aus strukturiertem, schwarz \nlackiertem MDF-Holz verbergen sich vier \nKunststoﬀ -Lenkrollen, die in den Boden \ndes Poufs eingelassen sind. Der Bezug \nkann in Pelle Frau®-Leder oder Stoﬀ  \nausgeführt werden. \nAuf der Rückseite des Poufs beﬁ ndet \nsich eine Metallplakette mit dem \nPoltrona Frau®-Logo aus Messing mit \nGold- oder Gunmetal-Finish.\nDer Pouf Vanity Fair XC mit Staufach \nhat eine Struktur aus Multischicht-\nBirkenholz mit hochdichten gepressten \nKartonplatten im Inneren des Fachs. \nDie Abdeckung mit Polyurethanschaum-\nPolsterung ist aus Multischicht-\nBirkenholz gefertigt. Die Innenteile \ndes Stauraums sind mit schwarzem \ntechnischem Stoﬀ  bezogen. \nDer Öﬀ nungsmechanismus ist mit einem \nSystem ausgestattet, das den Deckel im \ngeöﬀ neten Zustand blockiert und den \nVerschluss dämpft. Alle Metallteile des \nMechanismus und die Scharniere sind \naus vernickeltem Stahl.\n",156,{"image":637,"text":638,"number":639},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.157.png","155\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Vanity Fair XC\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",157,{"image":641,"text":642,"number":643},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.158.png","156\nPoltrona Frau\nVertigo\nV\nIl progetto Vertigo è un’architettura \nradicale. Gli elementi sono ridotti \nall’essenziale e ciascuno svolge \nla sua funzione con rigore e eleganza.\nIl daybed che vive due volte. Algido e \nsensuale come la protagonista del ﬁ lm \ncult di Alfred Hitchock. Un progetto che \nfa della doppia identità il suo tratto \noriginale. La lucentezza del metallo \ne l’opacità del cuoio. La linearità \ndella struttura e la morbidezza delle \ncuscinature. La tecnica del meccanismo \ne l’artigianalità delle cuciture sartoriali. \nLa capacità di trasformarsi da divano a \nletto, con un semplice gesto di rotazione \ndello schienale. \nAnche l’habitat ideale di Vertigo è \nduplice. L’uﬃ  cio executive, dove si \npresta a brevi pause di relax per le \ndimensioni contenute, il design lineare \ne l’ergonomia. Ma anche la casa, dove il \ndivano si trasforma ed accoglie gli ospiti \nnella soluzione letto senza che il comfort \ne il design ne risultino compromessi.\nThe architecture of Vertigo is radical in \ndesign. The elements have been stripped \nback to their bare essentials, \nwith each serving its purpose precisely \nand elegantly. \nThe daybed that lives twice. Cool \nand sensual, like the stars of Alfred \nHitchcock’s cult ﬁ lms. A design whose \noriginality lies in this dual identity. \nThe lustre of the metal and the opacity \nof the leather. The linearity of the \nstructure and the softness of the \ncushioning. The technology of its \nmechanism and the craftsmanship of \nits tailored stitching. The ability to \ntransform itself from a sofa into a bed \nwith a simple rotation of the backrest. \nVertigo’s ideal habitat is also twofold: \nthe executive oﬃ  ce, where it lends \nitself to short, relaxing breaks thanks \nto its compact size, linear design and \nergonomics, but also the home, where \nthe sofa transforms into a bed to \noﬀ er guests a place to sleep without \ncompromising comfort and design.\nLe projet Vertigo est une architecture \nradicale. Les éléments sont réduits à \nl’essentiel et chacun exerce sa fonction \navec rigueur et élégance.\nLe divan-lit qui a deux vies. Froid et \nsensuel comme la protagoniste du ﬁ lm \nculte d’Alfred Hitchcock. Ce projet a \ncomme trait original sa double identité. \nL’éclat du métal et l’opacité du cuir. \nLa linéarité de la structure et le \nmoelleux des coussins. La technique du \nmécanisme et le savoir-faire artisanal \ndes coutures sartoriales. La capacité \nde se transformer de canapé en lit, d’un \nsimple geste de rotation du dossier. \nL’habitat idéal de Vertigo est double \nlui aussi. Le bureau de direction, où \nil accueille les invités et se prête à \nde courtes pauses de relax grâce à \nsa petite taille, son design linéaire et \nson ergonomie. Mais aussi la maison, \noù le canapé se transforme en lit et \naccueille les invités sans compromettre \naucunement le confort et le design.\nDas Projekt Vertigo ist eine radikale \nArchitektur. Die Elemente sind auf \ndas Wesentliche reduziert und jedes \nvon ihnen erbringt seine Funktion mit \nStrenge und Eleganz.\nDas Daybed, das zweimal lebt. Eiskalt \nund sinnlich wie die Hauptdarstellerin \ndes Kultﬁ lms von Alfred Hitchcock. \nEin Projekt das die doppelte Identität \nzu seinem Unterscheidungsmerkmal \nmacht. Der Glanz des Metalls und die \nMattheit des Kernleders. Die Linearität \nder Struktur und die Weichheit \nder Polsterungen. Die Technik des \nMechanismus und die Kunstfertigkeit \nder sartorialen Nähte. Die Fähigkeit, \nsich mit einer einfachen Drehung der \nRückenlehne vom Sofa in ein Bett zu \nverwandeln.\nVertigo hat ebenfalls zwei ideale \nLebensräume. Das Executive-Büro, \nin dem es sich mit seinen geringen \nAbmessungen, dem linearen Design \nund der Ergonomie für kurze \nEntspannungspausen anbietet. \nAber auch die privaten vier Wände, wo \nsich das Sofa verwandelt und die Gäste \nin der Bett-Konﬁ guration empfängt, \nohne dass Komfort und Design dadurch \nbeeinträchtigt werden.\n",158,{"image":645,"text":646,"number":647},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.159.png","157\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\n Vertigo\nEOOS\n",159,{"image":649,"text":650,"number":651},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.160.png","158\nPoltrona Frau\nVertigo\nV\n",160,{"image":653,"text":654,"number":655},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.161.png","159\nFauteuils, Canapés\nSessel, Sofas\nArmchairs, Sofas\nPoltrone, Divani\nIl daybed porta all’estremo la tecnicità \ndel meccanismo, lo mette a nudo senza \ncompromessi, ne fa elemento estetico \ngraﬁ co e asciutto completamente a \nvista. Il complesso sistema di leve \ne snodi rende il movimento veloce e \npreciso. Basta impugnare la maniglia \nsotto la seduta spostandola verso il \nbasso e poi tirare verso l’esterno la \nbarra sul retro: il meccanismo si schiude \na compasso, posizionando Vertigo nella \nconﬁ gurazione letto.\nThe daybed brings the technicality \nof its mechanism to an extreme, baring it \nwithout compromise to become a dry and \naesthetic element which is completely \nexposed. The complex system of levers \nand joints makes its movement fast and \nprecise. Simply grasp the handle under \nthe seat and push it down, then pull \nout the bar on the back: the mechanism \nunfolds with a pivot motion to arrange \nVertigo in its bed conﬁ guration.\nLe divan-lit porte à l’extrême la \ntechnicité du mécanisme, le dépouille \nsans compromis, en fait un élément \nesthétique graphique et sec entièrement \nvisible. Le système complexe de leviers \net d’articulations rend le mouvement \nrapide et précis. Il suﬃ  t de saisir la \npoignée sous le siège et de la déplacer \nvers le bas, puis de tirer la barre sur \nl’arrière vers l’extérieur: le mécanisme \ns’ouvre en compas, mettant Vertigo en \nconﬁ guration de lit.\nDas Daybed treibt den technischen \nAufbau des Mechanismus auf die Spitze, \nes legt ihn bloß ohne Kompromisse, \nes macht ihn zu einem ästhetischen \nElement, das graﬁ sch rein ist, und sich \nvollständig oﬀ enbart. Das komplexe \nHebel- und Gelenksystem ermöglicht \neine rasche und präzise Bewegung. Es \ngenügt, den Griﬀ  unter der Sitzﬂ äche \nin die Hand zu nehmen, nach unten zu \nschieben und dann die Stange auf der \nRückseite nach außen zu ziehen: Der \nMechanismus öﬀ net sich zirkelartig und \nbringt Vertigo in die Bett-Konﬁ guration.\n",161,{"image":657,"text":658,"number":659},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.162.png","160\nPoltrona Frau\n \nAlo — Archibald Dining chair — Archibald Stool \n— Beatrice — Diva — Donald — Downtown  \nConference — DU 30 — Fitzgerald — Ginger — \nGinger Ale — Isadora — Jeﬀ — Le Spighe — Liz | \nLiz_B — Louise — Montera — Viola — Vittoria\n",162,{"image":661,"text":662,"number":663},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.163.png","161\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\nChairs, Small Armchairs, Stools\nLa Collezione\n",163,{"image":665,"text":15,"number":666},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.164.png",164,{"image":668,"text":669,"number":670},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.165.png","Chairs, Small Armchairs, Stools\n160–207\nAlo\nLouise\nFitzgerald\nDowntown  Conference\nLe Spighe\n165\n167\n169\n171\n181\n183\n187\nArchibald Dining chair\nMontera \nGinger \nDU 30 \nLiz | Liz_B \nArchibald Stool\nMontera Stool\nGinger Ale\nDiva\nVittoria\nIsadora\n173\n175\n177\n179\n207\n191\n193\n195\n197\n199\n201\n203\n205\nBeatrice\nViola\nDonald\nJeﬀ\n",165,{"image":672,"text":673,"number":674},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.166.png","164\nPoltrona Frau\nAlo\nA\nLinee ﬂ uide e dinamiche. \nDesign ergonomico, decisamente \ncontemporaneo. Una seduta confortevole \nper uno sgabello da inserire con \nversatilità nelle diverse zone della casa. \nLa scocca è in multistrato di legno \ncurvato. L’imbottitura è in poliuretano \nespanso. Rivestimento in Pelle Frau® \ncon ﬁ letto in pelle lungo tutto \nil perimetro. La struttura è in acciaio \ncromato.\nFluid, dynamic, ergonomic, and decidedly \nmodern designs. A comfortable seat for \na stool that can be easily adapted to \nuse in all rooms of the house. \nCurved multilayer wood structure. \nPolyurethane foam padding. Upholstered \nin Pelle Frau® leather. Chrome-ﬁ nished \nsteel structure.\nUn design ﬂ uide, dynamique, \nergonomique et résolument moderne. \nUne chaise confortable que l’on peut \nfacilement adapter pour l’utiliser dans \ntoutes les pièces de la maison. Structure \nen multiplis cintré. Rembourrage en \nmousse de polyuréthane. Le revêtement \nest en cuir Pelle Frau®. Structure en \nacier, ﬁ nition chromée.\nFließende, dynamische, ergonomische \nund entschieden moderne Designs. \nEine komfortable Sitzﬂ äche bei einem \nSessel, der leicht für eine Verwendung \nin allen Räumen des Hauses angepasst \nwerden kann. Gebogene Multischicht-\nHolzstruktur. Polsterung aus \nPolyurethanschaum. Bezug aus Pelle \nFrau®-Leder. Stahlkonstruktion mit \nChrom-Finish.\n",166,{"image":676,"text":677,"number":678},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.167.png","165\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n Alo\nMassimo Iosa Ghini\n",167,{"image":680,"text":681,"number":682},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.168.png","166\nPoltrona Frau\nArchibald Dining chair\nA\nPartendo dalla sua seduta-icona \nArchibald, Wallpaper*Award per \nla sezione “Best Domestic Design” \nnel 2009, Jean-Marie Massaud crea un \naltro piccolo capolavoro. \nLa poltroncina da tavolo è l’ultima nata \ndella linea Archibald, che dieci anni \nfa si presentava come rivisitazione \nattualizzata della classica poltrona \na pozzetto inglese. \nNata da un’attenta revisione di \nproporzioni, pesi e volumi, la nuova \ndining chair Archibald mantiene tutto \nil comfort della collezione, con un’allure \npiù svelta e disinvolta che la rende \nparticolarmente eclettica, ideale in \nambienti contemporanei o, a contrasto, \nin contesti più classici. La scocca \ne i braccioli della poltroncina Archibald \nsono in poliuretano rigido ottenuto \nda stampo, mentre l’imbottitura interna \nè in poliuretano morbido stampato \ne ovatta poliestere. Il telaio della seduta \nè in multistrato di betulla, sempre \ncon imbottitura in poliuretano espanso \ne ovatta. Il molleggio è ottenuto con \nmolle elastiche.\nInspired by his iconic Archibald chair, \nWallpaper*Award in the “Best Domestic \nDesign” section in 2009, Jean-Marie \nMassaud creates another little \nmasterpiece. The dining chair is the \nmost recent addition to the Archibald \ncollection, which ten years ago arrived \non the scene as a contemporary take \non the classic English tub chair.\nThe result of an attentive review of \nproportions, weights and volumes, the \nnew Archibald dining chair boasts all \nthe comfort of the rest of the collection \nbut has a sleeker, more casual allure \nthat makes it particularly eclectic and \nperfect for both contemporary spaces \nand, conversely, more classic interiors. \nThe shell and armrests of the Archibald \ndining chair are made from moulded rigid \npolyurethane while the internal padding \nconsists of soft moulded polyurethane \nand polyester wadding. The frame, \nalso padded in polyurethane foam and \nwadding, is made from birch plywood. \nElastic springs. \nPartant de sa chaise emblématique \nArchibald, Wallpaper*Award pour la \nsection “Best Domestic Design” en \n2009, Jean-Marie Massaud crée un \nautre petit chef-d’œuvre. Le fauteuil \nde table est le dernier né de la \nligne Archibald qui, il y a dix ans, se \nprésentait comme une réinterprétation \nactualisée du fauteuil à assise ronde \nanglais classique.\nLa nouvelle chaise de salle à manger \nArchibald, fruit d’une étude attentive \ndes proportions, des poids et des \nvolumes, conserve tout le confort \nde cette collection, avec une allure \nplus simple et désinvolte qui la rend \nparticulièrement éclectique, idéale \ndans des pièces contemporaines ou, \nau contraire, dans des contextes \nplus classiques. La coque et les \naccoudoirs du fauteuil Archibald sont \nen polyuréthane rigide moulé, tandis \nque le rembourrage intérieur est en \npolyuréthane souple moulé et ouate \nde polyester. Le cadre de l’assise est \nen multiplis de bouleau, toujours avec \nrembourrage en mousse de polyuréthane \net ouate. La suspension est obtenue \navec des ressorts élastiques.\nAusgehend von seinem ikonischen \nSessel Archibald - Wallpaper*Award \nin der Kategorie “Best Domestic \nDesign” im Jahre 2009 - schaﬀ t Jean-\nMarie Massaud ein weiteres kleines \nMeisterwerk: Dieser Esszimmersessel \nist der Neuzugang zur Linie \nArchibald, die sich vor zehn Jahren \nals aktualisierte Überarbeitung des \nklassischen englischen Cockpit-Sessels \npräsentierte.\nDer neue Esszimmersessel Archibald \nentsteht aus einer sorgfältigen \nÜberarbeitung von Proportionen, \nGewichten und Volumen, er behält jedoch \nden ganzen Komfort der Kollektion bei. \nMit einer schlankeren, ungezwungeneren \nAttitüde, die ihn besonders eklektisch \nmacht. Ideal in modernen Räumen oder \nals Kontrastpunkt in einem klassischen \nAmbiente. Schale und Armlehnen \ndes Sessels Archibald sind aus \ngeformtem Hartpolyurethan, die innere \nPolsterung ist aus gegossenem weichem \nPolyurethan und Polyesterwatte. \nDer Rahmen der Sitzﬂ äche ist aus \nMultischicht-Birkenholz, ebenfalls mit \nPolsterung aus Polyurethanschaum \nund Watte. Die Federung erfolgt durch \nelastische Federn. \n",168,{"image":684,"text":685,"number":686},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.169.png","167\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n Archibald Dining chair\nJean-Marie Massaud\n",169,{"image":688,"text":689,"number":690},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.170.png","168\nPoltrona Frau\nArchibald Stool\nA\nIl designer Jean-Marie Massaud \nriprende le formule progettuali a lui \ncare: segni netti e slanciati per le basi \nin legno o in metallo, ammorbiditi dalle \nforme curve e accoglienti della seduta \nrivestita in Pelle Frau® o in tessuto. \nIl risultato è una serie di sgabelli dallo \nstile impeccabile ma con un’allure più \ndisinvolta che li rende particolarmente \neclettici, a loro agio in spazi residenziali \ncontemporanei come in contesti \nhôtellerie\u002Fhospitality. \nGli sgabelli Archibald Stool hanno \nla scocca dello schienale realizzata in \npoliuretano rigido ottenuto da stampo. \nL’imbottitura interna è in poliuretano \nmorbido ottenuto da stampo e in ovatta \npoliestere. Il telaio della seduta è in \nmultistrato di betulla con imbottitura in \npoliuretano espanso e ovatta poliestere. \nLa cornice d’appoggio sostiene il telaio \nseduta e lo connette ai basamenti. \nIl rivestimento della seduta è \ninteramente in Pelle Frau® o in tessuto. \nGli sgabelli Archibald Stool possono \navere la base in legno a quattro gambe, \ndisponibile in due altezze, \no il classico stelo in metallo. Nel primo \ncaso i piedi sono in legno massello \ndi frassino nelle ﬁ niture tinto Moka o \nWengé, con poggiapiedi in acciaio inox a \nsezione rettangolare con lato superiore \nspazzolato unidirezionale e lucidato \na specchio sugli altri tre lati. Nella \nversione con base in metallo lo stelo in \nacciaio è girevole e regolabile in altezza \nmediante una molla a gas ammortizzata, \ncomandata da una leva in acciaio inox \nposto a destra sotto la seduta. \nDesigner Jean-Marie Massaud revisits \nthe design formulas that are so dear \nto him: clean and sleek details for the \nwooden or metal bases, softened by the \ncurved and welcoming forms of the seat \ncovered in Pelle Frau® leather or fabric. \nThe result is a series of impeccably \nstylish stools whose more informal allure \nmakes them particularly eclectic and \nsuitable for both modern residential \nspaces and hotels or hospitality. \nThe backrest frame of the Archibald \nStools is made from moulded rigid \npolyurethane. The internal padding \nis in soft moulded polyurethane and \npolyester wadding. The seat frame is \nmade from birch plywood with padding \nin polyurethane foam and polyester \nwadding. It is supported by an apron \nwhich connects it to the base. The seat \nis upholstered entirely in Pelle Frau® \nleather or fabric. The Archibald Stools \ncan come with a wooden 4-legged base, \navailable in two heights, or the classic \nmetal stem. In the former, the feet are \nin solid ash and come with a Moka or \nWenge stain, and there is a rectangular-\nsection stainless steel footrest which \nhas a unidirectional brushed ﬁ nish \non the top side and a mirror-polished \nﬁ nish on the other three sides. In the \nversion with metal base the steel stem \nswivels and its height can be adjusted \nusing a cushioned gas spring controlled \nby a stainless steel lever positioned \nunderneath the seat to the right.\nLe designer Jean-Marie Massaud \nreprend les formules qui lui sont \nchères : signes nets et élancés pour \nles nouvelles bases en bois ou le pied \nclassique en métal, adoucis par les \nformes arrondies et accueillantes \nde l’assise, recouverte de revêtement \nen cuir Pelle Frau® ou en tissu. \nLe résultat est une série de tabourets \nau style impeccable et à l’allure plus \ndésinvolte qui les rend particulièrement \néclectiques, trouvant ainsi leur \nplace dans les espaces résidentiels \ncontemporains comme dans l’hôtellerie\u002F\nhébergement. La coque du dossier des \ntabourets Archibald Stool est réalisée en \npolyuréthane rigide obtenu par moulage. \nLe rembourrage interne est réalisé en \npolyuréthane souple obtenu par moulage \net ouate polyester. \nLa structure de l’assise est en multiplis \nde bouleau avec rembourrage en mousse \nde polyuréthane et ouate polyester. \nLe cadre d’appui soutient la structure \nde l’assise et la relie aux bases. \nLe revêtement de l’assise est \nentièrement en cuir Pelle Frau® ou en \ntissu. La base des tabourets Archibald \nStool peut être en bois à quatre pieds, \ndisponible dans deux hauteurs, ou avec \nle pied classique en métal. \nDans le premier cas, les pieds sont en \nfrêne massif dans les ﬁ nitions teinté \nMoka ou Wengé, avec repose-pieds \nen acier inox à section rectangulaire, \nle côté supérieur est brossé dans une \ndirection et poli miroir sur les trois \nautres côtés. Dans la version à base \nen métal, le pied en acier est rotatif et \nréglable en hauteur grâce à un piston \nà gaz commandé par un levier en acier \ninoxydable situé à droite sous le siège. \nDer Designer Jean-Marie Massaud \ngreift dabei die ihm liebgewonnenen \nGestaltungsformeln wieder auf: eine \nklare und schlanke Linie für die Basis \naus Holz oder aus Metall, aufgeweicht \ndurch die geschwungenen und \neinladenden Formen der Sitzﬂ äche, die \nmit Pelle Frau®-Leder oder mit Stoﬀ  \nüberzogen ist. Das Ergebnis ist eine \nHocker-Serie mit einem grandiosen Stil, \nder jedoch etwas legerer interpretiert \nist und das Ganze besonders eklektisch \nmacht, wodurch sich der Hocker auch in \nmodernen Wohnräumen und in Hotels \nund Gaststätten bestens einfügt. \nDer Hocker der Serie Archibald Stool hat \neine Rückenlehne auf geformtem, starrem \nPolyurethan. Die Polsterung besteht aus \nweichem, geformtem Polyurethanschaum \nund Polyesterwatte. Der Sitzrahmen \nbesteht aus Birkensperrholz mit einer \nPolsterung aus Polyurethanschaum \nund Polyesterwatte. Der Tragrahmen \nträgt den Rahmen der Sitzﬂ äche und \nverbindet ihn mit dem Untergestell. \nDie Sitzpolsterung besteht vollständig \naus Pelle Frau®-Leder oder Stoﬀ . \nDie Hocker der Serie Archibald Stool \nkönnen eine vierbeinige Holzbasis, die \nin zwei verschiedenen Höhen erhältlich \nist, oder einen klassischen Metallständer \nhaben. Im ersten Fall bestehen die \nBeine aus massivem Eschenholz in \nden Ausführungen Moka oder Wengé \ngebeizt, mit Fußstützen aus Edelstahl \nmit rechteckigem Querschnitt, wobei die \nOberseite einseitig gebürstet und die \nder anderen drei Seiten spiegelpoliert \nist. In der Metallversion ist der Ständer \ndrehbar und höhenverstellbar mittels \neiner gepolsterten Gasfeder, die von \neinem rechts unter dem Sitz beﬁ ndlichen \nEdelstahlhebel gesteuert wird. \n",170,{"image":692,"text":693,"number":694},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.171.png","169\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n Archibald Stool\nJean-Marie Massaud\n",171,{"image":696,"text":697,"number":698},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.172.png","170\nPoltrona Frau\nBeatrice\nB\nBeatrice, sedia e poltroncina disegnata \nda Monica Förster, regala a prima vista \nuna sensazione di equilibrio \ne armonia grazie alle sue linee pure \ne ben calibrate, senza protagonismi. \nL’alternanza di pelle e legno crea \nmisurati eﬀ etti graﬁ ci, in particolare \nsul retro dello schienale dove un \npannello in legno curvato si innesta \nelegantemente sulle gambe posteriori. \nLa sedia e la poltroncina Beatrice \nhanno la struttura di seduta e gambe \nin massello di rovere con pannello \nschienale e ﬁ anchi, nella versione \npoltroncina, in multistrato di faggio \ncurvato impiallacciato in rovere. \nIl molleggio della seduta è ottenuto \ncon cinghie elastiche e l’imbottitura è \nin poliuretano espanso. La ﬁ nitura è in \nrovere naturale o tinto wengé. \nIl rivestimento è in Pelle Frau®.\nThe balance and harmony of Monica \nFörster’s Beatrice chair and armchair \ncomes across right away thanks to the \npure and well-calibrated lines free of \ndominating elements. The alternation \nof leather and wood creates measured \ngraphical eﬀ ects, particularly behind \nthe backrest where a curved wood panel \nis elegantly inserted into the rear legs. \nThe seat and legs of the Beatrice \nchair and armchair are in solid oak \nwith backrest panel and sides, in the \narmchair version, in steam-curved and \n-pressed beech plywood with oak veneer. \nThe spring system of the seat consists \nof elastic belts and the padding is in \npolyurethane foam. Finish in natural oak \nor oak with a wenge stain. \nThe upholstery is in Pelle Frau® leather.\nBeatrice, chaise et fauteuil conçu \npar Monica Förster, donne à première \nvue une sensation d’équilibre et \nd’harmonie grâce à ses lignes pures \net bien calibrées, sans protagonisme. \nL’alternance du cuir et du bois crée \ndes eﬀ ets graphiques mesurés, en \nparticulier sur l’arrière du dossier \noù un panneau de bois cintré s’insère \navec élégance sur les pieds postérieurs. \nLa structure de l’assise et les pieds de \nla chaise et du fauteuil Beatrice sont \nen rouvre massif avec panneau arrière \net côtés, et dans la version fauteuil, \nen multiplis de hêtre cintré plaqué \nrouvre. La suspension de l’assise est \nobtenue grâce à des sangles élastiques \net le rembourrage est en mousse de \npolyuréthane. La ﬁ nition est en rouvre \nnaturel ou teinté wengé. Le revêtement \nest en cuir Pelle Frau®.\nDer von Monica Förster entworfene Stuhl \nund Sessel Beatrice bietet dank seiner \nreinen und gut ausgewogenen Linien, \ndie sich nicht in den Vordergrund \nrücken, auf den ersten Blick ein \nGefühl des Gleichgewichts und der \nHarmonie. Das Wechselspiel von Leder \nund Holz erzeugt gemäßigte graﬁ sche \nEﬀ ekte, vor allem auf der Rückseite \nder Rückenlehne, wo sich ein Paneel \naus gebogenem Holz elegant mit den \nrückwärtigen Beinen verbindet.\nSitzstruktur und Beine sind bei Stuhl \nund Sessel Beatrice aus Massiveiche, \ndas Rückenlehnen-Paneel und die \nSeitenelemente bei der Sessel-Version \nsind aus gebogenem Multischicht-\nBuchenholz mit Eichenfurnier. \nDie Federung der Sitzﬂ äche erfolgt \ndurch elastische Gurte und die \nPolsterung ist aus Polyurethanschaum. \nFinish aus Eiche Natur oder in der Farbe \nWengé. Bezug aus Pelle Frau®-Leder.\n",172,{"image":700,"text":701,"number":702},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.173.png","171\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n Beatrice\nMonica Förster\n",173,{"image":704,"text":705,"number":706},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.174.png","172\nPoltrona Frau\nDiva\nD\nLa purezza del disegno trova la \nsua matrice in elementi estetici \nprofondamente legati alla storia \ndi Poltrona Frau e immediatamente \nriconoscibili. La voluta nella parte \nterminale dello schienale è una stilizzata \ncitazione dei classici. Le piegature \nagli angoli del sedile, così come le molle \nbiconiche per il molleggio, provengono \nda una lunga tradizione. \nIl telaio della seduta, imbottita in \npoliuretano espanso e ovatta poliestere, \nè in multistrato di betulla. \nScocca in poliuretano rigido ottenuto \na stampo. Base e sostegni in legno \nmassello di frassino tinto wengé \no moka. Poliuretano espanso ottenuto \na stampo e ovatta poliestere per \nl’imbottitura dello schienale. I braccioli \nsinuosi sbocciano con naturalezza dalla \nscocca, creando una seduta accogliente, \nstudiata per oﬀ rire nuove sensazioni \ndi comfort. Rivestimento in Pelle Frau® \no nei tessuti Poltrona Frau.\nIts design purity ﬁ nds its matrix in \naesthetic elements profoundly linked to \nthe history of Poltrona Frau which are \nimmediately recognisable. The curled top \non the backrest is a stylised reference \nto the classics objects. The folds on \nthe corners of the seat as well as the \nbiconical springs for suspension are \ncoming from a long tradition. \nThe seat frame, padded in polyurethane \nfoam and polyester wadding, is in \nbirch plywood. Shell in rigid moulded \npolyurethane. \nBase and legs in wenge or moka stained \nsolid ash wood. Moulded polyurethane \nfoam and polyester wadding for the \nbackrest padding. The sinuous armrests \nemerge naturally from the shell to create \na welcoming seat that is designed to \nguarantee new sensations of comfort. \nUpholstery in Pelle Frau® leather or the \nPoltrona Frau fabrics.\nLa pureté du dessin trouve sa matrice \ndans des éléments esthétiques qui \nsont profondément liés à l’histoire \nde Poltrona Frau, et immédiatement \nreconnaissables. La volute à l’extrémité \ndu dossier est une citation stylisée des \nchaises classiques. Les plis aux coins du \nsiège, ainsi que les ressorts biconiques \npour la suspension, proviennent d’une \nlongue tradition. \nLe châssis de l’assise, rembourrée de \nmousse de polyuréthane et d’ouate de \npolyester, est en multiplis de bouleau. \nCoque en polyuréthane rigide obtenu \npar moulage. Base et soutiens en frêne \nmassif teinté wengé ou moka. Mousse \nde polyuréthane obtenue par moulage \net ouate de polyester pour le \nrembourrage du dossier. Les accoudoirs \néclosent naturellement de la coque, \ncréant un siège accueillant, étudié \npour oﬀ rir de nouvelles sensations de \nconfort. Revêtement en Pelle Frau® \nou dans les tissus de Poltrona Frau.\nDie Reinheit des Designs ﬁ ndet ihren \nUrsprung in ästhetischen Elementen, \ndie tief in der Geschichte von Poltrona \nFrau verwurzelt sind und sofort ins \nAuge springen. \nDie Volute am Ende der Rückenlehne \nist ein stilisiertes Zitat der Klassiker. \nDie Biegungen an den Ecken des Stuhls \nund die doppelkonischen Federn für \ndie Federung entstammen einer langen \nTradition. Der mit Polyurethanschaum \nund Polyesterwatte gepolsterte \nSitzrahmen ist aus Multischicht-\nBirkenholz gefertigt. Aufbau aus \ngegossenem Polyurethanschaum. \nUntergestell und Streben aus \nwengé- oder mokkafarben \ngebeizter Massivesche. Gegossener \nPolyurethanschaum und Polyesterwatte \nfür die Polsterung der Rückenlehne. \nDie gewundenen Armlehnen treten voller \nNatürlichkeit vom Aufbau hervor und \nerzeugen ein bequemes Sitzmöbel, \ndas eigens dazu entworfen wurde, \num ein neues Komforterlebnis zu bieten. \nBezug aus Leder Pelle Frau® oder aus \nPoltrona Frau Stoﬀ en.\n",174,{"image":708,"text":709,"number":710},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.175.png","173\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n Diva\nRoberto Lazzeroni\n",175,{"image":712,"text":713,"number":714},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.176.png","174\nPoltrona Frau\nDonald\nD\nAdatta alle atmosfere eleganti della \ncasa di prestigio, Donald è una sedia \npieghevole dalla singolare struttura \nche ricorda un becco di papero: \nun arco di compasso in alluminio \npressofuso di sezione contenuta, \nlucido o satinato, che guida e sostiene \nla seduta e scompare completamente \nnel suo spessore una volta ripiegata. \nSedile e schienale sono in materiale \ntermoplastico. Il rivestimento è in Pelle \nFrau®. È disponibile anche n\nella versione con braccioli, anch’essi \npieghevoli e dispone di vari accessori \nper lo stoccaggio e il posizionamento \nin linea.\nBest seen in the elegant atmospheres \nof important houses, Donald is a folding \nchair made from a unique structure \nthat reminds us somewhat of a goose’s \nbeak: a pivoted die-cast limited section \naluminium arch with a gloss or matt \nﬁ nish, that guides and supports the \nseat, disappearing completely from view \nonce folded. The chair and backrest \nare made from thermoplastic material. \nUpholstered in Pelle Frau® leather. \nMay also be supplied with folding arms. \nVarious accessories available for \nthe stocking and lining up of more \nthan one chair.\nDonald est une chaise pliante, adaptée \naux atmosphères élégantes des maisons \nimportantes, faite d’une structure \nunique, qui nous rappelle assez bien \nle bec d’un canard: un arc de compas \nen aluminium moulé sous pression, à \nsection réduite, ﬁ nition brillante ou \nsatinée, qui guide et soutient l’assise, \net disparaît complètement une fois que \nla chaise est pliée. Le siège et le dossier \nsont en matériel thermoplastique. \nLe revêtement est en cuir Pelle Frau®. \nPeut aussi être fournie avec des \naccoudoirs pliants. Divers accessoires \nsont disponibles pour pouvoir ranger \net aligner plus d’une chaise.\nAls ideales Möbel für die elegante \nAtmosphäre imposanter Häuser, \nist Donald ein Klappstuhl mit einer \neinzigartigen Struktur, der ein bisschen \nan einen Gänseschnabel erinnert: \nEin dezenter, schwenkbarer Bogen aus \nAluminium-Druckguss mit glänzender \noder matter Oberﬂ äche führt und \nstützt die Sitzﬂ äche und verschwindet \nnach dem Zusammenklappen völlig aus \ndem Blickfeld. Stuhl und Rückenlehne \nsind aus thermoplastischem Material \nhergestellt. Bezug aus Pelle Frau®-\nLeder. Kann auch mit klappbaren Armen \ngeliefert werden. Diverses Zubehör für \ndie Lagerung und Aneinanderreihung von \nmehr als einem Stuhl.\n",176,{"image":716,"text":717,"number":718},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.177.png","175\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n Donald\nStudio Cerri & Associati\n",177,{"image":720,"text":721,"number":722},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.178.png","176\nPoltrona Frau\nDowntown  Conference\nD\nLa collezione Downtown diventa ancora \npiù completa e versatile. Jean-Marie \nMassaud  disegna tre nuove poltroncine \nConference, accanto ai modelli \nPresident, Executive, Managerial, \nMeeting e Visitor. Si ampliano anche \ni rivestimenti che prevedono la \npossibilità di ricoprire tutte le poltrone \ndella collezione con tessuti speciﬁ cati \ndal cliente, in aggiunta alla Pelle Frau®. \nI tre modelli Conference, ideali per le \naree di riunione e incontro, mantengono \nla scocca dal design morbido e \navvolgente e oﬀ rono tre diversi sistemi \ndi appoggio a terra. Conference girevole \ncon basamento a 4 razze e rotazione \na 360° con meccanismo di ritorno \nalla posizione di partenza. \nConference Bridge, con i braccioli che \nsi espandono, racchiudono la scocca \nai due lati e arrivano ﬁ no a terra e \ncompleta di ruote. Nel modello Bridge, \npiastre metalliche colore nero opaco \nuniscono schienale e braccioli. \nThe Downtown collection is now even \nmore complete and versatile. \nJean-Marie Massaud has designed three \nnew conference armchairs to go with \nthe President, Executive, Managerial, \nMeeting and Visitor models. There are \nmore upholstery options and all the \narmchairs in the collection can now be \ncovered with the customer’s own fabrics, \nas well as with Pelle Frau® leather. \nThe three Conference models, ideal \nfor meeting areas, have the same soft, \nenveloping shell design and oﬀ er three \nnew leg systems. Swivel Conference \nwith 4-spoke base and 360° swivel \nwith a mechanism that returns it to its \nstarting point. \nConference Bridge, with armrests that \nexpand, envelop the shell on both sides \nand reach down to the ground, complete \nwith wheels. The Bridge model has matt \nblack metal plates connecting the back \nand armrests.\nLa collection Downtown devient \nencore plus complète et polyvalente. \nJean-Marie Massaud conçoit trois \nnouveaux fauteuils Conference, en \nplus des modèles President, Executive, \nManagerial, Meeting et Visitor. \nLe nombre de revêtements augmente \négalement; ceux-ci prévoient \nla possibilité de recouvrir tous \nles fauteuils de cette collection non \nseulement avec le cuir Pelle Frau®, \nmais aussi avec des tissus spéciﬁ és \npar le client.\nCes trois modèles Conference, parfaits \npour les espaces de réunion et de \nrencontre, conservent la coque au \ndesign doux et enveloppant mais oﬀ rent \ntrois systèmes diﬀ érents d’appui au \nsol: Fauteuil Conference pivotant avec \npiétement à 4 rayons et rotation à 360°, \navec mécanisme de retour à la position \nde départ. \nFauteuil Conference Bridge, avec les \naccoudoirs qui s’allongent, entourent \nla coque des deux côtés et arrivent \njusqu’au sol ; muni de roulettes. \nDans le modèle Bridge, des plaques \nen métal, couleur noir mat, unissent \nle dossier et les accoudoirs.\nDie Kollektion Downtown wird noch \numfangreicher und vielseitiger. \nJean-Marie Massaud entwirft drei \nneue Conference-Sessel, die sich zu \nden Modellen President, Executive, \nManagerial, Meeting und Visitor \ngesellen. Außerdem besteht ab sofort \ndie Möglichkeit, alle Sessel der \nKollektion nicht nur mit Pelle Frau®-\nLeder aus dem, sondern auch mit vom \nKunden vorgegebenen Materialien \nzu beziehen. \nDie drei Conference-Modelle, ideal für \nSitzungs- und Gemeinschaftsbereiche, \nhaben einen weichen und einladenden \nAufbau und bieten drei verschiedene \nBodenauﬂ agesysteme. Drehbar mit \n4-armigem Untergestell und Drehung \num 360° mit automatischer Rückkehr \nin die Ausgangsposition. \nBridge, mit auseinandergehenden \nArmlehnen, die den Aufbau an \nden beiden Seiten bis zum Boden \numschließen, und mit Rollen \nausgestattet. Beim Modell Bridge, \nwerden Rückenlehne und Armlehnen über \nmattschwarze Metallplatten verbunden. \n",178,{"image":724,"text":725,"number":726},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.179.png","177\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n Downtown  Conference\nJean-Marie Massaud\n",179,{"image":728,"text":729,"number":730},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.180.png","178\nPoltrona Frau\nDU 30\nD\nProgettata alla ﬁ ne del 1953, la DU 30\nè sicuramente il pezzo più celebre \ndisegnato da Gastone Rinaldi. \nAd essa venne infatti attribuito, \nnel 1954, il premio Compasso d’Oro, \nallora Compasso d’Oro-Rinascente, \nalla sua prima edizione. La giuria \ncomprendeva tra gli altri Gio Ponti, \nMarco Zanuso e Alberto Rosselli. \nLa DU30 fu immediatamente brevettata \ne comparve sulla copertina del primo \nnumero della rivista Stile Industria nel \ngiugno 1954. La conformazione unitaria \ndel sedile e dello schienale dà luogo ad \nun taglio-cucitura centrale che non può \nnon ricordare le coeve opere di Lucio \nFontana. La poltroncina DU 30 è una \nmonoscocca sagomata in rete d’acciaio \ncon imbottitura in poliuretano espanso \nottenuta da stampo. Gambe in tubolare \ndi ferro piegato e saldato verniciate \nnero testurizzato raggrinzante (NERO \nRAL 9005). Rivestimento in Pelle Frau®. \nLa scocca, dotata di una costola \ninferiore, viene ﬁ ssata tramite \nviti direttamente a ciascuna coppia \ndi gambe.\nDesigned in late 1953, the DU 30 is \nwithout doubt Gastone Rinaldi’s most \nfamous design. In fact, in 1954 it was \nthe recipient of the Compasso d’Oro \naward, known as the Compasso d’Oro-\nRinascente at the time, in what was the \nﬁ rst year the prize was awarded. \nThe jury that year included, among \nothers, Gio Ponti, Marco Zanuso \nand Alberto Rosselli. The DU 30 was \nimmediately patented and appeared on \nthe cover of the ﬁ rst edition of Stile \nIndustria magazine in June 1954. \nThe unitary nature of the seat and \nbackrest results in a central cutting \nand stitching eﬀ ect that brings to \nmind the contemporary works of Lucio \nFontana. DU 30 chair has a shaped \nsingle shell in steel mesh with moulded \npolyurethane foam padding. Legs in \nbent welded iron tubing with a textured, \nwrinkled black ﬁ nish (NERO RAL 9005). \nUpholstery in Pelle Frau® leather. Fitted \nwith a lower “backbone”, the shell is \nattached directly to each pair of legs \nwith screws.\nLa chaise DU 30, conçue à la ﬁ n de \n1953, est sans aucun doute la création \nla plus célèbre de Gastone Rinaldi. \nElle a reçu en eﬀ et, en 1954, le prix \nCompasso d’Oro, qui était alors le \nCompasso d’Oro-Rinascente et qui en \nétait à sa première édition. Cette année-\nlà le jury comprenait, entre autres, \nGio Ponti, Marco Zanuso et Alberto \nRosselli. La chaise DU 30 fut tout \nde suite brevetée et apparut sur la \ncouverture de la première édition du \njournal “Stile Industria” en juin 1954. \nLa nature unitaire de l’assise et du \ndossier donne lieu à une découpe - \ncouture centrale qui évoque les œuvres \ncontemporaines de Lucio Fontana. \nLa chaise DU 30 a une coque proﬁ lée en \nmaille d’acier avec un rembourrage en \nmousse de polyuréthane moulée. \nPieds en tubes de fer pliés et soudés, \navec une ﬁ nition texturée et froissée \nnoire (NOIR RAL 9005). Le revêtement \nest en cuir Pelle Frau®. La coque, \ndotée d’une “côte” inférieure, est ﬁ xée \ndirectement à chaque paire de pieds \navec des vis.\nEntwickelt Ende 1953, ist der DU30 \nohne Zweifel Gastone Rinaldis \nberühmtester Entwurf. So war er im Jahr \n1954 Empfänger des Compasso d’Oro, \ndamals als Compasso d’Oro-Rinascente \nbekannt. Es war das erste Jahr, \nin dem der Preis verliehen wurde. \nDer Jury gehörten in diesem Jahr \nunter anderem Gio Ponti, Marco Zanuso \nund Alberto Rosselli an. \nDer DU 30 wurde sofort patentiert \nund erschien auf dem Cover der ersten \nAusgabe des Magazins Stile Industria\nim Juni 1954. Die Einheitlichkeit von\nSitz- und Rückenlehne ergibt einen\nzentrale Schnitt- und Nahteﬀ ekt,\nder an die zeitgenössischen Werke von \nLucio Fontana erinnert. Der DU 30\nhat einen geformten Einzelaufbau \naus Stahlgeﬂ echt mit Polyurethan-\nFormschaumpolsterung. Beine aus \ngebogenem geschweißtem Eisenrohr mit \neinem strukturierten, schwarzen Knitter-\nFinish (SCHWARZ RAL 9005). Bezug \naus Pelle Frau®-Leder. Ausgestattet \nmit einem unteren “Rückgrat”, ist der \nAufbau mit Schrauben direkt mit jedem \nBeinpaar befestigt.\n",180,{"image":732,"text":733,"number":734},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.181.png","179\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n DU 30\nGastone Rinaldi\n",181,{"image":736,"text":737,"number":738},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.182.png","180\nPoltrona Frau\nFitzgerald\nF\n180\nPoltrona Frau\nFitzgera\nUna classe innata, uno stile \ninternazionale. Un nuovo tassello \nnel mondo soﬁ sticato di ispirazione \nkennediana creato da Jean-Marie \nMassaud per Poltrona Frau. Una seduta \ndi estrema semplicità formale che \nesprime eleganza in ogni dettaglio. \nDelicate cuciture a X eseguite a mano \nimpreziosiscono l’interno di schienale \ne sedile. Il bordo dello schienale\nè sottolineato da un proﬁ lo in alluminio \ncon ﬁ nitura Ruthenium, poi ripresa \nanche nei piedini. Il retro è arricchito \nda una doppia cucitura verticale e dal \nlogo Poltrona Frau marchiato a caldo. \nRivestimento in Pelle Frau®.\nInnate class, international style. \nA new piece in the sophisticated world \nof Kennedy inspiration created by Jean-\nMarie Massaud for Poltrona Frau. A \nseat of extreme formal simplicity, which \nexudes elegance through every detail. \nDelicate hand crafted cross seams \nwhich embellish the inside of the seat \nand back. The edges of the backrest \nare underlined by an aluminium proﬁ le \nwith a Ruthenium ﬁ nish, also echoed \nin the feet. The backrest is enriched \nwith a double vertical seam, and by \nthe branding of the Poltrona Frau logo. \nUpholstering in Pelle Frau® leather.\nClasse innée, style international. \nUn nouvel élément dans le monde \nsophistiqué d’inspiration Kennedy \ncréé par Jean-Marie Massaud pour \nPoltrona Frau. Une chaise d’une extrême \nsimplicité de formes, qui respire \nl’élégance dans tous les détails. Une \ndélicate surpiqûre en croix faite à la \nmain, qui embellit la face interne de \nl’assise et du dossier. Les bords du \ndossier sont soulignés par un proﬁ l en \naluminium avec ﬁ nition en ruthénium, qui \nse retrouve aussi dans les pieds. \nLe dossier est enrichi d’une double \nsurpiqûre verticale et du logo Poltrona \nFrau marqué au feu. Revêtement en cuir \nPelle Frau®.\nAngeborene Klasse, internationaler Stil. \nEin neues Stück in der anspruchsvollen \nWelt von Inspirationsquelle von Kennedy \nvon Jean-Marie Massaud für Poltrona \nFrau. Ein Stuhl von extremer formaler \nEinfachheit, der mit jedem Detail Eleganz \nausstrahlt. Zarte, von Hand gefertigte \nQuernähte, die das Innere der Sitzﬂ äche \nund der Rückseite zieren. Die Kanten \nder Rückenlehne werden durch ein \nAluminiumproﬁ l mit einem Ruthenium-\nFinish betont, das sich auch in den \nFüßen widerspiegelt. Die Rückenlehne \nist mit einer doppelten vertikalen \nNaht und durch das Branding mit dem \nPoltrona Frau-Logo verziert. Bezug aus \nPelle Frau®-Leder.\n",182,{"image":740,"text":741,"number":742},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.183.png","181\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n Fitzgerald\nJean-Marie Massaud\n",183,{"image":744,"text":745,"number":746},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.184.png","182\nPoltrona Frau\nGinger\nG\nLa poltroncina Ginger, disegnata nel \n2011 da Roberto Lazzeroni insieme \nalla scrivania Fred, ha riscosso ﬁ n dal \nsuo apparire un immediato e duraturo \nsuccesso: ancora oggi resta la seduta \npiù richiesta tra le numerose sedie e \npoltroncine del catalogo Poltrona Frau. \nUn tratto nitido, essenziale, di raﬃ  nata \nsemplicità, disegna un guscio in pelle \naccogliente e protettivo. La seduta è \nestremamente confortevole, le forme \nsono al tempo stesso sinuose e molto \ngraﬁ che, assicurando la continuità \narmoniosa tra scocca e basamento. \nPensata sia a naturale completamento \ndella scrivania Fred, sia come seduta \nautonoma, Ginger è perfetta per la \nzona studio in versione girevole, ideale \nattorno al tavolo del soggiorno \nnella versione ﬁ ssa. \nDesigned by Roberto Lazzeroni in 2011 \ntogether with the Fred desk, the Ginger \narmchair has been a success since its \ndebut and remains the most popular of \nall of the many chairs and armchairs in \nthe Poltrona Frau catalogue. Its clean-\ncut and unfussy proﬁ le, sophisticated in \nits simplicity, evokes a welcoming \nand protective leather shell. \nThe seat is extremely comfortable, \nthe forms are both sinuous and highly \ngraphical, guaranteeing harmonious \ncontinuity between the shell and the \nbase. Designed as both the natural \ncomplement to the Fred desk and as \na free-standing seat, the swivel version \nof Ginger is perfect for the study, while \nthe ﬁ xed version is reliable favourite \nfor the dining room.\nLe fauteuil Ginger, conçu en 2011 par \nRoberto Lazzeroni en même temps que \nle bureau Fred, a connu un succès \nimmédiat et durable : aujourd’hui \nencore, il reste le fauteuil le plus \npopulaire parmi les nombreuses chaises \net fauteuils du catalogue Poltrona Frau. \nUne ligne claire et essentielle, d’une \nsimplicité raﬃ  née, dessine une coque \nen cuir accueillante et protectrice. \nL’assise est extrêmement confortable, \nles formes sont à la fois sinueuses et \ntrès graphiques, assurant une continuité \nharmonieuse entre la coque et la base. \nConçu à la fois comme complément \nnaturel du bureau Fred et comme siège \nindépendant, Ginger est parfait pour le \ncoin bureau dans sa version pivotante, \nidéal autour de la table du salon dans \nsa version ﬁ xe.\nDer Sessel Ginger, der 2011 von \nRoberto Lazzeroni zusammen mit dem \nSchreibtisch Fred entworfen wurde, war \nvom Moment seines Erscheinens an ein \nsofortiger und dauerhafter Erfolg: Auch \nheute noch ist er der beliebteste Stuhl \nunter den vielen Stühlen und Sesseln \nim Programm von Poltrona Frau. \nEine klare, essentielle Linie von \nraﬃ  nierter Einfachheit bildet die \nLederschale, die einladend und \nschützend wirkt. Der Sitz ist äußerst \nbequem, die Formen sind sowohl \ngeschwungen als auch sehr graﬁ sch \nund sorgen für eine harmonische \nVerbindung zwischen der Schale und der \nBasis. Sowohl als natürliche Ergänzung \nzum Schreibtisch Fred als auch als \neigenständiger Sitz konzipiert, ist \nGinger in der drehbaren Version perfekt \nfür den Arbeitsbereich, in der festen \nVersion ideal für den Wohnzimmertisch.\n",184,{"image":748,"text":749,"number":750},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.185.png","183\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n Ginger\nRoberto Lazzeroni\n",185,{"image":752,"text":753,"number":754},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.186.png","184\nPoltrona Frau\nGinger\nG\n",186,{"image":756,"text":757,"number":758},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.187.png","185\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\nLa struttura della poltroncina Ginger \nè realizzata in polimero termoplastico \ncomposito ottenuto da stampo. \nL’imbottitura della seduta è in \npoliuretano espanso. Il rivestimento\npuò essere: in cuoio Saddle Extra per\nla parte esterna e in Pelle Frau® per\nla parte interna, interamente in Pelle \nFrau®o interamente in tessuto Kvadrat \nby Poltrona Frau.\nLa base della poltroncina Ginger \nè realizzata in legno massello di \nfrassino con supporto di aggancio in \nacciaio verniciato nero. È disponibile \nnelle versioni Fissa o Girevole, con \nmeccanismo “torna”, che permette la \nrotazione della poltroncina a 360° e il \nsuo ritorno nella posizione di partenza. \nLe ﬁ niture della base sono frassino tinto \nMoka o tinto Wengé. Su richiesta, \nè possibile avere ﬁ niture speciali tinte \no laccate RAL a campione.\nThe structure of the Ginger armchair \nis made from moulded thermoplastic \ncomposite polymer. The seat is padded \nwith polyurethane foam. Ginger is \navailable in: Saddle Extra\nleather for the external surface \nand Pelle Frau® leather for the internal\nsurface; entirely upholstered in Pelle\nFrau® leather; entirely upholstered \nin Kvadrat by Poltrona Frau fabric.\nThe base of the Ginger armchair is made \nfrom solid ash with hook support in \nblack painted steel. It is available \nin the Fixed or Swivel versions with \n“return” mechanism which enables \nthe armchair to rotate 360° and return \nto its starting position. \nThe base is ﬁ nished in moka or wenge-\nstained ash. On request, it is possible \nto have special stains or RAL lacquer \nﬁ nishes based on a sample.\nLa structure du fauteuil Ginger est \nréalisée en polymère thermoplastique \ncomposite moulé. Le rembourrage de \nl’assise est en mousse de polyuréthane. \nLe revêtement peut être: en cuir\nSaddle Extra pour la partie externe\net en cuir Pelle Frau® pour la partie\ninterne, entièrement de cuir\nPelle Frau®, entièrement de\ntissu Kvadrat by Poltrona Frau.La base \ndu fauteuil Ginger est en frêne massif \navec un support de ﬁ xation en acier \npeint en noir. Il est disponible en version \nﬁ xe ou pivotante, avec un mécanisme \nde « retour » qui permet au fauteuil \nde pivoter sur 360° et de revenir \nà sa position initiale. \nLes ﬁ nitions de la base sont en frêne \nteinté Moka ou Wengé. Sur demande, \nil est possible d’obtenir des ﬁ nitions \nspéciales RAL teintées ou laquées sur \néchantillon.\nDie Struktur des Ginger-Sessels besteht \naus formgegossenem thermoplastischem \nVerbundpolymer. Die Sitzpolsterung ist \naus Polyurethanschaum. Der Bezug ist \nverfügbar is: in Saddle Extra-Leder für \nden äußeren Teil und in Pelle Frau®-\nLeder für den inneren Teil, komplett \nbezogen in Pelle Frau®-Leder, komplett \nbezogen mit Stoﬀ  von Kvadrat by \nPoltrona Frau.\nDas Gestell des Sessels Ginger besteht \naus massivem Eschenholz mit einem \nschwarz lackierten Stahlgestell. \nEr ist in den Ausführungen fest und \ndrehbar erhältlich und verfügt über \neine automatische Rückkehr zum \nAusgangspunkt, der es ermöglicht, den \nSessel um 360° zu drehen und in seine \nursprüngliche Position zurückzukehren. \nDie Fußausführungen sind Esche gebeizt \nMoka oder Wengé gebeizt. Auf Wunsch \nsind Sonderlackierungen nach RAL nach \nMuster möglich.\n",187,{"image":760,"text":761,"number":762},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.188.png","186\nPoltrona Frau\nGinger Ale\nG\nLa poltroncina Ginger Ale è la variante \nsempliﬁ cata e più informale della \npoltroncina Ginger, seduta \ndi grandissimo successo nel catalogo \nPoltrona Frau. Comoda, versatile, \nelegante, la poltroncina Ginger Ale si \npresta con versatilità sia agli spazi \ndi lavoro, come seduta per singole \npostazioni o sale riunioni, che agli spazi \ndomestici, per la zona studio o pranzo. \nProprio per venire incontro a ogni tipo \ndi esigenza, Roberto Lazzeroni la \ndisegna sia con base metallica verniciata \nsia con gambe in legno per un totale \ndi cinque basamenti diversi.\nLe basi metalliche sono quattro e sono\ndisponibili in due ﬁ niture, Cemento \ne Antracite: la base con gambe coniche,\nla base a cinque razze con ruote, la base \na quattro razze e la base con colonna.\nLa base a cinque razze è disponibile sia \nnella versione girevole 360° ad altezza \nﬁ ssa, sia nella versione con molla a gas \nper la regolazione dell’altezza seduta. \nLe ruote sono piroettanti auto-frenanti \nmorbide, con supporto in plastica nera \nper le versioni verniciate. \nThe Ginger Ale armchair is a simpliﬁ ed \nand more informal version of the Ginger \narmchair, one of the most successful \nchairs in the Poltrona Frau catalogue. \nComfortable, versatile and elegant, the \nGinger Ale armchair lends itself both \nto workspaces, individual workstations \nor meeting rooms, as well as domestic \nsettings, such as the study or dining \nroom. With the speciﬁ c aim of catering \nfor all needs, Roberto Lazzeroni \ndesigned it with both a painted metal \nbase and with wooden legs, allowing \nfor a total of ﬁ ve diﬀ erent bases.\nThere are four metal bases which are\navailable in two ﬁ nishes, Cemento \nand Antracite: base with conical legs, \n5-spoke base with castors, four-spoke \nbase and base with column. The 5-spoke \nbase is available in both the 360° swivel \nversion with ﬁ xed height and version \nwith height adjustable gas spring. \nThe wheels are soft self-braking swivel \ncastors with black plastic support for \nthe painted versions.\nLe fauteuil Ginger Ale est la variante \nsimpliﬁ ée et plus informelle du fauteuil \nGinger, un fauteuil très prisé du \ncatalogue Poltrona Frau. Confortable, \npolyvalent, élégant, le fauteuil Ginger \nAle convient aussi bien aux espaces de \ntravail, comme siège pour les postes \nde travail individuels ou les salles de \nréunion, qu’aux espaces domestiques, \npour le bureau ou la salle à manger. \nAﬁ n de répondre à toutes les exigences, \nRoberto Lazzeroni l’a conçu avec une \nbase en métal peint ou avec des pieds \nen bois, pour un choix dans un total \nde cinq bases diﬀ érentes.\nIl y a quatre bases métalliques et elles\nsont disponibles en deux ﬁ nitions,\nCemento et Antracite : la base avec des \npieds coniques, la base à cinq branches \navec roulettes, la base à quatre \nbranches et la base à colonne. La base \nà cinq branches est disponible aussi \nbien dans la version pivotante à 360° \net à hauteur ﬁ xe que dans la version \navec ressort à gaz pour le réglage de \nla hauteur du siège. Les roulettes sont \ndes roulettes pivotantes souples auto-\nfreinantes, avec support en plastique \nnoir pour les versions peintes.\nDer Sessel Ginger Ale ist die \nvereinfachte und zwanglosere \nVariante des Sessels Ginger, ein \nsehr erfolgreicher Stuhl im Programm \nvon Poltrona Frau. Der bequeme, \nvielseitige und elegante Sessel Ginger \nAle ist vielseitig einsetzbar, sowohl \nam Arbeitsplatz, als Sitzgelegenheit \nfür Einzelarbeitsplätze oder \nBesprechungsräume, als auch zu Hause, \nim Arbeitszimmer oder im Essbereich. \nUm jeder Art von Anforderung gerecht \nzu werden, hat Roberto Lazzeroni ihn \nsowohl mit einem lackierten Metallsockel \nals auch mit Holzbeinen entworfen, \nso dass es insgesamt fünf verschiedene \nUntergestelle gibt.\nEs gibt vier Metalluntergestelle, \ndie in zwei Ausführungen erhältlich sind,\nCemento und Antracite: das Untergestell \nmit konischen Beinen, das Untergestell \nmit 5-armigem Drehkreuz, das \nUntergestell mit 4-armigem Drehkreuz \nund das Untergestell mit Säule.\nDas Untergestell mit 5-armigem\nDrehkreuz ist sowohl in der 360° \ndrehbaren Version mit fester Höhe \nals auch in der Version mit Gasfeder\nzur Sitzhöhenverstellung. Die Rollen sind \nselbstbremsende, weiche Lenkrollen, \nbei den lackierten Ausführungen mit \nschwarzem Kunststoﬀ halterungen.\n",188,{"image":764,"text":765,"number":766},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.189.png","187\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n Ginger Ale\nRoberto Lazzeroni\n",189,{"image":768,"text":769,"number":770},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.190.png","188\nPoltrona Frau\nGinger Ale\nG\n",190,{"image":772,"text":773,"number":774},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.191.png","189\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\nLa base con colonna è disponibile \nsia in versione ﬁ ssa sia girevole, con \ndispositivo ammortizzatore e rientro \nautomatico al punto di partenza. \nOltre ai quattro basamenti in metallo, \nGinger è disponibile anche con quattro \ngambe in massello di frassino a sezione \ntriangolare, disponibile nelle ﬁ niture \ntinto Moka o tinto Wengé, tinto a \ncampione o laccato RAL a campione.\nLa scocca della poltroncina Ginger Ale \nè realizzata in polimero termoplastico \ncomposito ottenuto da stampo e \nimbottita in poliuretano espanso. \nÈ disponibile: verniciata colore \nAntracite, verniciata colore Cemento, \ninteramente rivestita in Pelle Frau®, \ninteramente rivestita in tessuto Kvadrat \nby Poltrona Frau.\nDas ist erhältlich in sowohl Untergestell \nmit Säule, in der festen als auch in der \ndrehbaren Ausführung, mit Stoßdämpfer \nund automatischer Rückkehr zum \nAusgangspunkt.\nZusätzlich zu den vier Metallfüßen ist \nGinger auch mit vier Beinen aus massiver \nEsche mit dreieckigem Querschnitt \nerhältlich, die in den Ausführungen \nMoka gebeizt oder Wenge gebeizt, laut \nMuster gebeizt oder nach laut Muster \nRAL lackiert erhältlich sind.\nDie Schale des Ginger Ale Sessels \nbesteht aus formgegossenem \nthermoplastischem Verbundpolymer, mit \nPolyurethanschaum gepolstert. Sie ist \nverfügbar in: lackiert Anthrazit, lackiert \nZement, komplett gepolstert in Pelle \nFrau®-Leder, komplett gepolstert mit \nStoﬀ  von Kvadrat by Poltrona Frau.\nThe base with column is available in both \nthe ﬁ xed and swivel versions, with shock \nabsorbing device and automatic return \nto the starting position. \nAs well as the four metal bases, Ginger \nis also available with four triangular-\nproﬁ le solid ash legs, available with \nmoka or wenge-stained ﬁ nishes, stained \naccording to sample or with RAL lacquer \nbased on a sample.\nThe shell of the Ginger Ale armchair \nis made from moulded thermoplastic \ncomposite polymer and padded with \npolyurethane foam. It is available: \npainted in anthracite colour (Antracite), \npainted in cement colour (Cemento), \nentirely upholstered in Pelle Frau® \nleather, entirely upholstered in Kvadrat \nby Poltrona Frau fabric.\nLa base à colonne est disponible dans \nles versions ﬁ xe et pivotante, avec \ndispositif d’absorption des chocs et \nretour automatique au point de départ. \nOutre les quatre bases métalliques, \nGinger est également disponible \navec quatre pieds en frêne massif à \nsection triangulaire, disponible dans \nles ﬁ nitions teintées Moka ou Wengé, \nteintées selon l’échantillon ou laquées \nRAL selon l’échantillon.\nLa coque du fauteuil Ginger Ale est \nfabriquée en polymère thermoplastique \ncomposite moulé et rembourrée de \nmousse de polyuréthane. Elle est \ndisponible : peinte couleur Anthracite, \npeinte couleur Ciment, entièrement \nrecouverte de cuir Pelle Frau®, \nentièrement recouverte de tissu Kvadrat \nby Poltrona Frau.\n",191,{"image":776,"text":777,"number":778},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.192.png","190\nPoltrona Frau\nIsadora\n190\nPoltrona Frau\nIsadora\nI\nLa sedia Isadora evoca nel nome la \ngrazia di un’artista come la Duncan, \npioniera della danza contemporanea. \nE dall’incontro ﬂ uido fra legno e cuoio \nprende forma una seduta di nuova \nconcezione. Il rivestimento in cuoio la \navvolge completamente e sembra quasi \nvolare, reggersi solo su sé stesso. \nAbili tagli e cuciture di provenienza \nsartoriale lo fanno apparire come un \nabito leggero. La sensazione è aerea \ne solida insieme ed è frutto dell’alta \nartigianalità che, per sottrazione, riduce \ni materiali all’essenziale e li esalta nella \nloro pura bellezza. Nel progetto Isadora \nriaﬃ  ora la memoria di forme del passato \nin una visione di grande modernità.\nLa struttura è in legno massello \ndi frassino tinto Moka o Wengé. \nIl rivestimento è in cuoio Saddle Extra \na taglio netto riﬁ nito con tinta e cera \nprotettiva e sottolineato da cuciture \na contrasto o tono su tono.\nThe Isadora chair is inspired by the \ngrace of Isadora Duncan, a pioneer of \ncontemporary dance. Its original concept \nis shaped by the seamless combination \nof wood and saddle leather. The saddle \nleather upholstery totally envelops it \nand it almost appears to ﬂ y, completely \nself-supported. Skilful tailored stitching \nand cuts give it the appearance of a \nlight dress. It exudes both airiness and \nsolidity at the same time thanks to the \nexpert craftsmanship, which pares the \nmaterials down to the bare essentials \nand brings out their pure beauty. \nThe Isadora project revisits the \nforms of the past as part of a highly \nmodern vision.\nThe structure is made from solid ash in \na Moka or Wengé stain. The upholstery \nis in Saddle Extra leather, ﬁ nished with \nprotective dye and wax and accentuated \nby contrast or tone-on-tone stitching.\nPar son nom, la chaise Isadora \névoque la grâce d’une artiste telle \nqu’Isadora Duncan, pionnière de la \ndanse contemporaine. D’une rencontre \nﬂ uide entre le bois et le cuir a pris \nforme un nouveau concept d’assise. \nLe revêtement de cuir l’enveloppe \nintégralement et semble presque \ns’envoler, se tenir sur lui-même. \nD’habiles découpes et coutures faites \nsur mesure lui donnent l’apparence \nd’une robe légère. La sensation est à la \nfois solide et aérienne, fruit d’un haut \nniveau d’artisanat qui, par soustraction, \nréduit les matériaux à l’essentiel et les \nmet en valeur dans leur beauté pure. \nDans le projet Isadora la mémoire des \nformes du passé refait surface, dans \nune vision hautement moderne. \nLa structure est en frêne massif teinté \nMoka ou Wengé. \nLe revêtement est en cuir Saddle Extra \nnettement coupé, ﬁ ni avec une teinte et \nune cire de protection et souligné par \ndes coutures contrastées ou bien ton \nsur ton.\nDer Stuhl Isadora erinnert in seinem \nNamen an die Anmut einer Künstlerin \nwie der Duncan, einer Pionierin des \nzeitgenössischen Tanzes. Und aus der \nﬂ ießenden Begegnung zwischen Holz \nund Leder entsteht ein Sitzmöbel von \nneuer Konzeption. Der Lederbezug \nhüllt sie komplett ein und scheint fast \nzu ﬂ iegen, sich nur auf sich selbst \nzu stützen. Gekonnte Schnitte und \nmeisterhafte Nähte lassen ihn wie ein \nleichtes Kleid aussehen. Das Gefühl \nist luftig und fest auf einmal und das \nErgebnis höchster Handwerkskunst, \ndie die Materialien durch reduzierte \nGestaltung auf das Wesentliche \nbeschränkt und sie in ihrer reinen \nSchönheit zur Geltung bringt. Im Projekt \nIsadora taucht die Erinnerung an Formen \nder Vergangenheit in einer Vision von \ngroßer Moderne wieder auf. \nDie Struktur besteht aus mokka- oder \nwengéfarben gebeizter Massivesche.\nDer Bezug ist aus Saddle® Extra-Leder \nmit trennendem Schnitt, mit Schutzfarbe \nund Schutzwachs behandelt und durch \nkontrastierende Ton-in-Ton-Nähte \nbetont.\n",192,{"image":780,"text":781,"number":782},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.193.png","191\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n Isadora\nRoberto Lazzeroni\n",193,{"image":784,"text":785,"number":786},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.194.png","192\nPoltrona Frau\nJeﬀ\nJ\nGeometrie primarie perfettamente \nriconoscibili. Un cerchio per la seduta. \nUna sezione di cilindro per lo schienale. \nQuattro linee che si intersecano per la \nbase. Elementi che si incontrano in una \nvisione nuova. Una seduta di estrema \nmodernità. Quasi una scultura. \nUna presenza nobile e soﬁ sticata, \nche segna e caratterizza lo spazio. \nSecca e nitida nelle forme, morbida e \npreziosa nei materiali e nelle lavorazioni \nmanuali che ne fanno un pezzo d’arte. \nLa collezione comprende tre pezzi \nfortemente architettonici, nei quali, \ncome in un crescendo modulare, si \naggiungono via via nuovi elementi. \nDallo sgabello, raﬃ  nata circonferenza \nposata su uno stelo, alla poltroncina \nsenza braccioli dove si aggiunge lo \nschienale cilindrico, ﬁ no alla poltroncina \ncon braccioli, che si innestano ai lati \ncome linee rette essenziali. La base in \nacciaio viene proposta nella versione \nﬁ ssa o girevole con rotazione a 360° \ne ritorno automatico alla posizione \niniziale. Seduta in multistrato di betulla \ncon imbottitura in poliuretano espanso. \nLo schienale si compone di due gusci \nin poliuretano rigido, con imbottitura \ninterna in poliuretano espanso. \nI sostegni a lama sono in acciaio \nverniciato titanio. Le imbottiture \nsono ricche, accoglienti e allo stesso \ntempo compatte. \nPerfectly recognisable primary \ngeometries. A circle for the seat. \nA cylindrical proﬁ le for the backrest. \nFour intersecting lines for the base. \nElements that meet in a new vision. \nAn incredibly modern seat. Almost a \nsculpture. A noble and sophisticated \npresence that distinguishes and \ncharacterises the space. Clean and \ndistinct forms, soft and precious \nmaterials and manual craftsmanship \nthat make it a piece of art. \nThe collection includes three highly \narchitectural pieces to which new \nelements are gradually added in a \nmodular crescendo. From the stool, \na reﬁ ned circumference positioned on \ntop of a stem, to the armchair without \narmrests to which the cylindrical \nbackrest is added, and through to the \narmchair with armrests, inserted at the \nsides like minimalist straight lines.\nThe steel base comes in a ﬁ xed version \nor a 360° swivel version with automatic \nreturn to the starting position. Seat in \nbirch plywood with polyurethane foam \npadding. The backrest is made up of two \nshells in rigid polyurethane with internal \npadding in polyurethane foam. \nThe blade-like legs are in titanium \npainted steel. The padding is rich, \nenveloping and, at the same time, \ncompact.\nDes géométries primaires parfaitement \nreconnaissables. Un cercle pour l’assise. \nUne section de cylindre pour le dossier. \nQuatre lignes qui s’entrecoupent pour \nla base. Des éléments qui s’assemblent \nen créant une nouvelle vision. \nUne assise d’une extrême modernité. \nPresque une sculpture. Une présence \nnoble et sophistiquée, qui marque \nl’espace et le caractérise. Des formes \nsèches et nettes, des matériaux \net des façonnages à la main souples \net précieux qui en font un objet d’art.\nLa collection comprend trois pièces \nfortement architecturales, auxquelles \ns’ajoutent petit à petit de nouveaux \néléments, comme en un crescendo \nmodulaire. Du tabouret, une \ncirconférence raﬃ  née posée sur une \ntige, à la chaise à laquelle s’ajoute \nle dossier cylindrique, et jusqu’au \nfauteuil avec des accoudoirs qui se \ngreﬀ ent aux côtés comme des lignes \ndroites essentielles. \nLa base en acier est proposée en version \nﬁ xe ou pivotante avec rotation à 360° \navec retour automatique dans \nla position de départ. Assise en multiplis \nde bouleau, avec un rembourrage en \nmousse de polyuréthane. \nLe dossier se compose de deux coques \nen polyuréthane rigide, avec un \nrembourrage interne en mousse\n de polyuréthane. Les soutiens en lame \nsont en acier peint couleur titane. \nLes rembourrages sont riches, \nà la fois accueillants et compacts.\nPerfekt erkennbare primäre Geometrien. \nEin Kreis für die Sitzﬂ äche. \nEin Zylinderabschnitt für die \nRückenlehne. Vier sich kreuzende Linien \nfür die Basis. Elemente, die sich in einer \nneuen Vision treﬀ en. Ein Stuhl von \nextremer Modernität. Fast eine Skulptur. \nEine edle und anspruchsvolle Präsenz, \ndie den Raum kennzeichnet und prägt. \nNüchtern und klar in den Formen, weich \nund kostbar in den Materialien und den \nhandwerklichen Verarbeitungen, \ndie ihn zum Kunstwerk zu machen.\nDie Kollektion umfasst drei stark \narchitektonische Modelle, zu denen \nsich, wie in einem modularen Crescendo, \nnach und nach neue Elemente gesellen. \nVom Hocker, raﬃ  nierter Kreis auf \neinem Ständer, über den Sessel ohne \nArmlehnen, wo die zylinderförmige \nRückenlehne hinzukommt, bis hin zum \nSessel mit Armlehnen, die sich an den \nSeiten als essentielle gerade Linien \neinfügen. Das Stahlgestell steht in \nfester oder schwenkbarer Version \nmit 360° Drehung und automatischer \nRückkehr in die Ausgangsposition \nzur Verfügung. \nDie Rückenlehne besteht aus zwei \nSchalen aus Polyurethanhartschaum, \nmit Innenpolsterung aus \nPolyurethanschaum. Die kufenförmigen \nStützen sind aus titanfarben lackiertem \nStahl. Die Polsterungen sind üppig, \nkomfortabel und gleichzeitig kompakt.\n",194,{"image":788,"text":789,"number":790},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.195.png","193\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n Jeﬀ\nJean-Marie Massaud\n",195,{"image":792,"text":793,"number":794},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.196.png","194\nPoltrona Frau\nLe Spighe\nL\nUna nuova interpretazione dello \nsgabello da bar. Il poggiapiedi si \nprotende a sbalzo a partire dal sedile \ne il disco morbido della seduta sembra \ngalleggiare sopra al seggiolino in legno \ndi noce americano. Il risultato è uno \nsgabello di grande fascino, realizzato \ncon materiali e ﬁ niture scelti per \ndurare a lungo. Sedile rivestito in Pelle \nFrau®. Basamento e poggiapiedi in \nacciaio cromato. Lo sgabello, girevole, \nè disponibile anche nella versione \nregolabile in altezza.\nA new interpretation of the bar stool.\nThe footrest extends out from \nthe seat, and the soft disc that forms \nthe seat, would seem to ﬂ oat above this \nAmerican walnut wood stool. The result \nis a stool that can only be described as \nfascinating, made with materials and \nﬁ nishes that have been chosen for their \ndurability. Seat upholstered in Pelle \nFrau® leather. Chrome-ﬁ nished steel \nbase and footrest. This swivelling stool \nis also available in a height-adjustable \nversion.\nUne nouvelle interprétation du tabouret \nde bar. Le repose-pieds est légèrement \nen saillie par rapport à l’assise, et le \ndisque souple qui forme l’assise a l’air \nde ﬂ otter sur ce tabouret en noyer \naméricain. Le résultat est un tabouret \nqui ne peut être décrit que comme \nfascinant, réalisé avec des matériaux et \ndes ﬁ nitions choisis pour leur durabilité. \nLe revêtement de l’assise est en cuir \nPelle Frau®. Base et repose-pieds \nen acier ﬁ nition chrome. Ce tabouret \npivotant est aussi disponible dans une \nversion réglable en hauteur.\nEine neue Interpretation des Barhockers. \nDie Fußstütze erstreckt sich vom Sitz \naus, und die weiche Scheibe, die den \nSitz bildet, scheint über diesem Stuhl \naus amerikanischem Nussbaumholz \nzu schweben. \nDas Ergebnis ist ein Stuhl, der nur \nals faszinierend bezeichnet werden \nkann, hergestellt mit Materialien \nund Finishlösungen, die wegen ihrer \nLanglebigkeit ausgewählt wurden. \nSitzbezug aus Pelle Frau®-Leder. \nStahlbasis und Fußstütze mit \nChromﬁ nish. Dieser schwenkbare Stuhl \nist auch in einer höhenverstellbaren \nAusführung erhältlich.\n",196,{"image":796,"text":797,"number":798},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.197.png","195\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n Le Spighe\nClaudio Silvestrin\n",197,{"image":800,"text":801,"number":802},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.198.png","196\nPoltrona Frau\nLiz | Liz B\nL\nMolto semplice nelle linee e nella \nstruttura, Liz è vagamente vicina ai\nlinguaggi formali degli anni ‘50. La \nstruttura è in massello di frassino. In \nfrassino anche le gambe, proposte nelle \nversioni tinto moka e wengé. A richiesta, \nsono disponibili ﬁ niture speciali. \nSeduta leggermente concava e schienale \nintero sagomato sono imbottiti in \npoliuretano espanso. La Liz è disponibile \nanche nella versione poltroncina, con \nbraccioli pieni imbottiti. Il rivestimento \nè in Pelle Frau® o tessuto Poltrona Frau.\nUna variante di Liz, che ne richiama \nil rigore e la sobrietà formale. In questa\nversione la linea del bracciolo è netta\ne squadrata e si conclude all’interno\ndella seduta. La seduta è più larga \ne lo schienale più basso. La struttura \nè in massello di frassino. In frassino \nanche le gambe, proposte nelle versioni \ntinto moka e wengé. A richiesta, sono \ndisponibili ﬁ niture speciali. \nIl rivestimento è in Pelle Frau® o in \ntessuto. Discrezione ed eleganza sono \ncombinati in un prodotto che non è \nsoggetto ai capricci della moda.\nThe simple design and structure of\nLiz hint at the formal language of the\n1950s. The structure of the Liz chair \nand armchair is made from solid ash. \nThe legs are also made of ash and are \navailable in the versions with a moka \nor wenge stain. Special ﬁ nishes are \nalso available on request. The slightly \nconcave seat and the whole shaped \nbackrest are padded with polyurethane \nfoam. The Liz is also available as an \narmchair with full padded armrests. \nUpholstery in Pelle Frau® leather \nor Poltrona Frau fabric.\nA variation of Liz, with the same rigour\nand simplicity of form. In this version\nthe line of the armrest is clear-cut and\nsquare, forming part of the body of the\nseat. The seat is wider and the backrest \nis lower. The structure of the Liz_B \nchair is made from solid ash. The legs \nare also made of ash and are available \nin the versions with a moka or wenge \nstain. Special ﬁ nishes are also available \non request. The upholstery is in Pelle \nFrau® leather or fabric. Discreteness \nand elegance are blended into an \nelement that is not susceptible \nto the vagaries of fashions.\nAvec une structure et des lignes très\nsimples, Liz s’inspire du langage formel\ndes années 50. La structure de la chaise \net du fauteuil Liz est en hêtre massif \nsec. Les pieds eux aussi sont en hêtre, \ndisponibles dans les versions teinté \nmoka et teinté wengé. \nDes ﬁ nitions spéciales sont disponibles \nsur commande. L’assise est légèrement\nconcave et le dossier entièrement proﬁ lé.\nLes deux sont rembourrés avec de la\nmousse de polyuréthane. Les chaises\nLiz existent aussi en version petit\nfauteuil, avec des accoudoirs pleins \net rembourrés. Le revêtement est en cuir\nPelle Frau® ou en tissu Poltrona Frau.\nUne variation du fauteuil Liz, avec \nla même rigueur et simplicité de formes.\nDans cette version la ligne de l’accoudoir\nest nette et carrée et fait partie du corps\ndu siège. L’assise est plus large \net le dossier plus bas. La structure \nde la chaise Liz_B est en hêtre massif. \nLes pieds eux aussi sont en hêtre, \ndisponibles dans les versions teintés \nmoka et teintés wengé. \nDes ﬁ nitions spéciales sont disponibles \nsur commande. Le revêtement est en cuir \nPelle Frau® ou en tissu. La discrétion \net l’élégance s’allient dans un élément \nqui n’est pas soumis aux caprices \nde la mode.\nLiz ist sehr einfach in der Linienführung\nund im Aufbau und erinnert ein wenig an\ndie Formen der 50-er Jahre. Die \nStruktur von Stuhl und Sessel Liz \nist aus Massivbuche. Ebenfalls aus \nBuche sind die Beine, die in den \nVersionen mokka- oder wengéfarben \nangeboten werden. Auf Anfrage sind \nspezielle Finish-Lösungen erhältlich. \nDer leicht konkave Sitz und die zur \nGänze geformte Rückenlehne sind mit \nPolyurethanschaum gepolstert. Liz ist \nauch in der Ausführung als Armstuhl mit \nvoll gepolsterten Armlehnen lieferbar. \nDer Bezug ist aus Pelle Frau®-\nLeder oder Poltrona-Frau-Stoﬀ .\nEine Variation von Liz, mit der gleichen\nStrenge und Einfachheit der Form. \nIn dieser Version ist die Linie \nder Armlehne klar designt und \nquadratisch und bildet einen Teil des \nSitzmöbelaufbaus. Der Sitz ist breiter \nund die Rückenlehne ist niedriger. \nDie Struktur des Stuhls Liz_B ist aus \nMassivbuche. Ebenfalls aus Buche \nsind die Beine, die in den Versionen \nmokka- oder wengéfarben angeboten \nwerden. Auf Anfrage sind spezielle \nFinish-Lösungen verfügbar. Der Bezug \nist aus Pelle Frau®-Leder oder Stoﬀ . \nDiskretheit und Eleganz werden in einem \nElement vermischt, das nicht anfällig für \ndie Launen der Mode ist.\n",198,{"image":804,"text":805,"number":806},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.199.png","197\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n Liz | Liz_B\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",199,{"image":808,"text":809,"number":810},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.200.png","198\nPoltrona Frau\nLouise\nL\nLo studio Lievore Altherr Molina \nprogetta Louise, sedia e poltroncina \npasse-partout. \nEntrambe le sedute, dal design pulito \ne misurato, si inseriscono con eleganza \nnel living, nella zona soggiorno o studio \ndella casa, ma anche in uﬃ  cio \no negli spazi pubblici. \nLa struttura è realizzata in massello \ndi frassino e faggio con imbottitura in \npoliuretano espanso. Il molleggio \nè ottenuto con cinghie elastiche. \nLe gambe sono in frassino tinto wengè \no tinto noce. \nIl rivestimento in Pelle Frau® \nè arricchito da una serie di cuciture \norizzontali tutto attorno al fronte \ne al retro dello schienale, disposte \nad altezze irregolari. \nThe Lievore Altherr Molina studio \nhas designed the versatile Louise \nchair and armchair. \nClean and measured in terms of their \ndesign, both seats are an elegant \naddition to the living room or study, \nbut are also perfectly at home in oﬃ  ces \nand public spaces. The structure is \ncrafted with solid ash and beech wood \nwith polyurethane foam padding. \nThe springs are made with elastic belts. \nThe legs are wengè-stained \nor walnut-stained ash. The Pelle Frau® \nleather upholstery is enriched with \nhorizontal stitching all around the front \nand rear of the backrest, positioned \nat irregular heights.\nLe studio Lievore Altherr Molina a créé \nLouise, une chaise et un fauteuil passe-\npartout. Ces deux sièges, au design net \net sobre, sont une addition élégante \ndans le salon ou la salle d’étude, mais \nils sont tout aussi parfaits à la maison \nqu’au bureau ou dans des espaces \npublics. La structure est en hêtre et \nfrêne massifs, avec rembourrage en \nmousse de polyuréthane. La suspension \nest composée de sangles élastiques. \nLes pieds sont en frêne teinté wengé \nou teinté noyer. Le revêtement en cuir \nPelle Frau® est enrichi par des piqûres \nhorizontales tout autour de l’avant et \nde l’arrière du dossier, faites à des \nhauteurs irrégulières.\nDas Lievore Altherr Molina Studio \nhat den vielseitigen Louise Stuhl und \nSessel entworfen. Klar und bemessen in \nBezug auf ihre Konstruktion, sind beide \nSitzmöbel eine elegante Ergänzung für \nWohnzimmer oder Arbeitszimmer, aber \nauch perfekt für Büros und öﬀ entliche \nRäume. Die Struktur ist aus massiver \nEsche und Buchenholz mit Polsterung \naus Polyurethanschaum gefertigt. Die \nFederung erfolgt über elastische Gurte. \nDie Beine sind aus wengéfarben oder \nnussbaumfarben gebeizter Esche. Der \nPelle Frau®-Lederbezug wird durch \nhorizontale Nähte über die gesamte \nVorder- und Rückseite der Rückenlehne \nin unregelmäßigen Höhen verziert.\n",200,{"image":812,"text":813,"number":814},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.201.png","199\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n Louise\nLievore \u002F Altherr \u002F Molina\n",201,{"image":816,"text":817,"number":818},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.202.png","200\nPoltrona Frau\nMontera\nM\nCuciture leggere disegnano un sorriso. \nLavorazioni a taglio vivo esaltano \nla tattilità di cuoio e pelle. \nFil rouge, nel lavoro del designer, \nla leggerezza formale ma soprattutto \nil fascino sensoriale della pelle. \nNella poltroncina la seduta diventa \npiù rilassata, lo schienale si abbassa \nquasi impercettibilmente mentre \nle due caratteristiche ali laterali \nsi ampliano e allungano diventando \nbraccioli avvolgenti. In tutti i pezzi \ndella collezione tornano gli stessi \nmateriali e ﬁ niture. Primo fra tutti \nl’originale rivestimento della scocca, \nche abbina Pelle Frau® all’interno e \ncuoio Saddle Extra all’esterno. I due \nmateriali, cuciti fra loro con bordo a \ntaglio netto, si esaltano reciprocamente. \nÈ disponibile anche la versione \ninteramente rivestita in Pelle Frau®. \nLa scocca è in legno multistrato di \nfaggio curvato da stampo e l’imbottitura \nin poliuretano espanso. \nIl basamento a quattro gambe è in legno \nmassello di frassino tinto wengé, a cui si \naggiunge la nuova ﬁ nitura moka. \nLight stitching that traces out a smile. \nClean cuts that bring out the tactile \nquality of the hide and leather. \nThe common denominator in the \ndesigner’s work is the lightness of \nform and, above all, the sensory charm \nof leather. The seat of the armchair is \nmore relaxed, the backrest is lowered \nalmost imperceptibly, whilst the two \ncharacteristic side wings are widened \nand lengthened to form enveloping \narmrests. The same materials \nand ﬁ nishes are used throughout the \ncollection. First and foremost, \nthe original upholstery of the shell, \nwhich combines Pelle Frau® leather on \nthe interior with Saddle Extra leather on \nthe exterior. \nThe two materials, stitched together \nwith a clean cut edge, complement \neach other perfectly. A version entirely \nupholstered in Pelle Frau® leather is \nalso available. The frame is composed \nof curved and moulded beech plywood \nwith polyurethane foam padding. \nThe base has four legs in wenge-\ncoloured solid ash wood and sports \nthe new moka ﬁ nish. \nDes coutures légères dessinent \nun sourire. Des découpes à bords \nnets renforcent la tactilité du cuir. \nFil rouge, dans le travail du designer, \nla légèreté formelle mais aussi et \nsurtout le charme sensoriel du cuir. \nPour le fauteuil, l’assise devient plus \ndécontractée, le dossier s’abaisse \npresque imperceptiblement, tandis que \nles deux ailes latérales caractéristiques \ns’élargissent et s’allongent pour devenir \ndes accoudoirs confortables. Toutes les \npièces de la collection disposent des \nmêmes matières et ﬁ nitions. Avant tout, \nle revêtement original de la coque, qui \nallie le cuir Pelle Frau® à l’intérieur \net le cuir Cuoio Saddle Extra à \nl’extérieur. Ces deux matières, \ncousues entre elles avec un bord à \ndécoupe nette, se mettent en valeur \nmutuellement. La version entièrement \nrevêtue de cuir Pelle Frau® est aussi \ndisponible. La coque est en hêtre \nmultiplis cintré au moulage, et le \nrembourrage en mousse de polyuréthane. \nLe piétement à quatre pieds est en frêne \nmassif teinté wengé, auquel s’ajoute la \nnouvelle ﬁ nition moka. \nLeichte Nähte zeichnen ein Lächeln. \nBearbeitungen mit geschnittenen Kanten \nbetonen die Fühlbarkeit von Hart- \nund Weichleder. Der rote Faden, der sich \ndurch die Arbeit des Designers zieht, \nist die Leichtigkeit der Formen, vor allem \njedoch die fühlbare Faszination \ndes Leders. \nIn der Sesselvariante wird der Stuhl \n“entspannter”, die Rückenlehne wird \nfast unmerklich abgesenkt, während die \nbeiden charakteristischen Seitenﬂ ügel \nbreiter und länger werden und sich in \nbequeme Armlehnen verwandeln. \nBei allen Stücken der Kollektion ﬁ nden \nsich dieselben Materialien und Finish-\nLösungen. Zuallererst der Originalbezug \ndes Aufbaus mit einer Kombination aus \nPelle Frau®-Leder auf der Innenseite \nund Cuoio Saddle® Extra-Leder auf \nder Außenseite. \nDie beiden Materialien, die mit einem \nRand mit trennendem Schnitt vernäht \nsind, heben einander gegenseitig hervor. \nEs ist auch eine Version nur aus Pelle \nFrau®- Leder erhältlich. Das Gestell \nmit vier Beinen ist aus wengéfarbenem \nMultischicht-Eschenholz gefertigt, zu \ndem sich das neue Mokka-Finish gesellt. \nAuch der Stuhl wird um die neue, \nstapelbare Version erweitert. \n",202,{"image":820,"text":821,"number":822},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.203.png","201\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n Montera\nRoberto Lazzeroni\n",203,{"image":824,"text":825,"number":826},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.204.png","202\nPoltrona Frau\nMontera\nM\nNello sgabello i sostegni si alzano e si \ndistinguono per la struttura a crociera \ne per il poggiapiedi anteriore rivestito \nin metallo canna di fucile. Lo schienale \nsi riduce nelle proporzioni, mantenendo \nla sua caratteristica forma sinuosa. \nTornano gli stessi materiali e ﬁ niture: \nPelle Frau® e Cuoio Saddle Extra cuciti \nfra loro con bordo a taglio netto, \nsi esaltano reciprocamente. La scocca \nè in legno multistrato di faggio curvato \nda stampo e l’imbottitura in poliuretano \nespanso. Il basamento è in legno \nmassello di frassino tinto wengé, \na cui si aggiunge la nuova ﬁ nitura moka. \nÈ disponibile anche la versione \ninteramente rivestita in Pelle Frau®. \nLa collezione Montera si arricchisce \nanche della nuova versione dello \nsgabello con colonna e molla a gas. \nLa colonna, il poggiapiedi e il basamento \nsono in acciaio cromato. La parte \nsuperiore della colonna (al di sopra \ndel poggiapiedi) è rivestita in Cuoio \nSaddle Extra o in Pelle Frau® \nin abbinamento al rivestimento \ndella scocca. La regolazione in altezza \navviene mediante una molla a gas \ncomandata da una leva in acciaio \ncromato posta sotto la seduta. \nThe raised legs of the stool stand \nout for their cross-like structure \nand the gunmetal grey metal footrest \nat the front. The backrest is smaller, \nmaintaining its characteristic curved \nshape. The same materials and ﬁ nishes \nare used throughout the collection: \nPelle Frau® leather and Cuoio Saddle \nExtra leather stitched together with a \nclean cut edge, complement each other \nperfectly. The frame comprises curved \nand moulded beech plywood \nwith polyurethane foam padding. Legs \nare in wenge-coloured solid ash wood \nand sports the new Moka ﬁ nish. A \nversion entirely upholstered in Pelle \nFrau® leather is also available. The seat \ncomes in a new stool with column and \ngas springs. The column, the tubular \nfootrest and the base are of burnished \nsteel. The upper part of the column \n(above the footrest) is upholstered in \nCuoio Saddle Extra or in Pelle Frau® \nleather of the same colour as the shell \nupholstery. The height-adjusting with \ngas springs is controlled by a burnished \nsteel lever placed under the seat shell.\nDans le tabouret, les soutiens s’élèvent \net se distinguent par leur structure \nen croisillon et par le repose-pieds \nantérieur en métal couleur canon de \nfusil. Le dossier est plus petit, tout \nen maintenant sa forme sinueuse \ncaractéristique. On y retrouve les \nmêmes matériaux et les mêmes ﬁ nitions: \nle cuir Pelle Frau® et le cuir Cuoio \nSaddle Extra, cousus entre eux avec \nun bord à découpe nette, se mettent \nen valeur mutuellement. La coque est \nen hêtre multiplis moulé et cintré, \navec un rembourrage en mousse de \npolyuréthane. Le piétement est en frêne \nmassif teinté wengé, auquel s’ajoute \nla nouvelle ﬁ nition couleur moka. Une \nversion entièrement revêtue de cuir \nPelle Frau® est également disponible. \nLa collection Montera s’enrichit aussi \nde la nouvelle version du tabouret avec \ncolonne et ressorts à gaz. \nLa colonne, le repose-pieds et le \npiétement sont en acier chromé. \nLa partie supérieure de la colonne \n(au-dessus du repose-pieds) \nest revêtue de cuir Cuoio Saddle Extra \nou de cuir Pelle Frau®, assorti au \nrevêtement de la coque. Le réglage de \nla hauteur se fait avec un ressort à gaz \ncommandé par un levier en acier chromé \nqui se trouve sous l’assise. \nDie erhöhten Beine des Hockers \nzeichnen sich durch ihre kreuzförmige \nStruktur und die Metall-Fußstütze mit \nmetallgrauem Finish an der Front aus. \nDie Rückenlehne ist kleiner, hat aber \nihre charakteristische gebogene Form \nbewahrt. Die gleichen Materialien und \nFinishlösungen werden in der gesamten \nKollektion verwendet. \nPelle Frau®- und Cuoio Saddle Extra®-\nLeder werden mit einer sauberen \nSchnittkante zusammengenäht und \nbringen einander zur Geltung. Der \nAufbau besteht aus gebogenem und \ngeformtem Mehrschicht-Buchenholz \nmit Polsterung aus Polyurethanschaum. \nDas Gestell besteht aus wengéfarben \ngebeiztem massivem Eschenholz, zu dem \nsich das neue Mokka-Finish gesellt. \nEine Version mit Bezug nur aus Pelle \nFrau®-Leder ist ebenfalls verfügbar. \nDie Kollektion wurde um eine neue \nHockerversion mit Säule und Gasfedern \nergänzt. Die Säule, die Fußstütze und \ndie Basis sind aus verchromtem Stahl. \nDer obere Teil der Säule (oberhalb der \nFußstütze) ist mit Cuoio Saddle Extra®- \noder Pelle Frau®-Leder in derselben \nFarbe wie beim Aufbau bezogen. \nDie Höhenverstellung mit \nGasdruckfedern erfolgt durch einen \nHebel aus verchromtem Stahl, der unter \ndem Sitz platziert ist.\n",204,{"image":828,"text":829,"number":830},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.205.png","203\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n Montera\nRoberto Lazzeroni\n",205,{"image":832,"text":833,"number":834},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.206.png","204\nPoltrona Frau\nViola\nV\nLa poltroncina Viola incarna tutto \nil know-how della famosa sigla \ninternazionale e si distingue per le sue \nlinee essenziali ed eleganti che nulla \nsacriﬁ cano alla comodità. AB Concept \nha rivisitato una forma classica dandole \nun tocco decisamente contemporaneo. \nIl risultato è di grande leggerezza \nformale, con un soﬁ sticato gioco di \npieni e di vuoti particolarmente adatto \na valorizzare la poltroncina da pranzo \nsia quando è da sola, sia quando è \naccostata a un tavolo. Il legno massello \ndello schienale è impreziosito da un \nintreccio realizzato con sessanta \ncordoncini di cuoio che lo collegano \nalla struttura. Le proporzioni armoniose \ned ergonomiche, unite a una seduta \ngenerosa e accogliente, garantiscono \nil massimo comfort anche quando si \nresta seduti a lungo. La seduta \nè leggera e maneggevole pur essendo \nmolto solida e ben costruita. \nLa struttura della poltroncina è \nrealizzata in massello di frassino tinto \nMoka o Wengé, impreziosita da un \nintreccio realizzato con cordoncini di \ncuoio colore testa di moro o naturale. \nIl molleggio della seduta è realizzato con \ncinghie elastiche. La struttura accoglie \nuna morbida cuscinatura di seduta e \nschienale. L’interno del cuscino seduta \nè in poliuretano espanso e ovatta \npoliestere, mentre quello dello schienale \nè in piuma con un inserto in poliuretano \nespanso. I due cuscini sono costituiti da \nun unico corpo ﬁ ssato al telaio mediante \ndue bottoni automatici. \nIl rivestimento sfoderabile è in Pelle \nFrau® o in tessuto.\nThe Viola chair embodies all of the know-\nhow of the famous international brand \nand stands out for its simple, elegant \nlines that sacriﬁ ce nothing in terms \nof comfort. AB Concept has revisited \na classic design, giving it a decidedly \ncontemporary touch. The result is a \nproduct with great formal lightness and \na solid and void eﬀ ect which enhances \nthe dining table chair both when it is \nused alone and when it is combined with \na table. The solid wood of the backrest \nis embellished with a weave made from \nsixty saddle-leather laces which connect \nit to the frame. Its harmonious and \nergonomic proportions, combined with a \ngenerous and welcoming seat, guarantee \nthe utmost comfort even when sitting \nfor long periods. Despite being solid \nand well constructed, the seat is light \nand easy to move.\nThe frame of the chair is made from \nsolid ash in a Moka or Wenge stain \nembellished with a weave made from dark \nbrown or natural saddle-leather laces. \nThe seat spring system consists of \nelastic belts. There are soft cushions on \nthe seat and backrest. The seat cushion \nis ﬁ lled with polyurethane foam and \npolyester wadding while the backrest \nis padded with down and has an insert \nin polyurethane foam. The two cushions \nform a single whole which is ﬁ xed \nto the frame using two snap buttons. \nThe removable upholstery is in Pelle \nFrau® leather or fabric.\nLe petit fauteuil Viola incarne tout \nle savoir-faire de la célèbre marque \ninternationale. Il se distingue par ses \nlignes essentielles et élégantes qui ne \nsacriﬁ ent rien au confort. \nAB Concept a revisité une forme \nclassique en lui donnant une touche \nvraiment contemporaine. Le résultat est \nune forme d’une grande légèreté et un \njeu sophistiqué de pleins et de vides \nparticulièrement adaptés à valoriser \nle petit fauteuil, qu’il soit seul ou à \nproximité d’une table. Le bois massif \ndu dossier est orné d’un entrelacement \nréalisé avec soixante cordons de cuir qui \nle relient à la structure. Ses proportions \ngénéreuses et ergonomiques, associées \nà une assise généreuse et accueillante, \ngarantissent un confort maximal, même \nsi l’on reste assis longtemps. L’assise \nest légère et maniable, tout en étant \ntrès solide et bien construite. \nLa structure du petit fauteuil est \nfabriquée en frêne massif teinté Moka \nou Wengé, ornée d’un entrelacement \nréalisé avec des cordons de cuir de \ncouleur brun foncé ou naturel. \nLa suspension de l’assise est réalisée \navec des sangles élastiques. \nLa structure accueille de moelleux \ncoussins d’assise et de dossier. \nL’intérieur du coussin de l’assise est \nen mousse polyuréthane et ouate \npolyester, tandis que celui du dossier \nest en duvet avec un insert en mousse \nde polyuréthane. Les deux coussins \nsont constitués d’une seule partie ﬁ xée \nà la structure grâce à deux boutons-\npression. Le revêtement déhoussable \npeut être en cuir Pelle Frau® \nou en tissu.\nDer Sessel Viola verkörpert das gesamte \nKnow-how der international berühmten \nMarke und zeichnet sich durch seine \nessentielle und elegante Linienführung \naus, bei der der Komfort nicht zu kurz \nkommt. AB Concept hat eine klassische \nForm wieder aufgegriﬀ en und ihr \neinen entschieden zeitgenössischen \nTouch verliehen. Das Ergebnis ist \neine große formale Leichtigkeit, mit \neinem raﬃ  nierten Spiel von vollen \nund leeren Räumen, das besonders \ngeeignet ist, den Esszimmerstuhl sowohl \nallein als auch am Tisch aufzuwerten. \nDas Massivholz der Rückenlehne \nist mit einem Geﬂ echt aus sechzig \nLederschnüren verziert, die sie mit der \nStruktur verbinden. Die harmonischen \nund ergonomischen Proportionen, \nkombiniert mit einer großzügigen und \neinladenden Sitzﬂ äche, garantieren auch \nbei langem Sitzen maximalen Komfort. \nDer Sessel ist leicht und handlich, aber \ngleichzeitig sehr solide und gut gebaut. \nDie Struktur des Sessels besteht aus \nmassivem Eschenholz, das in Moka oder \nWengé gebeizt und mit einem Geﬂ echt \naus dunkelbraunen oder natürlichen \nLederkordeln verziert ist. Die Federung \nder Sitzﬂ äche erfolgt mit elastischen \nGurten. Die Struktur umfasst eine \nweiche Polsterung der Sitzﬂ äche und \nder Rückenlehne. Die Sitzpolsterung \nbesteht aus Polyurethanschaum und \nPolyesterwatte, während die der \nRückenlehne aus Federn mit einer \nEinlage aus Polyurethanschaum besteht. \nDie beiden Kissen bestehen aus \neinem einzigen Element, das mit zwei \nDruckknöpfen am Rahmen befestigt ist. \nDer abnehmbare Bezug ist aus Pelle \nFrau®-Leder oder Stoﬀ .\n",206,{"image":836,"text":837,"number":838},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.207.png","205\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n Viola\nAB Concept\n",207,{"image":840,"text":841,"number":842},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.208.png","206\nPoltrona Frau\nVittoria\nV\n06\nPolt o a \nau\ntto a\nLa serie Vittoria si distingue per la \nparticolarità dello schienale, che termina\ncon una voluta aperta appena accennata \ne per il tradizionale rilievo di bordura a\nﬁ letto. Elementi estetici storicamente \nconnaturati allo stile di Poltrona Frau.\nLa serie Vittoria comprende due modelli: \nsedia e poltroncina, che riprende nei \nbraccioli pieni il caratteristico disegno \na voluta. Tutte le versioni hanno \nstruttura in legno massello di frassino \ne gambe in frassino tinto moka o tinto \nwengé. Finiture speciali aggiuntive sono \ndisponibili su richiesta. Il molleggio \nè ottenuto con cinghie elastiche, mentre \nl’imbottitura è in poliuretano espanso. \nLa sedia Vittoria può essere rivestita \nin Pelle Frau®, in tessuto Poltrona Frau \no in tessuto fornito dal cliente.\nThe Vittoria series is known for its \nunusual back, which ﬁ nishes in an \nelegant swirl and for its traditional \nedging. Aesthetic elements historically \nassociated with the Poltrona Frau style.\nThe Vittoria series comprises two \nmodels: chair and armchair, in which \nthe characteristic spiral motif returns \non the full armrests. All versions have \na solid ash structure and ash legs with \nmoka or wenge stain. Special additional \nﬁ nishes available on request. The spring \nsystem consists of elastic belts and \nthe padding is in polyurethane foam. \nThe Vittoria armchairs and chairs can \nbe upholstered in Pelle Frau® leather, \nPoltrona Frau fabric or a fabric provided \nby the customer.\nLa série Vittoria est célèbre pour son \ndossier inhabituel qui se termine par \nune volute élégante, et pour sa bordure \ntraditionnelle. Des éléments esthétiques \nqui s’inscrivent historiquement dans \nle style de Poltrona Frau.\nLa série Vittoria comprend deux modèles \n: une chaise et un fauteuil, qui reprend \ndans les accoudoirs pleins le design \ncaractéristique en volute. Toutes les \nversions ont une structure en frêne \nmassif et des pieds en hêtre, teintés \nmoka ou teintés wengé. D’autres \nﬁ nitions spéciales sont disponibles \nsur commande. La suspension est \nobtenue grâce à des sangles élastiques \net le rembourrage est en mousse de \npolyuréthane. Les fauteuils et chaises \nVittoria peuvent être revêtus en cuir \nPelle Frau®, en tissu Poltrona Frau \nou en tissu fourni par le client.\nDie Vittoria Serie ist für ihre \nungewöhnliche Rückseite, die in einem \neleganten Wirbel endet, und für ihre \ntraditionelle Einfassung bekannt. Diese \nästhetischen Elemente werden seit jeher \nmit dem Stil von Poltrona Frau \nin Verbindung gebracht.\nDie Serie Vittoria umfasst zwei Modelle: \nStuhl und Sessel, der in den vollen \nArmlehnen das typische Volutenmotiv \naufnimmt. Bei allen Versionen sind die \nStruktur aus Massivbuche und die Beine \naus mokka- oder wengéfarbener Buche. \nSpezielle Finish-Lösungen sind auf \nAnfrage erhältlich. Die Federung erfolgt \ndurch elastische Gurte, die Polsterung \nist aus Polyurethanschaum. Die Sessel \nund Stühle Vittoria können mit Pelle \nFrau®-Leder, Pelle Frau Stoﬀ  oder mit \neinem vom Kunden bereitgestellten Stoﬀ  \nbezogen werden.\n",208,{"image":844,"text":845,"number":846},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.209.png","207\nChaise, Petit Fauteuil, Tabourets\nStuhle, Kleine Sessel, Hocker\nChairs, Small Armchairs, Stools\nSedie, Poltroncine, Sgabelli\n Vittoria\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",209,{"image":848,"text":849,"number":850},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.210.png","208\nPoltrona Frau\n \nBob — Bob Bistrot — Bolero — Bolero Ravel \n— Fidelio Small table — Fiorile — Fred — \nIlary — Iren — Jane — Kyoto — Jobs Desk — \nMesa — Mesa Due — Nabucco — Othello — \nPeek-a-Book — Pierre — Ren Side table — \nSangirolamo — Segreto — Trust Desk \n",210,{"image":852,"text":853,"number":854},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.211.png","209\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\nTables, Small Tables, Desks\nLa Collezione\n",211,{"image":856,"text":15,"number":857},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.212.png",212,{"image":859,"text":860,"number":861},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.213.png","Tables, Small Tables, Desks\n208–271\nBob\nOthello\nIren\nFred\nMesa Due\n213\n249\n229\n225\n243\nBob Bistrot\nPierre\nPeek-a-Book\nIlary \nNabucco \n215\n257\n253\n227\n247\nBolero\nRen Side table\nJane\nFidelio Small table\nSegreto\n Jobs Executive Desk 72”\n217\n259\n231\n221\n263\n239\nBolero Ravel\nSangirolamo\nKyoto\nFiorile\nTrust Desk\nMesa\n219\n261\n235\n223\n265\n241\n",213,{"image":863,"text":864,"number":865},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.214.png","212\nPoltrona Frau\nBob\nB\nBob\nElegante e funzionale. Ricercati \naccostamenti fra legno, pelle, marmo, \nacciaio per una semplicità e una bellezza \nispirate al lifestyle internazionale \ndi impronta kennediana. Le varianti \ncon piano rivestito in Pelle Frau® o \nimpiallacciato in Noce Canaletto hanno \nuna struttura in multistrato di betulla. \nLa parte superiore della gamba segue \nsempre la ﬁ nitura del piano. Le varianti \ncon il piano in Marmo Calacatta Oro, \ndisponibili nelle ﬁ niture lucida e semi-\nlucida, prevedono invece il rivestimento \ndella parte superiore della gamba in \npelle di colore abbinato. La struttura \ndel basamento è sempre in acciaio. \nLa base di appoggio e la parte terminale \ndella gamba possono essere in versione \ncanna di fucile o in essenza di noce \nCanaletto. Quando il piano del tavolo è \nin noce Canaletto la base di appoggio \npuò essere solo nella ﬁ nitura canna di \nfucile. Il tavolo con diametro 110 cm non \nè disponibile con top in marmo.\nAttractive and functional, the Bob side \ntable completes every room with elegant \nsimplicity. Designer Jean-Marie Massaud \nproposes reﬁ ned combinations of wood, \nleather, marble and steel for a free and \nself-conﬁ dent formal result inspired by \na Kennedy-style international way of life.\nThe Bob side tables have a steel base \nthat is available in the gunmetal grey, \nruthenium, brushed burnished and \nCanaletto walnut ﬁ nishes (that latter is \nonly available in the versions with top in \nleather or marble). The top is available \nin Pelle Frau® leather, birch plywood \nwith Canaletto walnut veneer, Emperador \nmarble or Calacatta gold marble \n(polished or semi-polished) (except for \nthe ø 110 model). The upper part of leg \nalways matches the ﬁ nish of the table \ntop. In the variants with marble top the \nupper part of the leg is upholstered in \nmatching coloured leather.\nÉlégante et fonctionnelle. \nDes assortiments recherchés de bois, \ncuir, marbre et acier, pour une simplicité \net une beauté qui s’inspirent d’un mode \nde vie international “kennedyen”. \nLes variantes avec le plateau revêtu de \ncuir Pelle Frau® ou en Noyer Canaletto \nplaqué ont une structure en bouleau \nmultiplis. La partie supérieure du pied \nsuit toujours la ﬁ nition du plateau. \nEn revanche les variantes avec le \nplateau en Marbre Calacatta Or, \ndisponibles avec ﬁ nition polie ou \nsemi-polie, prévoient le revêtement de \nla partie supérieure du pied en cuir \nd’une couleur assortie. La structure du \npiétement est toujours en acier. La base \nd’appui et la partie terminale du pied \npeuvent être fournies en version couleur \ncanon de fusil ou en noyer Canaletto. \nLorsque le plateau de la table est en \nNoyer Canaletto, la base d’appui ne peut \navoir que la ﬁ nition couleur Canon de \nfusil. La table de diamètre 110 cm n’est \npas disponible avec le dessus de table \nen marbre.\nElegant und praktisch. Höchst \nbegehrenswerte Mischungen aus Holz, \nLeder und Stahl. Schöne Einfachheit, \ninspiriert von einer internationalen \nLebensweise im Kennedy-Stil. Die \nStruktur der Tische mit Oberseite \nmit Bezug aus Pelle Frau®-\nLeder oder Furnier aus Canaletto \n“Nussbaum”besteht aus Birkensperrholz. \nDer obere Teil des Beins weist dasselbe \nFinish auf wie die Tischplatte. Wenn die \nTischplatte aus Calacatta Oro Marmor \nmit Glanz- oder Halbglanzﬁ nish besteht, \nist der obere Teil des Beines mit Leder \nin dazu passender Farbe bezogen. Die \nStruktur der Basis ist immer aus Stahl. \nDie Basis und der untere Teil des Beines \nweist ein mattgraues Finish auf oder ist \nin Canaletto “Nussbaum” furniert. Wenn \ndie Tischplatte in Canaletto “Nussbaum” \nfurniert ist, kann die Basis nur ein \nmattgraues Finish aufweisen. Der Tisch \nmit einem Durchmesser von 110 cm steht \nnicht mit Marmorplatte zur Verfügung.\n",214,{"image":867,"text":868,"number":869},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.215.png","213\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n Bob\nJean-Marie Massaud\n",215,{"image":871,"text":872,"number":873},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.216.png","214\nPoltrona Frau\nBob Bistrot\nB\nLa famiglia di tavolini Bob si amplia \nulteriormente con la linea Bob Bistrot, \nnata per oﬀ rire soluzioni ancora più \nversatili adatte a ogni tipo di esigenza \nanche nell’ambito hotellerie e hospitality. \nNei tavolini Bob Bistrot ritroviamo tutti \ngli elementi chiave della serie originaria: \nla grande funzionalità, la ricercatezza \ndei materiali e il design pulito con il \ntipico piedistallo a croce, declinati in \nsei diversi formati e con accostamenti \ninediti e soﬁ sticati. Al legno, alla pelle, \nall’acciaio e al marmo Calacatta Oro \nsi aggiunge infatti Fenix NTM®, un \nmateriale ad alto contenuto tecnologico \nunico nelle sue caratteristiche. Oltre a \npresentare una superﬁ cie estremamente \nopaca, anti-impronta, adatta al contatto \ncon i cibi e piacevolmente morbida \nal tatto, Fenix NTM® ha un’elevata \nresistenza agli agenti esterni e la \ncapacità di essere rigenerato da \neventuali micro-graﬃ   superﬁ ciali. \nI sei tavolini Bob Bistrot possono \navere il piano di forma tonda, con \ndiversi diametri, o quadrata. I top sono \ndisponibili in Fenix NTM® nei colori \nGrigio Londra o Nero Ingo, in legno \nmultistrato di betulla impiallacciato in \nnoce Canaletto, o in marmo Calacatta \nOro. I tavolini Bob Bistrot hanno il \nbasamento con pianta a croce in acciaio \nsatinato brunito disponibile in diverse \naltezze. La parte superiore della gamba \nè realizzata con la struttura in acciaio \nsulla quale è inserito un collare, sempre \nin acciaio, che può essere impiallacciato \nin noce Canaletto o verniciato di colore \nbianco, grigio o nero.\nThe family of Bob side tables, has been \nfurther expanded with the Bob Bistrot \nline, a series of even more versatile \nsolutions that cater for all requirements \nalso in the hospitality sector. The Bob \nBistrot side tables maintain all of the \nmost distinctive features of the original \nseries - outstanding functionality, \nreﬁ ned materials and clean designs with \nthe typical cross-shaped base - and \ncome in six diﬀ erent variants notable \nfor their original and sophisticated \nblends of materials. In fact, the wood, \nleather, steel and Calacatta gold marble \nare joined by Fenix NTM®, a hi-tech \nmaterial with unique characteristics. \nAs well as its extremely matt, anti-\nﬁ ngerprint surface, suitable for food \ncontact and pleasantly soft to the \ntouch, Fenix NTM® is highly resistant \nto the elements and can be regenerated \nfollowing minor scratches to the surface. \nThe six Bob Bistrot side tables can have \na round table top, in various diameters, \nor a square table top.  The tops are \navailable in Fenix NTM® in the colours \nGrigio Londra or Nero Ingo, in birch \nplywood with Canaletto Walnut veneer, \nor in Calacatta gold marble. The Bob \nBistrot side tables have a cross-shaped \nbase in burnished brushed steel and \navailable in diﬀ erent heights. The top \npart of the leg has a steel structure \nequipped with a steel collar which can \nbe veneered in Canaletto walnut or \npainted white, grey or black.\nLa famille Bob est née pour oﬀ rir des \nsolutions encore plus polyvalentes, \nadaptées à tous types d’exigences, \négalement dans les domaines de \nl’hôtellerie et de l’hébergement. \nAvec Bob Bistrot, nous retrouvons tous \nles éléments clés de la série d’origine : \nune grande fonctionnalité, la recherche \nde matières et le design épuré, \ncomme le typique piédestal en croix, \ndéclinés dans six formats, avec des \nassociations inédites et sophistiquées. \nLe Fenix NTM®, une matière au haut \ncontenu technologique unique dans \nses caractéristiques vient s’ajouter \nau bois, au cuir, à l’acier et au marbre \nCalacatta Or. Fenix NTM® présente une \nsurface extrêmement opaque, anti-\ntraces de doigt, adaptée au contact de \nla nourriture et agréablement douce \nau toucher. Elle dispose d’une grande \nrésistance aux agents externes et a la \ncapacité de régénérer les éventuelles \nmicro-griﬀ ures superﬁ cielles. Les six \ntables basses Bob Bistrot peuvent \ndisposer d’un plateau de forme ronde \nde diﬀ érents diamètres, ou carrée. \nLes plateaux sont disponibles en Fenix \nNTM® dans les couleurs Gris Londres \nou Noir Ingo, en multiplis de bouleau \nplaqué Noyer de Canaletto, ou en marbre \nCalacatta Or. Les tables basses ont \nune base en forme de croix en acier \nsatiné bruni, disponible dans diﬀ érentes \nhauteurs. La partie supérieure du pied \nest réalisée avec une structure en \nacier sur laquelle est inséré un collier, \ntoujours en acier, qui peut être plaqué \nen Noyer Canaletto ou verni en blanc, \ngris ou noir.\nDie von Jean-Marie Massaud entworfene \nund seit 2006 von Poltrona Frau \nproduzierte Tischchen-Familie Bob \nBistrot wurde weiter ausgebaut, um noch \nvielseitigere Lösungen für alle Arten von \nBedürfnissen, auch Hotel- \nund Gastgewerbe, anzubieten. \nDie Bob Bistrot-Tischchen umfassen alle \nSchlüsselelemente der ursprünglichen \nSerie: die große Funktionalität, die edlen \nMaterialien und das klare Design mit \ndem typischen Kreuzsockel, verfügbar in \nsechs verschiedenen Formaten und mit \nneuen, edlen Kombinationen. Zu Holz, \nLeder, Stahl und Calacatta-Oro-Marmor \nkommt jetzt auch Fenix NTM®  hinzu, \nein High-Tech-Material mit einzigartigen \nEigenschaften. Fenix NTM® hat \nnicht nur eine extrem matte, vor \nFingerabdrücken geschützte Oberﬂ äche, \ndie für den Kontakt mit Lebensmitteln \ngeeignet ist und sich angenehm weich \nanfühlt, sondern verfügt auch über \neine hohe Beständigkeit gegen äußere \nEinﬂ üsse und die Möglichkeit, etwaige \nMikrokratzer auf der Oberﬂ äche zu \nbeseitigen. Die sechs Bob Bistrot-\nTischchen können eine runde Platte mit \nunterschiedlichen Durchmessern oder \nauch eine quadratische Platte haben. \nDie Platten sind in Fenix NTM® in den \nFarben London Grey oder Ingo Black, in \nBirkensperrholz furniert mit Canaletto \nNussbaum oder in Calacatta Oro-Marmor \nerhältlich. Die Bob Bistrot-Tischchen \nhaben einen kreuzförmigen Sockel aus \nbrüniertem, satiniertem Stahl und sind \nin verschiedenen Höhen erhältlich. \nDer obere Teil des Tischbeines besteht \naus einer Stahlstruktur, auf der ein \nebenfalls aus Stahl gefertigter Kragen \nangebracht ist, der mit Canaletto-\nNussbaum furniert oder weiß, grau oder \nschwarz lackiert sein kann.\n",216,{"image":875,"text":876,"number":877},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.217.png","215\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n Bob Bistrot\nJean-Marie Massaud\n",217,{"image":879,"text":880,"number":881},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.218.png","216\nPoltrona Frau\nBolero\nB\nTondo o rettangolare, il tavolo Bolero \nha un design slanciato ed elegante che \nvalorizza la bellezza materica dei suoi \nelementi. Il massello della struttura \nincontra un piano del tavolo con macro \ntessere di legno, che compongono un \ngioco di venature orizzontali e verticali \nsempre diverso. Disegnato da Roberto \nLazzeroni, Bolero ha la capacità di \ninserirsi in un ambiente con discrezione \ne al tempo stesso con personalità, \ndando un tocco di soﬁ sticata eleganza. \nLa struttura portante dei tavoli Bolero \nè realizzata in legno massello con proﬁ lo \na sezione triangolare. L’essenza può \nessere di frassino tinto wengé o di Noce \nCanaletto. Il piano è disponibile in legno \no in marmo.Se in legno, è impiallacciato \nin tranciato di frassino tinto wengé o \nin Noce Canaletto con caratteristica \nlavorazione ad intarsio con venature \nad incrociare, sempre in abbinamento \nalle gambe. Un riporto perimetrale in \nlegno massello riﬁ nisce il bordo. I tavoli \nBolero da 220×110 cm, 250×100 cm \ne la versione rotonda con diametro 150 \nsono disponibili anche con il piano in \nmarmo Calacatta Oro, marmo Emperador \no marmo Fior di Pesco, realizzato con \nbordo smussato a ﬁ nitura semilucida \no lucida poliestere. La versione \nrotonda con diametro 180 è disponibile \nanche completa di piano girevole Lazy \nSusan, non ﬁ ssato al piano principale \nma in appoggio, e composto da un \nassemblaggio di due piani rotondi \ndi diverso diametro.” \nRound or rectangular, the Bolero table \nhas a sleek and elegant design that \nenhances the material beauty \nof its elements. The solid wood of the \nstructure meets a table top with large \nwood tiles that create horizontal and \nvertical veins that are diﬀ erent every \ntime. Designed by Roberto Lazzeroni, \nBolero is both a discreet yet noticeable \naddition to any room, adding a touch \nof sophisticated elegance. \nThe supporting structure of the Bolero \ntables is made from solid wood with \ntriangular cross-section The wood can \nbe wenge-stained ash or Canaletto \nwalnut. The top is available in wood \nor marble, if in wood, it is veneered \nin wenge-stained ash veneer or in \nCanaletto Walnut with a characteristic \ninlay work with criss-cross grain \npatterns, always in combination with \nthe legs. A solid wood perimeter trim \nﬁ nishes the edge. The 220×110 cm, \n250×100 cm Bolero tables and the \nround version with a diameter of 150 are \nalso available with the top in Calacatta \nOro marble, Emperador marble or Fior \ndi Pesco marble, made with bevelled \nedges with a semi-polished or polished \npolyester ﬁ nish. The round version with \ndiameter 180 is also available complete \nwith a Lazy Susan, which, resting \non the table top rather than ﬁ xed to it, \nis composed of two round ﬂ at surfaces \nof diﬀ erent diameters.\nRonde ou rectangulaire, la table Bolero \na un design élancé et élégant qui met \nen valeur la beauté matérique de ses \néléments. Le bois massif de la structure \nrencontre un plateau de table avec des \nmacro-tesselles en bois qui composent \nun jeu toujours changeant de veinures \nhorizontales et verticales. Conçu par \nRoberto Lazzeroni, Bolero a la capacité \nde s’intégrer dans chaque pièce avec \ndiscrétion et en même temps avec \npersonnalité, en apportant une touche \nd’élégance sophistiquée. \nLa structure portante des tables Bolero \nest en bois massif avec proﬁ l à section \ntriangulaire. Le bois peut être frêne \nteinté wengé ou noyer Canaletto. \nLe plateau est disponible en bois ou en \nmarbre, s’il est en bois, il est plaqué \nen frêne teinté wengé ou en noyer \nCanaletto avec avec un travail \nde marqueterie caractéristique avec \ndes veinures transversales, toujours \nen assortiment avec les pieds. \nUne couche périmétrale en bois massif \nﬁ nit le bord. Les tables Boléro de \n220×110 cm, 250×100 cm et la version \nronde d’un diamètre de 150 cm sont \négalement disponibles avec le plateau \nen marbre Calacatta Or ou marbre \nEmperador, avec un bord biseauté à \nﬁ nition semi-polie ou poli polyester. \nLa version ronde de diamètre 180 est \négalement disponible avec le plateau \npivotant Lazy Susan, non pas ﬁ xé \nau plateau principal mais reposant \nsur celui-ci, et consistant en un \nassemblage de deux plateaux ronds \nde diamètres diﬀ érents. \nRund oder rechteckig – der Tisch \nBolero zeigt sich mit schlankem und \nelegantem Design, das die materische \nSchönheit seiner Elemente betont. Das \nMassivholz der Struktur triﬀ t auf die \nTischplatte mit Makro-Holzplättchen, \ndie ein Spiel aus waagrechten und \nsenkrechten Maserungen zeichnen, \ndas immer anders ist. Der von Roberto \nLazzeroni entworfene Tisch Bolero hat \ndie Fähigkeit, sich mit Diskretion und \ngleichzeitig mit Persönlichkeit in einen \nRaum einzufügen und diesem einen \nHauch edler Eleganz zu verleihen.\nDie Tragestruktur der Tische Bolero \nist aus Massivholz mit Proﬁ l mit \ndreieckigem Querschnitt. Sie kann \naus wengé- oder „Canaletto“ Nuss \ngemacht sein. Die Platte ist aus Holz \noder Marmor. Bei den Holzplatten ist \nein wengé- Eschemesserfurnier oder ein \nFurnier aus „Canaletto“ Nuss vorhanden, \nmit der typischen Intarsienverarbeitung \nmit überkreuzten Maserungen, die stets \nzu den Tischbeinen passt. Ein Rundum-\nEinsatz aus Massivholz vollendet die \nKanten. Die Tische Bolero mit den Maßen \n220×110 cm, 250×100 cm und die runde \nVersion mit 150 cm Durchmesser sind \nauch mit Tischplatte aus Calacatta Oro \nMarmor oder Emperador Marmor mit \nabgerundeter Kante und Mattglanz- \noder Glanzﬁ nish aus Polyester \nverfügbar. Die runde Version mit 180 cm \nDurchmesser ist auch mit der Drehplatte \nLazy Susan erhältlich, die nicht auf \nder Hauptplatte befestigt, sondern \naufgelegt ist. Sie besteht aus der \nKombination zweier runder Platten \nmit unterschiedlichem Durchmesser.\n",218,{"image":883,"text":884,"number":885},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.219.png","217\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n Bolero\nRoberto Lazzeroni\n",219,{"image":887,"text":888,"number":889},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.220.png","218\nPoltrona Frau\nBolero Ravel\nB\nBolero Ravel: una presenza essenziale \nma di grande personalità nel living, oggi \nrivista nelle misure e nelle proporzioni. \nUna partitura sensuale fatta di suoni \nche si fondono armoniosamente nello \nspazio: Roberto Lazzeroni ha certo \nin mente l’ipnotico Bolero di Ravel \nquando progetta questo tavolo dalla \nlinea slanciata e quasi sospesa, \nnonostante i materiali “importanti”. \nCome il top in marmo che, unito ai \nsostegni tramite un distanziatore, \nsembra quasi galleggiare nello spazio. \nLa sua geometria, lievemente a trapezio, \naccentua la percezione visiva di uno \nspessore ridotto al minimo. Sensazione \nevidenziata dal bordo, grazie a una \nraﬃ  nata lavorazione a smusso variabile, \nrivolta verso l’alto nei lati corti e verso \nil basso nei lati lunghi. I sostegni a tre \nmontanti acquistano dinamismo grazie \nalla particolare sezione a triangolo \nsmussato. L’eﬀ etto d’insieme \nè un’eleganza sottile, aerea. \nBolero Ravel: an understated yet highly \ncharacteristic addition to the living \nroom, revisited in terms of its size \nand proportions. \nA sensual score of sounds that blend \ntogether harmoniously in space: Roberto \nLazzeroni was clearly inspired by Ravel’s \nhypnotic Bolero when he designed this \nsleek table which seems to be almost \nsuspended in the air despite its “heavy” \nmaterials. Materials like the marble top \nwhich, attached to the supports using \na spacer, almost appears to ﬂ oat in \nspace. Its faintly trapeze-like shape \naccentuates the visual perception of \na thickness reduced to the minimum. \nA sensation emphasised by the reﬁ ned \nbevelled edges which slant upwards \non the short sides and downwards on \nthe long sides. The original tapered \ntriangular section gives the 3-legged \nbase greater dynamism. The overall \neﬀ ect is one of subtle, airy elegance. \nBolero Ravel: une présence essentielle \nmais dotée d’une grande personnalité \ndans la salle de séjour, revue \naujourd’hui en taille et en proportions. \nUne partition sensuelle composée de \nsons qui se fondent harmonieusement \ndans l’espace: Roberto Lazzeroni a \ncertainement en tête l’hypnotique Boléro \nde Ravel lorsqu’il conçoit cette table à \nla ligne élancée, presque suspendue, \nmalgré ses matériaux “importants”. \nComme le plateau en marbre qui, uni \naux supports par une entretoise, \nsemble presque ﬂ otter dans l’espace. \nSa géométrie légèrement trapézoïdale \naccentue la perception visuelle d’une \népaisseur réduite au minimum. \nUne sensation soulignée par le bord, \némoussé de façon variable grâce à un \nprocédé raﬃ  né, tourné vers le haut \nsur les côtés courts et vers le bas \nsur les côtés longs. Les supports à \ntrois montants acquièrent un certain \ndynamisme grâce à la section spéciale \nen triangle émoussé. L’eﬀ et d’ensemble \nest une élégance subtile et aérienne. \nBolero Ravel. Eine essentielle Präsenz \nim Wohnzimmer, die jedoch starke \nPersönlichkeit zeigt. Jetzt in neuen \nGrößen und mit neuen Proportionen. \nEine sinnliche Partitur, aus Klängen \ngemacht, die harmonisch im Raum \nverschmelzen: Roberto Lazzeroni hatte \ngewiss den hypnotischen Bolero von \nRavel im Sinn, als er diesen Tisch mit \nseiner schlanken Linie entwirft, \ndie trotz der “bedeutenden” Materialien \nschwerelos wirkt. Wie die Tischplatte \naus Marmor, die mit einem Abstandstück \nmit den Beinen verbunden ist und \nbeinahe im Raum zu schweben scheint. \nIhre leicht trapezförmige Geometrie \nunterstreicht die visuelle Wahrnehmung \neiner auf das Mindestmaß reduzierten \nDicke. Dieses Gefühl wird durch den \nRand betont, der dank einer raﬃ  nierten \nVerarbeitung mit variabler Abschrägung \nan den kurzen Seiten nach oben und an \nden langen Seiten nach unten gerichtet \nist. Die Stützstruktur mit drei Beinen \nerhält dank dem speziellen Querschnitt \nin Form eines abgerundeten Dreiecks \nDynamik. Der Gesamteindruck ist eine \nzarte, luftige Eleganz.\n",220,{"image":891,"text":892,"number":893},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.221.png","219\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n Bolero Ravel\nRoberto Lazzeroni\n",221,{"image":895,"text":896,"number":897},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.222.png","220\nPoltrona Frau\nFidelio Small table\nF\nI tavolini Fidelio sono nati come ideale \ncompletamento della collezione Chester \nline, tuttavia, grazie alla loro eleganza \nasciutta e lineare, sono assolutamente \ntrasversali e facilmente abbinabili a tutti \ngli altri arredi Poltrona Frau. \nLa serie Fidelio comprende al suo interno \nanche una panca, una lampada e dei \ncabinet di dimensioni e funzioni diverse. \nPensati da Roberto Lazzeroni, i tavolini \nFidelio hanno un segno geometrico \nricorrente che distingue la costruzione \ndelle strutture in legno, composte da \nincroci e anelli sapientemente lavorati. \nNei tavolini Fidelio, la compostezza del \ndesign e la precisione millimetrica delle \nlinee esaltano la purezza dei materiali. \nLa base dei tavolini Fidelio è in \nlegno massello di frassino a sezione \ntriangolare, tinto moka o wengé. Il top, \nnelle varianti rettangolari e tonde, \nè avvolto in Cuoio Saddle Extra nella \nparte superiore, abbinato a Pelle Frau® \nnella parte inferiore. Una cucitura \nperimetrale disponibile tono su tono o \na contrasto arricchisce la superﬁ cie \ndel top in cuoio. In alternativa, i piani \npossono essere realizzati in marmo \nEmperador con ﬁ nitura lucida o marmo \nCalacatta Oro con ﬁ nitura lucida o semi-\nlucida. I dettagli metallici di Fidelio sono \nin acciaio spazzolato con trattamento \ngalvanico, ﬁ nitura ottone naturale.\nThe Fidelio side tables were designed \nas the ideal complement for the Chester \nline collection of sofas and armchairs. \nHowever, thanks to their clean and linear \nelegance, they are highly versatile \nand easy to combine with all of Poltrona \nFrau’s other furnishings. The Fidelio \nseries also includes a bench, a lamp \nand cabinets of diﬀ erent sizes and \nwith diﬀ erent functions. Designed by \nRoberto Lazzeroni, the Fidelio side tables \nhave a recurring geometric feature that \ndistinguishes the construction of the \nwooden structures, composed of expertly \nprocessed junctions and rings. In the \nFidelio side tables, the restraint of the \ndesign and the painstaking precision of \nthe lines exalt the purity of the materials. \nThe structure of the Fidelio side tables \nis made from triangular proﬁ le solid \nash wood in a moka or wenge stain. \nThe top surface of the table top, in \nthe rectangular and round variants, \nis upholstered in Cuoio Saddle Extra \nleather while the underneath is in Pelle \nFrau® leather. Edge stitching, tone on \ntone or contrast as desired, embellishes \nthe surface of the saddle-leather top. \nAlternatively, the tops can come in \nEmperador marble with a glossy ﬁ nish \nor Calacatta gold marble with a glossy \nor semi-glossy ﬁ nish. Fidelio’s metal \ndetails are in brushed steel with galvanic \ntreatment and a natural brass ﬁ nish.\nLes petites tables Fidelio sont nées \ncomme un complément idéal de la \ncollection de canapés et fauteuils \nde la ligne Chester, mais grâce à leur \nélégance concise et linéaire, elles sont \nabsolument polyvalentes et peuvent être \nfacilement combinées avec tous \nles autres meubles Poltrona Frau. \nLa série Fidelio comprend également un \nbanc, une lampe et des armoires ayant \ndiﬀ érentes tailles et fonctions. Conçues \npar Roberto Lazzeroni, les petites \ntables Fidelio ont un signe géométrique \nrécurrent qui distingue la construction \nde structures en bois, constituées \nd’entrecroisements et d’anneaux \nsavamment travaillés. Dans les petites \ntables Fidelio, la sobriété du design \net la précision millimétrique des lignes \nsoulignent la pureté des matériaux. \nLa base des petites tables Fidelio est \nen frêne massif à section triangulaire, \nteinté moka ou wengé. Le plateau, dans \nles variantes rectangulaires et rondes, \nest enveloppé de cuir Cuoio Saddle \nExtra sur la partie supérieure, combiné \navec du cuir Pelle Frau® Leather \nsur la partie inférieure. Une couture \npérimétrale disponible en ton sur ton \nou en contraste enrichit la surface \ndu plateau en cuir. Alternativement, \nles plateaux peuvent être en marbre \nEmperador avec une ﬁ nition brillante ou \nen marbre Calacatta Or avec une ﬁ nition \nbrillante ou semi-brillante. Les éléments \nmétalliques de Fidelio sont en acier \nbrossé avec traitement galvanique \net ﬁ nition laiton naturel.\nDie Sofatische Fidelio entstanden als \nideale Vervollständigung der Sofa- \nund Sessel-Kollektion Chester Line, \ndank ihrer reinen und linearen Eleganz \nsind sie jedoch absolut transversal und \nkönnen mit allen anderen Poltrona Frau \nEinrichtungsobjekten einfach kombiniert \nwerden. Die Serie Fidelio umfasst \nauch eine Sitzbank, eine Lampe, sowie \nKabinettschränke mit unterschiedlichen \nMaßen und Funktionen. Die von Roberto \nLazzeroni erdachten Sofatische \nFidelio weisen ein wiederkehrendes \ngeometrisches Zeichen auf, das den Bau \nder Holzstrukturen, die aus gekonnt \nverarbeiteten Überkreuzungen und \nRingen bestehen, kennzeichnet. \nBei den Sofatischen Fidelio \nunterstreichen das zurückhaltende \nDesign und die millimetergenau \ngearbeiteten Linien die Reinheit \nder Materialien.Die Basis der \nSofatische Fidelio ist aus mokka- \nbzw. wengéfarbener Massivesche mit \ndreieckigem Querschnitt. Die Platte ist \nin rechteckigen und runden Varianten \nerhältlich, auf der Oberseite mit Cuoio \nSaddle Extra-Leder bezogen und auf \nder Unterseite mit Pelle Frau®-Leder \nkombiniert. Eine Ton-in-Ton oder \nkontrastfarbene Umfangsnaht ziert die \nOberﬂ äche aus Kernleder. Alternativ \ndazu können die Tischplatten aus \nEmperador Marmor mit Glanzﬁ nish oder \naus Calacatta Oro Marmor mit Glanz- \noder Mattglanzﬁ nish gemacht sein. \nDie Metalldetails von Fidelio sind aus \ngebürstetem galvanisiertem Stahl mit \nnatürlichem Messing-Finish.\n",222,{"image":899,"text":900,"number":901},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.223.png","221\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n Fidelio Small table\nRoberto Lazzeroni\n",223,{"image":903,"text":904,"number":905},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.224.png","222\nPoltrona Frau\nFiorile\nF\nForme diverse una dall’altra, da \naccostare in libertà. Un rettangolo. \nDue triangoli. Tre quadrati, di cui \nuno con doppio piano di appoggio. \nIl top è in multistrato di betulla con \nimpiallacciatura in frassino tinto wengé \nlavorata a intarsio, o in marmo Calacatta \nOro. Il piano inferiore è in multistrato \ndi betulla rivestito in Pelle Frau® \nColorSphere®. Linee morbide \ne angoli stondati sono in sintonia con \nl’intera collezione. Le quattro gambe \nin legno massello di frassino tinto \nwengé sostengono i due piani, con un \neﬀ etto di insieme solido e armonioso. \nE inﬁ ne anche un tavolino rotondo con \ncassetto. I volumi del piano contenitore, \ninteramente rivestito in pelle,\nsi alleggeriscono e si assottigliano. \nLa precisione nelle impunture e nei \ntagli, il rivestimento di ogni dettaglio, \ncompreso il frontale del cassetto, la cura \nminuziosa delle riﬁ niture riprendono \nle tecniche di lavorazione della piccola \npelletteria. Di grande pregio il luminoso \ninterno del cassetto, rivestito in acero \nnaturale extra chiaro. La base a tre piedi \nrichiama il design slanciato di tutta \nla collezione Fiorile.\nDiﬀ erent shapes and sizes that can be \nmixed and matched according to taste. \nA rectangle. Two triangles. \nThree squares, one of which it’s a dual-\nshelf model. The top is available in birch \nplywood with an inlaid Wenge-coloured \nash veneer or in Calacatta Oro marble. \nThe lower shelf is constructed of birch \nplywood upholstered in Pelle Frau® \nleather from the ColorSphere®. The soft \nlines and rounded corners ﬁ t perfectly \nwith the entire collection and the two \nshelves are supported by four solid \nwooden legs in Wenge-coloured ash \nfor a solid yet harmonious eﬀ ect. \nAnd ﬁ nally also a small round table with \ndrawer. The volumes of this storage \nitem, entirely covered in leather, become \nlighter and slimmer. Precision stitching \nand cutting, the covering of every detail, \nincluding the front panel of the draw \nand meticulous attention to ﬁ nishes pick \nup on the working techniques used \nin the manufacture of small leather \ngoods. The drawer has a very reﬁ ned \nbright interior, clad in extra clear natural \nmaple wood. The three-foot base \nrecalls the lean design of the entire \nFiorile collection. \nDes formes diﬀ érentes l’une de l’autre, \nà combiner en toute liberté.\nUn rectangle. Deux traingles. \nTrois carrés, dont un avec plan d’appui. \nLe dessus est en bouleau multiplis \navec un placage en frêne teinté wengé \ntravaillé en marqueterie, ou bien en \nmarbre Calacatta Oro. Le plateau \ninférieur est en bouleau multiplis revêtu \nde cuir Pelle Frau® du ColorSphere®. \nLes lignes douces et les coins arrondis \nsont en syntonie avec toute la \ncollection. Les quatre pieds en frêne \nmassif teinté wengé soutiennent les \ndeux plateaux, donnant ainsi un eﬀ et \nd’ensemble solide et harmonieux. \nLes volumes du tiroir, entièrement revêtu \nde cuir, s’allègent et s’amincissent. \nLa précision des piqûres et des \ndécoupes, le revêtement de chaque \nélément, y compris la façade du tiroir, \nle soin minutieux des ﬁ nitions évoquent \nles techniques des ouvrages de la \npetite maroquinerie. L’intérieur du tiroir, \nlumineux et revêtu d’érable naturel \nextra-clair, est de grande valeur. \nLa base à trois pieds rappelle le design \nélancé de toute la collection Fiorile.\nUnterschiedliche Formen, die frei \nnebeneinander aufgestellt werden \nkönnen. Ein Rechteck. Zwei Dreiecke. \nDrei Vierecke, eines davon mit \ndoppelter Tischplatte. Die Oberseite \nist aus Multischicht-Birkenholz mit \nIntarsien-Furnier aus wengéfarben \ngebeizter Esche oder aus Calacatta \nOro-Marmor. Die untere Tischplatte \nbesteht aus Multischicht-Birkenholz \nmit Bezug aus Pelle Frau®-Leder aus \ndem ColorSphere®. Weiche Linien und \nabgerundete Ecken sind auf die gesamte \nKollektion abgestimmt. Die vier Beine \naus wengéfarben gebeizter Massivesche \nstützen die zwei Tischplatten und \nerzeugen eine solide und harmonische \nGesamtwirkung. Dazu auch ein runder \nTisch mit Schublade. Die Volumen \nder komplett mit Leder bezogenen \nAblageﬂ äche verjüngen \nund verschmälern sich. \nDie Präzision bei Nähten und Schnitten, \nder Bezug aller Details, einschließlich \nder Vorderseite der Schublade, \ndie sorgfältige Endverarbeitung \ngreifen auf Fertigungstechniken für \nKleinlederwaren zurück. Höchst kostbar \ndie helle Innenseite der Schublade, \nmit einer Verkleidung aus extra hellem, \nnaturbelassenem Ahornholz. Die Basis \nmit drei Beinen erinnert an das schlanke \nDesign der gesamten Fiorile Kollektion.\n",224,{"image":907,"text":908,"number":909},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.225.png","223\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n Fiorile\nRoberto Lazzeroni\n",225,{"image":911,"text":912,"number":913},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.226.png","224\nPoltrona Frau\nFred\nF\nIl design della scrivania Fred è un \nincontro di geometrie leggere, \nquasi aeree. Roberto Lazzeroni crea \nun mobile dove il  piacere visivo di \nuna superﬁ cie continua in cuoio è \nsottolineato da delicate incisioni e \nmarcature a freddo eseguite a mano, che \ncreano raﬃ  nati decori graﬁ ci.\nUn particolare procedimento artigianale \npermette di ottenere la curvatura \nfrontale del cuoio senza necessità \ndi supporti interni. Compagna ideale \ndella scrivania Fred è la seduta Ginger, \nprogettata per rendere ancora più \ncompleta e armoniosa la zona studio \ndella casa.\nLa struttura della scrivania Fred è in \nlegno massello di frassino tinto wengé o \nmoka, con proﬁ lo a sezione triangolare \nche ne esalta la leggerezza. Stesso \nmateriale e ﬁ niture anche per il cassetto \nche completa la scrivania, montato \nsu guide metalliche con chiusura \nammortizzata. Il piano è in Cuoio Saddle \nExtra ricavato in un unico manto di cuoio \nspesso 4 mm senza divisioni o cuciture. \nIl bordo a taglio netto è riﬁ nito con tinta \ne cera protettiva. Accessori in metallo \ncon trattamento galvanico canna di \nfucile e vernice protettiva.\nThe Fred desk is a meeting of light, \nalmost ethereal geometries. Roberto \nLazzeroni creates a piece of furniture \nin which the visual pleasure of a \ncontinuous saddle-leather surface is \nunderlined by delicate hand-produced \nincisions and cold markings that create \nreﬁ ned graphic decorations.\nA special procedure makes it possible \nto curve the front of the saddle-leather \nwithout any need for internal supports. \nThe ideal companion of the Fred desk \nis the Ginger chair, designed to make \nthe study even more complete \nand harmonious.\nThe structure of the Fred desk is made \nfrom solid ash with a wenge or moka \nstain and triangular cross-section, \nwhich highlights its lightness. Same \nmaterial and ﬁ nishes also for the drawer \nthat completes the desk, mounted \non metal runners with soft closing \nmechanism. The surface is covered \nusing a single piece of 4 mm-thick \nCuoio Saddle Extra leather without any \ndivisions or stitching. The raw edge \nseam is ﬁ nished with protective wax \nand dye. Metal accessories with \ngunmetal grey galvanic treatment \nand protective varnish.\nLe design du bureau Fred est une \nrencontre de géométries légères, \npresque aériennes. Roberto Lazzeroni \ncrée un meuble dans lequel le plaisir \nvisuel d’une surface continue en cuir \nest souligné par de délicates gravures \net des marquages à froid exécutés \nà la main, qui créent des décors \ngraphiques raﬃ  nés.\nUn procédé artisanal spécial permet \nd’obtenir la courbure frontale du cuir \nsans avoir besoin de supports internes. \nLe compagnon idéal du bureau Fred est \nla chaise Ginger, conçue pour rendre \nla zone d’étude de la maison encore \nplus complète et harmonieuse.\nLa structure du bureau Fred est en frêne \nmassif teinté wengé ou moka avec proﬁ l \nà section triangulaire qui en souligne \nla légèreté. Mêmes matériaux et ﬁ nitions \npour le tiroir qui complète le bureau, \nmonté sur des coulisses métalliques \navec fermeture amortie. Le plateau est \nen cuir Cuoio Saddle Extra, fait d’une \nseule robe de cuir de 4 mm d’épaisseur, \nsans divisions ni coutures. Le bord à \ncoupe nette est ﬁ ni avec de la teinte et \nde la cire de protection. Accessoires en \nmétal avec traitement galvanique couleur \ncanon de fusil et peinture de protection.\nDas Design des Schreibtisches Fred \nist ein Aufeinandertreﬀ en leichter, \nbeinahe schwereloser Geometrien. \nRoberto Lazzeroni kreiert ein Möbel, \nbei dem die visuelle Schönheit einer \nkontinuierlichen Fläche aus Leder durch \nzarte Kaltgravuren und -prägungen \nbetont wird, die raﬃ  nierte graﬁ sche \nVerzierungen erzeugen.\nEin spezieller handwerklicher Vorgang \ngestattet die frontale Biegung des \nLeders, ohne dass innere Stützen \nnotwendig sind. Idealer Begleiter für \nden Schreibtisch Fred ist der Stuhl \nGinger, der dazu geplant wurde, \nden Arbeitsbereich des Hauses \nnoch kompletter und harmonischer \nzu gestalten. Die Struktur des \nSchreibtisches Fred ist aus wengé- oder \nmokkafarbener Massivesche mit Proﬁ l \nmit dreieckigem Querschnitt, das seine \nLeichtigkeit betont. Gleiches Material \nund Finish auch für die Schublade, \ndie den Schreibtisch ergänzt. Sie ist auf \nMetallführungen montiert und hat einen \ngedämpften Schließmechanismus. \nDie Tischplatte ist aus Cuoio Saddle \nExtra-Leder, das aus einem einzigen \n4 cm dicken Lederteil ohne Trennungen \noder Nähte gewonnen wird. Die Kante \nmit trennendem Schnitt wird gefärbt \nund mit Schutzwachs vollendet. \nMetallische Zubehörteile mit \nGalvanisierung in der Farbe Mattgrau \nund mit Schutzanstrich.\n",226,{"image":915,"text":916,"number":917},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.227.png","225\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n Fred\nRoberto Lazzeroni\n",227,{"image":919,"text":920,"number":921},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.228.png","226\nPoltrona Frau\nIlary\nI\nCon i tavolini Ilary, Jean-Marie Massaud \ndisegna tre collezioni in una. \nIlary è infatti un sistema di 5 tavolini \nin diverse altezze, forme e costruzioni. \nUn mix di ﬁ niture e materiali per creare \neﬀ etti e combinazioni sempre diversi \nma coerenti tra loro. \nBasamento in massello di frassino, \nﬁ nitura moka o avana, e piano in marmo \nCalacatta Oro o Fior di Pesco per i due \ntavolini Ilary grandi e bassi di forma \ncircolare. Il sottopiano è in multistrato \ndi betulla verniciato nero. Variazioni \nmateriche nei due tavolini Ilary rotondi \npiù piccoli. Il basamento in acciaio \nsatinato brunito o ﬁ nitura ruthenium si \naccosta con eleganza al piano rivestito \nin Cuoio Saddle Extra o in massello \ndi frassino. Scolpito interamente in \nmarmo Calacatta Oro o Fior di Pesco  \ncon ﬁ nitura semilucida, il tavolino Ilary \nmonolite che completa la collezione. \nIl top è circolare e il sostegno \nè caratterizzato da uno scenograﬁ co \nscavo-impugnatura che rende il tavolino \nfacilmente spostabile. \nA unire fra loro i due elementi \nuna struttura in acciaio invisibile.\nWith the Ilary side tables, Jean-Marie \nMassaud designs three collections \nin one. In fact, Ilary is a system of 5 side \ntables of diﬀ erent heights, shapes \nand constructions. A mix of ﬁ nishes \nand materials to create eﬀ ects \nand combinations that are diﬀ erent \neach time, yet consistent. \nBase in solid ash, moka or Havana ﬁ nish, \nand top in Calacatta Oro or Fior di Pesco \nmarble for the two large and low circular \nIlary side tables. The lower shelf is in \nblack painted birch plywood. \nMaterial variations in the two smaller \nround Ilary side tables. The base in \nbrushed burnished steel is stylishly \ncombined with the top upholstered \nin Cuoio Saddle leather or solid ash. \nSculpted entirely from Calacatta Oro \nor Fior di Pesco marble with semi-glossy \nﬁ nish, the monolithic Ilary side table \ncompletes the collection. \nThe top is circular and the support is \ndistinctive for its striking handle-groove \nthat makes it easy to move the side table. \nThe two elements are united by \nan invisible steel frame.\nAvec les petites tables Ilary, Jean-Marie \nMassaud conçoit trois collections en \nune. Ilary est en eﬀ et un système de 5 \npetites tables de diﬀ érentes hauteurs, \nformes et constructions. Un mélange \nde ﬁ nitions et de matériaux pour créer \ndes eﬀ ets et des combinaisons toujours \ndiﬀ érents mais cohérents entre eux. \nPiétement en frêne massif, ﬁ nition \nmoka ou havane, et plateau en marbre \nCalacatta Or ou Fleur de Pêcher pour \nles deux tables Ilary grandes et basses \nde forme circulaire. Le sous-plateau est \nen multiplis de bouleau peint en noir. \nVariations matériques dans les deux \npetites tables Ilary rondes plus petites. \nLe piétement en acier bruni brossé \nou ﬁ nition Ruthénium s’harmonise \navec élégance au plateau revêtu de \ncuir Cuoio Saddle Extra ou en frêne \nmassif. Sculptée entièrement en marbre \nCalacatta Or ou Fleur de Pêcher, \navec ﬁ nition semi-brillante, \nla petite table Ilary monolithe qui \ncomplète la collection. Le dessus de \ntable est circulaire et le soutien est \ncaractérisé par une belle poignée \ncreusée qui permet de déplacer \nfacilement la table. Une structure en \nacier invisible unit ces deux éléments.\nMit den Beistelltischen Ilary entwirft \nJean-Marie Massaud drei Kollektionen \nin einer. Ilary ist nämlich ein System mit \n5 Beistelltischen in unterschiedlichen \nHöhen, Formen und Bauweisen. \nEin Mix aus Bearbeitungen und \nMaterialien, um stets unterschiedliche, \ndoch gleichzeitig konsequente Eﬀ ekte \nund Kombinationen zu schaﬀ en.\nUntergestell aus Massivesche mit \nMokka- oder Havanna-Finish und \nTischplatte aus Calacatta Oro \nMarmor oder Fior di Pesco Marmor \nbei den zwei großen und niedrigen \nBeistelltischen Ilary mit runder Form. \nDie Unterbauplatte ist aus schwarz \ngestrichenem Multischicht-Birkenholz. \nMaterialvariationen ﬁ ndet man bei den \nzwei kleineren runden Beistelltischen \nIlary. Das Untergestell aus brüniertem \nsatiniertem Stahl oder Ruthenium-Finish \npasst sich mit Eleganz an die Tischplatte \nan, die mit Cuoio Saddle-Leder bezogen \noder aus Massivesche gemacht ist. \nDer Beistelltisch Ilary monolite, der die \nKollektion vervollständigt, ist vollständig \naus Calacatta Oro Marmor oder Fior \ndi Pesco Marmor mit Mattglanz-Finish \ngehauen. Die Oberseite ist rund, und die \nStütze durch eine markante Griﬀ -Nut \ngekennzeichnet, dank der das Tischchen \nleicht verschoben werden kann. \nVerbunden werden die zwei Elemente \ndurch eine unsichtbare Stahlstruktur.\n",228,{"image":923,"text":924,"number":925},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.229.png","227\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n Ilary\nJean-Marie Massaud\n",229,{"image":927,"text":928,"number":929},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.230.png","228\nPoltrona Frau\nIren\nI\nNel mondo della calligraﬁ a giapponese \nc’è un’invisibile, ma cosciente, \ncontinuità fra punti, linee e caratteri, \nchiamato “iren” (\n). Questa continuità \nnei gesti fa sì che i segni siano in \nperfetta armonia fra loro nonostante \nsembrino divisi. Anche in un’era \ncome la nostra, così dominata dalla \ntecnologia, la scrivania Iren ha come \nspirito non solo la ricerca della bellezza \ne dell’essenzialità, ma soprattutto \nil recupero del gesto naturale e \narmonioso: uno scrittoio che dà vita \na nuovi scenari e rituali del lavorare, \nin un rapporto di naturale ﬂ uidità \nfra il corpo e l’oggetto. Grazie a un \nsemplice gesto, due piani sovrapposti \nscorrono uno sull’altro creando nuovi \nspazi di lavoro e di contenimento. \nLa bellezza dello scrittorio non è \nintaccata dai collegamenti elettronici: \nla predisposizione per la ricarica e \nle prese USB sono alloggiate in una \nscatola nera metallica sulla quale poggia \nil piano superiore, avvolto in un elegante \nrivestimento in pelle o cuoio. \nLa versione a muro può montare sul retro \nun’illuminazione a led, per rendere più \nagevole la fruizione della scrivania in \ncondizioni di scarsa luce ambientale.\nPoltrona Frau realizza la scrivania Iren \nnelle versioni free-standing, con il piano \nche appoggia su una base a cavalletto in \nmassello di frassino, o a muro, montato \na staﬀ e.Il piano utile della scrivania Iren \npassa da 119 a 149 cm al momento della \ncompleta apertura del piano scorrevole. \nLe parti a vista in legno sono in frassino, \ndisponibile nelle ﬁ niture tinto Wengé \no tinto Moka.\nIn the world of Japanese calligraphy \nthere is an invisible but deliberate \ncontinuity between points, lines and \ncharacters called “iren” (\n). \nThis continuous motion ensures that \nthere is a perfect harmony between \nthe symbols even though they appear \ndivided. Even in an era like ours, so \ndominated by technology, the spirit of \nthe Iren desk lies not only in its quest \nfor beauty and simplicity but above all in \nits revival of a natural and harmonious \naction: a desk that gives rise to new \nwork scenarios and rituals in a naturally \nﬂ uid relationship between body \nand object. Thanks to a simple motion, \ntwo overlapping surfaces slide over each \nother to create new work and storage \nspaces. The beauty of the desk is not \ndiminished by its electronic connections: \nits recharging and USB points are \nlocated in a metallic black box that \nsupports the upper surface, wrapped \nin an elegant leather or saddle-leather \ncover. The wall version can have an LED \nlight ﬁ tted at the back so the desk can \nbe used when the natural light starts \nto dim. The Iren desk by Poltrona Frau \ncomes in a free-standing version, \nwith the desktop supported by a \nsawhorse base in solid ash, or a wall-\nmounted version, supported by brackets. \nThe work surface of the Iren desk \nincreases from 119 cm to 149 cm when \nthe sliding top is completely open. \nThe visible wooden parts are in ash \nin either a Moka or Wenge stain.\nDans le monde de la calligraphie \njaponaise, il existe une continuité \ninvisible mais consciente entre les \npoints, les lignes et les caractères, \nappelée « iren » (\n). Cette continuité \ndans les gestes fait que les signes \nsont en parfaite harmonie entre eux \nmême s’ils semblent séparés. Même \ndans une ère comme la nôtre, à ce point \ndominée par la technologie, l’esprit \ndu bureau Iren n’est pas seulement \ndans la recherche de la beauté et \nde l’essentialité, il est surtout dans \nla reconquête du geste naturel et \nharmonieux. C’est un bureau qui donne \nvie à de nouveaux scénarios et rituels \nde travail, dans un rapport de ﬂ uidité \nnaturelle entre le corps et l’objet. Grâce \nà un geste simple, deux plateaux qui se \nchevauchent passent l’un sur l’autre en \ncréant de nouveaux espaces de travail \net de conﬁ nement. La beauté du bureau \nn’est pas aﬀ ectée par les branchements \nélectroniques : les équipements pour la \ncharge et les ports USB sont logés dans \nune boîte noire métallique sur laquelle \nrepose le plateau supérieur, enveloppée \ndans un revêtement élégant en peau \nou en cuir. Il est possible d’équiper \nla version murale d’un éclairage LED \nà l’arrière, aﬁ n de faciliter l’utilisation \ndu bureau dans des conditions de faible \nluminosité. Poltrona Frau propose le \nbureau Iren dans les versions free-\nstanding, avec le plateau qui repose sur \nune base à chevalets en frêne massif \nou contre un mur, monté sur supports. \nLe plan exploitable du bureau Iren \npasse de 119 à 149 cm au moment \nde l’ouverture complète du plateau \ncoulissant. Les parties visibles \nen bois sont en frêne, disponible dans \nles ﬁ nitions Wengé ou teinté Moka. \nIn der Welt der japanischen Kalligraﬁ e \ngibt es eine unsichtbare, aber bewusste \nKontinuität zwischen Punkten, Linien \nund Zeichen namens „Iren“ (\n). \nDiese Kontinuität stellt sicher, \ndass die Zeichen in perfekter Harmonie \nzu einander stehen, auch wenn sie \nscheinbar getrennt sind. Selbst in einer \nZeit wie der unseren, die so sehr von der \nTechnologie beherrscht wird, verkörpert \nder Schreibtisch Iren nicht nur die Suche \nnach Schönheit und Wesentlichkeit, \nsondern vor allem die Wiederentdeckung \nder natürlichen und harmonischen \nAbläufe: Ein Schreibtisch, der neue \nSzenarien und Rituale des Arbeitens in \neiner natürlichen ﬂ ießenden Beziehung \nzwischen Körper und Objekt entstehen \nlässt. Im Handumdrehen gleiten \nzwei übereinander liegende Platten \naufeinander und erzeugen neue Arbeits- \nund Staubereiche. Die Schönheit des \nSchreibtischs wird durch die elektrischen \nAnschlüsse nicht beeinträchtigt: \nDie Ladevorrichtungen und USB-Buchsen \nbeﬁ nden sich in einer schwarzen \nMetallbox, auf der die obere Platte \nauﬂ iegt, mit einem eleganten Weich- \noder Hartlederbezug. Die wandmontierte \nVersion kann mit einer LED-Beleuchtung \nauf der Rückseite ausgestattet werden, \nwas die Nutzung des Tisches bei \nschlechten Lichtverhältnissen erleichtert.\nPoltrona Frau fertigt den Schreibtisch \nIren in einer freistehenden Version, \nwo die Platte auf einem Gestell mit \nStänder aus massiver Esche auﬂ iegt, \noder als Wandtisch mit Bügelhalterung. \nDie Nutzﬂ äche des Schreibtischs Iren \nist zwischen 119 und 149 cm (bei \nkompletter Öﬀ nung der Schiebeplatte). \nDie sichtbaren Teile aus Holz sind aus \nEsche, verfügbar in den Finishlösungen \nWengé oder Moka. \n",230,{"image":931,"text":932,"number":933},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.231.png","229\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n Iren\nKensaku Oshiro\n",231,{"image":935,"text":936,"number":937},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.232.png","230\nPoltrona Frau\nJane\nJ\nJean-Marie Massaud trae ispirazione \ndalla cultura del convivio orientale \ne progetta la nuova versione di Jane, \niconico tavolo presentato da Poltrona \nFrau nel 2017, con il top circolare \nLazy Susan.\nIl generoso piano rotondo in marmo \nriprende la forza visiva del tavolo Jane \ne si distingue in due aree. Il cuore \ncentrale girevole invita alla condivisione \ndel cibo. La parte esterna si compone \ndi quattro sezioni radiali estraibili, \nper facilitare manutenzione e pulizia. \nLa presenza scultorea di Jane viene \nesaltata dalla bellezza preziosa del \npiano in marmo Calacatta Oro, Emperador \no Fior di Pesco. Eﬀ etto materico anche \nper le quattro colonne che supportano \nil piano: imponenti e essenziali, \nsono realizzate con un’anima in legno \nmassello di faggio racchiusa da pannelli \nin MDF ad alta densità e sagomate \ne impiallacciate in frassino tinto moka. \nL’ingegnoso raccordo in acciaio fra \npiano e sostegni esalta la sensazione \nche il top galleggi aereo nello spazio.\nJean-Marie Massaud was inspired by the \nsharing friendly culture of the East with \nthis design with a circular Lazy Susan top \nfor the new version of Jane, the iconic \ntable presented by Poltrona Frau in 2017. \nThe generous round marble top replicates \nthe visual strength of the original Jane \ntable, with two diﬀ erent aspects. \nThe centre can be rotated, inviting \ndiners to share food, and the outer part \nis composed of four extractable radial \nsections, simplifying maintenance \nand cleaning. \nThe precious beauty of Calacatta gold, \nEmperador or Fior di Pesco marble top, \nenhances Jane’s sculptural presence. \nThe four columns supporting the top also \ncreate a material eﬀ ect: imposing and \nessential, they have a solid beech wood \ncore surrounded by high-density MDF \npanels, which are shaped and veneered \nin moka-stained ash. The ingenious \nsteel junction between the legs and \nthe top makes the top appear as if it \nwere ﬂ oating in space.\nJean-Marie Massaud s’inspire de \nla culture de la convivialité orientale \net conçoit la nouvelle version de Jane, \nla table iconique présentée par Poltrona \nFrau en 2017, avec le plateau circulaire \nLazy Susan.\nLe grand plateau rond en marbre reprend \nla puissance visuelle de la table Jane \net se distingue à deux endroits. Le cœur \ncentral pivotant invite au partage de la \nnourriture. La partie externe se compose \nde quatre sections radiales extractibles, \npour faciliter l’entretien et le nettoyage. \nLa présence sculpturale de Jane est \nmise en valeur par la beauté précieuse \ndu plateau en marbre Calacatta Or, \nEmperador, ou Fleur de Pêcher. Les \nquatre colonnes qui supportent le \nplateau créent eux aussi un eﬀ et \ntexturisé: imposantes et essentielles, \nelles sont fabriquées avec un cœur en \nhêtre massif entouré de panneaux en \nMDF à haute densité, et façonnées et \nplaquées frêne teinté moka. L’ingénieux \nraccord en acier entre les soutiens \net le plateau accroît la sensation que \nle plateau ﬂ otte dans l’espace.\nJean-Marie Massaud holt sich seine \nInspiration von der orientalischen \nTafelkultur und entwirft die neue Version \nvon Jane, dem ikonischen Tisch, der von \nPoltrona Frau 2017 präsentiert wurde. \nMit dem kreisförmigen Oberteil \nLazy Susan.\nDie großzügige runde Tischplatte aus \nMarmor nimmt die visuelle Kraft des \nTisches Jane auf und unterteilt sich in \nzwei Bereiche. Das zentrale, drehbare \nHerzstück lädt zum Teilen der Speisen \nein. Der äußere Teil setzt sich aus vier \nradialen Abschnitten zusammen, \ndie abnehmbar sind, um die Wartung \nund Reinigung zu vereinfachen.\nDie skulpturenhafte Präsenz von Jane \nwird durch die kostbare Schönheit \nder Tischplatte aus Marmor betont: \nCalacatta Oro, Emperador oder Fior \ndi Pesco.Materische Wirkung erzeugen \nauch die vier Säulen, die die Platte \ntragen: Sie sind imposant und essentiell, \nmit einem Kern aus Massivesche, \nder von geformten MDF-Paneelen \nmit hoher Dichte und mokkafarbenem \nEschenfurnier umschlossen wird.\nDie geniale Stahlverbindung zwischen \nPlatte und Stützen unterstreicht \ndas Gefühl, dass die Oberseite \nim Raum schwebt.\n",232,{"image":939,"text":940,"number":941},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.233.png","231\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n Jane\nJean-Marie Massaud\n",233,{"image":943,"text":944,"number":945},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.234.png","232\nPoltrona Frau\nJane\nJ\n",234,{"image":947,"text":948,"number":949},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.235.png","233\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\nJane, nella versione con Lazy Susan, \noﬀ re la possibilità di valorizzare \nil piano con diversi giochi di superﬁ cie: \nla sezione centrale del top è disponibile \nin versione lucida o semi lucida, la parte \nesterna è sempre in ﬁ nitura lucida.\nThe Lazy Susan version of Jane also \noﬀ ers the opportunity to enrich the \ntop with several surface combinations: \nthe central section is available with a \nglossy or semi-glossy ﬁ nish, while the \nouter part always has a glossy ﬁ nish.\nJane, dans la version avec Lazy Susan, \noﬀ re la possibilité de mettre en valeur \nle plateau avec diﬀ érents jeux de \nsurface: la section centrale du plateau \nest disponible en version brillante \nou semi-brillante, la partie extérieure \nest toujours en ﬁ nition brillante.\nIn der Version mit Lazy Susan bietet \nJane die Möglichkeit, die Tischplatte \nmit unterschiedlichen \nOberﬂ ächenspielen zu bereichern: \nDer zentrale Abschnitt des Oberteils \nist in Glanz- und Halbglanzausführung \nerhältlich, der äußere Teil stets \nmit Glanzﬁ nish.\n",235,{"image":951,"text":952,"number":953},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.236.png","234\nPoltrona Frau\nKyoto\nK\nL’eleganza essenziale di ispirazione \ngiapponese e la ricchezza materica \ndel legno massello, evidenziata dalla \npreziosa lavorazione a incastro: così \nnasce Kyoto, riedizione fedele del tavolo \nche Gianfranco Frattini disegnò nel ‘74, \npresentata da Poltrona Frau in occasione \ndel lancio della collezione 2020. \nArchitetto e designer, Gianfranco Frattini \nha mostrato sin dagli inizi della sua \ncarriera una grande predilezione \nper il legno, materiale che ha grande \nrilevanza in tutti i suoi progetti. \nQuesta passione, con particolare \nattenzione a dettagli e incastri, \nè stata tradotta in realtà anche grazie \nalla collaborazione con tanti artigiani \nbrianzoli, tra i quali spicca la ﬁ gura \ndel maestro ebanista Pierluigi Ghianda. \nPierluigi e Gianfranco si conobbero \nagli inizi degli anni ’70 durante \nun viaggio in Giappone per studiare \nl’opera dei maestri artigiani locali. \nVisitando le botteghe di Kyoto e ispirato \ndall’estetica di quei luoghi, Gianfranco \nFrattini concepisce l’incastro all’origine \ndell’omonimo tavolo. \nKyoto diventa da subito esempio di \nuna sobrietà che, come nella migliore \ntradizione del design italiano, collega \nperfettamente la maestria delle idee \ncon la loro impeccabile esecuzione. \nNel tavolo Kyoto il concetto costruttivo \ndiventa l’oggetto stesso. L’assenza di \nelementi decorativi esalta la bellezza \ndella materia prima - gli inserti di noce \nCanaletto hanno un preciso compito \ndi rinforzo - richiedendo grande abilità \ne cura nella realizzazione, e profonda \nconoscenza della materia.\nSimple Japanese elegance and the tactile \nrichness of solid wood, underlined \nby the expert dovetail joints: the Kyoto \ntable designed by Gianfranco Frattini in \n1974 is faithfully revisited and presented \nby Poltrona Frau on the occasion \nof the launch of the 2020 collection.\nFrom the very start of his career, \narchitect and designer Gianfranco Frattini \ndisplayed a great preference for wood, \na material that features heavily in all \nof his projects. This passion, with close \nattention focused on details and joints, \nwas translated into tangible objects \nalso thanks to his collaborations with \nmany artisans from Brianza, most notably \nexpert carpenter Pierluigi Ghianda. \nPierluigi and Gianfranco got to know \neach other in the early 70s during a trip \nto Japan to study the work of the local \ncraftsmen. Visiting the workshops of \nKyoto and inspired by the aesthetics of \nthese places, Gianfranco Frattini came up \nwith the idea for the joint that would form \nthe basis of the table of the same name. \nKyoto immediately became synonymous \nwith a concept of understatement which, \nas in the best Italian design tradition, \nperfectly combines a brilliant idea with \nimpeccable execution. In the Kyoto table \nthe construction concept becomes the \nobject itself. The absence of decorative \nelements exalts the beauty of the raw \nmaterial - the Canaletto walnut inserts \nhave a precise strengthening function - \nrequiring great technical ability and care \nas well as an in-depth knowledge of the \nmaterial.\nL’élégance essentielle d’inspiration \njaponaise et la richesse de la matière \ndu frêne massif, mises en valeur par \nl’élégant travail d’assemblage : ainsi \nest née Kyoto, la réédition ﬁ dèle de la \ntable que Gianfranco Frattini a dessinée \nen 1974, présentée par Poltrona Frau à \nl’occasion du lancement de la collection \n2020. Architecte et designer, Gianfranco \nFrattini a depuis le début de sa carrière \nmontré que sa matière de prédilection \nétait le bois, lequel revêt une grande \nimportance dans tous ses projets. \nCette passion, et l’attention particulière \ndonnée aux détails et aux assemblages, \nest devenue réalité grâce à sa \ncollaboration avec de nombreux artisans \nde Brianza, parmi lesquels la ﬁ gure de \nPierluigi Ghianda, maître ébéniste, \nse détache. Pierluigi et Gianfranco se \nsont rencontrés au début des années 70, \nlors d’un voyage au Japon pour étudier \nl’œuvre des maîtres artisans locaux. \nEn visitant les boutiques de Kyoto et en \ns’inspirant de l’esthétique de ces lieux, \nGianfranco Frattini a conçu l’assemblage \nà l’origine de la table homonyme. \nKyoto devient tout de suite un exemple \nde sobriété qui, comme dans la meilleure \ntradition du design italien, rassemble \nparfaitement l’excellence des idées \net leur exécution impeccable. Avec la \ntable Kyoto, le concept de construction \ndevient l’objet lui-même. L’absence \nd’éléments de décoration exalte la \nbeauté de la matière première - les \ninserts en noyer Canaletto jouent un rôle \nprécis de renforcement -, nécessitant \nune grande habileté et un grand soin \ndans la réalisation ainsi qu’une grande \nconnaissance de la matière.\nDie japanisch inspirierte, essenzielle \nEleganz und der Materialreichtum des \nMassivholzes, das von der kostbaren \nEinlegearbeit zur Geltung gebracht wird: \nDas ist Kyoto, detailgetreue Neuauﬂ age \ndes 1974 von Gianfranco Frattini \nentworfenen Tisches, den Poltrona Frau \nanlässlich des Starts der Kollektion \n2020 präsentiert. \nDer Architekt und Designer Gianfranco \nFrattini zeigte von Anbeginn seiner \nKarriere eine große Vorliebe für Holz, ein \nMaterial, das in all seinen Entwürfen eine \ngroße Rolle spielt. Diese Leidenschaft, \nmit großem Augenmerk auf Details \nund Einlegearbeiten, zeigte sich in der \nPraxis auch dank der Zusammenarbeit \nmit zahlreichen Handwerkern aus dem \nGebiet der Brianza, unter denen die Figur \ndes Tischlermeisters Pierluigi Ghianda \nhervorsticht. Pierluigi und Gianfranco \nlernten einander Anfang der 70er Jahre \nauf einer Reise nach Japan kennen, um \ndas Werk der dortigen Handwerksmeister \nzu studieren. Nach einem Besuch in den \nHandwerksläden von Kyoto und von der \nÄsthetik jener Orte inspiriert, konzipiert \nGianfranco Frattini die Einlegearbeit am \nUrsprung des nach der Stadt benannten \nTisches. Kyoto wird sofort Beispiel für \neine Nüchternheit, die - wie in der besten \nTradition des italienischen Designs - \nmeisterhafte Ideen perfekt mit ihrer \ntadellosen Ausführung verbindet. Im Tisch \nKyoto wird das konstruktive Konzept zum \nObjekt selbst. Das Fehlen von dekorativen \nElementen bringt die Schönheit des \nRohmaterials zur Geltung - die Einsätze \naus Canaletto Nuss haben eine präzise \nAufgabe der Verstärkung - und erfordert \ngroßes Geschick und Sorgfalt in der \nAusführung, sowie eine profunde Kenntnis \ndes Materials.\n",236,{"image":955,"text":956,"number":957},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.237.png","235\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n Kyoto\nGianfranco Frattini\n",237,{"image":959,"text":960,"number":961},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.238.png","236\nPoltrona Frau\nKyoto\nK\nIl tavolo Kyoto è disponibile nella misura \nquadrata di 102cm di lato con h32cm \no nel formato 102×49 cm, sempre con \nh 32cm. Le doghe di legno sono unite \nfra loro con incastri a 45° a formare \nuna trama quadrata. Gambe a chiasmo \nsﬁ labili e posizionabili a piacere.\nIl tavolo Kyoto fa parte della collezione \npermanente del Museo del Design \nalla Triennale di Milano. \nThe Kyoto table is available in the square \n102 cm version with height of 32 cm, \nor in the 102×49 cm version, also 32 cm \nhigh. The wooden boards are connected \nwith 45° joints that form a square \npattern. Slide-oﬀ  counterpoise legs \nthat can be positioned as desired.\nThe Kyoto table forms part of the \npermanent collection of the Design \nMuseum at the Milan Triennale. \nLa table Kyoto est disponible dans la \nmesure carrée de 102 cm de côté et 32 \ncm de hauteur ou dans le format 102 × \n49 cm, toujours avec 32 cm de hauteur. \nLes lattes de bois sont jointes entre \nelles avec des inserts à 45° pour former \nune trame carrée. Les pieds en X sont \namovibles et positionnables à loisir.\nLa table Kyoto fait partie de la collection \npermanente du Musée du Design à la \nTriennale de Milan.\nDer Tisch Kyoto ist in der quadratischen \nAusführung mit 102cm Seitenmaß und \n32cm Höhe oder im Format 102×49 cm, \nebenfalls mit 32cm Höhe verfügbar. \nDie Holzlatten werden untereinander \nmit 45°-Einlegeelementen verbunden, \ndie ein quadratisches Muster bilden. \nAbnehmbare kreuzförmige Beine, die \nnach Belieben positioniert werden \nkönnen.Der Tisch Kyoto gehört zur \ndauerhaften Sammlung des Triennale \nDesign Museums in Mailand. \n",238,{"image":963,"text":964,"number":965},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.239.png","237\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\nLa ﬁ nitura in nero, anche questa \nrecuperata dalla versione originale che \nFrattini progettò insieme all’ebanista, \nè ottenuta con una verniciatura nera \na poro aperto, applicata sulla struttura \nin legno massello di faggio. \nIn questa particolare versione per \nmantenere l’eﬀ etto graﬁ co e meccanico \nallo stesso tempo dell’innesto delle \ngambe all’interno del carabottino, \nFrattini decide di colorare le teste delle \ngambe con una laccatura rosso acceso, \nin omaggio alla cultura giapponese \nche è stata fonte di ispirazione per il \nprogetto. Con questo espediente la \nposizione delle gambe sarà sempre \nvisibile per contrasto cromatico sul top \ndel tavolino, aggiungendo un ulteriore \nsegno distintivo.\nLa ﬁ nition noire, également reprise de la \nversion originale que Frattini a conçue \navec l’ébéniste, est obtenue avec un \nvernis noir à pores ouverts appliqué \nsur la structure en hêtre massif. \nDans cette version, aﬁ n de maintenir \nl’eﬀ et graphique et mécanique en \nmême temps que l’insertion des pieds à \nl’intérieur du caillebottis, Frattini décide \nde colorer les têtes des pieds avec une \nlaque rouge vif, en hommage à la culture \njaponaise, la source d’inspiration du \nprojet. Grâce à cette astuce, la position \ndes pieds sera toujours visible par \ncontraste chromatique sur le plateau \nde la table, ce qui ajoute un signe \ndistinctif supplémentaire.\nThe black ﬁ nish, also borrowed from \nthe original version that Frattini \ndesigned together with the carpenter, \nis created with a black open-pore \nvarnish which is then applied to the \nsolid beech wood structure. \nIn this particular version, in order to \nmaintain the graphical and mechanical \neﬀ ect of the legs inserted in the \ngrating, Frattini decides to colour the \ntops of the legs with a vibrant red \nlacquer in homage to the Japanese \nculture that inspired the project. \nWith this expedient the position of the \nlegs is always visible due to the colour \ncontrast with the tabletop, constituting \nanother distinctive feature \nof the product.\nDie schwarze Lackierung, die ebenfalls \nvon der Originalversion übernommen \nwurde, die Frattini zusammen mit dem \nTischlermeister entworfen hat, wird \nmit einem oﬀ enporigen schwarzen \nLack erzielt, der auf die Struktur aus \nmassivem Buchenholz aufgetragen wird. \nIn dieser besonderen Version, um den \ngraﬁ schen und mechanischen Eﬀ ekt der \nBeine im Inneren des Gitters zu erhalten, \nentscheidet sich Frattini, die Köpfe der \nBeine mit einem leuchtend roten Lack zu \nfärben, als Hommage an die japanische \nKultur, die eine Inspirationsquelle für \ndas Projekt war. Bei dieser Variante \nist die Position der Beine durch den \nFarbkontrast auf der Tischplatte \nimmer sichtbar und stellt ein weiteres \nUnterscheidungsmerkmal dar.\n",239,{"image":967,"text":968,"number":969},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.240.png","238\nPoltrona Frau\nJobs Desk\nJ\nJobs è un innovativo sistema direzionale \ndi scrivanie, mobili e tavoli riunione \nprogettato da Rodolfo Dordoni. Jobs \nnasce da un’attenta riﬂ essione \nsull’evoluzione dei comportamenti \nin relazione alle nuove tecnologie \ne da un’accurata selezione dei materiali, \nche arricchiscono con sobria eleganza \ni diﬀ erenti volumi segnando, anche \nstilisticamente, le diverse aree di lavoro. \nPer rispondere in modo ottimale \nalle esigenze di uno spazio di lavoro \nﬂ essibile e contemporaneo, \nle scrivanie Jobs sono disponibili \nin dimensioni diverse.\nIl piano della scrivania è rivestito in \nPelle Frau®, impreziosito da una striscia \nin rovere, Piombo o Tabacco, con ﬁ nitura \nopaca che corre su tutta la lunghezza \ne separa l’area di lavoro dalla “guest \narea”, riservata all’ospite. La “guest \narea” può essere rivestita in Pelle \nFrau® come il resto del piano o con \nimpiallacciatura in rovere opaco, Piombo \no Tabacco, in abbinamento alla colonna \no al mobile. Il piano è anche dotato di \nuno sportello scorrevole che consente \nl’accesso a un piccolo vano interno, \ncorredato di vassoio portapenne e utile \nalla fuoriuscita dei cavi.  \nLa scrivania è munita di una cassettiera \nprovvista di serratura a chiave \nposizionata sul ﬁ anco esterno.\nIl rivestimento frontale del cassetto \nè in Pelle Frau® con struttura interna \nverniciata nero testurizzato antigraﬃ  o. \nSul lato opposto al cassetto, cioè lato \n“guest area”, la cassettiera è dotata \ndi un vano a giorno.\nJobs is an innovative executive system \nof desks, cabinets and meeting tables \ndesigned by Rodolfo Dordoni. It is \nthe result of close reﬂ ection on the \nevolution of behaviour in relation to new \ntechnologies and a careful selection \nof materials, which enrich the diﬀ erent \nvolumes with sober elegance and mark, \nalso stylistically, the diﬀ erent work \nareas. To meet the demand for a ﬂ exible \nand contemporary workspace, the Jobs \ndesks are available in diﬀ erent sizes.\nThe top of the desk is upholstered in \nPelle Frau® leather, embellished with a \nstrip of Lead or Tobacco oak, with matt \nﬁ nish that runs right along its length \nand separates the work area from the \n“guest area”. The ‘guest area’ can be \nupholstered in Pelle Frau® leather, like \nthe rest of the surface, or with a matt, \nLead or Tobacco oak veneer, matching \nthe column or cabinet. The top also \ncomes with a sliding door that accesses \na small internal compartment equipped \nwith a pen holder that can also be used \nas a cable passageway.   \nThe desk has a drawer unit with lock \non the side. The front panel of the \ndrawer is covered in Pelle Frau® leather \nwith internal structure in scratchproof \ntexturised black paint. On the opposite \nside to the drawer, i.e. the ‘guest area’ \nside, the drawer unit has an open \ncompartment.\nJobs, conçu par Rodolfo Dordoni, \nest un système innovant pour bureau \nde direction, composé de bureaux, \nmeubles et tables de réunion. \nJobs est né d’une réﬂ exion attentive \nsur l’évolution des comportements par \nrapport aux nouvelles technologies, \net d’une sélection rigoureuse des \nmatériaux, qui enrichissent les diﬀ érents \nvolumes avec une élégance sobre, tout \nen marquant, même stylistiquement, \nles diﬀ érents espaces de travail. \nAﬁ n de répondre de manière optimale \naux exigences d’un espace de travail \nﬂ exible et contemporain, les bureaux \nJobs sont disponibles en diﬀ érentes.\nLe plateau du bureau est revêtu de cuir \nPelle Frau®, agrémenté d’une bande \nen rouvre, teinté Plomb ou Tabac, avec \nﬁ nition mate, qui s’étend sur toute la \nlongueur et sépare l’espace de travail \nde la « guest area » réservée à l’invité. \nLa « guest area » peut être revêtue de \ncuir Pelle Frau®, comme le reste du \nplateau, ou avoir un placage en Rouvre \nmat, teinté plomb ou tabac, assorti à la \ncolonne ou au meuble. Le plateau est \naussi doté d’un volet coulissant qui \npermet l’accès à un petit compartiment \ninterne, muni d’un plateau porte-stylos, \net utile pour le passage des câbles.  \nLe bureau est équipé d’un bloc-tiroirs \navec serrure à clé située sur le côté \nexterne. Le revêtement frontal du \ntiroir est en cuir Pelle Frau® avec la \nstructure interne peinte en noir texturé \nanti-rayures. Sur le côté opposé au \ntiroir, c’est-à-dire du côté de la « guest \narea », le bloc tiroirs est doté d’un petit \ncompartiment ouvert.\nJobs ist ein innovatives Chefbüro-\nSystem mit Schreibtischen, Möbeln \nund Sitzungstischen, das von Rodolfo \nDordoni entworfen wurde. \nJobs entsteht aus einer aufmerksamen \nReﬂ exion der Evolution der \nVerhaltensweisen im Zusammenhang \nmit den neuen Technologien und aus \neiner sorgfältigen Materialauswahl, \ndie die unterschiedlichen Volumen mit \nschlichter Eleganz bereichern und die \nunterschiedlichen Arbeitsbereiche auch \nin stilistischer Hinsicht prägen. \nUm den Ansprüchen an einen ﬂ exiblen \nund zeitgemäßen Arbeitsplatz auf \noptimale Weise gerecht zu werden, \nsind die Schreibtische Jobs in \nunterschiedlichen Größen erhältlich.\nDie Platte des Schreibtischs ist mit \nPelle Frau®-Leder bezogen und mit \neinem Streifen aus Eiche in der Farbe \nBleigrau oder Tabak mit mattem Finish \nveredelt, der über die gesamte Länge \nverläuft und den Arbeitsbereich von der \ndem Gast vorbehaltenen „Guest Area” \ntrennt. Die „Guest Area“ kann wie die \nübrige Tischplatte mit Pelle Frau®-\nLeder bezogen oder mit Eiche matt, \nBleigrau oder Tabak furniert werden, \npassend zur Säule oder zum Möbelstück. \nDie Tischplatte kann auch mit einer \nSchiebeklappe ausgestattet werden, die \nden Zugang zu einem kleinen Innenfach \nermöglicht, das mit einem Stiftehalter \nversehen und als Ausgang für die Kabel \nnützlich ist. \nDer Schreibtisch ist mit einem \nSchubladenschrank ausgestattet, \nsamt Schloss mit Schlüssel am \näußeren Seitenelement. Der Bezug der \nSchubladenfront ist aus Pelle Frau®-\nLeder mit Innenstruktur mit texturiertem \nschwarzem Kratzschutzanstrich. Auf \nder gegenüberliegenden Seite der \nSchublade, d.h. auf der „Guest Area“-\nSeite, verfügt der Schubladenschrank \nüber ein oﬀ enes Fach.  \n",240,{"image":971,"text":972,"number":973},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.241.png","239\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n Jobs Executive Desk 72”\nRodolfo Dordoni\n",241,{"image":975,"text":976,"number":977},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.242.png","240\nPoltrona Frau\nMesa\nM\nUn tavolo scultoreo, quasi primordiale. \nUn’icona di purezza formale disegnata \nnel 1985 da Lella e Massimo Vignelli \ne oggi rieditata da Poltrona Frau. \nMesa nasce dall’accostare due semplici \nforme geometriche, un cerchio \ne un cono. Il piano è in ardesia ligure \nche, grazie alla tradizionale lavorazione \na spacco, mantiene in superﬁ cie rughe \ne venature naturali. La colonna portante \nè in pietra serena di colore grigio. \nL’insieme appare come un monolite \nmaterico, consistente e pieno, \nma al tempo stesso leggero. Punto \ndi raccordo fra piano e colonna è un \ntubolare in acciaio brunito su cui poggia \nuna crociera a tre braccia che permette \ndi calibrare la posizione del top. \nUn sottopiano in lamiera di acciaio \nbrunito dà ulteriore stabilità e \nresistenza. Alla base del sostegno \nin pietra è inserito un puntale sagomato \nin materiale plastico nero.\nA sculpted, almost primitive table, this \nicon of formal purity was ﬁ rst designed \nin 1985 by Lella and Massimo Vignelli \nand has now been revisited by Poltrona \nFrau. Mesa table combines the two simple \ngeometric shapes of a circle and a cone. \nThe top is composed of Ligurian slate \nwhich, thanks to the traditional splitting \ntechnique, retains the rock’s natural \ngrooves and lines on the surface. \nThe supporting column is made from grey \nPietra Serena sandstone. The overall \neﬀ ect is a physical monolith which is \nsolid and compact yet light at the same \ntime. The junction between the table \ntop and the column is formed of tubular \nburnished steel and is mounted with \nthree brackets whose adjustable spacers \nmake it possible to change the position \nof the top. A burnished sheet steel \nsurface base gives the surface additional \nstability and strength, whilst the base \nof the stone support is ﬁ nished \nwith a shaped tip of black plastic.\nCette table sculptée, presque \nprimitive, icône de pureté formelle, \na été conçue tout d’abord en 1985 \npar Lella et Massimo Vignelli, et est \nmaintenant rééditée par Poltrona Frau. \nLa table Mesa combine les deux formes \ngéométriques simples du cercle et du \ncône. Le dessus de table est en ardoise \nde Ligurie qui, grâce à la technique \ntraditionnelle de clivage, maintient sur \nsa surface les rugosités et les veines \nnaturelles de la roche. La colonne de \nsupport est en Pierre de Florence de \ncouleur grise. L’eﬀ et d’ensemble est un \nmonolithe physique, compact et massif \ntout en étant léger. La jonction entre \nle dessus de table et la colonne est \nformée de tubes d’acier brunis et \nest montée avec trois bras dont les \nentretoises réglables permettent de \nchanger la position du dessus de table. \nUn dessous de table en acier bruni \ndonne à la surface encore plus \nde force et de stabilité, tandis que la \nbase du support en pierre est ﬁ nie \npar un embout façonné en matière \nplastique noire.\nAls gemeißelter, fast primitiver Tisch, \nwurde dieses Symbol der formalen \nReinheit im Jahre 1985 von Lella \nund Massimo Vignelli entworfen und \nwurde nun von Poltrona Frau neu \naufgelegt. Der Mesa Tisch vereint die \nzwei einfachen geometrischen Formen \nKreis und Kegel. Die Tischplatte \nbesteht aus ligurischem Schiefer, der \ndank der traditionellen Spalt-Technik, \ndie natürlichen Rillen und Linien des \nGesteins auf der Oberﬂ äche behält. \nDie tragende Säule besteht aus grauem \nPietra Serena Sandstein. \nDer Gesamteﬀ ekt ist ein physikalischer \nMonolith, der zugleich fest und kompakt, \naber dennoch leicht ist. \nDie Verbindung zwischen der Tischplatte \nund der Säule besteht aus rohrförmigem \nbrüniertem Stahl und ist mit drei \nKlammern befestigt, deren verstellbare \nDistanzscheiben es ermöglichen, \ndie Position der Oberseite zu verändern. \nEine polierte Stahlblechbasis verleiht \nder Tischplatte eine zusätzliche \nStabilität und Festigkeit, während \ndie Basis des Steinträgers eine \ngeformte Spitze aus schwarzem \nKunststoﬀ  aufweist.\n",242,{"image":979,"text":980,"number":981},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.243.png","241\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n Mesa\nLella and Massimo Vignelli\n",243,{"image":983,"text":984,"number":985},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.244.png","242\nPoltrona Frau\nMesa Due\nM\nPoltrona Frau ha svolto un interessante \nlavoro ﬁ lologico attorno al progetto \nMesa: sulla base di alcuni disegni \noriginali ﬁ rmati da Lella e Massimo \nVignelli, sono state realizzate alcune \nversioni inedite del tavolo originario, \ndenominate appunto, Mesa Due. \nDue come le semplici forme geometriche, \nun cerchio e un cono, accostate fra \nloro a formare un tavolo di grande \npersonalità e forte segno graﬁ co.\nAccanto al modello di tavolo Mesa con \npiano in ardesia e colonna portante in \npietra serena, prendono forma altre \ndimensioni che ampliano i possibili \nutilizzi e sfociano nei modelli Mesa Due: \nil tavolo bistrot di diametro 120 cm, il \ntavolo da pranzo di diametro 150 o 180 \ncm e il tavolo rettangolare da 260×110\nIl piano è disponibile in numerose \nversioni che spaziano dal legno, ﬁ no \nalla pelle e al marmo. Le versioni in \nlegno sono impiallacciate in tranciato \ndi frassino con ﬁ nitura tinto Moka o \nWengé. I tavoli tondi da 120 e 150 cm \npossono essere anche rivestiti in Pelle \nFrau® SC. In questo caso il piano \nè realizzato con doppia pannellatura \na bordo smussato. La parte inferiore è \nverniciata nera testurizzata, \nquella superiore è rivestita in pelle. \nPoltrona Frau has carried out an \ninteresting philological work on the \nMesa project: on the basis of a number \nof original designs by Lella and Massimo \nVignelli, it has created a number of new \nversions of the original table, calling \nthem, ﬁ ttingly, Mesa Due. Due - two - like \nits simple geometric shapes, a circle and \na cone, combined together to form a table \nbursting with personality and style.\nThe Mesa table model with slate top \nand load bearing column in pietra serena \nis joined by new sizes that oﬀ er a greater \nvariety of possible uses: \nthe Mesa Due model comes as a bistrot \ntable with diameter of 120 cm, a dining \ntable with diameter of 150 or 180 cm, \nand a rectangular table measuring 260 \nx 110. The top is available in numerous \nversions ranging from wood to leather \nand through to marble. The wood versions \nare veneered in cut ash wood with moka \nor wenge stain ﬁ nish. The 120 and 150 \ncm round tables can also be upholstered \nwith Pelle Frau® SC leather. In this case \nthe top is made from double panelling \nwith tapered edge. The bottom part is \nﬁ nished with texturised black paint, \nthe top part upholstered in leather. \nPoltrona Frau a réalisé un intéressant \ntravail philologique autour du projet \nMesa : sur la base de quelques dessins \noriginaux signés Lella et Massimo \nVignelli, plusieurs versions inédites de la \ntable originale ont été créées, appelées \nMesa Due. Deux comme les formes \ngéométriques simples, un cercle et un \ncône, réunis ensemble pour former une \ntable ayant une grande personnalité \net un signe graphique fort.\nÀ côté du modèle de la table Mesa, \navec plateau en ardoise et colonne \nportante en Pierre de Florence, d’autres \ndimensions prennent forme, étendant les \npossibilités d’utilisation et menant aux \nmodèles Mesa Due : la table bistrot de \n120 cm de diamètre, la table à déjeuner \nde 150 ou 180 cm de diamètre et la table \nrectangulaire 260 × 110 cm.\nLe plateau est disponible dans de \nnombreuses versions allant du bois en \npassant par le cuir et le marbre. \nLes versions en bois sont plaquées \nen frêne tranché avec ﬁ nition teintée \nMoka ou Wengé. Les tables rondes de \n120 et 150 cm peuvent également être \nrecouvertes de cuir Pelle Frau® SC. \nDans ce cas, le plateau est composé \nde doubles panneaux avec des bords \narrondis. La partie inférieure est peinte \nen noir texturé, tandis que la partie \nsupérieure est recouverte de cuir. \nPoltrona Frau führte rund um das \nProjekt Mesa eine interessante \nphilologische Arbeit durch: Auf der \nGrundlage einiger Originalzeichnungen \nvon Lella und Massimo Vignelli wurden \nbrandneue Versionen des ursprünglichen \nTisches angefertigt, die als Mesa und \nMesa Due bezeichnet wurden. Zwei - \nwie die einfachen geometrischen Formen, \nein Kreis und ein Kegel, - die gemeinsam \neinen Tisch mit starker Persönlichkeit \nund ein starkes graﬁ sches Symbol \nergeben. Neben den Tisch Mesa mit 135 \ncm Durchmesser, Platte aus Schiefer \nund Stützsäule aus Pietra Serena-\nSandstein nehmen weitere \nDimensionen Form an, die die \nAnwendungsmöglichkeiten erweitern \nund das Modell Mesa Due ins Leben \nrufen: der Bistrot-Tisch mit 120 cm \nDurchmesser,  der Esstisch mit 150 \noder 180 cm Durchmesser und der \nrechteckige Tisch mit einer Größe von \n260 × 110 cm.\nDie Tischplatte ist in zahlreichen \nVarianten von Holz über Leder bis hin zu \nMarmor erhältlich. Die Holzausführungen \nsind aus Holzfaser mit wengé- oder \nmokkafarbenem Eschemesserfurnier  \nsind mit Eschefurnier in Moka oder \nWengé gebeizt. Die runden Tische mit \ndem Durchmesser 120 cm und 150 cm \nkönnen auch mit Pelle Frau®Leder \nSC bezogen werden. In diesem Fall ist \ndie Platte doppelt mit abgeschrägten \nKanten. Der untere Teil ist schwarz \nstrukturiert lackiert, der obere Teil ist \nmit Leder bezogen. \n",244,{"image":987,"text":988,"number":989},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.245.png","243\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n Mesa Due\nLella and Massimo Vignelli\n",245,{"image":991,"text":992,"number":993},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.246.png","244\nPoltrona Frau\nMesa Due\n244\nPoltrona Frau\nMesa Due\nM\n",246,{"image":995,"text":996,"number":997},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.247.png","245\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\nA eccezione del tavolo bistrot, tutti \ngli altri modelli possono montare un top \nin marmo Calacatta Oro o Fior di Pesco, \nnelle ﬁ niture lucido e semi-lucido.\nIl tavolo tondo da 180 cm può essere \naccessoriato con un piano girevole Lazy \nSusan, composto dall’assemblaggio \ndi due piani rotondi di diametro diverso. \nTra i due piani è alloggiato un \nmeccanismo in alluminio girevole \nsu sfere d’acciaio.\nLa base del tavolo Mesa Due può essere \nin pietra serena di colore grigio \no in acciaio con rivestimento in Cuoio \nSaddle Extra con cuciture a contrasto \no in Pelle Frau® ColorSphere® \ncon cuciture tono su tono. La base \nin acciaio mantiene la stabilità grazie \na uno speciale sistema di contrappesi \ninterni, e dispone di un puntale \nsagomato in plastica all’estremità, \na protezione del pavimento. Il raccordo \ntra piano e colonna è in tubolare di \nacciaio verniciato nero su cui poggia una \ncrociera a tre bracci dotati di supporti \nregolabili per il livellamento del top. \nNel tavolo rettangolare, le colonne \ndi appoggio sono due, con le crociere \na tre braccia. Solo per i tavoli tondi da \n150 e 180 con top in marmo è previsto \nun sostegno maggiorato con una \ncrociera a cinque bracci.\nI tavoli Mesa Due con colonna in pelle \no cuoio e top in legno o rivestito in Pelle \nFrau® possono essere predisposti \ncon una torretta a scomparsa \nelettriﬁ cata, scelta e speciﬁ cata \ndal cliente in fase di acquisto.\nWith the exception of the bistro table, \nall of the other models can be ﬁ tted \nwith a Calacatta gold or Fior di Pesco \nmarble top with polished or semi-\npolished ﬁ nish.\nThe 180 cm round table can be \nassembled with a Lazy Susan consisting \nof two round tops of diﬀ erent diameters. \nIn this case an aluminium swivel \nmechanism on steel spheres is ﬁ tted \nbetween the two surfaces.\nThe base of the Mesa Due table can \nbe in grey pietra serena or in steel \nwith upholstery in Cuoio Saddle Extra \nleather with contrast stitching or Pelle \nFrau® ColorSphere® with tone-on-tone \nstitching. The steel base maintains its \nstability through a special system of \ninternal counterweights and has \na plastic shaped tip at the bottom \nto protect the ﬂ oor. The joint between \nthe top and the column is made of black \npainted tubular steel to which \na three-bracket joint plate is attached \nwith adjustable supports to keep the \nsurface level. In the rectangular table \nthere are two supporting columns and \nthe joint plates have 3 brackets. \nOnly in the round 150 and 180 cm tables \nwith marble top is there a larger support \nwith ﬁ ve-bracket joint plate.\nThe Mesa Due tables with leather or \nsaddle leather column and top in wood \nor upholstered in Pelle Frau® leather \ncan come with a hideaway electric \nsocket tower, chosen and requested \nby the customer upon purchase.\nÀ l’exception de la table bistrot, \ntous les autres modèles peuvent \nêtre équipés d’un plateau en marbre \nCalacatta Oro ou Fior di Pesco, en \nﬁ nition brillante ou semi-brillante.\nLa table ronde de 180 cm peut être \naccessoirisée avec un plateau pivotant \nLazy Susan, composé de deux plateaux \nronds de diﬀ érents diamètres. \nEntre les deux plateaux est logé \nun mécanisme en aluminium tournant \nsur des billes d’acier.\nLa base de la table Mesa Due peut être \nen pierre de Florence grise ou en acier \navec un revêtement en cuir Cuoio Saddle \nExtra avec des coutures en contraste \nou en cuir Pelle Frau® ColorSphere® \navec des coutures ton sur ton. La base \nen acier maintient la stabilité grâce \nà un système spécial de contrepoids \ninternes et dispose d’un embout proﬁ lé \nen plastique à l’extrémité, pour protéger \nle sol. Le raccord entre le plateau et la \ncolonne est en tube d’acier peint en noir \nsur lequel repose un support à croisillon \nà trois bras équipés de supports \nréglables pour niveler le plateau. \nLa table rectangulaire est soutenue \npar deux colonnes de support avec des \ncroisillons à trois bras. Pour les tables \nrondes de 150 et 180 avec plateau en \nmarbre, il existe un support renforcé \navec un croisillon à cinq bras.\nLes tables Mesa Due avec colonne \nen cuir ou cuir sellerie et plateau en \nbois ou recouvert de cuir Pelle Frau® \npeuvent être équipées d’une tourelle \nescamotable électriﬁ ée, choisie et \nspéciﬁ ée par le client lors de l’achat.\nMit Ausnahme des Bistro-Tisches \nkönnen alle Modelle mit einer Platte aus \nMarmor Calacatta Oro oder Fior di Pesco \nin glänzender oder halbglänzender \nAusführung ausgestattet werden.\nDer runde Tisch mit dem Durchmesser \nvon 180 cm kann mit einer Drehplatte \nLazy-Susan ergänzt werden, die aus zwei \nrunden Platten mit unterschiedlichen \nDurchmessern besteht. Zwischen den \nbeiden Aufsätzen ist ein auf Stahlkugeln \nrotierender Aluminiummechanismus \nuntergebracht.\nDas Untergestell des Tisches Mesa Due \nkann in grauem Pietra Serena Sandstein \noder Stahl mit Bezug aus Cuoio Saddle \nExtra-Leder mit Kontrastnähten oder \nPelle Frau®-Leder ColorSphere® mit \nTon-in-Ton-Nähten ausgeführt werden. \nDer Stahlsockel erhält seine Stabilität \ndurch ein spezielles System interner \nGegengewichte und hat am Ende eine \ngeformte Kunststoﬀ kappe zum Schutz \ndes Bodens. Die Verbindung zwischen \nTischplatte und Säule besteht aus \nschwarz lackiertem Stahlrohr, auf dem \nein dreiarmiges Kreuz mit verstellbaren \nStützen zur Nivellierung der Platte ruht. \nIm rechteckigen Tisch beﬁ nden sich zwei \nStützsäulen mit dreiarmigen Kreuzen. \nNur bei den runden Tischen (150 cm \nund 180 cm) mit Marmorplatten gibt \nes eine erhöhte Auﬂ age mit einer \nfünfarmigen Traverse.\nDie Tische Mesa Due (mit Säule aus \nLeder und Kernleder und Platte aus \nHolz oder mit Pelle Frau®-Leder \nbezogen) können mit einer versenkbaren \nTischsteckdosenleiste versehen werden, \ndie vom Kunden in der Kaufphase \ngewählt und speziﬁ ziert wird.\n",247,{"image":999,"text":1000,"number":1001},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.248.png","246\nPoltrona Frau\nNabucco\nN\n246\nPoltrona Frau\nRoberto Lazzeroni rivisita il tradizionale \ntavolo da pranzo facendone un oggetto \ndi contemporanea, armoniosa eleganza. \nGrazie a lavorazioni del legno avanzate \ne complesse, il tavolo Nabucco ha la \nforza estetica di un segno estremamente \npersonale unita a un design slanciato \ne aereo. Il piano, minuziosamente \nstondato lungo tutti i bordi, sembra \ninfatti quasi galleggiare, grazie alla \nparticolare e sinuosa giunzione \ncon la base, mentre le gambe, dalla \ncaratteristica sezione triangolare, \nappaiono aﬀ usolate e leggere. \nIl tavolo Nabucco ha le gambe in legno \nmassello di frassino tinto wengé \no moka. Il piano è in marmo nelle versioni \nCalacatta Oro, marmo Emperador \no marmo Fior di Pesco con ﬁ nitura lucida \no semilucida e con bordi arrotondati.  \nIl tavolo Nabucco viene proposto in tre \ndiverse dimensioni.\nRoberto Lazzeroni revisits the traditional \ndining table to turn it into an item of \ncontemporary and harmonious elegance. \nThanks to the advanced and complex \nwoodwork, the Nabucco table combines \nthe aesthetic power of an extremely \npersonal style with a sleek and ethereal \ndesign. The top, carefully rounded right \nalong the edges, almost seems to ﬂ oat \nthanks to the sinuous and particular \njunction with the base, while the legs, \nwith their characteristic triangular cross-\nsection, appear tapered and light. \nThe legs of the Nabucco table are in \nwenge- or moka-stained solid ash wood. \nThe top is in marble in the Calacatta Oro, \nEmperador or Fior di Pesco versions with \na glossy or semi-glossy ﬁ nish and with \nrounded edges. The Nabucco table is \nproposed in three diﬀ erent sizes.\nRoberto Lazzeroni revisite la table \nà déjeuner traditionnelle pour en faire \nun objet d’une élégance contemporaine \net harmonieuse. Grâce à un travail \ndu bois avancé et complexe, la table \nNabucco a la force esthétique d’un \nsigne extrêmement personnel associé à \nun design élancé et aérien. Le plateau, \nminutieusement arrondi le long de tous \nles bords, semble presque ﬂ otter, grâce \nà la jonction particulière et sinueuse \navec la base, tandis que les pieds, avec \nleur section triangulaire caractéristique, \napparaissent eﬃ  lés et légers. \nLes pieds de la table Nabucco sont en \nfrêne massif teinté wengé ou moka. \nLe plateau est en marbre dans les \nversions en marbre Calacatta Oro, \nEmperador ou Fior di Pesco avec une \nﬁ nition brillante ou semi-brillante \net avec les bords arrondis. \nLa table Nabucco est proposée en trois \ntailles diﬀ érentes.\nRoberto Lazzeroni überarbeitet den \ntraditionellen Esstisch und macht \naus ihm ein Objekt mit zeitgemäßer, \nharmonischer Eleganz. Dank modernster \nund komplexer Holzbearbeitung hat der \nTisch Nabucco die ästhetische Kraft \neines extrem persönlichen Symbols, \nvereint mit einem schlanken und \nschwerelosen Design. Die Tischplatte, \ndie entlang aller Kanten penibel \nabgerundet wurde, scheint dank der \nspeziellen geschwungenen Verbindung \nmit der Basis zu schweben, während die \nBeine mit ihrem typischen dreieckigen \nQuerschnitt schmal und leicht wirken.\nDie Tischbeine von Nabucco sind \naus wengé- oder mokkafarbener \nMassivesche. Abgerundete Kanten \nauch bei der Version aus Calacatta Oro \nMarmor oder Emperador Marmor mit \nGlanz- oder Mattglanzﬁ nish. \nDer Tisch Nabucco wird in drei \nverschiedenen Größen angeboten.\n",248,{"image":1003,"text":1004,"number":1005},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.249.png","247\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n Nabucco\nRoberto Lazzeroni\n",249,{"image":1007,"text":1008,"number":1009},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.250.png","248\nPoltrona Frau\nOthello\nO\nLa serie di tavoli Othello nasce \ndall’incontro fra materiali puri e naturali. \nIl fascino del legno lavorato con maestria \ne accostato alla pietra o al vetro, rende \nsuperﬂ uo ogni decorativismo. Roberto \nLazzeroni riprende il rigore costruttivo \ndel design italiano fra gli anni ’50 \ne ’60. I sostegni in massello di frassino \ntinto moka o wengé hanno l’impatto \ndi una scultura geometrica. \nPer contrasto i top sono morbidi\ne curvilinei, sia nella versione tonda \nche rettangolare. Tratto distintivo della \nstruttura lignea la sezione triangolare \ne a spigolo vivo, che trova un prezioso \nrichiamo nella lavorazione diamantata \nlungo il perimetro dei piani. \nPoltrona Frau sceglie per i top due \nvarianti materiche. Il cristallo fumé, \nsemitrasparente e leggero, esalta \nla solidità architetturale dei sostegni. \nIl marmo Fior di Pesco, varietà \ndi particolare pregio, cattura lo sguardo \ncon le sue delicate e ricche venature \nche alla luce naturale svelano zone \ntraslucide e quasi trasparenti. \nIn alternativa, altrettanto prezioso, \nil marmo Calacatta Oro. \nThe Othello series of tables was born \nfrom an encounter between pure and \nnatural materials. The charm of the \nexpertly processed wood, combined \nwith stone or glass, makes all decorative \nwork superﬂ uous. Roberto Lazzeroni \nrevisits the constructive rigour of 1950s \nand 1960s Italian design. The solid \nash supports, with a moka or wenge \nstain, have the impact of a geometric \nsculpture. By contrast, the tops are \nsoft and curved in both the round and \nrectangular versions. The clean-edged \ntriangular section is a distinctive \nfeature of the wooden structure \nand is beautifully echoed in the diamond \nworkmanship along the edges \nof the tops.\nPoltrona Frau chooses two material \nvariants for the tops. The light, semi-\ntransparent smoked crystal emphasises \nthe architectural solidity of the \nsupports. The ﬁ ne Fior di Pesco marble \ncatches the eye with its delicate \nand rich veins that in the daylight reveal \nareas that are translucent and almost \ntransparent. Calacatta Oro marble \nis an equally ﬁ ne alternative. \nLa série de tables Othello est née de \nla rencontre entre des matériaux purs \net naturels. Le charme du bois travaillé \navec grande maîtrise, associé à la \npierre ou au verre, rend superﬂ u toute \nsurabondance d’éléments décoratifs. \nRoberto Lazzeroni reprend la rigueur \nconstructive du design italien entre les \nannées 1950 et 1960. Les supports en \nfrêne massif teinté moka ou wengé ont \nl’impact d’une sculpture géométrique. \nPar contraste, les plateaux sont doux et \ncurvilignes, aussi bien dans la version \nronde que rectangulaire. Un signe \ndistinctif de la structure en bois est sa \nsection triangulaire, à arêtes vives, qui \ncrée une riche correspondance avec le \nbord facetté du périmètre des plateaux.\nPour les plateaux, Poltrona Frau \nchoisit deux variantes de matériaux. \nLe cristal fumé, semi-transparent et \nléger, souligne la solidité architecturale \ndes supports. Le marbre Fleur de \npêcher, une variété particulièrement \nprécieuse, capte le regard avec ses \nveinures délicates et riches qui, à la \nlumière naturelle, révèlent des zones \ntranslucides et presque transparentes. \nAlternativement, tout aussi précieux, \nle marbre Calacatta Or. \nDie Tischserie Othello ist das Ergebnis \nder Kombination von reinen und \nnatürlichen Materialien. Der Charme \ndes meisterhaft gearbeiteten Holzes, \nkombiniert mit Stein oder Glas, macht \njede dekorative Arbeit überﬂ üssig. \nRoberto Lazzeroni nimmt die \nkonstruktive Strenge des italienischen \nDesigns zwischen den 1950er und \n1960er Jahren wieder auf. Die Stützen \naus mokka- oder wengéfarben gebeizter, \nmassiver Esche wirken wie eine \ngeometrische Skulptur. Als Kontrast \ndazu sind die Oberﬂ ächen weich \nund gebogen, sowohl in der runden als \nauch in der rechteckigen Ausführung. \nEine Besonderheit der Holzstruktur ist \nder dreieckige Querschnitt mit scharfer \nKante, der in der Diamantbearbeitung \nentlang des Umfangs der Platten eine \nedle Entsprechung ﬁ ndet.\nPoltrona Frau wählt zwei \nMaterialvarianten für die Oberﬂ ächen. \nDas halbtransparente und leichte \nKristallglas bringt die architektonische \nSolidität der Stützen zur Geltung.\nDer Marmor Fior di Pesco, eine \nMarmorsorte von besonderem Wert, \nbesticht durch seine zarten und reichen \nMaserungen, die im natürlichen Licht \ndurchscheinende und fast transparente \nBereiche enthüllen. \nAls Alternative, ebenso wertvoll, \nder Marmor Calacatta Oro. \n",250,{"image":1011,"text":1012,"number":1013},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.251.png","249\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n Othello\nRoberto Lazzeroni\n",251,{"image":1015,"text":1016,"number":1017},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.252.png","250\nPoltrona Frau\nOthello\nOthello\nO\n",252,{"image":1019,"text":1020,"number":1021},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.253.png","251\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n251\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\nIl piano in marmo Fior Di Pesco \nsemilucido è trattato con una vernice \npoliestere trasparente che gli dona \nun eﬀ etto semilucido e un aspetto più \nsetoso al tatto. Questo trattamento \nconferisce al piano maggiore resistenza \nsuperﬁ ciale e ne previene l’assorbimento \ndei liquidi.\nThe semi-brilliant Fior Di Pesco marble \ntop is treated with a transparent \npolyester paint that gives it a semi-\nglossy eﬀ ect and a silkier feel. \nThis treatment makes the top \nof the surface more resistant \nand prevents the absorption of liquids.\nLe plateau en marbre Fior Di Pesco \nest traité avec une peinture polyester \ntransparente qui lui donne un eﬀ et \nsemi-brillant et un aspect plus soyeux \nau toucher. Ce traitement apporte plus \nde résistance superﬁ cielle au plateau \net évite l’absorption des liquides.\nDie Fior Di Pesco mit Mattglanzﬁ nish \nMarmorplatte ist mit einem \ntransparenten Polyesterlack behandelt, \nder für einen seidenmatten Eﬀ ekt \nund einen seidigeren Griﬀ  sorgt. \nDiese Behandlung verleiht der \nOberﬂ äche der Tischplatte einen \nhöheren Widerstand und verhindert \ndas Eindringen von Flüssigkeiten.\n",253,{"image":1023,"text":1024,"number":1025},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.254.png","252\nPoltrona Frau\nPeek-a-Book\nP\nLazzeroni immagina un piano di \ndimensioni generose e un design che si \nsviluppa in continuità con i materiali, il \ncalore e il linguaggio delle sue collezioni \nper il residenziale, senza però rinunciare \na tutte le funzionalità di una “vera” \nscrivania da uﬃ  cio.\nLa scrivania Peek-a-Book è costituita \nda un semplicissimo foglio in legno \nmultistrato di pioppo rivestito in Pelle \nFrau®, curvato e piegato in due a \nformare il fondo e il piano di scrittura, \nnonché a racchiudere al suo interno i \ndue cassetti. L’eﬀ etto visivo è quello \ndi un prezioso libro rilegato in pelle, \nche simboleggia la funzione stessa \ndell’oggetto: la scrivania è infatti \nil luogo deputato a produrre e a \nraccogliere le idee, i pensieri, i ricordi; \nla parte più intima e personale di chi vi \nstudia o lavora. \nLazzeroni envisages a generous work \nsurface and a design that revisits \nthe materials, warmth and style of his \nresidential collections while at the same \ntime guaranteeing all of the functions \nof a “genuine” oﬃ  ce desk.\nThe Peek-a-Book desk consists of an \nextremely simple sheet of poplar plywood \ncovered in Pelle Frau® leather which \nis curved and folded in two to form the \nbase and the desktop, as well as to \naccommodate two drawers. The visual \neﬀ ect is that of a valuable leather-\nbound book that symbolises the function \nof the object. In fact, the desk is a place \nfor thinking, collecting our thoughts \nand looking back over our memories: \nthe most intimate and personal side of \nthe person that uses it to study or work. \nLazzeroni imagine un plateau aux \ndimensions généreuses et un design \nqui se développe en continuité avec les \nmatériaux, la chaleur et le langage de \nses collections d’habitation, sans pour \nautant renoncer à toutes les fonctions \nd’un « vrai » bureau. Le bureau Peek-a-\nBook est constitué d’une simple feuille \nde multiplis de peuplier recouverte de \ncuir Pelle Frau®, courbée et pliée en \ndeux pour former le fond et la surface \nd’écriture, ainsi que pour enfermer les \ndeux tiroirs. L’eﬀ et visuel est celui d’un \nlivre précieux relié en cuir, symbolisant \nla fonction même de l’objet : le bureau \nest en eﬀ et le lieu où les idées, \nles pensées et les souvenirs sont \nproduits et rassemblés, la partie la plus \nintime et personnelle de ceux qui\ny étudient ou y travaillent.\nLazzeroni stellte sich eine großzügige \nPlatte und ein Design vor, das sich \nin Kontinuität mit den Materialien, \nder Wärme und der Sprache seiner \nWohnkollektionen entwickelt, ohne \njedoch auf alle Funktionen eines \n“echten” Bürotisches zu verzichten.\nDer Peek-a-Book-Schreibtisch \nbesteht aus einer sehr einfachen \nPappelsperrholzplatte, mit Pelle Frau®-\nLeder bezogen, die gebogen und in zwei \nHälften gefaltet wird, um den Boden und \ndie Schreibﬂ äche zu bilden sowie die \nbeiden Schubladen zu umschließen. \nDer visuelle Eﬀ ekt ist der eines \nkostbaren, in Leder gebundenen Buches, \ndas die eigentliche Funktion des Objekts \nsymbolisiert: Der Schreibtisch ist in der \nTat der Ort, an dem Ideen, Gedanken und \nErinnerungen produziert und gesammelt \nwerden; der intimste und persönlichste \nTeil derer, die dort lernen oder arbeiten.\n",254,{"image":1027,"text":1028,"number":1029},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.255.png","253\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n Peek-a-Book\nRoberto Lazzeroni\n",255,{"image":1031,"text":1032,"number":1033},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.256.png","254\nPoltrona Frau\nPeek-a-Book\nP\n",256,{"image":1035,"text":1036,"number":1037},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.257.png","255\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\nLa struttura della base è costituita \nda un cavalletto in massello di \nfrassino tinto Moka o Wengé a sezione \ntriangolare, che forma tre perimetri \na forma di trapezio collegati tra loro \nda preziosi raccordi lavorati nel legno. \nIl frontale dei due cassetti è in MDF \nrivestito in Pelle Frau® abbinata \nal rivestimento del piano, mentre \nla struttura interna è realizzata in legno \nmassello di frassino tinto wenge. \nIl rivestimento del piano, del frontale \ncassetti, delle pareti laterali e degli \nsportelli di accesso ai vani posteriori \nè in Pelle Frau® ColorSphere. \nIl rivestimento del piano è realizzato \nmediante una particolare tecnica \ndi ricopertura, senza alcun ﬁ lo \ndi cucitura a vista.\nI vani sono predisposti per il passaggio \ncavi e possono essere utilizzati per \nalloggiare i multipresa oppure per \ncablaggio elettrico con Schuko o USB.\nÈ possibile anche installare un \ndispositivo di ricarica a induzione \nper smartphone sotto il rivestimento \nin pelle del ripiano, evidenziato \nda un logo impresso a caldo.\nThe base structure consists of an easel \nmade from triangular-section solid ash \nin a moka or wenge stain which forms \nthree trapezium-shaped supports \nconnected to each other with ﬁ ne joints \ncreated in the wood. The front of the \ntwo drawers is in MDF covered in Pelle \nFrau® leather matching the upholstery \nof the top, while the internal structure \nis made from solid ash in a wenge stain. \nThe upholstery of the top, the front \nof the drawers, the side walls and the \ndoors accessing the rear compartments \nis in Pelle Frau® ColorSphere leather. \nThe upholstery of the top is produced \nusing a particular covering technique \nwithout any visible stitching.\nThe compartments are designed to act \nas a conduit for cables and can be used \nto house multi-sockets or electric cables \nwith Schuko or USB. It is also possible \nto install a smartphone induction \ncharger under the leather upholstery \nof the desktop, as suggested \nby the branded logo.\nLa structure de la base est constituée \nd’un chevalet en frêne massif teinté \nMoka ou Wengé à section triangulaire, \nformant trois périmètres en forme de \ntrapèze reliés entre eux par de précieux \nassemblages travaillés dans le bois. \nLa façade des deux tiroirs est réalisée \nen MDF recouvert de cuir Pelle Frau® \nassorti au revêtement du plateau, tandis \nque la structure interne est réalisée en \nfrêne massif teinté Wengé. Le plateau, \nla façade des tiroirs, les parois latérales \net les portes d’accès au compartiment \narrière sont recouverts de cuir Pelle \nFrau® ColorSphere. \nLe plateau est recouvert à l’aide d’une \ntechnique de revêtement spéciale, \nsans aucune couture visible.\nLes compartiments sont préparés pour \nle passage des câbles et peuvent être \nutilisés pour accueillir des multiprises \nou pour le câblage électrique Schuko \nou USB. Il est également possible \nd’installer un dispositif de recharge par \ninduction pour les smartphones sous le \nrevêtement en cuir du plateau, mis en \nvaleur par un logo marqué à chaud.\nDie Struktur des Sockels besteht aus \nmassivem Eschenholz, gebeizt in Mokka \noder Wengé, mit einem dreieckigen \nQuerschnitt, der drei trapezförmige \nUmrandungen bildet, die durch edle \nHolzbeschläge miteinander verbunden \nsind. Die Vorderseite der beiden \nSchubladen besteht aus MDF, \ndas passend zur oberen Abdeckung mit \nPelle Frau®-Leder bezogen ist, während \ndie innere Struktur aus wengégebeiztem \nmassivem Eschenholz gefertigt ist. \nDie Schreibtischplatte, die \nSchubladenfront, die Seitenwände und \ndie Zugangstüren zum hinteren Fach \nsind mit Pelle Frau®-Leder ColorSphere \nbezogen. Die Schreibtischplatte wird \nmit einer speziellen Bezugtechnik ohne \nsichtbare Nähte gearbeitet.\nDie Fächer sind für die Kabelführung \nvorbereitet und können für \nSteckdosenleisten oder zur elektrischen \nVerkabelung mit Schuko-Steckern oder \nUSB genutzt werden. Es besteht auch \ndie Möglichkeit, ein Induktionsladegerät \nfür Smartphones unter dem Lederbezug \nder Tischplatte zu installieren, \ndas durch ein heißgeprägtes Logo \nhervorgehoben wird.\n",257,{"image":1039,"text":1040,"number":1041},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.258.png","256\nPoltrona Frau\nPierre\nP\nNel disegnare i tavolini Pierre, Jean-\nMarie Massaud compie un grande lavoro \nsulla materia, esplorando \nle massime potenzialità espressive \ndel marmo e reinterpretandole in modo \ncompletamente inedito. \nNei tre tavolini Pierre progettati per \nPoltrona Frau, la superﬁ cie del piano \nviene infatti ottenuta tagliando la lastra \ndi marmo Nero Pagoda in tasselli di \nlarghezza diversa, orientati in modo \nche le venature naturali del marmo \ndiventino delle linee dritte ma sfalsate, \nparallele al lato maggiore del piano. \nL’eﬀ etto è molto graﬁ co, moderno, \nelegantissimo, di quella semplicità \napparente che presuppone invece una \nconsumata perizia nella preparazione \ne nell’assemblaggio del materiale. \nLa ﬁ nitura in marmo Calacatta Oro \nè invece a lastra unica, rispettando \nle caratteristiche diverse di questa \ntipologia di marmo. \nIn entrambe le versioni, una cornice, solo \napparentemente semplice, in alluminio \nlascia il massimo risalto alla bellezza \nsenza artiﬁ ci della superﬁ cie \ne dello spessore della pietra.\nLa struttura dei tavolini Pierre \nè composta da una cornice con proﬁ lo \na L in alluminio e una base sottostante \nrealizzata in tubolare di acciaio con \npiedi zigrinati in alluminio. Il tutto \nè verniciato con ﬁ nitura Brunito. \nI piani sono realizzati in marmo, \ndisponibili in marmo Nero Pagoda \ncon ﬁ nitura lucido Naturale o in marmo \nCalacatta Oro. Quest’ultimo può essere \ntrattato con una ﬁ nitura lucida, sulla \nquale viene applicata una vernice \npoliestere trasparente che garantisce \nuna maggiore resistenza superﬁ ciale, \no con una ﬁ nitura semilucida per un \naspetto più naturale. \nI piani in marmo Nero Pagoda sono \nrealizzati accostando tasselli di \nlarghezza diﬀ erente tagliati in modo \nche le venature siano parallele al lato \nmaggiore del piano, mentre i piani in \nmarmo Calacatta Oro sono realizzati \ncon un’unica lastra. \nIn designing the Pierre side tables, \nJean-Marie Massaud carries out an \nin-depth study of the material, exploring \nthe maximum expressive potential \nof marble and reinterpreting it in a \ncompletely original way. In fact, \nin the three Pierre side tables designed \nfor Poltrona Frau, the top surface is \nobtained by cutting \na sheet of Nero Pagoda marble into \ntiles of diﬀ erent width which are then \nturned so that the natural veins of the \nmarble become straight lines running \nparallel to the longest side of the table. \nThe eﬀ ect is highly graphical, modern \nand stylish, simple on the surface yet \nrequiring consummate expertise in \nthe preparation and assembly of the \nmaterial. Meanwhile, the Calacatta \ngold marble ﬁ nish is obtained from \na single sheet and respects the \ndiﬀ erent characteristics of this type of \nmarble. In both versions, an aluminium \nframe, deceptively straightforward in \nappearance, showcases the natural \nbeauty of the surface. The Pierre side \ntables consist of an L-section aluminium \nframe and an underlying base made from \ntubular steel with knurled aluminium \nfeet. The entire product is lacquered \nwith a burnished ﬁ nish. The marble tops \nare available in Nero Pagoda marble with \nNatural glossy ﬁ nish or Calacatta gold \nmarble. The latter can be treated with \na glossy ﬁ nish, to which a transparent \npolyester paint is applied to increase \nits surface resistance, or a semi-glossy \nﬁ nish for a more natural look. The tops \nin Nero Pagoda marble are made by \ncombining tiles of diﬀ erent width cut in \nsuch a way that the veins run parallel \nto the longest side of the table, while \nthe Calacatta gold marble tops are made \nfrom a single sheet. \nLors de la conception des tables basses \nPierre, Jean-Marie Massaud a eﬀ ectué \nun gigantesque travail sur la matière, en \nexplorant au maximum les potentialités \nexpressives du marbre et en les \nréinterprétant de manière totalement \ninédite. La surface du plateau des trois \ntables basses Pierre, conçues pour \nPoltrona Frau, est obtenue en taillant \nle bloc de marbre Noir Pagoda en \nmorceaux de largeur diﬀ érente, orientés \nde manière à ce que les veinures \nnaturelles du marbre deviennent des \nlignes droites, parallèles au côté le \nplus grand du plateau. L’eﬀ et est très \ngraphique, moderne, raﬃ  né grâce à \ncette simplicité apparente qui suppose \nen réalité une grande expertise lors de \nla préparation et de l’assemblage de la \nmatière. La ﬁ nition en marbre Calacatta \nOr est quant à elle un bloc unique qui \nrespecte les diﬀ érentes caractéristiques \nde ce type de marbre. Pour toutes les \nversions, un cadre en aluminium, qui \nparaît simple, mais ne l’est seulement \nqu’en apparence, donne le maximum de \nreﬂ et à la beauté sans artiﬁ ces de la \nsurface et de l’épaisseur de la pierre. \nLa structure des tables basses Pierre \nse compose d’un cadre en proﬁ l en L \nen aluminium et d’une base réalisée en \ntubulaire en acier avec pieds moletés en \naluminium. Le tout est verni avec ﬁ nition \nbrunie. Les plateaux sont réalisés en \nmarbre, disponibles en marbre Noir \nPagoda avec ﬁ nition brillant Naturel ou \nen marbre Calacatta Or. Ce dernier peut \nêtre traité avec une ﬁ nition brillante, \nsur laquelle est appliqué un vernis \npolyester transparent qui garantit une \nplus grande résistance de la surface, ou \navec une ﬁ nition semi-brillante pour un \naspect plus naturel. Les plateaux Noir \nPagoda sont réalisés en rapprochant \ndes blocs de largeur diﬀ érente, orientés \nde manière à ce que les veinures soient \nparallèles au côté le plus grand du \nplateau, tandis que les plateaux en \nmarbre Calacatta Or sont réalisés avec \nun seul bloc. \nBeim Entwurf der Beistelltische Pierre \nvollbringt Jean-Marie Massaud eine \ngroßartige Arbeit an der Materie, indem \ner das maximale expressive Potenzial \ndes Marmors erforscht und auf völlig \nneue Weise interpretiert. Bei den \ndrei für Poltrona Frau entworfenen \nBeistelltischen wird die Oberﬂ äche der \nTischplatte durch Zuschneiden der Nero \nPagoda Marmorplatte in Elemente mit \nunterschiedlicher Breite erhalten. \nSie sind so angeordnet, dass die \nnatürlichen Maserungen des Marmors \nzu geraden, jedoch versetzten Linien \nwerden, die zur längeren Seite der \nTischplatte parallel verlaufen. Der Eﬀ ekt \nist ausgesprochen graﬁ sch, modern \nund besonders elegant. Er zeigt sich \nmit jener scheinbaren Einfachheit, die \nhingegen eine ausgeprägte Fertigkeit bei \nder Vorbereitung und Zusammenstellung \ndes Materials voraussetzt. Bei der \nAusführung aus Calacatta Oro Marmor \nhandelt es sich hingegen um eine einzige \nPlatte, damit die unterschiedlichen \nMerkmale dieser Marmorsorte gewahrt \nwerden. Bei beiden Versionen sorgt ein \nAluminiumrahmen, der nur scheinbar \neinfach ist, für die optimale Betonung \nder naturbelassenen Schönheit der \nOberﬂ äche und die Dicke des Marmors.\nDie Struktur der Beistelltische Pierre \nbesteht aus einem Rahmen mit L-Proﬁ l \naus Aluminium und aus einer darunter \nbeﬁ ndlichen Basis aus Stahlrohr mit \ngerändelten Füßen aus Aluminium. \nAlles mit brünierter polierter Lackierung.\n",258,{"image":1043,"text":1044,"number":1045},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.259.png","257\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n Pierre\nJean-Marie Massaud\n",259,{"image":1047,"text":1048,"number":1049},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.260.png","258\nPoltrona Frau\nRen Side table\nR\nLa collezione prende il nome dal \ncarattere cinese “Ren”, che signiﬁ ca \npersona. Fin dalle origini del linguaggio, \nquesto segno compare inciso sugli \nantichi ossi oracolari cinesi usati a \nscopo divinatorio: due semplici tratti in \nuna rappresentazione pittograﬁ ca della \nﬁ gura umana. Il tratto più lungo sporge \nleggermente ed è sostenuto da quello \npiù breve. I due elementi dipendono \nl’uno dall’altro per stabilità, in una \nrelazione che esprime esattamente \nla costruzione architettonica di ogni \nelemento della collezione. Ogni pezzo \nconsiste di due “Ren”, che compongono \nla struttura principale in legno massello \ndi noce canaletto e sorreggono tra \nloro le strutture secondarie, anch’esse \nin legno. Gli elementi funzionali che \ntrovano spazio all’interno delle strutture \nhanno forme più morbide e curvilinee \ne sono elegantemente avvolti in cuoio \nSaddle Extra. I dettagli in ottone \naggiungono un tocco prezioso al design. \nLa serie di complementi Ren si espande. \nLibreria, portariviste, specchio da tavolo \narricchiscono di funzioni la collezione. \nSono piccole, leggere architetture, \nfatte di geniali sospensioni, giochi \ndi contrappesi, semplici incastri che \nrichiamano una concezione orientale \ndegli spazi e del design. Accanto \nai complementi, la collezione Ren \ncomprende ora anche poltroncina e \ndivanetto. Una ricchezza di proposte \nche deﬁ nisce in modo coerente i diversi \nspazi della casa.\nThe collection takes the name of the \nChinese “Ren” ideogram, which means \nperson. From the birth of the language, \nthis symbol appeared on ancient Chinese \noracle bones used for divination. \nTwo simple strokes constitute a \npictographic representation of the \nhuman ﬁ gure. The longer stroke sticks \nout slightly and is supported by the \nshorter stroke. \nThe two elements depend on each other \nfor their stability, a relationship that \nperfectly represents the architectural \nconstruction of each item in the \ncollection. Each piece consists of \ntwo “Ren”, which make up the main \nstructure in Canaletto walnut solid wood \nand together support the secondary \nstructures, also in wood. \nThe functional elements that form \npart of the structures have softer \nand more curved forms, which are \nelegantly upholstered in Saddle Extra \nleather. The brass details add \na precious touch to the design. \nThe series of Ren accessories has \ngrown. A bookcase, magazine rack and \ntable mirror expand the functions of \nthe collection. Small, light architectures \nare made up of ingenious suspensions, \nclever balances, and simple joints \ninspired by an oriental concept of \nspaces and design. Alongside the \naccessories, the Ren collection now also \nincludes a small armchair and sofa. \nA wealth of objects oﬀ ering a coherent \ndeﬁ nition of the various spaces \nof the home.\nCette collection tire son nom du \ncaractère chinois “Ren” qui signiﬁ e \npersonne: deux traits simples, en \nreprésentation pictographique de la \nﬁ gure humaine. Le trait le plus long \ndépasse légèrement et est soutenu \npar le trait plus petit. Ces deux \néléments dépendent l’un de l’autre \npour leur stabilité, dans un rapport qui \nexprime exactement la construction \narchitecturale de chaque élément \nde la collection. \nChaque élément est constitué de deux \n“Ren”, qui ensemble composent la \nstructure principale en noyer Canaletto \nmassif et soutiennent entre eux les \nstructures secondaires, elles aussi \nen bois. Les éléments fonctionnels \nqui trouvent place à l’intérieur des \nstructures ont des formes plus douces \net curvilignes, et sont élégamment \nrevêtus de cuir Saddle Extra. Les \ndétails en laiton ajoutent au design \nune touche précieuse. La série des \naccessoires de décoration Ren \ns’agrandit. Bibliothèque, porte-revues, \nmiroir de table enrichissent la collection \nde fonctions nouvelles. Ce sont de \npetites architectures légères, faites \nde suspensions géniales, de jeux de \ncontrepoids, de simples encastrements \nqui rappellent une conception orientale \ndu design et des espaces. La collection \nRen comprend maintenant également, en \nplus des accessoires d’ameublement, un \nfauteuil et un petit canapé. Une richesse \nd’oﬀ res qui déﬁ nit avec cohérence les \ndiﬀ érents espaces de la maison.\nDie Kollektion hat ihren Namen vom \nchinesischen Schriftzeichen “Ren”, das \nPerson bedeutet. Seit den Anfängen \nder Sprache ist dieses Zeichen auf den \nalten chinesischen Orakelknochen für \nWahrsagerei eingraviert: zwei einfache \nZüge in einer piktographischen\nDarstellung der menschlichen Figur. \nDie längere Linie ragt geringfügig \nhervor und wird von der kürzeren \ngestützt. Die beiden Elemente sind aus \nGründen der Stabilität voneinander \nabhängig, in einem Verhältnis, das \ngenau den architektonischen Aufbau \nder einzelnen Elemente der Kollektion \nausdrückt. Jedes Stück besteht aus \nzwei “Ren”, die die Hauptstruktur aus \nmassivem Canaletto Nuss bilden und \nuntereinander die Sekundärstrukturen, \nebenfalls aus Holz, stützen. \nDie funktionellen Elemente, die Raum \ninnerhalb der Strukturen ﬁ nden, \nhaben weichere und kurvigere Formen \nund sind elegant in Saddle Extra® \n-Leder gehüllt. Die Messingdetails \nfügen dem Design eine kostbare \nNote hinzu. Die Beistellmöbelserie \nRen wird größer. Bücherregal, \nZeitschriftenständer, Tischspiegel \nbereichern die Kollektion um Funktionen. \nEs sind kleine, leichte Architekturen \naus ausgeklügelten Federungen, \nSpielen mit Gegengewichten, \neinfachen Nutverbindungen, die an ein \norientalisches Konzept von Raum \nund Design erinnern. \nNeben den Beistellmöbeln enthält \ndie Kollektion Ren jetzt auch Sessel \nund Sofa. Eine Fülle von Angeboten, \ndie konsequent die verschiedenen \nRäume des Hauses deﬁ niert.\n",260,{"image":1051,"text":1052,"number":1053},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.261.png","259\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n Ren Side table\nNeri & Hu\n",261,{"image":1055,"text":1056,"number":1057},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.262.png","260\nPoltrona Frau\nSangirolamo\nS\n260\nPoltrona Frau\nSangirolamo\nEssenziale, quasi austero, è un sistema \ndi arredi (tavolo-scrivania-libreria) \npensati per accogliere, dialogare \no riunirsi in situazioni diverse. \nCaratterizzati dal rapporto straordinario \nfra leggerezza ﬁ gurativa \ne peso strutturale, il tavolo e la libreria \na scaﬀ ali, sono in legno multistrato \ndi forte spessore, sostenuti da gambe \nsottili in ghisa che il piano serve \na “trattenere” strutturalmente. \nLa ﬁ nitura è in noce Canaletto.\nThis furnishing system (table-desk-\nbookcase) is so essential as to be \nalmost austere. Specially designed \nto provide a welcoming environment in \nwhich to converse or meet in various \ndiﬀ erent situations. Characterised by \nthe incredible combination of decorative \nlightness and structural weight. \nThe table and bookshelves are made \nfrom thick multilayer wood, supported \nby slim cast iron legs held in place \nby the top. Canaletto walnut ﬁ nishing.\nCe système (table-bureau-bibliothèque) \nest si essentiel qu’il en est presque \naustère. Conçu spécialement pour \nfournir un milieu accueillant pour \nconverser ou se rencontrer dans \ndiﬀ érentes situations. Caractérisé par \nla combinaison incroyable de la légèreté \ndécorative et de la lourdeur structurelle. \nLa table et les rayonnages sont en \nmultiplis épais, supporté par de minces \npieds en fonte tenus en place par le \ndessus de la table. \nFinition noyer Canaletto.\nDieses Einrichtungssystem (Tisch-\nSchreibtisch-Bücherregal) ist so \nessentiell, dass es schon fast streng \nwirkt. Speziell entwickelt, um eine \neinladende Umgebung zu schaﬀ en, \nwo man sich verschiedenen Situationen \nunterhalten oder treﬀ en kann. Geprägt \ndurch die unglaubliche Kombination \naus dekorativer Leichtigkeit und \nstrukturellem Gewicht. Der Tisch \nund die Regale sind aus dickem \nMultischichtholz, gestützt durch \nschlanke Gusseisenbeine, die von der \nOberseite an Ort und Stelle gehalten \nwerden. Canaletto Nussbaum-Finish.\n",262,{"image":1059,"text":1060,"number":1061},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.263.png","261\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n Sangirolamo\nAchille Castiglioni & Michele De Lucchi\n",263,{"image":1063,"text":1064,"number":1065},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.264.png","262\nPoltrona Frau\nSegreto\nS\nUna versione contemporanea \ndello scrittoio da casa. Il piacere di \nsﬁ orare le morbide superﬁ ci del piano \nleggermente imbottito e rivestito in Pelle \nFrau® del ColorSphere® e di scoprire \ni cassetti portaoggetti ricavati nello \nspessore del piano. A scomparsa anche \nil cassetto integrato in uno dei due \nsostegni e corredato di due tasche \na soﬃ  etto in pelle. \nLa struttura è realizzata in MDF con \nrinforzi in massello di faggio e laccata \nnei colori latte o graﬁ te. Sono previsti \nanche appositi vani per il passaggio \ndei cavi all’interno dello scrittoio.\nA contemporary version of the home \ndesk. The pleasure of caressing the soft \nsurfaces of the top, lightly padded \nand upholstered in Pelle Frau® leather \nfrom the ColorSphere®, and discovering \nthe compartments nestled in the top \nlayer. The drawer with folding leather \npockets, integrated into one of the two \nsupports, is also concealed.\nThe frame is made of MDF with solid \nbeech wood reinforcements and \nlacquered in a milk or graphite-coloured \nstain. The desk is ﬁ tted with internal \nopenings to run cables.\nUne version contemporaine du bureau \npour la maison. Le plaisir d’eﬄ  eurer les \ndouces surfaces du dessus du bureau, \nlégèrement rembourré et revêtu de cuir \nPelle Frau® du ColorSphere®, \net de découvrir les tiroirs vide-poches \naménagés dans son épaisseur.\nLe tiroir intégré dans l’un des deux \nsoutiens et pourvu de deux poches \nà souﬄ  et en cuir est lui aussi \nescamotable. La structure est fabriquée \nen MDF avec des renforts en hêtre \nmassif, et laquée dans les couleurs \nlait ou graphite. Des espaces pour \nle passage des câbles à l’intérieur \ndu bureau sont aussi prévus. \nEine zeitgenössische Version des \nSchreibtischs für zu Hause. \nEin wahres Vergnügen, über die weichen \nOberﬂ ächen der leicht gepolsterten \nund mit Pelle Frau®-Leder aus \ndem ColorSphere® bezogenen \nSchreibtischplatte zu streichen und die \ndarin eingearbeiteten Schubladen zu \nentdecken. \nVersenkbar ist auch die in eines der \nbeiden Seitenteile integrierte Schublade \nmit zwei ledernen Falttaschen. \nDie Struktur besteht aus MDF \nmit Verstärkungen aus Massivbuche \nund Lackierung in den Farben \nMilchweiß oder Graphit. Es sind \nauch entsprechende Öﬀ nungen zur \nKabelführung an der Innenseite des \nSchreibtischs vorgesehen. \n",264,{"image":1067,"text":1068,"number":1069},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.265.png","263\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n Segreto\nAndrée Putman\n",265,{"image":1071,"text":1072,"number":1073},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.266.png","264\nPoltrona Frau\nTrust Desk Regular \u002F Small Desk\nT\nTrust Desk Regular \u002F Small Desk\nPoltrona Frau presenta il sistema \nexecutive oﬃ  ce Trust. Scrivanie, \npareti autoportanti e contenitori \nd’archivio disegnati da Lievore, \nAltherr, Park, danno vita a un concetto \ntotalmente nuovo di uﬃ  cio. Trust è \nuna collezione nata da una profonda \nricerca sull’evoluzione del lavoro \ncontemporaneo.In quest’ottica, \ntutti gli elementi Trust sono liberamente \ncombinabili fra loro, adattandosi allo \nstile di lavoro di chi li abita. \nVolumi e costruzioni sono aerei, leggeri \ne insieme materici. Le forme sono \nmorbide, organiche, smussate. Tutto \nè realizzato in pelle, cuoio e legno, \nrielaborati a misura di uﬃ  cio.\nPoltrona Frau presents the Trust \nexecutive oﬃ  ce system. Desks, \nself-supporting walls and storage units \ndesigned by Lievore, Altherr and Park for \na completely new oﬃ  ce concept.\nTrust is a collection that stems from in-\ndepth research into the evolution \nof contemporary work. \nIn this context all Trust elements can \nbe freely combined together, adapting \nto the working style of the user. \nVolumes and constructions are airy, \nlight and textural. The forms are soft, \norganic, tapered. Everything is made \nfrom leather, saddle-leather and wood, \nrevisited to suit the oﬃ  ce space.\nPoltrona Frau présente le système \nexecutive oﬃ  ce Trust. Des bureaux, \ndes murs autoportants et des \nconteneurs d’archives conçus par \nLievore, Altherr, Park, donnent vie à un \ntout nouveau concept de bureau. \nTrust est une collection née d’une \nrecherche approfondie sur l’évolution \ndu travail contemporain. Dans cette \noptique, tous les éléments de Trust \npeuvent être librement combinés entre \neux, en s’adaptant au style de travail \ndes personnes qui y vivent. Les volumes \net les constructions sont aériens, légers \ntout en étant matériques. Les formes \nsont douces, organiques, émoussées. \nTout est fait de cuir, cuir sellerie et bois, \nreconçu à mesure de bureau.\nPoltrona Frau präsentiert das \nChefbüro-System Trust. Die von \nLievore, Altherr, Park entworfenen \nSchreibtische, selbsttragenden Wände \nund Ablagemöbel rufen ein völlig neues \nBürokonzept ins Leben. Trust ist eine \nKollektion, die aus der profunden \nRecherche zur Evolution der modernen \nBerufswelt entstanden ist. Im Hinblick \ndarauf sind alle Elemente von Trust frei \nmiteinander kombinierbar, sie passen \nsich an den Arbeitsstil ihres Nutzers an. \nVolumen und Aufbau sind luftig, leicht \nund gleichzeitig materisch. Die Formen \nsind weich, organisch, abgerundet. \nAlles ist aus Leder, Kernleder und Holz \ngemacht, Materialien die speziell für das \nBüro neu ausgearbeitet wurden.\nSmall Desk\n",266,{"image":1075,"text":1076,"number":1077},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.267.png","265\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\n Trust Desk\nLievore \u002F Altherr \u002F Park\n",267,{"image":1079,"text":1080,"number":1081},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.268.png","266\nPoltrona Frau\nTrust Desk Regular \u002F Small Desk\n",268,{"image":1083,"text":1084,"number":1085},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.269.png","267\nTables, Tables basses, Bureaux\nTische, Tischchen, Schreibtische\nTables, Small Tables, Desks\nTavoli, Tavolini, Scrivanie\nLe scrivanie Trust superano l’idea di \ndesk tradizionale, distanziante e statico.\nDue le versioni previste dal sistema, \nentrambe in tre dimensioni. La variante \nTrust Regular Desk mantiene invece la \nclassica forma rettangolare che unisce \nalla morbidezza dei proﬁ li. Trust Regular \nviene proposta anche nella dimensione \n“small”, perfetta come accogliente \npostazione personale e come home desk. \nLe ﬁ niture disponibili valorizzano \nle geometrie sottili e leggere dei top. \nCuoio\u002Fpelle o Techno-Wood anche per \nle gambe, concepite per permettere il \npassaggio dei cavi. tutte le scrivanie, \nfatta eccezione per la Small, sono \naccessoriabili con pannello di cortesia.\nThe Trust desks go beyond the idea \nof the traditional desk, separating \nand static.The system comprises two \nversions, both of which come in three \ndiﬀ erent sizes. The Trust Regular Desk \nvariant maintains the classic rectangular \nform, which it combines with the smooth \nproﬁ les. The Trust Regular also comes \nin a “small” size, perfect as a cosy \npersonal workstation or home desk. \nThe available ﬁ nishes showcase the \nslender and light geometries of the \ntops. Saddle-leather\u002Fleather or Techno \nWood also for the legs, designed to \naccommodate cables. All of the desks, \nwith the exception of the Small, can be \naccessorised with a modesty panel.\nLes bureaux Trust vont au-delà de l’idée \ndu bureau traditionnel qui est statique \net crée de la distance.\nLe système est prévu en deux versions, \ntoutes deux en trois dimensions. \nTrust Regular Desk conserve la forme \nrectangulaire classique combinée à \nla douceur de ses proﬁ ls. Le Trust \nRegular est également proposé dans \nla dimension « small », parfait comme \nposte de travail personnel confortable \net comme home desk. Les ﬁ nitions \ndisponibles mettent en valeur les \ngéométries ﬁ nes et légères des \nplateaux. Cuir \u002F cuir sellerie ou Techno \nWood pour les pieds également, conçus \npour permettre le passage des câbles. \nTous les bureaux, à l’exception du Small, \npeuvent être équipés d’un voile de fond.\nDie Schreibtische Trust überwinden \ndie Vorstellung vom traditionellen \nSchreibtisch, der Distanz schaﬀ t \nund statisch ist. Das System sieht \nzwei Versionen vor, beide in drei \nAbmessungen. Die Trust Regular \nDesk behält hingegen die klassische \nrechteckige Form bei, die sich mit den \nsanften Proﬁ len vereint. \nTrust Regular hingegen wird auch in der \n„Small“-Größe angeboten, die perfekt \nals persönlicher Arbeitsplatz oder Home \nDesk dient. Die verfügbaren Finish-\nLösungen unterstrichen die schmalen \nund leichten Geometrien der Oberseite. \nKernleder\u002FLeder oder Techno-Wood \nauch bei den Beinen, die so konzipiert \nwurden, dass eine Kabeldurchführung \nmöglich ist. Alle Schreibtische außer \ndem Small-Modell können mit einer \nSichtblende versehen werden.\nDie Vorrüstung zur Kabeldurchführung \nwird ausgehend von den vom Kunden \ngewählten und speziﬁ zierten \nElektriﬁ zierungsvorrichtungen geliefert \nund personalisiert.\nRegular Desk 183×92 cm\n",269,{"image":1087,"text":1088,"number":1089},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.270.png","268\nPoltrona Frau\n \nAlbero — Fidelio Cabinet — Jobs Bookcase — Lloyd \n— Mi — Ren Bookcase — Sangirolamo Bookcase \n— Turner\n",270,{"image":1091,"text":1092,"number":1093},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.271.png","269\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\nBookcases, Storage Units\nLa Collezione\n",271,{"image":1095,"text":15,"number":1096},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.272.png",272,{"image":1098,"text":1099,"number":1100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.273.png","Bookcases, Storage Units\n272–301\nAlbero\nSangirolamo Bookcase  \n273\n295\nFidelio Console\nTurner\n275\n297\nJobs Bookcase\nMi\n281\n287\nLloyd\nRen Bookcase\n283\n293\n",273,{"image":1102,"text":1103,"number":1104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.274.png","272\nPoltrona Frau\nAlbero\nA\n272\nPoltrona Frau\nAlbero\nImmaginato alla ﬁ ne degli anni ‘50 \ncome libreria da centro “terra-soﬃ  tto”, \n“Albero” nasce per un utilizzo in interni \npiuttosto che per la produzione di serie. \n“Albero” si lega formalmente al periodo \ndel neo-liberty e tipologicamente ai \nsistemi di libreria terra-soﬃ  tto che si \ndiﬀ ondono per tutti gli anni ‘50 e ‘60. \nLa struttura disegnata da Frattini si \ndiﬀ erenzia da un lato per il complesso \nlavoro di ebanisteria, dall’altro per \nl’utilizzo sculturale, come elemento \ncardine di uno spazio. Albero ha la \nstruttura portante in legno massello \ndi noce Canaletto con speciale incastro \na cremagliera e mensole in ﬁ bra di legno \na media densità impiallacciato \nin essenza. Puntali, a soﬃ  tto e a terra, \nin ferro verniciato nero testurizzato con \neﬀ etto raggrinzante. Al soﬃ  tto viene \nassicurato un “bicchiere” in metallo \nal cui interno è inserito un perno \nin acciaio con ghiere metalliche \nregolabili. Il sistema è rotante a 360°. \nUna foratura a passo sui montanti \nverticali consente un libero montaggio \ndelle mensole in numero da 8 a 12.\nConceived in the late 1950s as a ﬂ oor-\nto-ceiling free-standing bookcase, \n“Albero” was designed for use in \ninterior settings rather than for serial \nproduction. The “Albero” is formally \nassociated with the Neoliberty period \nand, in terms of product type, to the \nﬂ oor-to-ceiling bookcase systems that \nwere popular throughout the 50s \nand 60s. Designed by Frattini, the \nstructure stands out both for its \ncomplex cabinet work and for its \nsculpted nature, acting as the \ncentrepiece of a room. Supporting frame \nin solid Canaletto walnut veneer with \nspecial rack and pinion joint and shelves \nin MDF with Canaletto veneer. Iron caps, \non the ceiling and ground, ﬁ nished with \ntextured, wrinkled-eﬀ ect black paint. \nA metal “cup” is attached to the ceiling \ninside which is inserted a steel anchor \nbolt with adjustable metal ferrules. \nThe system has a 360° swivel \nmechanism. Any number of shelves \nfrom 8 to 12 can be ﬁ tted thanks \nto the holes in the uprights.\n“Albero”, conçu vers la ﬁ n des années \n1950 pour être une bibliothèque \nautonome qui va du sol au plafond, \na été prévu pour être utilisé plus \ncomme installation sculpturale que \npour la production en série. L’“Albero” \nest formellement associé à la période \nNéo-liberty et, en termes de type \nde production, aux systèmes de \nbibliothèques “du sol au plafond” \nqui étaient très appréciés au cours \ndes années 50 et 60. \nLa structure, conçue par Frattini, \nse distingue à la fois par son travail \ncomplexe de bibliothèque et par sa \nnature de sculpture, en se comportant \ncomme le meuble central de la pièce. \nLe cadre portant est en noyer Canaletto \nmassif, avec un joint spécial à pignon \net crémaillère, et des étagères en MDF \nplaqué Canaletto. Embouts en fer, au \nplafond et au sol, avec une ﬁ nition en \npeinture noire texturée à eﬀ et froissé. \nUne “coupe” en métal est ﬁ xée au \nplafond, à l’intérieur de laquelle est \ninséré un boulon d’ancrage en acier avec \ndes rondelles métalliques réglables. \nLe système a un mécanisme de rotation \nà 360°. On peut emboîter un nombre \nd’étagères de 8 à 12, grâce aux trous \ndans les montants verticaux.\nIn den späten 1950er Jahren als vom \nBoden bis zur Decke reichendes, \nfreistehendes Bücherregal konzipiert, \nwar “Albero” für die Verwendung in \nInnenbereichen und nicht für die \nSerienproduktion gedacht. “Albero” \nwird formal mit der Neoliberty-Bewegung \nund in Bezug auf den Produkt-Typ \nmit dem vom Boden bis zur Decke \nreichenden Bücherregal-Systemen, \ndie in den 50er und 60er Jahren \npopulär waren, in Verbindung gebracht. \nEntworfen von Frattini, zeichnet sich \ndie Struktur sowohl durch ihre komplexe \nSchrankverarbeitung, \nals auch durch ihre geformte Art aus \nund agiert als Kernstück eines Raums. \nTragrahmen aus massivem Canaletto \nNussbaumfurnier mit speziellen \nZahnstangengelenk und Regalböden \naus MDF mit Furnier aus Canaletto. \nEisenkappen, an Decke und Boden, \nmit schwarzer, texturierter Lackierung \nmit Knittereﬀ ekt. \nEin Metall-“Becher”, in dem ein \nStahlankerbolzen mit verstellbaren \nMetallhülsen eingesetzt ist, wird \nan der Decke befestigt. \nDas System hat einen \n360°-Schwenkmechanismus. \nEine beliebige Anzahl von 8 bis 12 \nRegalböden kann durch die Löcher \nin den Ständern angebracht werden.\n",274,{"image":1106,"text":1107,"number":1108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.275.png","273\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\n Albero\nGianfranco Frattini\n",275,{"image":1110,"text":1111,"number":1112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.276.png","274\nPoltrona Frau\nFidelio Cabinet\nF\n274\nPoltrona Frau\nFidelio Cabinet\nNel progettare la serie Fidelio (Low \nCabinet, High Cabinet e Mobile Bar), \nRoberto Lazzeroni sceglie un design \nvolutamente asciutto abbinato a \nmateriali preziosi: essenzialità formale \ne ﬁ niture soﬁ sticate per una collezione \ntrasversale e facilmente abbinabile \na tutti gli altri arredi Poltrona Frau. \nI dettagli funzionali diventano elementi \nestetici fortemente caratterizzanti, \ncome le maniglie a gola che segnano \ngraﬁ camente le superﬁ ci. Intenso anche \nil contrasto fra i toni caldi e scuri \ndel cuoio e del legno che caratterizzano \ngli esterni, e l’esplosione luminosa \ndell’acero naturale chiarissimo \nche si svela nei vani. \nWhen designing the Fidelio series \n(Low Cabinet, High Cabinet and Drink \nCabinet), Roberto Lazzeroni opted for a \ndeliberately clean design combined \nwith precious materials: formal simplicity \nand sophisticated ﬁ nishes for a versatile \ncollection that is easy to combine with \nall other Poltrona Frau furnishings. \nThe functional details become highly \ndistinctive aesthetic elements, like the \nrecessed handles on the surfaces. \nThere is also the intense contrast \nbetween the warm, dark tones of the \nsaddle-leather and wood that covers the \nexteriors, and the luminous explosion \nof the light natural maple that reveals \nitself in the compartments. \nDans la conception de la série Fidelio \n(Low Cabinet, High Cabinet et Meuble \nBar), Roberto Lazzeroni choisit un \ndesign délibérément concis associé à \ndes matériaux précieux : essentialité \nformelle et ﬁ nitions sophistiquées pour \nune collection polyvalente qui peut être \nfacilement associée à tous les autres \nmeubles Poltrona Frau. \nLes détails fonctionnels deviennent des \néléments esthétiques très distinctifs, \ncomme les poignées rainurées qui \nmarquent graphiquement les surfaces. \nLe contraste entre les tons chauds \net foncés du cuir et du bois qui revêtent \nles extérieurs et l’explosion lumineuse \nde l’érable naturel très clair qui se \nrévèle dans les compartiments \nest lui aussi intense. \nBeim Entwurf der Serie Fidelio (Low \nCabinet, High Cabinet und Barmöbel) \nwählt Roberto Lazzeroni bewusst \nasketisches Design in Kombination \nmit kostbaren Materialien: Formale \nEssentialität und edles Finish für eine \nAllround-Kollektion, die ganz einfach \nmit allen anderen Einrichtungsobjekten \nvon Poltrona Frau kombiniert werden \nkann. Die funktionalen Details werden \nzu ästhetischen Elementen mit starker \nPrägung, wie die gerillten Griﬀ e, \ndie auf den Oberﬂ ächen ein graﬁ sches \nZeichen setzen. Intensiv ist auch der \nKontrast zwischen den warmen, dunklen \nNuancen des Leders und Holzes an den \nAußenseiten, und der hellen Explosion \ndes natürlichen extrahellen Ahornholzes, \ndas sich in den Innenfächern oﬀ enbart.\n",276,{"image":1114,"text":1115,"number":1116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.277.png","275\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\n Fidelio Cabinet\nRoberto Lazzeroni\n",277,{"image":1118,"text":1119,"number":1120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.278.png","276\nPoltrona Frau\nFidelio Cabinet\n276\nPoltrona Frau\nFidelio Cabinet\n",278,{"image":1122,"text":1123,"number":1124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.279.png","277\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\nLa collezione comprende il Low Cabinet, \nl’High Cabinet e il Mobile Bar Fidelio. \nLa struttura portante è in legno massello \ndi frassino e multistrato di betulla \ncon impiallacciatura in frassino colore \nmoka sul lato esterno. L’acero naturale \nextra chiaro rischiara l’interno. Le ante \nsono in multistrato di betulla e pioppo \nimpiallacciati, nella parte interna, in \nfrassino tinto moka per il Low Cabinet \nFidelio e in tranciato di acero naturale \nextra chiaro nell’High Cabinet Fidelio. \nLa bordatura degli sportelli è realizzata \ncon masselli di frassino tinto moka. \nIl top è disponibile in frassino tinto \nmoka, in marmo Calacatta Oro, in \nmarmo Fior di Pesco, entrambi nelle \nﬁ niture lucida o semilucida e in marmo \nEmperador lucido. La base a cavalletto, \nin legno massello di frassino tinto \nmoka, con proﬁ lo a sezione triangolare, \naccentua la leggerezza visiva \ndell’insieme. Un prezioso rivestimento in \ncuoio Saddle o Saddle Extra caratterizza \nﬁ anchi, ante, cassetti interni e, a scelta, \nil retro del mobile. Le cuciture possono \nessere tono su tono o a contrasto. \nL’interno del Mobile Bar Fidelio è \npredisposto per  illuminarsi all’apertura \ndelle ante con un sistema di luci a led. \nLa parete di fondo del mobile è rivestita \nda due specchi bronzati. I vassoi porta \nbottiglie, le mensole in cristallo porta \nbicchieri e le vaschette porta oggetti \nsono rivestiti in cuoio Saddle Extra \no cuoio Saddle. \nThe collection includes the Low Cabinet, \nthe High Cabinet and the Fidelio Mobile \nBar. The supporting structure is in solid \nash and birch plywood with moka-\ncoloured ash veneer on the outside. \nThe extra light natural maple wood \nbrightens the interior. The doors are \nin birch plywood and poplar with the \ninsides veneered in moka-stained ash \nfor the Fidelio Low Cabinet and extra \nlight natural cut maple wood in the \nFidelio High Cabinet. The edging of the \ndoors is produced from solid ash in a \nmoka stain. The top is available in moka-\nstained ash, in glossy or semi-glossy \nCalacatta gold marble and in glossy \nEmperador marble. The sawhorse base, \nin moka-stained solid ash with triangular \ncross-section, adds to the light feel \nof the design. The base is ﬁ xed to the \nstructure with cylindrical spacers in \nmatt black painted steel. \nThe adjustable steel feet have rubber \ncaps. Fine saddle-leather is used to \nupholster the sides, doors, inside \ndrawers and, on request, the back of the \ncabinet. Choice between tone-on-tone \nor contrast stitching. The inside of the \nFidelio Mobile Bar is designed to lighten \nup when the doors are opened. \nThe back wall of the cabinet is covered \nwith two bronzed mirrors.\nLa collection comprend le Low Cabinet, \nle High Cabinet et le Meuble Bar Fidelio. \nLa structure portante est en frêne \nmassif et multiplis de bouleau avec \nplacage de frêne couleur moka sur le \ncôté externe. L’érable naturel extra \nclair illumine l’intérieur. Les portes sont \nen multiplis de bouleau et de peuplier \nplaqué, à l’intérieur en frêne teinté \nmoka pour le Low Cabinet Fidelio et en \nérable tranché naturel extra clair dans \nle High Cabinet Fidelio. La bordure des \nportes est en frêne massif teinté moka. \nLe plateau est disponible en frêne teinté \nmoka, en marbre Calacatta Or brillant \nou semi-brillant et en marbre Emperador \nbrillant. La base en chevalet, en frêne \nmassif teinté moka, avec proﬁ l à section \ntriangulaire, accentue la légèreté \nvisuelle de l’ensemble. La base est \nﬁ xée à la structure par des entretoises \ncylindriques en acier peint en noir mat. \nLes pieds réglables en acier ont un \nembout en caoutchouc. Un précieux \nrevêtement en cuir caractérise l\nes côtés, les portes, les tiroirs intérieurs \net, sur option, l’arrière du meuble. \nLes coutures peuvent être ton sur ton \nou en contraste. L’intérieur du Meuble \nBar Fidelio est conçu pour s’allumer \nlorsqu’on ouvre les portes. \nLa paroi arrière du meuble est \nrecouverte de deux miroirs bronzés.\nDie Tragestruktur ist aus Massivesche \nund Multischicht-Birkenholz mit Furnier \naus mokkafarbener Esche auf der \nAußenseite. Natürliches, extrahelles \nAhornholz erhellt die Innenseite. \nDie Türen sind aus Multischicht-\nBirkenholz und Pappel; die Innenseite \nweist ein Furnier aus mokkafarbener \nEsche beim Low Cabinet Fidelio auf, \ndas High Cabinet Fidelio ist mit \neinem Messerfurnier aus extrahellem \nnatürlichem Ahorn versehen. \nDie Türeinfassung ist aus mokkafarbener \nMassivesche. Die Oberseite ist aus \nmokkafarbener Esche, glänzendem oder \nmattglänzendem Calacatta Oro Marmor \noder glänzendem Emperador Marmor. \nDie Basis mit Gestell aus mokkafarbener \nMassivesche mit dreieckigem Proﬁ l \nunterstreicht die visuelle Leichtigkeit \ndes Gesamtbildes. Die Basis ist mit \nzylinderförmigen Abstandstücken aus \nmattschwarz lackiertem Stahl an der \nStruktur befestigt.Die verstellbaren \nFüße weisen eine Gummikappe auf. \nEin kostbarer Lederbezug kennzeichnet \nSeitenelemente, Türen, Innenschubladen \nund nach Wahl auch die Rückseite des \nMöbels. Die Nähte können Ton-in-Ton \noder mit Kontrastgarn angefertigt \nwerden. Die Innenseite des Barmöbels \nwird beim Öﬀ nen der Türen erleuchtet. \nDie Rückwand des Möbels ist mit zwei \nbronzebeschichteten Spiegeln versehen.\n",279,{"image":1126,"text":1127,"number":1128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.280.png","278\nPoltrona Frau\nFidelio Multimedia Cabinet\nF\n278\nPoltrona Frau\nFidelio MultimediaCabinet\nFidelio Multimedia Cabinet\nUn complemento versatile e generoso, \nideale nel living come porta TV e stereo, \nche riprende i codici estetici della \ncollezione. Il mobile, dall’ampio piano \nd’appoggio, si compone di tre vani a \ngiorno nella parte superiore e di tre ampi \ncassetti in quella inferiore. Le delicate \nlinee di fuga creano una sensazione di \napertura e leggerezza visiva, accentuata \ndal sostegno a cavalletto, in frassino \ncolor moka con proﬁ lo a sezione \ntriangolare. \nSoﬁ sticato l’accostamento fra i materiali \ne le ﬁ niture, con eleganti eﬀ etti \ndi chiaro scuro. I cassetti, impreziositi \ndal frontale interamente rivestito in \nCuoio Saddle o Cuoio Saddle Extra \ne cuciture a contrasto o tono su \ntono, svelano all’interno la luminosità \ndell’impiallacciatura in acero naturale \nextra chiaro. La struttura portante, il \ntop e i vani a giorno sono in multistrato \ndi betulla e massello di frassino con \nimpiallacciatura in frassino tinto moka. \nUna ricca serie di accessori permette \ndi completare a piacere e rendere ancora \npiù funzionale il multimedia cabinet. \nFidelio Multimedia Cabinet\nA versatile and generous accessory, \nideal for housing the TV and stereo \nin the living room, which revisits \nthe aesthetics of the collection.\nWith its large base, the cabinet is \nmade up of three open compartments \nat the top and three spacious drawers \nat the bottom. The delicate converging \nlines create a sense of openness and \nlightness, accentuated by the easel \nbase in moka-coloured ash \nwith triangular cross-section. \nThe combination of materials and \nﬁ nishes is sophisticated, with elegant \nlight and dark eﬀ ects. The drawers, \nembellished with a front entirely \nupholstered in Cuoio Saddle or Cuoio \nSaddle Extra leather and contrast or \ntone-on-tone stitching, open up to \nreveal the luminosity of the extra light \nnatural maple wood veneer. \nThe supporting structure, the top and \nthe open compartments are in birch \nplywood and solid ash with veneer \nin moka-stained ash.\nA rich series of accessories is available \nto complete the multimedia cabinet \naccording to taste and make it even \nmore functional. \nFidelio Multimedia Cabinet\nUn complément généreux et polyvalent, \nidéal dans le salon en tant que support \nTV et stéréo, qui reprend les codes \nesthétiques de cette collection. \nCe meuble, avec son grand plateau \nd’appui, se compose de trois \ncompartiments ouverts dans la partie \nsupérieure et de trois grands tiroirs \ndans la partie inférieure. Les lignes \nde fuite délicates créent une sensation \nd’ouverture et de légèreté visuelle, \naccentuée par le support en chevalet, \nen frêne couleur moka avec proﬁ l à \nsection triangulaire. \nL’harmonie entre les matériaux et \nles ﬁ nitions, avec d’élégants eﬀ ets \nde clair-obscur, est très raﬃ  née. \nLes tiroirs, ornés d’une façade \nentièrement revêtue de cuir Cuoio \nSaddle ou Cuoio Saddle Extra et de \ncoutures ton sur ton ou contrastées, \nrévèlent à l’intérieur la luminosité du \nplacage d’érable naturel extra clair. \nLa structure portante, le dessus et les \ncompartiments ouverts sont en bouleau \nmultiplis et frêne massif avec placage \nde frêne teinté moka. \nUne riche série d’accessoires permet \nde compléter le multimedia cabinet a\nu gré des envies et de le rendre encore \nplus fonctionnel.\nFidelio Multimedia Cabinet\nEin vielseitiges und großzügiges \nEinrichtungsobjekt, das ideal für \nFernsehgerät und Stereoanlage im \nWohnzimmer ist und die ästhetischem \nCodes der Kollektion aufgreift.\nDas Möbelstück mit seiner breiten \nAuﬂ ageﬂ äche besteht aus drei oﬀ enen \nFächern im oberen Teil und drei großen \nSchubladen im unteren Abschnitt. Die \nzarten Fluchtlinien erzeugen ein Gefühl \nder Oﬀ enheit und visuellen Leichtigkeit, \ndie durch die Halterung mit Ständer \naus mokkafarbener Esche und Proﬁ l mit \ndreieckigem Querschnitt verstärkt wird.\nEine edle Kombination aus Materialien \nund Finish mit eleganten Hell-Dunkel-\nEﬀ ekten. Die Schubladen, deren Front \nvollkommen mit kostbarem Cuoio \nSaddle- oder Cuoio Saddle Extra-\nLeder bezogen ist, mit Kontrast- oder \nTon in Ton-Nähten, geben in ihrem \nInneren die Helligkeit des Furniers aus \nextrahellem natürlichem Ahorn preis. \nTragestruktur, Oberteil und die oﬀ enen \nFächer sind aus Multischicht-Birkenholz \nund Massivesche mit Furnier aus \nmokkafarbener Esche.\nEine umfangreiche Zubehörserie \ngestattet es, den Multimedia-Schrank \nnach Belieben auszustatten und noch \nfunktionaler zu gestalten.\n",280,{"image":1130,"text":1131,"number":1132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.281.png","279\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\n",281,{"image":1134,"text":1135,"number":1136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.282.png","280\nPoltrona Frau\nJobs Bookcase\nJ\nLa libreria Jobs Bookcase nasce da \nun attento studio di Rodolfo Dordoni \nsull’evoluzione dei comportamenti in \nrelazione alle nuove tecnologie e da \nun’accurata selezione dei materiali: pelle, \nlegni lucidi e opachi e strutture in acciaio \nsatinato arricchiscono in tono sobrio ed \nessenziale i diﬀ erenti volumi. Le librerie \nJobs Bookcase sono contenitore e \nlibreria insieme, alternano vani a giorno, \nmensole e vani con ante. Da parete o \ncentro stanza, sono utilizzabili anche per \ndeﬁ nire, dividere e organizzare gli spazi. \nLe due tipologie si diﬀ erenziano per la \ndisposizione degli elementi e dei divisori \nverticali che, nella variante da parete, \nsono tutti più arretrati e permettono di \nottimizzare gli spazi.\nLe librerie Jobs Bookcase hanno mensole \nin rovere Piombo o Tabacco opaco \ncon spessore importante. Gli elementi \ndivisori a “T”, composti da un pannello \nverticale in legno laccato lucido e \npannello di fondo in Pelle Frau®, sono \ndisposti sulle mensole con schema \nirregolare. I montanti verticali con la \ncaratteristica sezione a “T”, elementi \nidentiﬁ cativi della collezione, sono in \nacciaio satinato verniciato piombo, ﬁ ssati \nalle estremità della libreria. Il tutto in \nun’alternanza equilibrata di pieni e vuoti.\nThe Jobs Bookcase collection is the \nresult of Rodolfo Dordoni’s close \nstudy of the evolution of behaviour in \nrelation to new technologies and the \ncareful selection of materials: leather, \nshiny and matt woods and structures \nin brushed steel enrich the diﬀ erent \nvolumes in a simple, understated \nway to create new work areas. The \nJobs Bookcase are both storage \nunits and bookcases, and alternate \nopen compartments with shelves and \ncompartments with doors. Perfect \nagainst the wall or in the centre of \nthe room, they can also be used to \ndeﬁ ne, divide and organise spaces. \nThe two versions diﬀ er in terms of \nthe arrangement of the elements and \nvertical dividers which, in the wall \nvariant, are all further back, making it \npossible to optimise the spaces.\nLead-coloured steel for the vertical \nuprights, with the characteristic \nT-section common to all Jobs elements. \nPelle Frau® leather for the upholstery \nof the MDF doors. The same material \nfor all of the other elements, shelves, \ncompartments and rear panel: the \noak veneer with lead or tobacco stain \nelegantly alternates glossy and matt \nsurfaces.\nLa collection Jobs Bookcase est le \nrésultat d’une étude attentive de \nRodolfo Dordoni sur l’évolution des \ncomportements par rapport aux \nnouvelles technologies et d’une sélection \nminutieuse des matériaux : cuir, bois \nbrillants et mats et structures en acier \nsatiné enrichissent les diﬀ érents volumes \nd’un ton sobre et essentiel et déterminent \nde nouveaux espaces de travail. Jobs \nBookcase est à la fois rangement et \nbibliothèque, en alternant compartiments \nouverts, étagères et compartiments avec \nportes. On peut les utiliser soit contre \nle mur soit au centre de la pièce, ainsi \nque pour déﬁ nir, diviser et organiser les \nespaces. Les deux types se distinguent \npar la disposition des éléments et des \ncloisons verticales qui, dans la version \nmurale, sont plus en arrière et permettent \nd’optimiser les espaces.\nAcier teinté au plomb pour les montants \nverticaux, avec la section en T \ncaractéristique qui revient dans tous les \néléments de Jobs. Cuir Pelle Frau® pour \nle revêtement des portes en MDF. \nMême matériau pour tous les autres \néléments, étagères, compartiments et \npanneau arrière : le placage en rouvre \nteinté plomb ou teinté tabac alterne \nélégamment des surfaces brillantes \net mates.\nDie Kollektion Jobs Bookcase entsteht \naus der intensiven Analyse von Rodolfo \nDordoni zur Evolution des Verhaltens \nim Zusammenhang mit den neuen \nTechnologien und aus einer sorgfältigen \nMaterialauswahl: Leder, glänzendes \nund mattes Holz sowie Strukturen \naus satiniertem Stahl bereichern auf \nschlichte und essentielle Weise die \nunterschiedlichen Volumen, indem \nsie neue Arbeitsbereiche festlegen. \nJobs Bookcase ist Behältermöbel und \nBücherregal in einem, sie wechseln \noﬀ ene Fächer, Regalböden und Fächer \nmit Türen ab. Zur Wandmontage oder \nzum Aufstellen in der Zimmermitte. Sie \nkönnen auch zur Deﬁ nition, Trennung \nund Organisation von Räumen verwendet \nwerden. Die zwei Ausführungen \nunterscheiden sich durch die Anordnung \nder Elemente und der vertikalen \nTrennwände, die bei der Wandvariante \nallesamt nach hinten versetzt sind, und \ndie Optimierung der Räume gestatten.\nStahl in der Farbe Bleigrau für \ndie vertikalen Pfosten, mit dem \ncharakteristischen T-förmigen \nQuerschnitt, der bei allen Jobs-\nElementen wiederkehrt. Pelle Frau®-\nLeder für den Bezug der Türen aus MDF.\n",282,{"image":1138,"text":1139,"number":1140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.283.png","281\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\n Jobs Bookcase\nRodolfo Dordoni\n",283,{"image":1142,"text":1143,"number":1144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.284.png","282\nPoltrona Frau\nLloyd\nL\nJean-Marie Massaud progetta Lloyd, \nsistema di contenitori e librerie a \ngeometria variabile. Sottili bacchette \ndi legno verticali formano griglie leggere, \nche scorrono per tutta la lunghezza \nsu invisibili binari orizzontali. Ogni \ngriglia è spostabile a piacere per creare \nsequenze sempre diverse. \nUna partitura cangiante di pieni \ne vuoti, di luci e ombre. \nUn gioco sensuale che lascia intravedere \nil contenuto, libri e oggetti, senza \nsvelarlo del tutto. La tecnologia più \nevoluta incontra i materiali della \ntradizione, legno e cuoio, per dare vita \na una struttura solida e essenziale. \nJean-Marie Massaud has designed \nLloyd, a system of storage units and \nbookcases, with variable geometries. \nA series of thin vertical wooden rods \nform light grids that run from top to \nbottom on invisible horizontal rails. \nEach grid can be moved as desired \ncreating diﬀ erent sequences each \ntime. A ﬂ uctuating score of solids \nand voids, of light and shade. \nA playful game that allows a glimpse \nof the contents, books and objects, \nwithout fully revealing them. The most \nadvanced technology is combined \nwith traditional materials, wood \nand saddle leather, forming a solid \nand minimalistic structure. \nJean-Marie Massaud conçoit Lloyd, \nun système de casiers et de \nbibliothèques à géométrie variable. \nDe ﬁ nes baguettes de bois verticales \nforment des grilles légères qui glissent, \nsur toute la longueur, sur des rails \nhorizontaux invisibles. Chaque grille est \ndéplaçable au gré des envies pour créer \ndes séquences toujours diﬀ érentes. \nUne partition chatoyante de pleins et \nde vides, d’ombres et de lumière. Un jeu \nsensuel, qui fait entrevoir le contenu, \nles livres et les objets, sans les dévoiler \ncomplètement. La technologie la plus \névoluée s’allie aux matériaux de la \ntradition, le bois et le cuir, pour donner \nvie à une structure solide et essentielle. \nJean-Marie Massaud entwirft Lloyd, \ndas Schrank- und Bücherregalsystem \nmit variabler Geometrie. Dünne vertikale \nHolzstäbchen bilden leichte Gitter, \ndie über die gesamte Länge \nauf unsichtbaren horizontalen Schienen \ngleiten. Jedes Gitter ist beliebig \nverschiebbar, um immer wieder \nneue Abfolgen zu erzeugen. \nEine changierende Partitur aus Füll- \nund Leerräumen, aus Licht und Schatten. \nEin sinnliches Spiel, das den Inhalt, \nBücher und Gegenstände, erahnen \nlässt, ohne sie gänzlich zu oﬀ enbaren. \nModernste Technologie triﬀ t auf \ntraditionelle Materialien, Holz und Leder, \num eine robuste und essentielle Struktur \nzu erschaﬀ en. \n",284,{"image":1146,"text":1147,"number":1148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.285.png","283\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\n Lloyd\nJean-Marie Massaud\n",285,{"image":1150,"text":1151,"number":1152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.286.png","284\nPoltrona Frau\nLloyd\n",286,{"image":1154,"text":1155,"number":1156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.287.png","285\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\nGli elementi orizzontali su cui scorrono \nle griglie sono in stratiﬁ cato HPL, \nmateriale che anche in spessori molto \nsottili garantisce stabilità e resistenza, \nplaccato con piallaccio naturale di \nrovere. I montanti verticali, in Cuoio \nSaddle o Saddle Extra, sono disposti \na distanza regolare l’uno dall’altro, \nper dare ritmo e esaltare il libero gioco \ndelle griglie. Ogni singola griglia è\n un minuzioso lavoro di ebanisteria. \nLe bacchette, in massello di rovere, \nsono intagliate in spessori diversi \ne poi incollate a mano una a una. \nThe horizontal elements on which the \ngrids slide are made from HPL, \na material which even in very thin layers \nguarantees stability and strength, \nwith a natural oak veneer. The vertical \nuprights, covered with Cuoio Saddle \nor Cuoio Saddle Extra leather, are placed \nat regular intervals to give the piece a \nrhythm and enhance the eﬀ ect of the \nmovable grids. Each grid is a meticulous \nphase of cabinetwork. The solid oak \nrods are cut in diﬀ erent thicknesses \nand then individually glued by hand. \nLes éléments horizontaux sur lesquels \nglissent les grilles sont en stratiﬁ é HPL, \nun matériau avec un placage de chêne \nrouvre naturel qui, même en épaisseurs \ntrès ﬁ nes, garantit résistance et \nstabilité. Les montants verticaux, \nrevêtu de cuir Cuoio Saddle ou cuir \nCuoio Saddle Extra, sont disposés à une \ndistance régulière l’un de l’autre, pour \ndonner du rythme et mettre en valeur le \nlibre jeu des grilles. Chaque grille est le \nfruit d’un travail d’ébénisterie minutieux. \nLes baguettes, en chêne rouvre massif, \nsont coupées en épaisseurs diﬀ érentes \net ensuite collées une par une, à la main.\nDie horizontalen Elemente, auf denen \ndie Gitter gleiten, bestehen aus HPL, \neinem Verbundwerkstoﬀ , der auch \nbei sehr geringer Dicke Stabilität und \nWiderstandsfähigkeit gewährleistet, \nund sind mit naturbelassenem Eiche-\nFurnier bezogen. Die vertikalen, mit \nCuoio Saddle-Leder oder Cuoio Saddle \nExtra-Leder bezogenen Streben aus MDF \nsind in gleichem Abstand zueinander \nangeordnet, um für Rhythmus zu \nsorgen und das freie Spiel der Gitter \nzur Geltung zu bringen. Jedes einzelne \nGitter ist das Ergebnis einer minutiösen \nKunsttischlerarbeit. \n",287,{"image":1158,"text":1159,"number":1160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.288.png","286\nPoltrona Frau\nMI\nM\nUn gioco tra volumi pieni e vuoti, \nun’attenta ricerca sui materiali e \nsulle forme e un design che lavora per \nsottrazione ﬁ no a raggiungere il perfetto \nequilibrio tra essenzialità ed eleganza. \nI contenitori giorno Mi, disegnati da Neri \n& Hu per Poltrona Frau, giocano con \nluci, trasparenze e ombre, per celare \no svelare gli oggetti che si trovano \nal loro interno. Il nome Mi è un pinyin \ncinese dal duplice signiﬁ cato che indica \nsia l’azione del “cercare” ma anche la \nparola “segreto” che ha ispirato questo \nprogetto. Nei contenitori Mi, infatti, \ngli oggetti, invece di essere esposti \nin bella vista, sono invece nascosti \ndal guscio esterno oblungo. Li si può \nscoprire solo sbirciando attraverso uno \nstrato di vetro temperato che chiude \nl’intercapedine lasciata dai ripiani, \nsopraelevati e separati dal corpo \ndel mobile. La superﬁ cie esterna dei \ncontenitori Mi è rivestita in cuoio Saddle \nExtra, impreziosito da un’inedita texture \ncanneté a righe verticali che conferisce \ntridimensionalità all’insieme. \nUna sottile ma solida struttura in metallo \nincornicia il corpo del mobile e funge \nda collegamento con il piano \nsopraelevato in marmo Calacatta oro \no Nero Marquinia.\nLa collezione Mi è composta da \ntre elementi: una credenza Mi alta \na due ante, una credenza Mi bassa \na quattro ante con apertura a libro \ne un trolley Mi su ruote.\nA game of solids and voids, an attentive \nstudy of materials and forms \nand a design approach which operates \nby subtraction until it achieves the \nperfect balance between simplicity \nand elegance. The Mi storage units \ndesigned by Neri & Hu for Poltrona Frau \nplay around with light, shade \nand transparencies to conceal or reveal \nthe objects they house. Mi is a Chinese \npinyin word with a dual meaning used to \nexpress both the action of “looking” but \nalso the word “secret”, which inspired \nthis project. In fact, in the Mi storage \nunits, rather than being displayed in \nfull view the objects are hidden by the \noblong external shell. You can only \ndiscover them by peeking through a \nlayer of tempered glass which closes \nthe space left by the shelves, raised \nand separated from the body of the unit.\nThe external surface of the Mi storage \nunits is upholstered in Saddle Extra \nleather, which is embellished with an \noriginal vertical striped canneté texture \nthat gives the product a 3D eﬀ ect. \nA thin but solid metal structure frames \nthe body of the product and acts as a \nlink with the raised top in Calacutta \ngold or Nero Marquinia marble.\nThe Mi collection consists of three \nelements: a tall 2-door Mi cabinet, \na low 4-door Mi cabinet with book \nopening, and a Mi trolley on wheels.\nUn jeu entre volumes pleins et vides, \nune recherche attentive sur les matières \net sur les formes et un design qui \ntravaille par soustraction jusqu’à \natteindre le parfait équilibre, entre \nessentiel et élégance. Les espaces de \nrangement jour Mi, conçus par Neri \n& Hu pour Poltrona Frau, jouent avec \nles lumières, les transparences et les \nombres, pour dissimuler ou révéler les \nobjets qui se trouvent à l’intérieur. Le \nnom Mi est un pinyin chinois à double \nsens qui indique à la fois l’action de \n« chercher » mais aussi le mot « secret » \nqui a inspiré ce projet. Dans les espaces \nde rangement Mi, en eﬀ et, les objets, \nau lieu d’être exposés à la vue de tous, \nsont au contraire cachés par la coque \nextérieure oblongue. On ne peut les \ndécouvrir qu’en jetant un coup d’œil à \ntravers une couche de verre trempé qui \nferme l’espace laissé par les étagères, \nqui sont surélevées et séparées \ndu corps du meuble.\nLa surface extérieure des espaces de \nrangement Mi est recouverte de cuir \nSaddle Extra, orné d’une texture inédite \ncannetée à rayures verticales qui donne \nune tridimensionnalité à l’ensemble. \nUne structure en métal ﬁ ne mais solide \nencadre le corps du meuble et sert de \nlien entre le plan surélevé en marbre \nCalacatta Or ou Noir Marquinia. \nLa collection Mi se compose de trois \néléments : Mi High Cabinet, buﬀ et haut \nà deux portes, d’un Mi Low Cabinet, \nbuﬀ et bas à quatre portes accordéon \net un chariot Mi sur roulettes.\nEin Spiel zwischen vollen und leeren \nVolumen, eine sorgfältige Suche nach \nMaterial und Form und ein Design, \ndas mit Subtraktion arbeitet, um das \nperfekte Gleichgewicht zwischen \nWesentlichkeit und Eleganz herzustellen. \nDie von Neri & Hu für die neue Poltrona \nFrau entworfenen Sideboards Mi spielen \nmit Licht, Transparenz und Schatten, \num die darin aufbewahrten Gegenstände \nzu verbergen oder den Blick darauf \nfreizugeben. Der Name Mi ist ein \nchinesisches Pinyin mit einer doppelten \nBedeutung, die sowohl auf die Handlung \ndes “Suchens” als auch auf das Wort \n“Geheimnis” hinweist, das dieses Projekt \ninspirierte. In Mi werden die Objekte \nnämlich nicht sichtbar ausgestellt, \nsondern von der länglichen Außenhülle \nverdeckt. Man kann sie nur entdecken, \nwenn man durch eine Schicht aus \ngehärtetem Glas schaut, die die Lücke \nschließt, die die angehobenen und vom \nSchrankkörper getrennten Einlegeböden \nhinterlassen.\nDie Außenseite des Sideboards Mi ist \nmit Saddle Extra-Leder überzogen, \ndas mit einer ungewöhnlichen vertikalen \nCanneté-Streifentextur versehen ist, \ndie dem Ganzen ein dreidimensionales \nAussehen verleiht. Eine schlanke, aber \nsolide Metallstruktur rahmt den Korpus \ndes Möbels ein und dient als Verbindung \nmit der erhöhten Platte aus Calacatta \nOro- oder Nero-Marquinia-Marmor.\nDie Kollektion Mi besteht aus drei \nElementen: einem hohen Sideboard \nMi mit zwei Türen, einem niedrigen \nSideboard Mi mit vier Türen mit \nFaltöﬀ nung und einem Trolley \nMi auf Rädern.\n",288,{"image":1162,"text":1163,"number":1164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.289.png","287\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\n Mi\nNeri & Hu\n",289,{"image":1166,"text":1167,"number":1168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.290.png","288\nPoltrona Frau\nMI\n",290,{"image":1170,"text":1171,"number":1172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.291.png","289\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\nLa struttura dei contenitori giorno Mi \nè composta da un telaio metallico con \nﬁ nitura acciaio satinato brunito che \nfunge anche da base. I lati dei mobili \nsono caratterizzati da pannelli curvi in \nmultistrato di pioppo, mentre i fondi e gli \nschienali sono in multistrato di betulla. \nLe ante, per una maggiore leggerezza, \nsono realizzate in tamburato. L’interno \ne il fondo dei contenitori sono \nimpiallacciati in noce Canaletto. \nLa cornice superiore del cassero, \ncomprese le ante, è in massello di noce \nCanaletto. Sia la cassettiera Mi alta a \ndue ante, sia quella bassa a quattro \nante hanno all’interno dei ripiani in vetro \ntemperato con ﬁ nitura bronzata mentre \nun ripiano superiore posto a chiusura \ndel cassero, sempre in vetro temperato \ncon ﬁ nitura bronzata, lascia intravedere \nl’interno come in una vetrina espositiva. \nThe structure of the Mi storage units \nconsists of a metal frame with burnished \nbrushed steel ﬁ nish which also acts \nas the base. The sides of the units \nconsist of curved panels in poplar \nplywood while the bottoms and backs \nare made from birch plywood. To make \nthem even lighter, the doors are made \nfrom honeycomb panels. The insides \nand bottom of the units are veneered \nin Canaletto walnut. The upper frame of \nthe cabinet and the doors are made from \nsolid Canaletto walnut. Both the two-\ndoor and the low four-door Mi cabinets \ncontain shelves made of tempered glass \nwith bronze ﬁ nish while the top surface, \nalso in tempered glass with bronze \nﬁ nish, oﬀ ers a glimpse of the inside, \nlike a display cabinet. \nLa structure des espaces de rangement \njour Mi se compose d’un cadre \nmétallique avec ﬁ nition acier satiné \nbruni qui sert aussi de base. Les côtés \ndes meubles sont caractérisés par \ndes panneaux courbes en multiplis de \npeuplier alors que les fonds et les dos \nsont en multiplis de bouleau. Les portes, \npour plus de légèreté, sont fabriquées \nen contreplaqué. L’intérieur et le \nfond des espaces de rangement sont \nen plaqué noyer Canaletto. Le cadre \nsupérieur du meuble et des portes est \nen noyer Canaletto massif. Le buﬀ et \nhaut Mi à deux portes et le buﬀ et bas \nà quatre portes disposent toutes deux \nd’étagères en verre trempé avec ﬁ nition \nbronze tandis qu’une étagère supérieure \nsituée à la fermeture du meuble, \ntoujours en verre trempé avec ﬁ nition \nbronze, laisse entrevoir l’intérieur \ncomme une vitrine d’exposition. \nDie Struktur der Sideboards Mi \nbesteht aus einem Metallrahmen \nmit einer brünierten und satinierten \nStahloberﬂ äche, die auch als Basis \ndient. Die Seiten der Möbel sind durch \ngebogene Pappelschichtholzplatten \ngekennzeichnet, während die Böden \nund Rückseiten aus Birkenschichtholz \nbestehen. Um für eine größere \nLeichtigkeit zu sorgen, bestehen die \nTüren aus Furnierplatten. Das Innere und \nder Boden der Sideboards bestehen aus \nCanaletto-Nussbaum-Furnierplatten. \nDer obere Rahmen des Schrankes \nund der Türen ist aus massivem \nCanaletto-Nussbaumholz. Sowohl das \nhohe Sideboard Mi mit den zwei Türen \nals auch das niedrige Sideboard Mi \nmit den vier Türen haben im Inneren \nEinlegeböden aus gehärtetem, \nbronziertem Glas, während der obere \nEinlegeboden, ebenfalls aus gehärtetem, \nbronziertem Glas, der den Abschluss der \nAnrichte bildet, wie bei einer Vitrine den \nBlick in das Innere freigibt. \n",291,{"image":1174,"text":1175,"number":1176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.292.png","290\nPoltrona Frau\nMI\nMi High Cabinet ha due ante apribili. \nNel caso di Mi Low Cabinet, invece, \nle 4 ante sono apribili a due a due \ncon sistema a libro. Il bloccaggio \ndella chiusura delle ante avviene \ntramite magneti. La struttura poggia \na terra mediante piedini regolabili. \nIl telaio del trolley Mi monta quattro \nruote piroettanti in materiale plastico \ne acciaio di colore nero. Nella parte \nsuperiore del carrello, il telaio termina \ncon un tubolare, sempre in acciaio \nsatinato brunito, che segue la forma \ndel mobile e funge da maniglione. \nSu un lato della presa è ricoperto in \nCuoio Saddle Extra in abbinamento al \nrivestimento del trolley, con una cucitura \nrealizzata a mano. Lo spazio interno \nè attrezzato con un ripiano in vetro \ntemprato, posizionabile in tre diverse \nposizioni in altezza. Il top è sopraelevato \nrispetto al cassero in legno e può \nessere realizzato in marmo Calacatta \nOro o marmo Nero Marquinia. Entrambi \nsono disponibili con ﬁ nitura lucida, \nsulla quale viene applicata una vernice \npoliestere trasparente che ne aumenta \nla resistenza superﬁ ciale oppure \ncon ﬁ nitura semi-lucida, per un risultato \npiù naturale. L’esterno dei contenitori \nMi è rivestito in cuoio Saddle Extra \nstampato con una texture canneté. \nThe Mi High Cabinet has two doors which \ncan be opened. Meanwhile, in the Mi Low \nCabinet the 4 doors can be opened two \nby two like a book. Magnets maintain \nthe doors securely shut. The structure \nhas adjustable feet. The frame of the Mi \ntrolley is ﬁ tted with 4 black plastic and \nsteel swivel castors. In the upper part of \nthe trolley the frame ﬁ nishes with a tube \nin burnished brushed steel which follows \nthe shape of the product and acts as a \nhandle. One side of the grip is covered \nwith Cuoio Saddle Extra leather matching \nthe upholstery of the trolley, with hand \nstitching. The internal space is ﬁ tted \nwith a tempered glass shelf which can \nbe set at 3 diﬀ erent heights.\nThe top is raised from the wooden body \nand can be made from Calacatta gold \nmarble or Nero Marquinia marble. \nBoth are available with a glossy ﬁ nish \nto which a transparent polyester paint \nis applied to increase its surface \nresistance, or a semi-glossy ﬁ nish \nfor a more natural result.\nThe exterior of the Mi storage units \nis upholstered in Saddle Extra leather \nprinted with a canneté texture.\nMi High Cabinet dispose de 2 portes qui \ns’ouvrent normalement. En revanche, \npour Mi Low Cabinet, les 4 portes \ns’ouvrent deux par deux par un système \naccordéon. Les portes sont maintenues \nfermées par des aimants. La structure \nrepose sur le sol par l’intermédiaire \nde petits pieds réglables. Le châssis \ndu chariot Mi est monté sur quatre \nroulettes pivotantes en plastique et \nacier noir. Dans la partie supérieure du \nchariot, le cadre se termine par un tube, \négalement en acier satiné bruni, qui \népouse la forme du meuble et fait oﬃ  ce \nde poignée. Un côté de la poignée est \nrecouvert de cuir Cuoio Saddle Extra, \nassorti au revêtement du chariot, avec \nune surpiqûre faite à la main. L’espace \nintérieur est équipé d’une tablette en \nverre trempé, qui peut être positionnée \nà trois hauteurs diﬀ érentes. Le plateau \nest surélevé par rapport au coﬀ rage \nen bois et peut être fabriqué en \nmarbre Calacatta Or ou en marbre Noir \nMarquinia. Tous deux sont disponibles \navec ﬁ nition brillante ou ﬁ nition \nsemi-brillante, sur lequel on applique \nun vernis polyester transparent pour \naugmenter la résistance de la surface, \nou avec une ﬁ nition semi-brillante pour \nun résultat plus naturel.\nL’extérieur des espaces de rangement \nMi est recouvert de cuir Saddle Extra \nimprimé avec une texture cannetée. \nDas hohe Sideboard MI hat zwei Türen, \ndie geöﬀ net werden können. \nBeim niedrigen Sideboard MI hingegen \nlassen sich die 4 Türen zu zweit mit \neinem Klappsystem öﬀ nen. Die Türen \nwerden mit Magneten verriegelt. \nDie Struktur steht mit verstellbaren \nFüßchen auf dem Boden.\nDer Rahmen des Trolleys Mi ist mit vier \nschwarzen Kunststoﬀ - und Stahl-\nLenkrollen ausgestattet. Oben am \nWagen endet das Gestell mit einem Rohr, \nebenfalls aus brüniertem, satiniertem \nStahl, das der Form des Schrankes folgt \nund als Griﬀ  dient. Eine Seite des Griﬀ s \nist passend zur Polsterung des Trolleys \nmit Cuoio Saddle Extra-Leder bezogen \nund mit einer handgefertigten Naht \nversehen. Der Innenraum ist mit einem \nRegalboden aus gehärtetem Glas \nausgestattet, der in drei verschiedenen \nHöhenpositionen positioniert werden \nkann. Die Platte geht über die \nHolzschalung hinaus und kann aus \nCalacatta-Oro-Marmor oder Nero-\nMarquinia-Marmor gefertigt werden. \nBeide sind mit einer glänzenden \nOberﬂ äche erhältlich, auf die ein \ntransparenter Polyesterlack aufgetragen \nwird, um die Oberﬂ ächenbeständigkeit \nzu erhöhen, oder mit einer \nhalbglänzenden Oberﬂ äche für ein \nnatürlicheres Ergebnis.\nDie Außenseite der Mi-Behälter ist mit \nCuoio Saddle Extra-Leder bezogen, das \nmit einer Canneté-Struktur bedruckt ist. \n",292,{"image":1178,"text":1179,"number":1180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.293.png","291\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\n",293,{"image":1182,"text":1183,"number":1184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.294.png","292\nPoltrona Frau\nRen Bookcase\nR\nLa libreria Ren arricchisce la collezione \nomonima disegnata da Neri & Hu. Fil \nrouge continua ad essere il segno \nispirato all’ideogramma cinese “ren”, \nche signiﬁ ca “persona”, “essere umano”. \nÈ un intrecciarsi graﬁ co di linee \nche comunica un’intima eleganza.\nSono piccole, leggere architetture, \nfatte di geniali sospensioni, \ngiochi di contrappesi, semplici incastri \nche richiamano una concezione orientale \ndegli spazi e del design, e vengono \nrealizzati con materiali preziosi \ne tecniche artigianali che appartengono \nindissolubilmente alla tradizione \ndi Poltrona Frau.\nNella libreria Ren i due montanti laterali, \nleggermente inclinati, sorreggono \ni piani degli scaﬀ ali in multistrato \ndi betulla impiallacciati sui ﬁ anchi in \nnoce Canaletto e rivestiti in cuoio Saddle \nExtra. La traversa superiore si ﬁ ssa \nal muro tramite ganci di ancoraggio \nin metallo con ﬁ nitura ottone naturale. \nLa libreria viene proposta nella versione \nbassa, con vaschetta tonda portaoggetti \nrivestita in cuoio sospesa alla traversa \nsuperiore, e nella versione alta. \nSi diﬀ erenziano per l’altezza, la \nlarghezza e il numero di ripiani. Entrambe \nle varianti possono essere completate \ndai fermalibri in acciaio spazzolato \ncon ﬁ nitura ottone naturale.\nThe Ren bookcase enriches the \ncollection of the same name designed \nby Neri & Hu. The underlying theme \ncontinues to be the Chinese “ren” \nsymbol. A graphical weave of lines that \nexudes intimate elegance. Small, light \narchitectures made up of ingenious \nsuspensions, clever balances, simple \ninterconnections inspired by an oriental \nconcept of spaces and design.\nAnd they are produced using ﬁ ne \nmaterials and artisan techniques \ninextricably linked with the Poltrona \nFrau tradition.\nThe Ren bookcase is a graphical weave \nof lines. The two lateral uprights, \nslightly inclined, support the birch \nplywood shelves, upholstered in saddle-\nleather with a Canaletto walnut veneer \non the sides. The upper crosspiece is \nﬁ xed to the wall using metal hooks with \na natural brass ﬁ nish. The bookcase \ncomes in a low version with a round \nmulti-purpose tray upholstered in \nsaddle-leather hanging from the upper \ncrosspiece, and in a tall version. \nThey diﬀ er from each other in terms o\nf height, width and number of shelves. \nBoth variants can be completed with \nbookends in brushed steel with a \nnatural brass ﬁ nish.\nLa bibliothèque Ren enrichit la collection \ndu même nom conçue par Neri & Hu. \nLe ﬁ l rouge de cette bibliothèque \ncontinue à être le signe inspiré de \nl’idéogramme chinois « ren ». \nUn entrelacement graphique de lignes \nqui communique une élégance intime.\nIl s’agit de petites architectures légères, \nfaites de suspensions ingénieuses, \nde jeux de contrepoids, d’encastrements \nsimples qui rappellent une conception \norientale de l’espace et du design ; \nelles sont réalisées avec des matériaux \nprécieux et des techniques artisanales \nqui sont indissolublement liés \nà la tradition de Poltrona Frau.\nLa bibliothèque Ren est un \nentrelacement graphique de lignes. \nLes deux montants latéraux, légèrement \ninclinés, soutiennent les étagères en \nmultiplis de bouleau, recouvertes de \ncuir et plaquées sur les côtés en noyer \nCanaletto. La traverse supérieure \nest ﬁ xée au mur à l’aide de crochets \nd’ancrage en métal avec ﬁ nition en \nlaiton naturel. La bibliothèque est \ndisponible dans la version basse, avec \ncasier vide-poches rond revêtu de cuir \nsuspendu à la traverse supérieure, \net dans la version haute. Elles se \ndiﬀ érencient par la hauteur, la largeur \net le nombre d’étagères. Les deux \nvariantes peuvent être complétées par \ndes serre-livres en acier brossé avec \nﬁ nition laiton naturel.\nDas Bücherregal Ren bereichert die \ngleichnamige, von Neri & Hu entworfene \nKollektion. Der rote Faden ist dabei \nweiterhin das Zeichen, das durch das \nchinesische Ideogramm „Ren“ inspiriert \nwird. Eine graﬁ sche Verﬂ echtung aus \nLinien, die intime Eleganz kommuniziert.\nEs sind kleine, leichte Architekturen, \ndie aus genialen Federungen, Spielen \nmit Gegengewichten und einfachen \nNutverbindungen gemacht sind und \nauf eine orientalische Vorstellung von \nRaum und Design verweisen. Sie sind \naus kostbaren Materialien und mit \nhandwerklichen Techniken gemacht, \ndie unauﬂ öslich mit der Tradition von \nPoltrona Frau verbunden sind.\nDas Bücherregal Ren ist eine graﬁ sche \nVerﬂ echtung von Linien. Die zwei \nleicht geneigten Seitenpfosten tragen \ndie Regalböden aus Multischicht-\nBirkenholz, die mit Leder bezogen und \nan den Seiten mit „Canaletto“ Nuss \nfurniert sind. Der obere Querträger \nwird mit Verankerungshaken aus Metall \nmit natürlichem Messingﬁ nish an der \nWand befestigt. Das Bücherregal wird \nin der niedrigen Version mit runder \nAblageschale mit Lederbezug angeboten, \ndie am oberen Querträger hängt, und in \nder hohen Version. Sie unterscheiden \nsich durch Höhe, Breite und Anzahl der \nRegalböden. Beide Varianten können \ndurch Buchstützen aus gebürstetem \nStahl mit natürlichem Messingﬁ nish \nergänzt werden.\n",294,{"image":1186,"text":1187,"number":1188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.295.png","293\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\n Ren Bookcase\nNeri & Hu\n",295,{"image":1190,"text":1191,"number":1192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.296.png","294\nPoltrona Frau\nSangirolamo Bookcase\nS\nEssenziale, quasi austero, Sangirolamo \nè un sistema di arredi (tavolo-scrivania-\nlibreria) pensati da A. Castiglioni \n& M. De Lucchi per accogliere, \ndialogare o riunirsi in situazioni \ndiverse. Caratterizzati dal rapporto \nstraordinario fra leggerezza ﬁ gurativa \ne peso strutturale, il tavolo e la libreria \nSangirolamo a scaﬀ ali, sono in legno \nmultistrato di forte spessore, sostenuti \nda gambe sottili in ghisa che il piano \nserve a “trattenere” strutturalmente. \nLa libreria Sangirolamo ha la struttura \nlistellare con anima in massello di \nabete ricoperta da due strati per lato \nin sfogliato di pioppo e MDF. Il piano \nè realizzato dall’accoppiamento di \nvari pannelli in listellare con anima in \nmassello di abete ricoperta da due strati \nper lato in sfogliato di pioppo e MDF. \nLa ﬁ nitura esterna è con impiallacciatura \nin legno di noce Canaletto. Il piano \nè rinforzato da una traversa metallica \nesterna. La ﬁ nitura del fondo è in noce \nCanaletto o in legno laccato nero opaco. \nLe gambe sono in fusione di ghisa \nverniciata a polvere.\nSimple to the point of being austere, \nSangirolamo is a furniture system \n(table-desk-bookcase) designed by \nA. Castiglioni & M. De Lucchi as a \nwelcoming environment in which to \nconverse or meet in diﬀ erent situations. \nDistinctive for the extraordinary \nrelationship between their decorative \nlightness and structural weight, the \nSangirolamo table and bookshelves \nare made from very thick plywood and \nsupported by slender cast iron legs held \nin place structurally by the table top. \nThe Sangirolamo bookcase has a \nblockboard structure with solid spruce \ncore covered with two layers of rotary \ncut poplar and MDF on each side. \nThe top consists of a combination of \nvarious blockboard panels with solid \nspruce core covered with two layers \nof rotary cut poplar and MDF on each \nside. The external ﬁ nish consists \nof a Canaletto walnut veneer.\nThe top is reinforced with an external \nmetal crossbar. The back is ﬁ nished \nin Canaletto walnut or in matt black \nlacquered wood. The legs are in powder-\npainted cast iron.\nEssentiel, presque austère, Sangirolamo \nest un système d’ameublement \n(table, bureau, bibliothèque) conçu \npar A. Castiglioni & M. De Lucchi pour \naccueillir, dialoguer ou se réunir dans \ndiﬀ érentes situations. Caractérisées par \nl’extraordinaire relation entre la légèreté \nﬁ gurative et le poids structurel, la table \net la bibliothèque Sangirolamo à rayons \nsont en multiplis de forte épaisseur, \nsoutenues par de minces pieds en \nfonte que le plateau sert à « retenir » \nstructurellement. \nLa bibliothèque Sangirolamo a une \nstructure en lattes avec âme en sapin \nmassif recouvert de deux couches par \ncôté en peuplier et placage MDF. \nLe plateau est constitué d’un stratiﬁ é \nde diﬀ érents panneaux stratiﬁ és avec \nun noyau de sapin massif recouvert de \ndeux couches par côté en placage de \npeuplier et MDF. La ﬁ nition extérieure est \nen placage de noyer Canaletto. Le dessus \nest renforcé par une traverse métallique \nextérieure. La ﬁ nition du fond est en \nnoyer Canaletto ou en bois laqué noir \nmat. Les pieds sont en fonte peinte époxy.\nEssentiell, beinahe streng: Sangirolamo \nist ein Einrichtungssystem (Tisch-\nSchreibtisch-Bücherregal), das von \nA. Castiglioni & M. De Lucchi für \nEmpfang, Dialog oder Zusammenkünfte \nin verschiedenen Situationen erdacht \nwurde. Tisch und Bücherschrank \nSangirolamo mit Regalen sind durch \neine außerordentliche Beziehung \nzwischen ﬁ gurativer Leichtigkeit und \nstrukturellem Gewicht gekennzeichnet. \nSie sind aus dickem Multischichtholz \ngemacht und werden von schmalen \nBeinen aus Gusseisen getragen, die \ndazu dienen, die Platte in struktureller \nHinsicht “zurückzuhalten”.\nDer Bücherschrank Sangirolamo hat \neine stabverleimte Struktur mit Kern aus \nMassivtanne, der von zwei Schichten \naus geschältem Pappelholz und MDF \numgeben ist. Die Ablageﬂ äche ist \naus einem Verbund verschiedener \nstabverleimter Tafeln mit Kern aus \nMassivtanne gemacht, die auf jeder \nSeite von zwei Schichten geschältem \nPappelholz und MDF bedeckt wird. \nDas äußere Finish ist ein Furnier aus \nCanaletto Nuss. Die Ablageﬂ äche \nwird durch einen externen Querträger \naus Metall verstärkt. Das Finish des \nBodens ist aus Canaletto Nuss oder \nmattschwarz lackiertem Holz. Die Beine \nsind aus pulverlackiertem Guss.\n",296,{"image":1194,"text":1195,"number":1196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.297.png","295\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\n Sangirolamo Bookcase\nAchille Castiglioni & Michele De Lucchi\n",297,{"image":1198,"text":1199,"number":1200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.298.png","296\nPoltrona Frau\nTurner\nT\nLa libreria girevole Turner nasce \nnel 1963 come Modello 823 dal genio \ndi Gianfranco Frattini (1926-2004), \narchitetto e designer, \nuno dei protagonisti nell’epoca d’oro \ndel design italiano. \nIspirata alle classiche librerie inglesi \nda centro stanza, destinate ai “libri \ndel cuore” da tenere sempre a portata \ndi mano, la libreria girevole Turner \nè tuttavia all’avanguardia nella \nconcezione. La struttura portante a tre \nlivelli si sviluppa verticalmente come \nun ediﬁ cio, e ad ogni piano è dotata \ndi scanalature che fungono da binari \ne che permettono di aggiungere \no togliere una serie di pannelli divisori, \ncreando a piacere diverse combinazioni \nin un gioco sempre nuovo di pieni e di \nvuoti. Il basamento è in metallo di forma \ncircolare, realizzato in acciaio verniciato \nnero. Completa il tutto il logo Poltrona \nFrau e la ﬁ rma dell’architetto, incisi a \nlaser al centro della colonna sotto al top.\nCreated by the masterful architect \nand designer Gianfranco Frattini \n(1926-2004), one of the trailblazers \nof the golden era of Italian design, \nthe Turner swivel bookcase ﬁ rst saw \nthe light in 1963 as Modello 823. \nInspired by the classic English \nfreestanding bookcases, perfect for \nkeeping your most treasured books \nclose by at all times, the Turner \nswivel bookcase nonetheless boasts \na cutting-edge design. The 3-level \nsupporting structure rises vertically \nlike a building, each ﬂ oor furnished \nwith grooves that act as rails and \nenable you to add or remove a series \nof dividing panels to create diﬀ erent \ncombinations as you desire in an \never-changing game of solids and \nvoids. The circular base is made from \nblack painted steel. The bookcase is \ncompleted by the Poltrona Frau logo \nand the signature of the architect, \nlaser-engraved at the centre of the \ncolumn under the top.\nLa bibliothèque tournante Turner est \nnée en 1963, en tant que Modèle 823, \ndu génie de Gianfranco Frattini (1926-\n2004), architecte et designer, \nl’un des protagonistes de l’âge \nd’or du design italien. \nLa bibliothèque tournante Turner, qui \ns’inspire des bibliothèques anglaises \nclassiques que l’on place au centre \nde la pièce, destinées aux “livres \ndu cœur” à tenir toujours à portée \nde main, est néanmoins à l’avant-\ngarde de la conception. La structure \nportante à trois niveaux se développe \nverticalement comme un édiﬁ ce, et est \néquipée à chaque étage de rainures qui \nservent de rails et permettent d’ajouter \nou d’enlever une série de panneaux \nde séparation, créant diﬀ érentes \ncombinaisons à votre choix, dans un \njeu toujours nouveau de pleins et de \nvides. Le piétement est en métal, de \nforme circulaire, fabriqué en acier peint \nen noir. Le tout est complété du logo \nPoltrona Frau et de la signature de \nl’architecte, gravés au laser au centre \nde la colonne sous le sommet.\nDas Drehbücherregal Turner entstand \n1963 als Modello 823 des Genies \nGianfranco Frattini (1926-2001), \neinem Architekten und Designer, der \nim goldenen Zeitalter des italienischen \nDesigns zu den Protagonisten zählte.\nDas Drehbücherregal Turner wird durch \ndie klassischen englischen Bücherregale \nfür die Zimmermitte inspiriert, das den \n“Lieblingsbüchern” gewidmet ist, die \nman stets zur Hand haben möchte, \nes weist jedoch eine zukunftsweisende \nKonzeption auf. Die Tragestruktur \nmit ihren drei Ebenen entwickelt sich \nsenkrecht wie ein Gebäude, und jedes \nStockwerk ist mit Rillen versehen, \ndie als Schienen dienen, dank denen \neine Reihe von Trennwänden hinzugefügt \noder entfernt werden kann. \nAuf diese Weise können unterschiedliche \nKombinationen eines immer neuen Spiels \nmit vollen und leeren Räumen gestaltet \nwerden. Vollendet wird das Gesamtbild \ndurch das Poltrona Frau-Logo und die \nSignatur des Architekten, die mit Laser \nin die Säulenmitte unter der Oberseite \neingraviert sind.\n",298,{"image":1202,"text":1203,"number":1204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.299.png","297\nBibliothèques, Rangements\nBucherschranke, Schranke\nBookcases, Storage Units\nLibrerie, Contenitori\n Turner\nGianfranco Frattini\n",299,{"image":1206,"text":1207,"number":1208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.300.png","298\nPoltrona Frau\n \nBillie — Brera — Cestlavie — Chado — Dizzy \n— Dorian — Esedra — Fidelio Bench — \nFidelio Console — Fidelio Lamp — Glenn — \nHudson — Isidoro — Land — Grant — Le Lampade \n— Leplì — Oceano — Pecan — Plot — Ren — Soﬃ   \n— T904 — Xi\n",300,{"image":1210,"text":1211,"number":1212},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.301.png","299\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\nComplementary Units\nLa Collezione\n",301,{"image":1214,"text":1215,"number":1216},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.302.png","Complementary Units\n302–363\nCestlavie\nFidelio Lamp\nIsidoro\n305\n315\n335\nDorian\nLe Lampade\nOceano\n307\n337\n341\nFidelio Console\nSoﬃ  \nPlot\n311\n351\n343\nHudson\nXi\nRen\n323\n357\n347\nComplementary Units\nLamps\n",302,{"image":1218,"text":1219,"number":1220},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.303.png","I Tappeti - Billie\nI Tappeti - Pecan\nBrera\nGrant\n303\n331\n329\n319\nI Tappeti - Chado\nEsedra\nLeplì\n309\n325\n339\nI Tappeti - Dizzy\nFidelio Bench\nT 904\n313\n333\n355\nI Tappeti - Land\nGlenn\n317\n327\nBench and Ottomans\nCarpets\n",303,{"image":1222,"text":1223,"number":1224},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.304.png","302\nPoltrona Frau\nBrera\nB\nPoltrona Frau riedita uno dei pezzi \npiù interessanti e trasversali nella \nricchissima produzione di Guglielmo \nUlrich, la panca Brera. \nLa semplicità del disegno è pienamente \ncoerente con la particolarità \ndell’intreccio in cuoio che riveste il \npiano di seduta. Ampie cinghie di Cuoio \nSaddle Extra nello spessore da 2 mm \nimpreziosite da incisioni eseguite a mano \nper tutta la lunghezza, creano un motivo \ngeometrico e materico al tempo stesso. \nL’eﬀ etto d’insieme, lineare e soﬁ sticato, \nè di grande modernità. \nLa panca Brera è ideale in diversi \ncontesti, dal living alla zona notte, \nalle aree d’attesa negli spazi pubblici. \nPoltrona Frau revisits one of the most \ninteresting and versatile pieces in \nGuglielmo Ulrich’s extensive collection: \nthe Brera bench. \nThe simplicity of the design is fully \nconsistent with the distinctiveness of \nthe leather weave that upholsters the \nbench’s seating surface. The wide and \n2-mm-thick Cuoio Saddle Extra leather \nstraps, embellished with hand-cut \nengravings along the entire length, \ncreate a motif that is both geometrical \nand material. The overall eﬀ ect is linear, \nsophisticated and highly modern. \nThe Brera bench is ideal in numerous \ncontexts, from the living room \nto the bedroom, from waiting rooms \nto public spaces. \nPoltrona Frau réédite une des pièces \nles plus intéressantes et transversales \nde la très riche production de Guglielmo \nUlrich: le Banc Brera.\nLa simplicité de la conception est en \nharmonie parfaite avec la particularité \nde l’entrelacs en cuir qui habille le \nplan d’assise. Les larges sangles \nde cuir Cuoio Saddle Extra, de 2 mm \nd’épaisseur, sont embellis avec des \nincisions exécutées à la main sur toute \nla longueur et créent un motif à la fois \ngéométrique et matérique. \nL’eﬀ et d’ensemble, linéaire et recherché, \nest d’une grande modernité. \nLe banc Brera est l’idéal pour divers \ncontextes: de la salle de séjour \nà l’espace nuit, jusqu’aux salles \nd’attente dans les espaces publics. \nPoltrona Frau legt einen \nder interessantesten und \nunkonventionellsten Entwürfe aus dem \numfassenden Oeuvre von Guglielmo \nUlrich neu auf: die Bank Brera. \nDie Einfachheit des Designs harmoniert \nvoll und ganz mit den extravaganten \nLederverﬂ echtungen, die die Sitzﬂ äche \nüberziehen. Breite Gurte aus 2 mm \ndickem Cuoio Saddle® Extra-Leder, \ndie durch von Hand gearbeitete Gravuren \nüber die gesamte Länge veredelt \nwurden, erzeugen ein geometrisches \nund gleichzeitig plastisches Motiv. \nDie lineare und raﬃ  nierte \nGesamtwirkung ist überaus modern. \nDie Bank Brera fügt sich harmonisch \nin verschiedenste Ambiente ein - vom \nLivingbereich über das Schlafzimmer bis \nhin zu öﬀ entlichen Wartebereichen. \n",304,{"image":1226,"text":1227,"number":1228},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.305.png","303\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n Brera\nGuglielmo Ulrich\n",305,{"image":1230,"text":1231,"number":1232},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.306.png","304\nPoltrona Frau\nCestlavie\nC\nGamFratesi prende spunto da un oggetto \ntradizionale come il cestino da cucito \ne progetta i moderni e raﬃ  natissimi \ncomplementi Cestlavie. Le emozioni \nmateriche del cuoio e la leggerezza \ndell’architettura in metallo, si incontrano \nin una sintesi visiva suggestiva \ne elegante.Lavorazioni minuziose \nesaltano la cultura della pelle e l’alta \nartigianalità che da sempre caratterizza \nPoltrona Frau. Fasce di Cuoio Saddle \nExtra abilmente intrecciate a mano \nuna per una danno forma all’involucro. \nIl contenitore, sostenuto da una \nstruttura in tubolare d’alluminio, appare \ncome sospeso sui sostegni sottili, \nquasi graﬁ ci, in acciaio. La profondità \ndel cuoio e la nitidezza del metallo \ncreano interessanti movimenti di luce. \nOgni dettaglio è prezioso. Le fasce \nintrecciate di cuoio sono tinte anche nei \nbordi tono su tono, secondo tecniche \ntipiche della piccola pelletteria più \npregiata. Il cuoio è riﬁ nito anche nella \nsuperﬁ cie interna, con un trattamento \nprotettivo di ceratura trasparente. \nTrattamento galvanico per la struttura \nin acciaio, con ﬁ nitura canna di fucile \no granigliato brunito.\nGamFratesi took inspiration from \nthe traditional sewing basket when \ndesigning the modern and reﬁ ned \nCestlavie accessories. The material \nsensations of leather and the lightness \nof the metal architecture meet in a \nstriking and elegant visual synthesis. \nThe meticulous craftsmanship pays \ntribute to Poltrona Frau’s time-honoured \nleather culture and artisanship. \nSaddle Extra Leather straps, each \nexpertly and individually hand woven, \ngive shape to the cover. Supported \nby a tubular aluminium structure,\n the storage unit appears to be \nsuspended on thin, almost graphic, \nsteel supports. The depth of the leather \nand the sharpness of the metal create \ninteresting movements of light. \nEach detail is precious. The edges \nof the woven leather bands are also \ndyed tone-on-tone using techniques \ntypically associated with ﬁ ne small \nleather goods. The inside surface \nof the Saddle leather is also ﬁ nished \nwith a protective transparent wax \ntreatment. Galvanic treatment for the \nsteel structure with gunmetal or blasted \nand burnished ﬁ nish.\nGamFratesi s’inspire d’un objet \ntraditionnel comme le panier à couture \net conçoit les compléments modernes \net raﬃ  nés Cestlavie. \nLes émotions matériques du cuir et \nla légèreté de l’architecture métallique \nse rencontrent dans une synthèse \nvisuelle esthétique et élégante. \nDes travaux minutieux mettent en valeur \nla culture du cuir et le haut artisanat qui \nont toujours caractérisé Poltrona Frau. \nDes bandes de cuir Cuoio Saddle Extra \nhabilement tressées à la main, une par \nune, donnent forme à l’enveloppe. \nLe contenant, soutenu par une \nstructure en tubes d’aluminium, semble \nsuspendu sur des soutiens ﬁ ns, presque \ngraphiques, en acier. La profondeur du \ncuir et la netteté du métal créent des \nmouvements de lumière originaux.\nChaque détail est précieux. Les bandes \nde cuir tressées sont également teintes \nsur les bords ton sur ton, selon des \ntechniques typiques de la maroquinerie \nla plus prestigieuse. Le cuir est ﬁ ni \négalement sur sa surface interne, \navec un traitement protecteur de cire \ntransparente. Traitement galvanique \npour la structure en acier, avec ﬁ nition \ncanon de fusil ou grenaillé bruni.\nGamFratesi orientiert sich an einem \ntraditionellen Objekt wie dem Nähkorb \nund entwirft die modernen und \nraﬃ  nierten Accessoires Cestlavie. \nDie stoﬄ  ichen Emotionen des \nLeders und die Leichtigkeit der \nMetallarchitektur treﬀ en in einer \nsuggestiven und eleganten visuellen \nSynthese aufeinander. \nDie sorgfältige Verarbeitung fördert \ndie Kultur des Leders und die hohe \nHandwerkskunst, die Poltrona Frau seit \njeher kennzeichnet. Gekonnt einzeln \nvon Hand gewebte Bänder aus Cuoio \nSaddle® Extra geben dem Gehäuse eine \nForm. Der Behälter, getragen von einer \nAluminiumrohrkonstruktion, scheint auf \ndünnen, fast graﬁ schen Stahlstützen \naufgehängt zu sein. Die Tiefe des Leders \nund die Klarheit des Metalls erzeugen \ninteressante Lichtbewegungen.\nJedes Detail ist kostbar. Die \nLederﬂ echtbänder sind auch an den \nKanten nach den typischen Techniken \nedelster Kleinlederwaren Ton-in-Ton \ngefärbt. Das Leder wird auch auf der \nInnenseite mit einer Schutzbehandlung \naus transparentem Wachs veredelt. \nGalvanische Behandlung der \nStahlkonstruktion, mit Nickel brüniertem \noder brüniertem poliertem Finish.\n",306,{"image":1234,"text":1235,"number":1236},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.307.png","305\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n Cestlavie\nGamFratesi\n",307,{"image":1238,"text":1239,"number":1240},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.308.png","306\nPoltrona Frau\nDorian\nD\n306\nPoltrona Frau\nDorian\nPer la zona notte un nuovo, soﬁ sticato \nprotagonista. Un semplice rettangolo \nche accosta con eleganza la superﬁ cie \nin vetro, fredda e luminosa, al calore del \ncuoio che riveste la cornice. Minimalismo \ngarbato e dettagli meditati ne fanno \nun complemento trasversale, perfetto \nin ogni ambiente della casa. \nSui due lati una leggera imbottitura, \npiacevolmente morbida quando \nla si sﬁ ora. Cuciture tono su tono \no a contrasto, eseguite come tutte \nle lavorazioni con abilità manuale. \nUn oggetto che riﬂ ette tutti i valori \ndi Poltrona Frau. Artigianalità, purezza, \ncultura della pelle. E un’eleganza intima, \nsussurrata, che conferma l’aﬃ  nità \nfra la visione di Roberto Lazzeroni e lo \nspirito del marchio. Dorian è completo \ndi tutti gli accessori per essere \nutilizzato nella versione da appoggio \no ﬁ ssato alla parete. La struttura \nportante è composta da un pannello in \nmultistrato di faggio, rivestito sul retro \nin tela jacquard nera, e da una cornice \nin multistrato di betulla con traverse in \nmassello di faggio. Rivestimento della \ncornice in cuoio Saddle o cuoio Saddle \nExtra con impunture tono su tono o a \ncontrasto. Specchio in cristallo argento \nspessore 5mm. Pellicola antischeggia \ndi sicurezza per la lastra interna.\nA sophisticated new player for the \nbedroom. A simple rectangle that \nelegantly combines the stark, bright \nglass surface with the warmth of the \nleather-bound frame. Genteel minimalism \nand well-thought details make it an \nacross-the-board furnishing accessory, \nperfect in any room in the home. \nTwo sides are slightly padded, pleasantly \nsoft to the touch. Same-colour or \ncontrasting stitching, like all the process \ncarried out with manual skills. \nAn object that reﬂ ects all the values \nof Poltrona Frau. Craftsmanship, \npureness, culture of leather. \nAnd an intimate, whispered elegance \nthat conﬁ rms the aﬃ  nity between \nRoberto Lazzeroni’s vision and the \nbrand’s spirit. Dorian comes complete \nwith all the accessories needed for \nit to be leant against the wall or wall \nhung. The supporting frame is a beech \nplywood panel, covered on the back in \nblack jacquard cloth, and the frame is in \nbirch plywood with crosspieces in solid \nbeech. The frame is covered in Saddle or \nSaddle Extra Leather with same-colour \nor contrasting stitching. 5 mm thick \nsilvered glass mirror. Anti-shatter safety \nﬁ lm for the internal layer.\nPour la zone nuit, un nouveau \nprotagoniste sophistiqué. Un simple \nrectangle, qui, en toute élégance, allie \nà la chaleur du cuir qui revêt le cadre \nla surface de verre froide et lumineuse. \nSon minimalisme gracieux et ses détails \npondérés en font un complément \npolyvalent, parfait dans toutes les \npièces de la maison. Les deux côtés sont \nlégèrement rembourrés, agréablement \ndoux au toucher. Des coutures ton sur \nton ou bien en contraste exécutées, \ncomme tous les détails de fabrication, \navec une grande habileté manuelle. \nC’est un objet qui reﬂ ète toutes les \nvaleurs de Poltrona Frau. \nArtisanat, pureté, culture du cuir. \nEt une élégance intime, chuchotée, \nqui conﬁ rme l’aﬃ  nité entre la vision \nde Roberto Lazzeroni et l’esprit de \nnotre marque. Dorian est doté de tous \nles accessoires nécessaires pour qu’on \npuisse l’utiliser posé sur un meuble \nou ﬁ xé au mur. La structure portante \nse compose d’un panneau en hêtre \nmultiplis revêtu, au dos, d’une toile \nnoire en jacquard, et d’un cadre en \nbouleau multiplis, avec des traverses en \nhêtre massif. Revêtement du cadre en \ncuir Saddle ou Saddle Extra, avec des \npiqûres en contraste ou ton sur ton. \nMiroir en cristal argent, épaisseur 5 mm. \nPellicule anti-rayures de sécurité pour la \nplaque interne.\nFür das Schlafzimmer ein neuer, \nraﬃ  nierter Protagonist. \nEin einfaches Rechteck, das mit \nEleganz die Oberﬂ äche aus kaltem \nund strahlendem Glas mit der Wärme \ndes Leders kombiniert, mit dem der \nRahmen überzogen ist. Manierlicher \nMinimalismus und durchdachte Details \nmachen ihn zu einem vielseitigen \nAccessoire, der sich perfekt in jeden \nRaum des Hauses einfügt. Auf beiden \nSeiten eine leichte Polsterung, \nangenehm weich im Griﬀ . Ton-in-Ton- \noder kontrastfarbene Nähte, wie alle \nProzesse mit manueller Kunstfertigkeit \ndurchgeführt. Ein Objekt, das alle \nWerte von Poltrona Frau widerspiegelt. \nHandwerk, Reinheit, Kultur des Leders. \nEine intime, subtile Eleganz, die die \nAﬃ  nität zwischen der Vision von \nRoberto Lazzeroni und dem Esprit der \nMarke bestätigt. Dorian wird komplett \nmit allem Zubehör geliefert, um als \nStand- oder Wandspiegel verwendet \nzu werden. Die Tragestruktur besteht \naus einer Platte aus Multischicht-\nBuchenholz, auf der Rückseite mit \nschwarzem Jacquardstoﬀ  bezogen, \nund aus einem Rahmen aus Multischicht-\nBirkenholz mit Querträgern aus massiver \nBuche. Bezug des Rahmens aus Saddle-\nLeder oder Saddle Extra-Leder mit Ton-\nin-Ton- oder kontrastfarbenen Nähten. \nSpiegel aus versilbertem Glas mit 5 mm \nStärke. Sicherheits-Splitterschutzfolie \nbei der Innenscheibe.\n",308,{"image":1242,"text":1243,"number":1244},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.309.png","307\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n Dorian\nRoberto Lazzeroni\n",309,{"image":1246,"text":1247,"number":1248},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.310.png","308\nPoltrona Frau\nEsedra\nE\nMonica Förster si ispira alle grandi \nforme circolari in paglia intrecciata \ntipiche dell’artigianato lappone e \ndisegna un pouf dalla seduta invitante, \ndi naturale semplicità. Il rivestimento è \nin Pelle Frau®. Ampi spicchi leggermente \nsovrapposti fra loro creano un raﬃ  nato \neﬀ etto decorativo. La sapiente \nlavorazione si sviluppa dal centro \ndella seduta, che diventa il cuore \ndi un suggestivo movimento a raggi. \nLa struttura interna è in legno \nmultistrato. L’imbottitura è in \npoliuretano espanso.\nMonica Förster holte sich ihre \nInspiration von den großen, runden \nFormen aus geﬂ ochtenem Stroh aus \ndem lappländischen Kunsthandwerk \nund entwarf diesen gemütlichen \nHocker, der sich durch natürliche \nEinfachheit auszeichnet. Bezug aus \nPelle Frau®-Leder. Breite, leicht \nüberlappende Segmente erzeugen einen \nausgeklügelten dekorativen Eﬀ ekt. \nDie kunstvolle Verarbeitung entwickelt \nsich aus der Mitte des Sitzes, die sich \nin das Herz einer aparten, nach außen \nstrahlenden Bewegung verwandelt. \nDer Innenrahmen ist aus Sperrholz \ngefertigt und mit Polyurethanschaum \ngepolstert.\nMonica Förster s’est inspirée des \ngrandes formes circulaires en paille \ntressée typiques de l’artisanat Lapon \npour concevoir un pouf accueillant, \ndoté d’une simplicité naturelle. \nLe revêtement est en cuir Pelle Frau®. \nDe larges pans légèrement superposés \nentre eux créent un eﬀ et décoratif \nraﬃ  né. Le travail savant de façonnage \nse développe à partir du centre de \nl’assise, qui devient le cœur d’un \nsuperbe mouvement rayonnant. \nLa structure interne est en bois \nmultiplis. Le rembourrage est en mousse \nde polyuréthane.\nMonica Förster took her inspiration \nfrom the large circular forms of woven \nstraw typical of Lapp handicrafts in \ndesigning this welcoming pouf, \ngifted with naturalsimplicity. \nIt is upholstered in Pelle Frau® leather. \nWide segments slightly overlapping \neachother create a sophisticated \ndecorative eﬀ ect. \nThe expert workmanship develops \nfrom the centre of the seat, which \ntransforms into the heart of a striking, \noutwardlyradiating movement. \nThe internal frame is made from plywood \nand it is padded in polyurethane foam.\n",310,{"image":1250,"text":1251,"number":1252},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.311.png","309\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n Esedra\nMonica Förster\n",311,{"image":1254,"text":1255,"number":1256},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.312.png","310\nPoltrona Frau\nFidelio Console\nF\nFidelio. Una collezione versatile\ndi contenitori progettata da Roberto \nLazzeroni per tutti gli spazi della \ncasa. La nuova consolle sorprende \nper il contrasto tra grande leggerezza \nvisiva e ricchezza negli accostamenti \nmaterici, un connubio che la rende un \npezzo ideale per l’arredo del living \ncontemporaneo.\nIl design è volutamente asciutto, \ni materiali preziosi. Una struttura \n“aperta”, essenziale e rigorosa, che \nincontra un piano in marmo Emperador \no Calacatta Oro dalle mille striature, \ncon ﬁ nitura lucida o semilucida. O che \npuò essere, a scelta, rivestito nel caldo \ncolore del cuoio Saddle Extra. \nLa consolle si aggiunge infatti al low \ncabinet, alla cassettiera, ai tavolini, \nalla lampada e a tutti gli altri elementi \ndella collezione, segnata da dettagli \nfunzionali che diventano elementi \nestetici fortemente caratterizzanti.\nFidelio. A versatile collection of storage \nunits designed by Roberto Lazzeroni for \nall domestic spaces. The new console \ntable catches the eye for the contrast \nbetween its remarkable visual lightness \nand the richness of the material \ncombinations, a balance that makes \nit ideal for furnishing the contemporary \nliving room. \nThe design is deliberately clean and \nthe materials ﬁ ne. An “open” structure, \nminimalist and rigorous, combined with \nan Emperador or Calacatta gold marble \ntable top with myriad veins \nand a polished or semi-polished ﬁ nish. \nOn request, it can also be upholstered in \nwarm Saddle Extra leather. \nThe console table joins the low cabinet, \nthe chest of drawers, the side tables, \nthe lamp and all of the other elements \nof the collection, notable for functional \ndetails which become highly distinctive \naesthetic elements.\nFidelio. Une collection polyvalente \nd’éléments de rangement, conçue par \nRoberto Lazzeroni pour tous les espaces \nde la maison. La nouvelle console \nsurprend par le contraste qu’elle oﬀ re \nentre une grande légèreté visuelle \net une richesse de combinaisons de \nmatières, un assortiment qui en fait une \npièce idéale pour l’aménagement d’une \nsalle de séjour contemporaine. \nLe design est intentionnellement \népuré, les matières sont précieuses. \nUne structure “ouverte”, essentielle et \nrigoureuse, qui rencontre un plateau \nen marbre Emperador ou Calacatta Or \naux mille veinures, avec ﬁ nition polie \nou semi-polie. Ou qui peut être revêtue, \nau choix, du cuir cuoio Saddle Extra en \ncouleur chaude.\nCette console s’ajoute au Low cabinet, \nau caisson, aux tables basses, à la \nlampe et à tous les autres éléments \nde cette collection, marquée par des \ndétails fonctionnels qui deviennent \ndes éléments esthétiques fortement \ndistinctifs.\nFidelio. Eine vielseitige \nSchrankmöbelkollektion, die von Roberto \nLazzeroni für alle Räume des Heims \nentworfen wurde. \nDie neue Konsole überrascht durch \nden Gegensatz zwischen der großen \nvisuellen Leichtigkeit und den üppigen \nMaterialzusammenstellungen. \nEine Kombination, die sie zu einem \nidealen Einrichtungsobjekt zeitgemäßer \nLiving-Bereiche macht.\nGewollt sauberes Design, kostbare \nMaterialien. Eine “oﬀ ene”, essentielle \nund strenge Struktur, die auf eine Platte \naus Emperador Marmor oder Calacatta \nOro Marmor mit tausend Maserungen \nund Glanz- bzw. Mattglanzﬁ nish triﬀ t. \nOder die auch nach Wahl mit der warmen \nFarbe von Saddle Extra-Leder bezogen \nwerden kann.\nDie Konsole ergänzt nämlich die \nKollektion mit Multimediaschrank, \nSchubladenschrank, Beistelltischen, \nLampe und allen anderen Elementen \nder Serie, deren besonderes \nKennzeichen funktionale Details sind, \ndie zu stark prägenden ästhetischen \nElementen werden.\n",312,{"image":1258,"text":1259,"number":1260},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.313.png","311\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n Fidelio Console\nRoberto Lazzeroni\n",313,{"image":1262,"text":1263,"number":1264},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.314.png","312\nPoltrona Frau\nFidelio Bench\nF\n312\nPoltrona Frau\nF\nRoberto Lazzeroni, attraverso l’estrema \npurezza formale, fa vibrare la bellezza \ndei materiali. La calda intensità del \ncuoio, le cuciture a vista, le piegature \neleganti. E il legno massello, modellato \ngrazie a sapienti lavorazioni e reso \nquasi segno graﬁ co. Il design composto, \nl’esattezza delle linee, la coerenza \nmillimetrica di ogni dettaglio oﬀ rono \nallo sguardo una sensazione riposante, \ndistesa. \nIl piano, lievemente concavo, invita \nalla seduta, comunica comfort pur \nmantenendo il rigore formale. \nElemento perfetto per la zona notte, \nvisivamente essenziale, la panca è \nfacilmente accostabile a tutti i letti \nPoltrona Frau, anche i più importanti \ne caratterizzati. Il design discreto, \ni particolari soﬁ sticati, insieme alla \npersonalità deﬁ nita, la rendono \ncomunque trasversale. \nComplemento ideale anche per il living, \nlo studio, la zona d’ingresso della casa. \nI rivestimenti sono in Cuoio Saddle \no Cuoio Saddle Extra con impunture tono \nsu tono o a contrasto. La struttura è in \nlegno massello di frassino tinto wengè \no moka con proﬁ lo a sezione triangolare. \nPiastre per ancoraggio dei piani \nin acciaio verniciato nero. \nThanks to extreme pureness of shape, \nRoberto Lazzeroni, makes the beauty \nof the materials vibrate. The warm \nintensity of the leather, visible stitching, \nelegant folds. And solid wood, shaped \nthanks to skilled processes to become \nan almost graphic signature. \nUnderstated design, exact lines and \nmillimetric coherence of every detail \nprovide a restful, relaxed sensation to \nthe eye. The slightly concave seat invites \nyou to sit down, communicating comfort \nwhile maintaining its formal shape. \nThe perfect element for the bedroom, \nvisually minimal, this bench is the easy \npartner for all Poltrona Frau beds, even \nthe most important and characterising. \nDiscreet design, sophisticated details, \ntogether with a deﬁ ned personality make \nit perfect for any room. It is also the ideal \nfurnishing accessory for the living room, \nstudy or hall. \nIt is covered in Cuoio Saddle or Cuoio \nSaddle Extra Leather with same-colour \nor contrasting stitching. The structure \nis in wenge or moka stained solid ash \nwith triangular section proﬁ le. Plate for \nanchoring the seat in black painted steel.\nRoberto Lazzeroni, grâce à l’extrême \npureté de la forme, fait vibrer la beauté \ndes matériaux. La chaude intensité du \ncuir, les coutures apparentes, \nles plis élégants. Et le bois massif, \nmodelé par de savants travaux et \npresque devenu un signe graphique. \nLe design ordonné, l’exactitude des \nlignes, la cohérence millimétrique de \nchaque détail, oﬀ rent une sensation \nvisuelle détendue et reposante. \nLa surface, légèrement concave, invite \nà s’asseoir et communique un sentiment \nde confort tout en maintenant une \ncertaine rigueur formelle. Un élément \nparfait pour la zone nuit, d’un aspect \nvisuel essentiel: ce banc peut facilement \naccompagner tous les lits Poltrona \nFrau, même les plus importants et \nspéciaux. Son design discret, ses détails \nsophistiqués et sa personnalité bien \ndéﬁ nie le rendent polyvalent. Il sera \naussi un complément idéal pour la salle \nde séjour, le bureau, le vestibule de la \nmaison. Les revêtements sont en cuir \nCuoio Saddle ou Cuoio Saddle Extra, \navec des piqûres en contraste ou ton \nsur ton. La structure est en frêne massif \nteinté wengé ou moka, avec proﬁ l à \nsection triangulaire. Les plaquettes pour \nl’ancrage des surfaces sont en acier \npeint en noir.\nRoberto Lazzeroni lässt die Schönheit \nder Materialien durch die extreme \nReinheit der Formen vibrieren. \nDie warme Intensität des Leders, \nSichtnähte, elegante Falten. \nUnd das Massivholz, in kunstvoller \nVerarbeitung geformt und beinahe \nein graﬁ sches Merkmal. \nDas komponierte Design, die Exaktheit \nder Linien, die millimetergenaue \nKohärenz aller Details bieten dem Blick \neine ruhige, entspannte Atmosphäre. \nDie leicht konkave Fläche lädt zum \nSitzen ein und vermittelt Komfort \nbei gleichzeitiger formaler Strenge. \nPerfektes Element für das Schlafzimmer, \noptisch essentiell, lässt sich die Bank \nselbst mit besonders wuchtigen und \ncharakteristischen Betten von Poltrona \nFrau bestens kombinieren. Das dezente \nDesign, die raﬃ  nierten Details machen \nes zusammen mit der deﬁ nierten \nPersönlichkeit dennoch vielseitig. Ideale \nErgänzung auch für Living-Bereich, \nArbeitszimmer und Eingangsbereich des \nHauses. Die Bezüge sind aus Saddle \n-Leder oder Cuoio Saddle Extra®-Leder \nmit Ton-in-Ton- oder kontrastfarbenen \nNähten. Die Struktur besteht aus \nwengé- oder mokkafarben gebeizter \nMassivesche mit dreieckigem Proﬁ l. \nPlatten für die Verankerung der Flächen \naus schwarz lackiertem Stahl.\n",314,{"image":1266,"text":1267,"number":1268},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.315.png","313\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n Fidelio Bench\nRoberto Lazzeroni\n",315,{"image":1270,"text":1271,"number":1272},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.316.png","314\nPoltrona Frau\nFidelio Lamp\nF\n314\nPoltrona Frau\nFidelio Lamp\nL’eleganza lineare e asciutta di Fidelio \nsi esprime nella nuova lampada da terra \ne nei nuovi tavolini che arricchiscono la \ncollezione. Satelliti pensati da Roberto \nLazzeroni per vivere in simbiosi con \ndivani e poltrone. Complementi che \ndisegnano attorno e insieme alle sedute \nPoltrona Frau spazi di benessere ancora \npiù completi e versatili. L’architettura \nverticale della lampada si alterna a \nquella orizzontale dei tavolini, creando \nskyline dall’equilibrio sempre diverso. \nCome in tutta la collezione, \nla compostezza del design \ne la precisione millimetrica delle linee \nesaltano la purezza dei materiali. \nSi evidenzia un segno geometrico \nricorrente che distingue la costruzione \ndelle strutture in legno, composte \nda incroci e anelli sapientemente \nlavorati nel massello di frassino. \nI dettagli metallici di tutti i nuovi \ncomplementi sono in acciaio spazzolato \ncon trattamento galvanico ﬁ nitura \nottone naturale.\nThe linear and clean elegance of Fidelio \nis perfectly expressed in the new \nﬂ oor lamp and in the new side tables \nthat enrich the collection. Satellites \ndesigned by Roberto Lazzeroni so we \ncan live in symbiosis with sofas and \narmchairs. Accessories that create even \nmore complete and versatile spaces of \nwellbeing around and together with \nPoltrona Frau seats. The lamp’s \nvertical design contrasts with the \nhorizontal nature of the side tables \nto create skylines with diﬀ erent \nbalances every time. As with the rest \nof the collection, the restraint of the \ndesign and the painstaking precision \nof the lines bring out the purity of \nthe materials. A recurring geometric \nfeature distinguishes the construction \nof the wooden structures, composed of \nexpertly processed solid ash junctions \nand rings. The metal details on all of the \nnew accessories are in brushed steel \nwith galvanic treatment and a natural \nbrass ﬁ nish.\nL’élégance concise et linéaire de Fidelio \ns’exprime dans le nouveau lampadaire au \nsol et dans les nouvelles tables \nqui enrichissent cette collection. \nCe sont des satellites conçus par \nRoberto Lazzeroni pour vivre en \nsymbiose avec les canapés et les \nfauteuils. Des compléments qui, avec \nles sièges Poltrona Frau et autour \nd’eux, créent des espaces de bien-être \nencore plus complets et polyvalents. \nL’architecture verticale de la lampe \ns’alterne à celle, horizontale, des tables, \nen créant des lignes d’horizon dont \nl’équilibre est toujours diﬀ érent. \nComme dans toute la collection, \nla sobriété du design et la précision \nmillimétrique des lignes soulignent \nla pureté des matériaux. On remarque \nun signe géométrique récurrent qui \ndistingue la construction des structures \nen bois, composées d’intersections \net d’anneaux savamment travaillés dans \nle frêne massif. Les éléments métalliques \nde tous les nouveaux accessoires \nsont en acier brossé, avec traitement \ngalvanique et ﬁ nition en laiton naturel.\nDie lineare und trockene Eleganz von \nFidelio kommt in der neuen Stehlampe \nund in den neuen Tischchen zum \nAusdruck, die die Kollektion bereichern. \nSatelliten nach einem Entwurf von \nRoberto Lazzeroni, um in Symbiose \nmit Sofas und Sesseln zu leben. \nAccessoires, die rund um die Sitzmöbel \nvon Poltrona Frau noch vollständigere \nund vielseitigere Wellnessbereiche \nerschaﬀ en. Die vertikale Architektur \nder Lampe wechselt sich mit der \nhorizontalen Architektur der Tischchen \nab und kreiert Skylines mit immer wieder \nneuem Gleichgewicht. \nWie in der ganzen Kollektion betonen \ndie Zurückhaltung des Designs und die \nmillimetergenaue Präzision die Reinheit \nder Materialien. Ein wiederkehrendes \ngeometrisches Zeichen zeichnet die \nKonstruktion der Holzstrukturen aus \nkunstvoll gearbeiteten Kreuzungen und \nRingen aus massivem Eschenholz aus. \nDie metallischen Details aller neuen \nAccessoires sind aus gebürstetem \ngalvanisiertem Stahl mit Finish in \nMessing natur.\n",316,{"image":1274,"text":1275,"number":1276},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.317.png","315\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n Fidelio Lamp\nRoberto Lazzeroni\n",317,{"image":1278,"text":1279,"number":1280},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.318.png","316\nPoltrona Frau\nGlenn\nG\nIl celebre pianista canadese Glenn Gould \nera talmente aﬀ ezionato al suo sgabello \nda pianoforte personale, in realtà una \nvecchia sedia adattata dal padre ai suoi \nparticolarissimi criteri di seduta, \nal punto da riﬁ utarsi di suonare senza.\nE proprio allo sgabello da piano del \ngrande musicista si è ispirato Roberto \nLazzeroni per disegnare Glenn, \nun comodo pouf che può essere \nutilizzato indiﬀ erentemente anche come \npanchetta o poggiapiedi. In realtà era \nstato concepito proprio come tale, \na naturale completamento della nuova \npoltrona 2019. La seduta, in morbida \nPelle Frau®, è infatti arricchita da una \nlavorazione manuale che riprende quella \nsullo schienale della poltrona, quel \ncapitonné ormai simbolo della perizia \nartigianale e della qualità del marchio \nPoltrona Frau. La personalità, la grande \narmonia e l’equilibrio nelle proporzioni \nhanno reso Glenn un elemento d’arredo \nautonomo e versatile, che si inserisce \ncon facilità in ogni ambiente, da solo \no in abbinamento ad altri mobili.\nFamous Canadian pianist Glenn Gould \nwas so attached to his personal piano \nstool in reality an old chair which \nhis father adapted to his own highly \nidiosyncratic seating requirements\nthat he refused to play without it.\nAnd it was the great musician’s piano \nstool that provided Roberto Lazzeroni \nwith the inspiration to design Glenn, a \ncomfortable pouf that can also be used \nas a bench or footrest. In reality, it was \ndeliberately designed this way, acting \nas a natural complement for the new \n2019 armchair. In fact, the soft Pelle \nFrau® leather seat is enriched with \nhandmade detailing identical to that on \nthe armchair’s backrest, the capitonné \nprocessing that has come to symbolise \nthe quality and artisan expertise of the \nPoltrona Frau brand. Glenn’s personality, \ngreat harmony and balanced proportions \nmake it an independent and versatile \nitem of furniture that is at home in any \nsetting, whether on its own or combined \nwith other furnishings.\nLe célèbre pianiste canadien Glenn Gould \naimait tellement son tabouret de piano \npersonnel, en fait une vieille chaise \nadaptée par son père à ses critères \nd’assise très spéciaux, qu’il a refusé\nde jouer sans lui.\nEt c’est précisément le tabouret de \npiano de ce grand musicien qui a inspiré \nRoberto Lazzeroni pour concevoir Glenn, \nun pouf commode qui peut aussi être \nutilisé indiﬀ éremment comme banc ou \ncomme repose-pieds. En fait, il avait été \nconçu comme tel, comme un complément \nnaturel pour le nouveau fauteuil 2019. \nL’assise, en cuir Pelle Frau® moelleux, \nest en eﬀ et enrichie d’un travail manuel \nqui reprend celui réalisé sur le dossier \ndu fauteuil, le capitonnage qui est \ndevenu le symbole de la qualité et du \nsavoir-faire de la marque Poltrona Frau. \nSa personnalité, sa grande harmonie et \nses proportions équilibrées ont fait de \nGlenn un élément de décoration autonome \net polyvalent, qui s’intègre facilement \ndans toutes les pièces, seul ou bien en \ncombinaison avec d’autres meubles.\nDer berühmte kanadische Pianist \nGlenn Gould hing so sehr an seinem \npersönlichen Klavierhocker, der in \nWirklichkeit ein alter Stuhl war, den \nsein Vater an seine ganz speziellen \nSitzkriterien angepasst hatte, dass er \nsich weigerte, ohne ihn zu spielen.\nUnd am Klavierhocker des großen \nMusikers inspirierte sich Roberto \nLazzeroni bei seinem Entwurf für \nGlenn, einen bequemen Pouf, der \nsowohl als Sitzbank als auch als \nFußbank verwendet werden kann. \nIn Wirklichkeit wurde er als solche \nkonzipiert, als eine Art natürliche \nErgänzung zum neuen Sessel 2019. \nDie Sitzﬂ äche aus weichem Pelle \nFrau®-Leder wird nämlich durch eine \nmanuelle Verarbeitung bereichert, mit \nder die Capitonné-Verarbeitung auf der \nRückenlehne des Sessels aufgenommen \nwird, die mittlerweile Symbol der \nhandwerklichen Fertigkeit und der \nQualität der Marke Poltrona Frau ist. \nDie Persönlichkeit, die große Harmonie \nund die ausgewogenen Proportionen \nmachen Glenn zu einem autonomen, \nvielseitigen Einrichtungsobjekt, das \nsich mit Leichtigkeit in jedes Ambiente \neinfügt, alleine oder in Kombination mit \nanderen Möbeln.\n",318,{"image":1282,"text":1283,"number":1284},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.319.png","317\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n Glenn\nRoberto Lazzeroni\n",319,{"image":1286,"text":1287,"number":1288},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.320.png","318\nPoltrona Frau\nGrant | Grant De Luxe\nG\nTristan Auer disegna per Poltrona Frau \nuna collezione di pouf dall’eleganza \nnomade, versatile e trasversale: le sedute \nGrant vivono con la stessa disinvoltura \nnegli spazi pubblici o residenziali, \nsingolarmente o accostatein combinazioni \npersonalizzabili.\nL’ispirazione creativa nasce da un mix \ndi suggestioni: Grant come lo stile ironico \ne un po’ dandy del divo hollywoodiano \nCary e l’aplomb militare dell’eroico \ngenerale Ulysses. Richiami ai codici degli \nsport equestri e alle ampie e lussuose \nautomobili anteguerra. \nGrant racchiude in sé l’essenza tutta \nmaschile di un’eleganza sobria, asciutta, \npriva di ostentazione, su cui riecheggia \nl’eco nostalgica di una golden age \nstilistica ed esistenziale.\nL’elemento comune a tutti i modelli \nè la particolare lavorazione De Luxe: \nun intreccio che decora la struttura \nperimetrale dei pouf quando questa \nè rivestita in Pelle Frau®. Il motivo è \nrealizzato con fasce in Pelle Frau® a 45°, \nmentre un ﬁ letto nello stesso materiale \ndelimita la seduta ed è sempre in \nabbinamento al rivestimento della base.\nTristan Auer has designed a collection \nof ottomans for Poltrona Frau which \nstand out for their nomadic, versatile \nand ﬂ exible elegance: the Grant seats \nare equally at home in public and \nresidential settings, on their own \nor in bespoke combinations.\nThe inspiration for the Grant collection \ncomes from diﬀ erent sources: the ironic \nand slightly dandy style of Hollywood \nlegend Cary and the military aplomb \nof heroic general Ulysses. There are \nalso nods to equestrianism and the \nlarge luxury cars of the pre-war period. \nGrant encapsulates the pure masculine \nessence of a clean, understated and \ncompletely unostentatious elegance, \nevoking the nostalgia of a stylistic\nand existential golden age.\nThe common denominator of all the items \nis the distinctive De Luxe pattern: \na latticework that decorates the external \nframe of the ottomans upholstered in \nPelle Frau® leather. The motif consists \nof strips of handwoven Pelle Frau® \nleather at 45° angles, while a piping in \nthe same material, always matching the \ncover of the base, frames the seat.\nTristan Auer conçoit pour Poltrona Frau \nune collection de poufs d’une élégance \nnomade, polyvalente et transversale: \nles sièges Grant vivent avec la même \ndésinvolture dans les espaces publics ou \nrésidentiels, un par un ou bien associés \ndans des combinaisons personnalisables.\nL’inspiration créative est née d’un \nmélange de suggestions: Grant comme \nle style ironique et un peu dandy de la \nstar hollywoodienne Cary, et l’aplomb \nmilitaire du général héroïque Ulysses. \nDes renvois aux codes des sports \néquestres et aux voitures grandes et \nluxueuses d’avant la guerre. Grant \nincarne l’essence absolument masculine \nd’une élégance sobre, aride et sans \nostentation, sur laquelle résonne l’écho \nnostalgique d’un âge d’or stylistique \net existentiel.\nL’élément commun à tous les modèles \nest le travail De Luxe particulier: \nun entrelacs qui décore la structure \npérimétrale des poufs lorsqu’elle est \nrevêtue de cuir Pelle Frau®. Le motif \nest réalisé avec des bandes en cuir \nPelle Frau® à 45°, tandis qu’un \npassepoil dans le même cuir délimite \nl’assise et est toujours combiné avec \nle revêtement de la base.\nTristan Auer designt für Poltrona Frau \neine Pouf-Kollektion mit nomadenhafter, \nvielseitiger und transversaler Eleganz: \nDie Sitzmöbel Grant leben mit der \ngleichen Nonchalance in öﬀ entlichen \nRäumen oder in Wohnräumen, \neinzeln oder in personalisierbaren \nKombinationen.\nDie kreative Inspiration entsteht aus \neiner Mischung von Suggestionen: \nGrant hat sowohl den ironischen, \ndandyhaften Stil von Hollywood-\nStar Cary, als auch das militärische \nAplomb des heldenhaften Generals \nOdysseus. Mit Verweisen auf die \nStilcodes der Reitsportarten und auf \ndie breiten, luxuriösen Automobile \naus der Vorkriegszeit. Grant umfasst \ndie vollkommen männliche Essenz \neiner schlichten, reinen Eleganz, die \nfrei von jeder Zurschaustellung ist, \nin der das nostalgische Echo eines \ngoldenen stilistischen und existenziellen \nZeitalters nachhallt.\nDas Element, das allen Modellen \ngemeinsam ist, besteht in der speziellen \nFlechtverarbeitung, die die Umfangs-\nStruktur des Poufs schmückt, wenn \ndieser mit Pelle Frau®-Leder bezogen \nist. Das Motiv wird mit Streifen aus \nPelle Frau®-Leder im 45°-Winkel \nerzeugt, während eine Paspelierung aus \ndem gleichen Material die Sitzﬂ äche \nbegrenzt und stets farblich passend zum \nBezug der Basis ist.\n",320,{"image":1290,"text":1291,"number":1292},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.321.png","319\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n Grant\nTristan Auer\n",321,{"image":1294,"text":1295,"number":1296},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.322.png","320\nPoltrona Frau\nGrant | Grant De Luxe\nG\n",322,{"image":1298,"text":1299,"number":1300},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.323.png","321\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\nLa collezione di pouf Grant De Luxe \ncomprende un pouf rotondo, uno ovale \ne uno rettangolare con un pratico \ncontenitore. La struttura dei pouf è in \nmultistrato di betulla e l’imbottitura \nperimetrale e della seduta è in \npoliuretano espanso, mentre lo zoccolo \ninferiore è in MDF verniciato di colore \nnero. Il rivestimento è interamente \nin Pelle Frau®. Il modello con vano \ncontenitore ha il coperchio-seduta \nrealizzato in multistrato di betulla e il \nvano interno rivestito in tessuto tecnico \ndi colore nero. Il meccanismo di apertura \nè dotato di un sistema che blocca il \ncoperchio in posizione quando aperto \ne ne ammortizza la chiusura. Il pouf è \nrivestito interamente in Pelle Frau®, \nsempre con lavorazione a intreccio sui \nlati perimetrali.\nLa collezione Grant De Luxe è \nespressione perfetta di quell’attenzione \nai mutati stili di vita che Poltrona Frau \npersegue ormai da anni. Di fronte a una \ntendenza che privilegia mobili versatili, \nadattabili a spazi e a situazioni di vita \ne lavoro più ﬂ uide e mutevoli, Grant De \nLuxe oﬀ re soluzioni facili e trasversali \nper declinare in forme nuove il proprio \npersonale concetto di eleganza.\nThe collection of Grant De Luxe poufs \nconsists of a round pouf, an oval pouf \nand a rectangular pouf with practical \nstorage compartment. The frame of \nthe poufs is made from birch plywood \nand the edges and seat are padded \nwith polyurethane foam. The lower \nbase is made from black lacquered \nMDF. They are entirely upholstered in \nPelle Frau® leather. The model with \nstorage compartment has a lid-seat \nmade of birch plywood and the inside \ncompartment is lined with black \ntechnical fabric. The opening mechanism \nis equipped with a system that holds \nthe cover in place when it is opened and \nsoftens its closure. The pouf is entirely \nupholstered in Pelle Frau® leather, \nagain with lattice work along \nthe outside edges.\nThe Grant De Luxe collection perfectly \nencapsulates the close attention that \nPoltrona Frau has been paying to \nchanging lifestyles for many years. \nWith current trends prioritising versatile \nfurniture that can be adapted to more \nﬂ uid and changeable work and living \nspaces and situations, Grant De Luxe \npresents simple, transversal solutions \nthat convey its own personal concept \nof elegance in new forms.\nLa collection de poufs Grant De Luxe \ncomprend un pouf rond, un ovale et \nun rectangulaire avec un espace de \nrangement pratique. La structure des \npoufs est en multiplis de bouleau et le \nrembourrage périphérique et de l’assise \nest en mousse de polyuréthane. La base \ninférieure est en MDF verni en noir. \nLe revêtement est entièrement en cuir \nPelle Frau®. Le modèle avec l’espace \nde rangement dispose d’un couvercle\u002F\nassise réalisé en multiplis de bouleau et \nl’intérieur de l’espace est recouvert de \ntissu technique de couleur noire. \nLe mécanisme d’ouverture est doté \nd’un système qui bloque le couvercle \ndans la position lorsque celui-ci est \nouvert et qui en amortit la fermeture. Le \npouf est entièrement recouvert de cuir \nPelle Frau®, toujours avec un travail \nd’entrelacement sur les côtés.\nLa collection Grant De Luxe est \nl’expression parfaite de l’attention \naux changements de styles de vie que \nPoltrona Frau suit depuis maintenant \ndes années. Face à une tendance qui \nprivilégie des meubles polyvalents, \nadaptables à des espaces et à des \nsituations de vie et de travail plus \nﬂ uides et changeantes, Grant De \nLuxe oﬀ re des solutions faciles et \ntransversales pour décliner sous de \nnouvelles formes son propre concept \nd’élégance.\nDie Grant De Luxe Pouf-Kollektion \numfasst einen runden, einen ovalen \nund einen rechteckigen Pouf mit \npraktischem Stauraum. Die Struktur \nder Poufs besteht aus Birkensperrholz, \nwährend die Polsterung rundum und \nder Sitzﬂ äche aus Polyurethanschaum \nbesteht und die untere Basis aus \neiner schwarz lackierten mitteldichten \nFaserplatte (MDF) hergestellt wird. \nDer Bezug ist vollständig aus Pelle \nFrau®-Leder. Bei dem Modell mit \nStauraum ist eine als Sitz nutzbare \nAbdeckung aus Birkenschichtholz \nvorgesehen und das Innenfach mit \nschwarzem Funktionsstoﬀ  bezogen. \nDer Öﬀ nungsmechanismus sieht ein \nSystem vor, bei dem die Abdeckung in \ngeöﬀ neter Position blockiert bleibt \nund durch den der Schließvorgang \nabgedämpft wird. Der Puﬀ  ist \nvollständig mit Pelle Frau®-Leder \nmit einer Flechtverarbeitung  an den \nSeitenrändern überzogen.\nDie Kollektion Grant De Luxe ist ein \nperfektes Beispiel der Aufmerksamkeit, \ndie Poltrona Frau seit Jahren \ndem sich ändernden Lebensstil \nwidmet. Angesichts des derzeitigen \nTrends, aufgrund dessen vielseitig \neinsetzbare Möbel bevorzugt werden, \ndie sich an weniger schematisierte \nund veränderliche Wohn- und \nArbeitssituationen anpassen lassen, \nbietet Grant De Luxe nun einfache \nund vielseitig einsetzbare Lösungen, \num das persönliche Konzept der Eleganz \nin neuen Formen zu interpretieren.\n",323,{"image":1302,"text":1303,"number":1304},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.324.png","322\nPoltrona Frau\nHudson\nH\nUn elegante gioco di scatole cinesi, \ndi pieni e vuoti, di leggerezza e materia. \nUn tavolino ne contiene un altro. \nIl primo è una mini architettura ispirata \nalla Freedom Tower di New York.\nLa struttura cava in tubolare metallico \ncon ﬁ nitura canna di fucile riproduce un \npoliedro esagonale slanciato verso l’alto. \nTutto attorno sei pannelli di cuoio Saddle \nExtra sapientemente cuciti fra loro \ncon ﬁ lo a contrasto. Il top è in lamiera \ne multistrato di betulla verniciato nero \ne rivestito in cuoio. Il rivestimento alterna \ntre pannelli in cuoio pieno e tre in cuoio \ntraforato. Il secondo tavolino-pouf, che \nsi inserisce perfettamente nella cavità \ndel primo, è composto da una struttura \nin multistrato di faggio rivestita da una \nsottile imbottitura in poliuretano espanso \ne completamente avvolto in tessuto \no in Pelle Frau®. Una piccola maniglia \npermette di sﬁ lare e spostare facilmente \nil pouf e di utilizzarlo accanto all’altro \ntavolino o anche singolarmente. \nAn elegant interplay of Chinese boxes, \nsolids and voids, lightness and material. \nOne side table contains the next. \nThe ﬁ rst mini architectural design \nis inspired by the Freedom Tower in \nNew York. The gunmetal grey-ﬁ nished \ntubular metal hollow structure forms a \nhexagonal prism that extends towards \nthe sky, and is surrounded by six panels \nof Saddle Extra leather expertly stitched \ntogether with a contrasting thread. The \ntop is composed of sheet metal and \nblack painted birch plywood with leather \nupholstery. \nThe upholstery alternates between \nthree panels of full-grain leather and \nthree of punched leather. The second \npouf-side table, which nests perfectly \nin the recess of the ﬁ rst, is constructed \nfrom beech plywood covered with a \nthin polyurethane foam padding and \ncompletely upholstered in fabric or Pelle \nFrau® leather. A small handle allows the \npouf to be easily moved and used either \nalongside the other table or as \na standalone furnishing.\nUn jeu élégant de boîtes chinoises, \nde vides et de pleins, de légèreté \net de matière. Une table d’appoint \nen contient une autre. \nLa première est une mini-architecture \nqui s’inspire de la Tour de la Liberté de \nNew York. La structure creuse en métal \ntubulaire, ﬁ nition gris canon de fusil, \nforme un prisme hexagonal élancé vers le \nciel et est entourée de six panneaux de \ncuir Saddle Extra cousus ensemble d’une \nmain experte avec un ﬁ l de couleur en \ncontraste. Le dessus se compose d’une \nfeuille de métal et de multiplis de bouleau \npeint en noir avec un revêtement en \ncuir sellier. Le revêtement alterne trois \npanneaux en cuir pleine ﬂ eur et trois \npanneaux en cuir perforé. La deuxième \ntable – pouf, qui s’encastre parfaitement \ndans la première, est fabriquée en \nmultiplis de hêtre recouvert d’un ﬁ n \nmatelassage en mousse de polyuréthane \net complètement revêtu de tissu ou de \ncuir Pelle Frau®. Une petite poignée \npermet de déplacer facilement le pouf, \npour l’utiliser soit le long de l’autre table \nsoit comme meuble autonome.\nEin elegantes Zusammenspiel aus \nchinesischen Schachteln, vollen und \nleeren Räumen, Leichtigkeit und Materie. \nEin Beistelltisch enthält den nächsten. \nDas erste Mini-Architektur-Design ist \ndurch den Freedom Tower in New York \ninspiriert. Die Metallrohrhohlstruktur \nmit metallgrauem Finish bildet ein \nsechseckiges Prisma, das sich in \nden Himmel erstreckt, und wird von \nsechs Paneelen aus Saddle Extra-\nLeder umgeben, die gekonnt mit \nkontrastfarbenem Garn zusammengenäht \nsind. Die Oberseite besteht aus Blech \nund schwarz lackiertem Birkensperrholz \nmit Lederbezug. Der Bezug wechselt \nzwischen drei Paneelen aus \nVollnarbenleder und drei Paneelen \naus gelochtem Leder. \nDer zweite Hocker-Beistelltisch, der \nsich perfekt in die Aussparung des \nersten einfügt, ist aus Buchensperrholz \nmit einer dünnen Polsterung aus \nPolyurethanschaum und vollständig mit \nStoﬀ  oder Pelle Frau®-Leder bezogen. \nMit einem kleinen Griﬀ  kann der Hocker \neinfach transportiert werden. Er lässt \nsich entweder neben dem anderen Tisch \noder als Einzelmöbel verwenden.\n",324,{"image":1306,"text":1307,"number":1308},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.325.png","323\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n Hudson\nVirginia Harper\n",325,{"image":1310,"text":1311,"number":1312},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.326.png","324\nPoltrona Frau\nI Tappeti — Chado\nI\nP\ne\na\nr\nl \nG\nr\na\ny\nS\no\nf\nt\n \nB\nl\nu\ne\nA\nn\nt\ni\nq\nu\ne\n \nY\ne\nll\no\nw\nC\no\np\np\ne\nr\nE\na\nrl\n \nG\nr\na\ny\nLa serie Chado racconta tecniche di \nlavorazione che appartengono da sempre \nalla cultura del tappeto. Delicati ﬁ li \ndi seta di bambù e corposi ﬁ li di lino, \nlavorati secondo l’antico procedimento \ndell’annodatura, compongono tappeti \ndi valore tridimensionale. \nNelle civiltà nomadi, infatti, i tappeti \ndeﬁ nivano spazi da abitare e dovevano \navere un loro spessore per isolare \ndal suolo, in una sorta di coibentazione \ntessile. Nei tappeti Chado i minuscoli \nnodi vengono poi tagliati uno per uno \nsecondo una lavorazione chiamata \ncut. L’eﬀ etto è un manto vellutato, \ncontinuamente cangiante, dove la \nlucentezza della seta si alterna \nall’opacità del lino, che ha anche la \nfunzione di dare pienezza alla texture. \nDesigncorporate intreccia il fascino \nmaterico dell’annodatura con il tema \nvisivo evocato nel nome “Chado” che in \ngiapponese signiﬁ ca “cerimonia del tè”. \nLa delicata geometria reticolare che \ncorre lungo i tappeti si ispira agli \nambienti dedicati a questo rituale. \nFinestre a griglia e paraventi in legno \ne carta, da cui ﬁ ltra una luce sommessa \nche avvolge tutto in un’atmosfera \nsospesa e suggestiva. I colori delle \npiante da tè e dei metalli che ossidano \nnel tempo, ispirano varianti cromatiche \nmeditative. La bordatura  tono su tono \nin seta di bambù è cucita interamente \na mano a riﬁ nire i quattro lati del \ntappeto e a impreziosirlo.\nThe Chado line tells of processing \ntechniques that have always belonged \nto the culture of the rug. Delicate \nbamboo silk threads and thick linen \nthread worked following the ancient \nknotting procedure create rugs of a \nthree-dimensional value. Indeed, in \nnomadic civilisations, rugs deﬁ ned living \nspaces and needed a certain thickness \nto isolate from the ground, like a sort of \ntextile insulation. In the Chado rugs, \nthe minuscule knots are then cut one \nby one following a working called cut. \nThis gives a velvety, constantly changing \nsurface eﬀ ect where the shininess of \nthe silk oﬀ sets the opacity of the linen, \nwhich also helps add fullness to the \ntexture. \nDesigncorporate intertwines the \ntextured charm of the knotting with \nthe visual theme evoked by the name \n“Chado”, “tea ceremony” in Japanese. \nThe delicate reticular geometry that runs \ndown the rugs is inspired by the places \nused for this ritual. Grated windows and \nwood and paper screens through which \na feeble light ﬁ lters veiling everything \nin a suspended, evocative atmosphere. \nThe colours of the tea plants and the \nmetals that rust over time inspire \nmeditative colour nuances. The tone-on-\ntone bamboo silk edging is sewn entirely \nby hand to ﬁ nish oﬀ  the four sides \nof the rug, embellishing it. \nLa série Chado utilise des techniques \nde travail qui ont toujours appartenu \nà la culture du tapis. Des ﬁ ls de soie \nde bambou délicats et de riches ﬁ ls \nde lin, travaillés selon le procédé ancien \ndu nouage, composent des tapis \nde valeur tridimensionnelle. \nEn eﬀ et dans les civilisations nomades \nles tapis déﬁ nissaient des espaces \nd’habitation et ils devaient avoir une \nbonne épaisseur pour isoler du sol. \nDans les tapis Chado, les nœuds \nminuscules sont ensuite coupés un à un, \nselon un procédé appelé cut. L’eﬀ et est \nune surface veloutée, continuellement \nirisée, où la brillance de la soie s’alterne \naux tons mats du lin, dont la fonction \nest aussi de donner de la plénitude \nà la texture. Designcorporate associe \nle charme de la matière du nouage au \nthème visuel évoqué par le nom “Chado”, \nqui en japonais veut dire “cérémonie \ndu thé”. La délicate géométrie réticulaire \ns’inspire des pièces délicates dédiées \nà ce rituel. Des fenêtres à grille et des \nparavents en bois et en papier, d’où \nﬁ ltre une lumière tamisée qui enveloppe \nle tout dans une atmosphère suspendue \net évocatrice. Les couleurs des arbres \nà thé et des métaux qui s’oxydent au \nﬁ l du temps inspirent des variantes \nchromatiques qui favorisent la \nméditation. La bordure ton sur ton en \nsoie de bambou est entièrement cousue \nà la main, pour ﬁ nir les quatre côtés du \ntapis et le rendre encore plus précieux. \nDie Serie Chado erzählt von \nVerarbeitungstechniken, die seit jeher \nzur Kultur des Teppichs gehören. \nFeine Bambusseidenfäden und dicke \nLeinenfäden, verarbeitet mit einer \nuralten Knüpftechnik, ergeben \nTeppiche mit dreidimensionaler \nWirkung. So legten die Teppiche bei \nden Nomadenvölkern Wohnräume \nfest und mussten eine gewisse Dicke \naufweisen, um den Boden in einer Art \nvon textiler Dämmung zu isolieren. \nBei den Chado Teppichen werden die \nwinzigen Knoten nacheinander mit \neiner Verarbeitungstechnik namens Cut \ngeschnitten. Der Eﬀ ekt ist ein ständig \nwechselnder, samtiger Flor, bei dem sich \nder Glanz der Seide mit der Mattheit des \nLeinens abwechselt. Er soll der Textur \nauch Fülle verleihen. Designcorporate \nverwebt den plastischen Charme der \nKnüpfung mit dem visuellen Thema, \ndas im Namen “Chado”, der japanischen \nTeezeremonie, angesprochen wird. \nDie zarte gitterartige Geometrie, die \nentlang der Teppiche verläuft, wurde \nvon den Räumlichkeiten für dieses \nRitual inspiriert. Gitterfenster und \nParavents aus Holz und Papier, durch \ndie ein gedämpftes Licht dringt, \ndas alles in eine geheimnisvolle und \neindrückliche Atmosphäre hüllt. \nDie Farben der Teepﬂ anzen und der \nMetalle, die im Laufe der Zeit oxidieren, \nsind Inspiration für meditative \nFarbvariationen. Die Ton-in-Ton-\nEinfassung aus Bambusseide wird \nvollständig von Hand angenäht, \num die vier.\n",326,{"image":1314,"text":1315,"number":1316},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.327.png","325\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n I Tappeti — Chado\nSimona Cremascoli\n",327,{"image":1318,"text":1319,"number":1320},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.328.png","326\nPoltrona Frau\nI Tappeti — Land\nR\nu\ns\nt\nE\nc\nr\nù\nC\nh\na\nr\nc\no\na\nl\nD\ne\ne\np\n \nB\nl\nu\ne\nI\nArte contemporanea e tradizioni \nartigianali millenarie si incontrano \nnei tappeti Land. Le tele monocrome \ndi Ettore Spalletti dove il colore sembra \nﬂ uttuare silenzioso ispirano le semplici, \ngrandi campiture che attraversano \ni tappeti realizzati in pura lana. \nLa tintura di questo ﬁ lato restituisce \nle tonalità straordinariamente sature \ne profonde del rosso ruggine, del grigio \ncarbone, del blu scuro e del naturale. \nSono le sfumature della terra. Il nome \nLand, infatti, allude alla speciale tecnica \ndi intreccio della lana utilizzata in \nquesti tappeti, che nell’eﬀ etto della \ntexture ricorda le arature dei campi viste \ndall’alto. Questo antico procedimento \ndi tessitura a mano, chiamato Sumak, \nconferisce resistenza e corposità \nal tappeto. I tessitori avvolgono a due \na due i ﬁ li di trama in lana attorno \nai robusti ﬁ li di cotone che creano \nla struttura, formando piccole trecce \nche ritmano le superﬁ ci. \nLa bordatura, anch’essa in lana, è cucita \na mano attorno a tutto il tappeto, \ncon una accurata riﬁ nitura.\nContemporary art and age-old \nhandicraft traditions come together \nin the Land rugs. \nThese solid coloured “canvases” by \nEttore Spalletti over which colour seems \nto ﬂ uctuate silently inspire the simple \nlarge painted backgrounds that run \nacross the pure wool rugs. The colour \nof this yarn oﬀ ers up extraordinarily \nsaturated deep shades of rust red, \ncoal grey, dark blue, and nude. \nThey are the hues of the earth. Indeed, \nthe name Land alludes to the special \nwool-weaving technique used for these \nrugs; the resulting textural eﬀ ect recalls \nploughed ﬁ elds viewed from above. \nThis ancient hand weaving procedure \ncalled Sumak bestows the rug with \nstrength and body. The weavers wrap the \nwoollen weft threads two by two around \nrobust cotton threads that create the \nstructure, forming small braids that mark \nthe rhythm of the surfaces. \nThe edging – also made out of wool – \nis hand-woven all around the rug with \ncareful ﬁ nishing work. \nL’art contemporain et les traditions \nartisanales millénaires se rencontrent \npour créer les tapis Land. Les toiles \nmonochromes d’Ettore Spalletti, où \nla couleur semble ﬂ uctuer en silence, \ninspirent les grands rechampissages \nsimples qui traversent ces tapis réalisés \nen pure laine. La teinture de ce ﬁ l \nrecrée les tons extraordinairement \nsaturés et profonds du rouge rouille, \ndu gris charbon, du bleu foncé et de la \ncouleur naturelle. Ce sont les nuances \nde la terre. En eﬀ et le nom Land évoque \nla technique spéciale d’entrelacs de \nla laine utilisée pour ces tapis, qui \nrappelle, dans l’eﬀ et de la texture, les \nsillons des champs vus d’en haut. \nCe procédé ancien de tissage à la \nmain, appelé Sumak, donne au tapis du \ncorps et de la résistance. Les tisseurs \nenroulent les ﬁ ls de trame de laine \ndeux par deux autour de ﬁ ls de coton \nrobustes, qui créent la structure, \nen formant de petites tresses qui \nrythment les surfaces. \nLa bordure, elle aussi en laine, est \ncousue à la main tout autour du tapis, \nen créant une ﬁ nition soignée. \nZeitgenössische Kunst und alte \nHandwerkstraditionen treﬀ en in den \nLand Teppichen aufeinander. \nDie monochromen Bilder von Ettore \nSpalletti, bei dem die Farbe leise \nzu schweben scheint, sind die \nInspiration für die einfachen, großen \nGrundierungen, die die Teppiche aus \nreiner Wolle überziehen. \nDie Färbung dieses Garns gibt die \naußerordentlich satten und tiefen \nFarbtöne von Rostrot, Kohlegrau, \nTiefblau und Natur wider. Es sind die \nNuancen der Erde. So ist der Name \nLand eine Anspielung auf die spezielle \nWebtechnik für die Wolle bei diesen \nTeppichen, die in der Wirkung der \nTextur an das von oben betrachtete \nPﬂ ügen der Äcker erinnert. Diese alte \nHandwebtechnik namens Sumak verleiht \ndem Teppich Festigkeit und Körper. \nDie Weber wickeln jeweils Schussfäden \naus Wolle um die robusten \nBaumwollfäden, die die Struktur \nerzeugen und bilden kleine Geﬂ echte, \ndie die Oberﬂ ächen beleben. \nDie Einfassung, ebenfalls aus Wolle, \nwird rund um den gesamten Teppich \nsorgfältig von Hand angenäht. \n",328,{"image":1322,"text":1323,"number":1324},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.329.png","327\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n I Tappeti — Land\nSimona Cremascoli\n",329,{"image":1326,"text":1327,"number":1328},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.330.png","328\nPoltrona Frau\nI Tappeti — Pecan\nW\na\nr\nm\n \nG\nr\ne\ny\nM\ne\nd\ni\nu\nm\n \nG\nr\ne\ny\nB\nl\nu\ne\n \nH\no\nr\ni\nz\no\nn\nT\na\nu\np\ne\nG\nr\na\np\nh\ni\nt\ne\nI\nUna superﬁ cie soﬃ  ce, calda e corposa. \nUn morbido prolungamento del letto \no della seduta su cui stendersi, \naccoccolarsi, giocare, rilassarsi, leggere, \ncamminare a piedi nudi. I tappeti Pecan \nnascono dallo studio approfondito \ndelle lavorazioni tricot e vengono \nrealizzati con una tecnica esclusiva. \nIl ﬁ lato di lana viene avvolto interamente \nattorno a un’anima di juta, che compone \nla struttura. Il tappeto in questo modo \nnon ha un fronte e un retro distinti, \nma può essere utilizzato \nsu entrambi i lati con un eﬀ etto ancora \npiù soﬃ  ce e confortevole. La juta, \ncorposa e resistente, dà robustezza \ne movimento. Il risultato è un’elegante \nmaglia tridimensionale che al tatto \nricorda, pur essendo morbidissima, una \nterra cosparsa di gusci di noce. Da qui \nil nome Pecan. Il tappeto diventa la \ncornice tessile ideale per uno spazio \nliving accogliente e informale o per una \nzona notte dall’atmosfera avvolgente \ne rilassante. La superﬁ cie di Pecan \nè riﬁ nita sui due lati corti da due bordi \ndi 40 mm, in tessuto a struttura panama \ncon ﬁ lo nella stessa tonalità del tappeto \nalternato a ﬁ lo a contrasto.\nA soft, warm and compact surface. A \ngentle extension of the bed or seat on \nwhich to stretch out, curl up, play, relax, \nread, or walk barefooted. Pecan rugs \nhave emerged from an in-depth study \ninto tricot workings and are made using \nan exclusive technique. \nThe wool yarn is wrapped all the way \naround a jute core, which composes \nthe structure. This way the rug has no \ndistinct front or back, but can be used \non both sides with an even softer and \nmore comfortable eﬀ ect. Full-bodied \nand strong, jute bestows robustness \nand movement. The result is an elegant \nthree-dimensional knit whose feel – \nalthough super soft – recalls earth \nstrewn with walnut shells. That’s where \nthe name Pecan comes from. The rug \nbecomes the ideal fabric “frame” for a \nwelcoming and informal living area or \nfor a bedroom with a cosy and relaxing \natmosphere. Pecan’s surface is ﬁ nished \non the two short sides with two 40-mm \nedges in Panama weave that alternates \nthe rug’s same thread colour and \ncontrasting thread. \nUne surface souple, chaude et riche. \nUn doux prolongement du lit ou du \nfauteuil, sur lequel il est possible de \ns’étendre, se blottir, jouer, se détendre, \nlire, marcher pieds nus. \nLes tapis Pecan sont nés de l’étude \napprofondie des tricots et ils sont \nréalisés selon une technique exclusive.\nOn enroule entièrement le ﬁ l de laine \nautour d’une âme en jute qui compose \nla structure. De cette façon le tapis \nn’a pas de devant ni d’envers distincts, \nmais peut être utilisé des deux côtés, \npour un eﬀ et encore plus moelleux \net confortable. Le jute, riche et \nrésistant, donne du mouvement et de \nla robustesse. Le résultat est un tricot \ntridimensionnel élégant, qui rappelle au \ntoucher, malgré son extrême douceur, \nune terre parsemée de coquilles de noix. \nD’où son nom: Pecan. Ce tapis devient \nle cadre textile idéal pour une salle de \nséjour accueillante et décontractée \nou pour une zone nuit chaleureuse et \nrelaxante. Sur les deux côtés courts, \nla surface de Pecan est ﬁ nie par deux \nbords de 40 mm, en tissu panama, avec \nun ﬁ l du même ton que celui du tapis \nalterné à un ﬁ l en contraste. \nEine weiche, warme und voluminöse \nOberﬂ äche. Eine weiche Verlängerung \ndes Bettes oder des Sitzmöbels, auf \ndem man liegen, kuscheln, spielen, sich \nentspannen, lesen, barfuß laufen kann. \nDie Pecan Teppiche gehen aus einer \neingehenden Analyse von Strickarbeiten \nhervor und werden mit einer \neinzigartigen Technik hergestellt. \nDer Wollfaden wird vollständig \num einen Kern aus Jute gewickelt, \nder die Struktur bildet. Der Teppich \nhat auf diese Weise keine eindeutige \nVorder- und Rückseite, sondern kann \nbeidseitig mit einem noch weicheren und \nangenehmeren Eﬀ ekt genutzt werden. \nDie voluminöse und widerstandsfähige \nJute verleiht Robustheit und Bewegung. \nDas Ergebnis ist ein elegantes \ndreidimensionales Netz, das - obwohl \nes extra-weich ist - im Griﬀ  an einen \nBoden voller Nussschalen erinnert. \nDaher der Name Pecan. Der Teppich \nwird der ideale textile Rahmen für \neinen einladenden und informellen \nLebensraum oder einen Schlafbereich \nmit einhüllender und entspannender \nAtmosphäre. Die Oberﬂ äche von Pecan \nwird an den beiden kurzen Seiten \nvon zwei Einfassungen mit 40 mm aus \nStoﬀ  mit Panamastruktur im gleichen \nFarbton des Teppichs abwechselnd mit \nkontrastfarbenem Faden veredelt.\n",330,{"image":1330,"text":1331,"number":1332},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.331.png","329\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n I Tappeti — Pecan\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",331,{"image":1334,"text":1335,"number":1336},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.332.png","330\nPoltrona Frau\nI Tappeti — Billie\nI\nIn occasione dei cento anni dalla nascita \ndi Max Huber, Poltrona Frau omaggia \nil celebre graﬁ co-artista svizzero con \nBillie e Dizzy, collezione di tappeti \nrealizzati selezionando dall’archivio due \nopere inedite su carta, rispettivamente \ndel 1936 e del 1947. I disegni originali \nsono rimasti inalterati nelle proporzioni \ne negli spessori delle linee e sono stati \nsemplicemente adattati alle dimensioni \ndei tappeti. \n \nIl tappeto Billie prende il suo nome \nda Billie Holiday, una delle più belle \ne malinconiche voci jazz di inizio ’900. \nOmaggio a un genere musicale molto \namato dall’artista e che ha inﬂ uenzato \nil suo lavoro. \n \nIl tappeto Billie è interamente realizzato \na mano su telai di legno con la tecnica \ndell’annodatura a nodo tibetano per \nottenere una superﬁ cie d’uso molto \ncompatta e morbida. È composto al 50% \ndi lana e al 50% di lino, ﬁ bre naturali \naccuratamente selezionate che regalano \nal tappeto un aspetto vellutato e \nleggermente lucente, con eﬀ etti \ndi chiaroscuro e di diversa percezione \ncromatica a seconda della direzione \nin cui viene visto il manto. Il tappeto \nBillie è contraddistinto da un’etichetta \nin cuoio cucita a mano sul retro, con \nimpresso il marchio Poltrona Frau. \nSul retro del tappeto è ricamata \nla ﬁ rma di Max Huber.\nTo mark the hundredth anniversary \nof the birth of Max Huber, Poltrona \nFrau pays homage to the famous Swiss \nartist and graphic designer with Billie \nand Dizzy, a collection of rugs based \non drawings of two unproduced works \ntaken from the archive and dating \nrespectively to 1936 and 1947. The two \noriginal designs selected have remained \nunchanged in terms of their proportions \nand the thickness of their lines and have \nsimply been adapted to the dimensions \nof the rugs. \n  \nBillie is a tribute to Billie Holiday, one \nof the most beautiful and soulful jazz \nvoices of the early 20th century. A genre \nof music much loved by the artist \nand a passion that inﬂ uenced his work. \n \nBillie is entirely hand-knotted on \nwooden looms with a denser Tibetan \nknot to create a very compact and soft \nsurface. It is 50% wool and 50% linen, \nnatural ﬁ bres that give the rug a velvety \nand slightly glossy appearance with \nchiaroscuro and diﬀ erent colour eﬀ ects \ndepending on your angle of perspective. \nThe Billie carpet characterized by a \nsaddle-leather label hand-sewn and \nstamped with the Poltrona Frau logo. \nOnto the back of the rug is embroidered \nthe Max Huber’s signature.\nÀ l’occasion du 100e anniversaire de la \nnaissance de Max Huber, Poltrona Frau \nrend hommage au célèbre graphiste \nsuisse avec Billie et Dizzy, une collection \nde tapis fabriqués en sélectionnant \ndans les archives deux œuvres sur \npapier inédites, respectivement de 1936 \net de 1947. Les deux dessins originaux \nchoisis sont restés inchangés dans leurs \nproportions et épaisseurs de lignes, \net ont simplement été adaptés aux \ndimensions des tapis.\nBillie fait référence à Billie Holiday, \nl’une des voix jazz les plus belles et \nmélancoliques du début des années \n1900. Un genre musical très apprécié \npar cet artiste et une passion qui \na inﬂ uencé son œuvre.\nBillie est entièrement faits à la main \nsur des cadres en bois en utilisant la \ntechnique du nouage avec un nœud \ntibétain et avec une densité plus forte, \naﬁ n d’obtenir une surface d’emploi \ntrès douce et compacte. Il est composé \nà 50 % de laine et 50 % de lin, ﬁ bres \nnaturelles qui donnent au tapis un \naspect velouté et légèrement brillant, \navec des eﬀ ets de clair-obscur et une \nperception chromatique diﬀ érente en \nfonction de la direction d’où on le voit. \nBillie se distingue par une étiquette en \ncuir cousue à la main sur laquelle est \nimprimée la marque Poltrona Frau. \nSur le dos du tapis est brodée la \nsignature de Max Huber.\nHundert Jahre nach der Geburt von \nMax Huber würdigt Poltrona Frau den \nberühmten Schweizer Graﬁ ker und \nKünstler mit Billie und Dizzy. Diese \nTeppichkollektion wurde nach einer \nSelektion zweier unveröﬀ entlichter \nWerke auf Papier aus dem Archiv \nangefertigt, die respektive aus \ndem Jahr 1936 und 1947 stammen. \nDie Proportionen und Dicken der \nLinien aus den zwei ausgewählten \nOriginalzeichnungen wurden nicht \nverändert, sondern ganz einfach an die \nDimensionen der Teppiche angepasst.\nBillie bezieht sich auf Billie Holiday, eine \nder schönsten und melancholischsten \nStimmen des Jazz zu Beginn des 20. Ein \nMusikgenre, das der Künstler besonders \nliebte, und eine Leidenschaft, die seine \nWerke beeinﬂ usst hat.\nBillie wird vollständig von Hand auf \nHolzrahmen geknüpft. Billie wird mit \neinem tibetanischen Knoten und mit \nstärkerer Dichte gefertigt, um eine \nbesonders kompakte und weiche \nOberﬂ äche zu erhalten. Billie besteht \nzu 50% aus Wolle und zu 50% aus \nLeinen, Naturfasern, die dem Teppich \nein samtiges, leicht glänzendes \nAussehen verleihen. Mit Hell-Dunkel-\nEﬀ ekten und einer unterschiedlichen \nFarbwahrnehmung, die vom Blickwinkel \nabhängt, von dem aus man die \nOberﬂ äche ansieht. Billie ist durch \nein handgenähtes Lederetikett mit \neingeprägter Poltrona Frau-Marke \ngekennzeichnet. Auf der Rückseite des \nTeppichs ist die Signatur von Max Huber \naufgestickt.\n",332,{"image":1338,"text":1339,"number":1340},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.333.png","331\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n I Tappeti — Billie\nMax Huber\n",333,{"image":1342,"text":1343,"number":1344},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.334.png","332\nPoltrona Frau\nI Tappeti — Dizzy\nI\nW\nh\ni\nt\ne\n \nS\na\nn\nd\nB\nl\nu\ne\n \nG\nr\ne\ne\nn\nD\ne\ne\np\n \nR\ne\nd\nL\ni\ng\nh\nt\n \nG\nr\ne\ny\nIn occasione dei cento anni dalla nascita \ndi Max Huber, Poltrona Frau omaggia \nil celebre graﬁ co-artista svizzero \ncon Billie e Dizzy, collezione di tappeti \nrealizzati selezionando dall’archivio due \nopere inedite su carta, rispettivamente \ndel 1936 e del 1947. I disegni originali \nsono rimasti inalterati nelle proporzioni \ne negli spessori delle linee e sono stati \nsemplicemente adattati alle dimensioni \ndei tappeti. \nIl tappeto Dizzy si rifà a un disegno \ncaratterizzato da una serie di \nlinee cadenzate, con un ritmo che \nsimbolicamente ricorda Dizzy Gillespie, \nuno degli inventori del bebop e del jazz \nmoderno. Omaggio a un genere musicale \nmolto amato dall’artista e che ha \ninﬂ uenzato il suo lavoro. \nIl tappeto Dizzy è realizzato interamente \na mano su telai di legno con una tecnica \ndi annodatura a nodo persiano che \nprevede un manto a pelo lungo. \nViene utilizzata solo lana 100% naturale \ne di prima qualità, cardata e ﬁ lata \na mano. La collezione è contraddistinta \nda un’etichetta in cuoio cucita a mano, \ncon impresso il marchio Poltrona Frau. \nSul retro del tappeto è ricamata la ﬁ rma \ndi Max Huber.\nTo mark the hundredth anniversary \nof the birth of Max Huber, Poltrona \nFrau pays homage to the famous Swiss \nartist and graphic designer with Billie \nand Dizzy, a collection of rugs based \non drawings of two unproduced works \ntaken from the archive and dating \nrespectively to 1936 and 1947. The two \noriginal designs selected have remained \nunchanged in terms of their proportions \nand the thickness of their lines and have \nsimply been adapted to the dimensions \nof the rugs. \nDizzy stands out for its series of \ncadenced lines, its rhythm bringing \nto mind Dizzy Gillespie, one of the \ninventors of bebop and modern jazz. \nA genre of music much loved \nby the artist and a passion that \ninﬂ uenced his work.\n \nDizzy is entirely hand-knotted on \nwooden looms with a Persian knot, lower \nin density but with longer fur. Only \ntop-quality 100% natural carded and \nhand-spun wool is used. The collection \nis distinctive for the saddle-leather \nlabel hand-sewn and stamped with the \nPoltrona Frau logo. Onto the back of \nthe rug is embroidered the Max Huber’s \nsignature.\nÀ l’occasion du 100e anniversaire de la \nnaissance de Max Huber, Poltrona Frau \nrend hommage au célèbre graphiste \nsuisse avec Billie et Dizzy, une collection \nde tapis fabriqués en sélectionnant \ndans les archives deux œuvres sur \npapier inédites, respectivement de 1936 \net de 1947. Les deux dessins originaux \nchoisis sont restés inchangés dans leurs \nproportions et épaisseurs de lignes, \net ont simplement été adaptés aux \ndimensions des tapis.\nDizzy fait référence à un design \ncaractérisé par une série de lignes \ncadencées, avec un rythme qui rappelle \nsymboliquement Dizzy Gillespie, l’un des \ninventeurs du bebop et du jazz moderne. \nUn genre musical très apprécié par cet \nartiste et une passion qui a inﬂ uencé \nson œuvre.\nDizzy est entièrement faits à la\nmain sur des cadres en bois en\nutilisant la technique du nouage à noeud \npersan de plus faible densité avec des \npoils longs. Seule de la laine 100 % \nnaturelle et de première qualité est \nutilisée, cardée et ﬁ lée à la main. \nLa collection se distingue par une \nétiquette en cuir cousue à la main sur \nlaquelle est imprimée la marque Poltrona \nFrau. Sur le dos du tapis est brodée \nla signature de Max Huber.\nHundert Jahre nach der Geburt von \nMax Huber würdigt Poltrona Frau den \nberühmten Schweizer Graﬁ ker und \nKünstler mit Billie und Dizzy. Diese \nTeppichkollektion wurde nach einer \nSelektion zweier unveröﬀ entlichter \nWerke auf Papier aus dem Archiv \nangefertigt, die respektive aus \ndem Jahr 1936 und 1947 stammen. \nDie Proportionen und Dicken der \nLinien aus den zwei ausgewählten \nOriginalzeichnungen wurden nicht \nverändert, sondern ganz einfach an die \nDimensionen der Teppiche angepasst.\nDizzy verweist auf eine Zeichnung, die \ndurch eine Reihe kadenzierter Linien \ngeprägt ist, mit einem Rhythmus, der \nsymbolisch an Dizzy Gillespie erinnert, \neinen der Erﬁ nder des Bebop und des \nmodernen Jazz. Ein Musikgenre, das \nder Künstler besonders liebte, und \neine Leidenschaft, die seine Werke \nbeeinﬂ usst hat.\nDizzy wird vollständig von Hand auf \nHolzrahmen geknüpft. Dizzy wird mit \neiner Knüpftechnik gefertigt, die als \npersischer Knoten bezeichnet wird. \nVerwendet wird ausschließlich 100% \nnatürliche, erstklassige Wolle, die von \nHand gekämmt und gesponnen wird. Die \nKollektion ist durch ein handgenähtes \nLederetikett mit eingeprägter Poltrona \nFrau-Marke gekennzeichnet. Auf der \nRückseite des Teppichs ist die Signatur \nvon Max Huber aufgestickt.\n",334,{"image":1346,"text":1347,"number":1348},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.335.png","333\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n I Tappeti — Dizzy\nMax Huber\n",335,{"image":1350,"text":1351,"number":1352},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.336.png","334\nPoltrona Frau\nIsidoro\nI\nLa casa riscopre il rito personale e \nconviviale del cocktail. Il mobile bar \ndiventa un segno di stile e di atmosfera. \nNella originale versione di Jean-Marie \nMassaud è un elegante contenitore \nsu ruote con apertura a libro, maniglia \nesterna e chiusure a scatto. \nUn oggetto prezioso, realizzato \ncon materiali pregiati e studiato nel \nminimo dettaglio. L’attenta costruzione \ndegli spazi interni prevede vani porta \nbicchieri e portabottiglie corredati \ndi mini ringhiere in metallo. \nUna mensola ribaltabile è utilizzabile \ncome confortevole piano di lavoro. \nIl rivestimento esterno è in cuoio Saddle. \nMensole e cassetti in multistrato di \npioppo impiallacciato in noce canaletto. \nAccessori in metallo cromato. \nUna raﬃ  nata tela decora le pareti \ninterne del mobile.\nThe home discovers the personal \nand convivial cocktail-bar feel. \nThe drinks cabinet becomes a sign \nof style and atmosphere. \nIn Jean-Marie Massaud’s original \nversion it is an elegant container on \nwheels that opens like a book with an \nexternal handle and a click-to-close \nmechanism. A precious object, crafted \nin precious materials and studied down \nto the last detail. The thoughtful layout \nof the internal spaces includes glass \nand bottle holders with metal rings and \na folding shelf that can be used as a \nconvenient preparation surface. \nThe external covering is in Saddle \nleather and the shelves and drawers are \nin multi-layer poplar woodveneered in a \nwalnut. Accessories in chromium metal. \nA reﬁ ned fabric decorates the internal \nwalls of the unit.\nLa maison découvre l’esprit du bar \nà cocktails personnel et convivial. \nLe meuble-bar devient un signe de style \net d’ambiance. Dans la version originale \nde Jean-Marie Massaud, \nc’est une élégante armoire sur roulettes, \nqui s’ouvre comme un livre, avec une \npoignée extérieure et un mécanisme de \nfermeture à déclic. Un meuble précieux, \nfait de matières de haute qualité \net étudié dans les moindres détails. \nLa disposition soignée des espaces \ninternes comprend des supports pour \nverres et bouteilles avec des anneaux \nen métal, et une étagère rabattable que \nl’on peut utiliser commodément comme \nplan de travail. Le revêtement extérieur \nest en cuir Saddle et les étagères et \nles tiroirs sont en multiplis de peuplier \nplaqué noyer. Accessoires en métal \nplaqué chrome. Un tissu raﬃ  né décore \nles parois internes de cette unité.\nDas Zuhause entdeckt das persönliche \nund gemütliche Cocktail-Bar-Feeling. \nDie Hausbar wird ein Zeichen von \nStil und Atmosphäre. In Jean-Marie \nMassauds Originalversion ist sie ein \nelegantes Behältermöbel auf Rädern, \ndas sich mit einem externen Griﬀ  und \neinem Klick-Schließ-Mechanismus wie \nein Buch öﬀ net lässt. Ein kostbares \nObjekt, aus kostbaren Materialien \ngefertigt und bis ins letzte Detail \nstudiert. Die durchdachte Anordnung \nder Innenräume enthält Glas- \nund Flaschenhalter mit Metallringen \nund ein Klappregal, das als bequeme \nArbeitsﬂ äche verwendet werden kann. \nDie äußere Hülle ist aus Saddle-Leder \nund die Regale und Schubladen sind aus \nMultischicht-Pappelholz mit Nussfurnier. \nZubehör aus Chrommetall. \nEin raﬃ  nierter Stoﬀ  ziert die \nInnenwände des Möbels.\n",336,{"image":1354,"text":1355,"number":1356},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.337.png","335\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n Isidoro\nJean-Marie Massaud\n",337,{"image":1358,"text":1359,"number":1360},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.338.png","336\nPoltrona Frau\nLe Lampade\nL\nUn’opera unica. Disegnate da Jean-\nMarie Massaud e prodotte in esclusiva \na mano dai maestri vetrai di Murano. \nLampade da tavolo e da terra. \nCinque sculture di luce esaltate dalla \npurezza del vetro soﬃ  ato. Alma è \ncomposta da due campane sviluppate \nin altezza a formare una clessidra \nluminosa. Dido, Fede e Holly hanno il \nparalume realizzato in doppio strato \ncon esterno in tela e interno in PVC.\nA unique piece. Designed by Jean-Marie \nMassaud and exclusively hand produced \nby glass masters from Murano. \nFive sculptures in light enhanced by the \npurity of the blown glass. Alma is made \nby two bells stacked vertically to form \na luminous hourglass. Dido, Fede e Holly \nhave a double layered lampshade \nwith external cover in fabric and internal \nin PVC.\nUne œuvre unique. Elles sont conçues \npar Jean-Marie Massaud et produites \nen exclusivité, à la main, par les maîtres \nverriers de Murano. Lampes de table \net au sol. \nCinq sculptures de lumière, mises en \nvaleur par la pureté du verre souﬄ  é. \nAlma se compose de deux cloches qui \nse développent en hauteur pour former \nun sablier lumineux. L’abat-jour de \nDido, Fede et Holly est fabriqué avec \nune couche double: de la toile du côté \nexterne et du PVC du côté interne.\nEin einzigartiges Kunstwerk. Entworfen \nvon Jean-Marie Massaud und exklusiv \nvon Hand von den Glasbläsermeistern \nin Murano hergestellt. Tisch- und \nStehlampen. \nFünf Lichtskulpturen, die von der \nReinheit des geblasenen Glases zur \nGeltung gebracht werden. Alma besteht \naus zwei in der Höhe entwickelten \nGlocken, die eine leuchtende Sanduhr \nbilden. Dido, Fede und Holly haben einen \ndoppelschichtigen Lampenschirm mit \nAußenseite aus Stoﬀ  und Innenseite \naus PVC\n",338,{"image":1362,"text":1363,"number":1364},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.339.png","337\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n Le Lampade\nJean-Marie Massaud\n",339,{"image":1366,"text":1367,"number":1368},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.340.png","338\nPoltrona Frau\nLeplì\nL\nSgabello, panca e pouf. Kensaku Oshiro \nprogetta tre pezzi passe-partout, ma \ndalla forte identità. Il designer attinge \na lavorazioni e decori della tradizione \nPoltrona Frau e li unisce a suggestioni \nsartoriali provenienti dalla moda. \nClassiche impunture e morbide pieghe \nvalorizzano l’essenzialità sinuosa \ndel design. Le curve ﬂ essuose \ndello sgabello, in particolare, si ispirano \nalla silhouette femminile e, come \nin un abito, una sottile cintura \nsottolinea il punto vita. \nSul rivestimento in pelle, è in pelle \ndello stesso colore. Sul rivestimento \nin tessuto, è sempre in pelle. \nLa collezione Leplì si arricchisce di \nun nuovo, elegante pouf contenitore. \nDalla forma piacevolmente snella e \nallungata, questo elemento funziona \ncomodamente da seduta ed è perfetto \nanche per la zona notte. Un pratico \nsistema meccanico a scomparsa, agevola \nl’apertura in un semplice gesto, dando \naccesso al capiente vano interno.\nLa struttura è in multistrato di betulla \ne pioppo con montanti in massello \ndi faggio. Basamento in multistrato \ndi pioppo con fondo in MDF verniciato \nnero antigraﬃ  o. Imbottitura \nin poliuretano espanso e ovatta \npoliestere. Per il rivestimento, \nPelle Frau® o tessuti Poltrona Frau. \nA padded stool, a bench and a footrest. \nThe Japanese designer, Kensaku Oshiro, \nhas designed three pieces with great \nversatility yet with a strong identity. \nFor this collection,the designer has \ndrawn inspiration from traditional \nPoltrona Frau production processes \nand decorations, combining them with \ntailoring ideas from the fashion world. \nClassic stitching and soft folds enhance \nthe sinuous minimalism of the design. \nThe voluptuous curves of the stool, \nare inspired by the female body shape, \nas if it were a dress, with slender belt \nhighlighting her waist. The leather \nupholstery comes with the same-colour \nof the leather whilst he fabric upholstery \ncomes always with leather. \nThe Leplì collection is now enriched \nby a new, elegant container pouf. \nWith a pleasantly slender and elongated \nshape, this element is a handy seat \nand also perfect for the bedroom. A \npractical hidden mechanical system \nfacilitates opening with one simple \naction, letting you access the spacious \ninner compartment.The frame is in birch \nplywood and poplar with uprights in solid \nbeech. The base is in multilayer poplar \nwith bottom in black lacquered non-\nscratch MDF. Padded with polyurethane \nfoam and polyester wadding. Upholstery \navailable in Pelle Frau® leather or in \nPoltrona Frau textiles.\nTabouret, banc et pouf. Kensaku Oshiro \nconçoit trois pièces passe-partout, mais \nqui ont une forte identité. Ce designer \ns’inspire des ouvrages et des décors \nde la tradition de Poltrona Frau, et les \nallie à des suggestions personnalisées \nprovenant du monde de la mode. Des \npiqûres classiques et des plis souples \nmettent en valeur l’essentialité sinueuse \ndu design. Les courbes souples du \ntabouret, en particulier, s’inspirent de la \nsilhouette féminine et, comme pour une \nrobe, une ﬁ ne ceinture souligne la taille. \nLa collection Leplì s’enrichit d’un \nnouveau pouf de rangement très \nélégant. Cet élément, dont la forme \nest agréablement mince et allongée, \nsert facilement de siège et est aussi \nparfait pour l’espace nuit. Un système \nmécanique escamotable, très pratique, \nfacilite l’ouverture du pouf d’un simple \ngeste et permet d’accéder à son \nintérieur spacieux. La structure est \nen multiplis de bouleau et de peuplier, \navec les montants en hêtre massif. Le \npiétement est en multiplis de peuplier, \navec le fond en MDF peint en noir anti-\nrayures. Rembourrage en mousse de \npolyuréthane et ouate de polyester. \nPour le revêtement: cuir Pelle Frau® \nou tissu.\nBarhocker, Sitzbank und Hocker. \nKensaku Oshiro entwirft drei \nPassepartout-Möbel, aber mit starker \nIdentität. Der Designer schöpft aus \nVerarbeitungen und Mustern aus der \nPoltrona Frau Tradition und verbindet \nsie mit Einﬂ üssen aus der Welt der \nMode und Schneiderkunst.Klassische \nSteppnähte und weiche Falten bringen \ndas kurvenreiche, essentielle Design \nzur Geltung. Vor allem die \ngeschwungenen Kurven des Barhockers \nsind durch die weibliche Silhouette \ninspiriert, und wie bei einem Kleid betont \nein dünner Gürtel die “Taille”. \nDie Kollektion Leplì wird durch einen \nneuen, eleganten Hocker mit Stauraum \nbereichert. Mit angenehm schlanker \nund länglicher Form funktioniert dieses \nElement bequem als Sitzmöbel und ist \nauch ideal für den Schlafbereich. \nEin praktisches einziehbares \nmechanisches System erleichtert \ndie Öﬀ nung im Handumdrehen und \nverschaﬀ t Zugang zum großzügigen \nInnenfach. Gestell aus Multischicht-\nPappelholz mit Boden aus MDF mit \nschwarzem Kratzschutzanstrich. \nPolsterung aus Polyurethanschaum und \nPolyesterwatte. Bezug aus Pelle Frau®-\nLeder oder Stoﬀ .\n",340,{"image":1370,"text":1371,"number":1372},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.341.png","339\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n Leplì\nKensaku Oshiro\n",341,{"image":1374,"text":1375,"number":1376},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.342.png","340\nPoltrona Frau\nOceano\nO\n340\nPoltrona Frau\nOceano\nEvoca lo spirito delle crociere di un \ntempo, a bordo dei grandi transatlantici. \nÈ il baule da camera dove riporre \noggetti, capi d’abbigliamento, accessori. \nLa struttura è in multistrato di betulla. \nAll’interno, un ricco mosaico di cassetti \ndi ogni dimensione, in MDF con vernice \ngoﬀ rata antigraﬃ  o color latte. La \ncomposizione è impreziosita da una ﬁ la \ndi tre cassetti impiallacciati in rovere \nnaturale. Sempre all’interno, a sorpresa, \nil mini scrittoio ribaltabile con pouf \nimbottito estraibile. Il rivestimento \nin Pelle Frau®, con una leggera \nimbottitura, copre tutta la superﬁ cie \nesterna del baule, il pouf e il piano dello \nscrittoio. Accessori in metallo cromato \ne in cuoio Saddle.\nOceano evokes the spirit of the cruises \nof once upon a time, aboard the great \ntransatlantic ships. The bedroom \ntrunk is for storing objects, clothing \nor accessories. Its frame is made of \nmultilayer birch. The interior houses a \nrich mosaic of drawers in all sizes, made \nfrom MDF with textured, non-scratch \npaint in milk color. The composition is \nembellished by a row of three drawers \nin natural oak. Hidden away inside the \ntrunk there is also a folding mini-\ndesk with a removable padded pouf. \nThe lightly padded upholstery in Pelle \nFrau® leather covers the entire exterior \nsurface of the trunk, the pouf and the \nwriting table top. Accessories are in \nchromed metal and Saddle leather.\nOceano évoque l’esprit des \ncroisières d’autrefois, sur les grands \ntransatlantiques. Ce coﬀ re de chambre \nsert à ranger des objets, des habits ou \ndes accessoires. \nSa structure est en multiplis de bouleau. \nL’intérieur abrite une riche mosaïque \nde tiroirs de toutes tailles, en MDF \navec une peinture texturée anti-\nrayures, couleur lait. La composition est \nembellie d’une rangée de trois tiroirs \nen chêne naturel. Caché à l’intérieur \ndu coﬀ re se trouve également un mini-\nsecrétaire pliant avec un pouf rembourré \nescamotable. Le revêtement légèrement \nrembourré en cuir Pelle Frau® recouvre \ntoute la surface extérieure du coﬀ re, \ndu pouf, et le dessus du secrétaire. \nLes accessoires sont en métal chromé \net cuir Saddle.\nOceano erinnert an den Geist \nder Kreuzfahrten von einst, an Bord \nder großen transatlantischen \nSchiﬀ e. Im Schrankkoﬀ er können \nUtensilien, Kleidung oder Accessoires \nverstaut werden. Der Rahmen ist aus \nMultischicht-Birkenholz gefertigt. \nIm Inneren beﬁ ndet sich ein buntes \nMosaik von Schubladen in allen \nGrößen aus MDF mit texturiertem \nKratzschutzanstrich in Milchfarbe. \nDie Komposition ist durch eine Reihe von \ndrei Schubladen in Eichenatur verziert. \nIm Schrankkoﬀ er verbirgt sich auch ein \nklappbarer Mini-Schreibtisch mit einem \nabnehmbaren gepolsterten Hocker. \nDer leicht gepolsterte Bezug aus \nPelle Frau®-Leder verläuft über die \ngesamte Außenﬂ äche des Koﬀ ers, des \nHockers und der Schreibtischplatte. \nDas Zubehör ist aus verchromtem Metall \nund Saddle-Leder.\n",342,{"image":1378,"text":1379,"number":1380},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.343.png","341\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n Oceano\nAndrée Putman\n",343,{"image":1382,"text":1383,"number":1384},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.344.png","342\nPoltrona Frau\nPlot\nP\nSi piegano a ogni esigenza, ridisegnando \ncon eleganza, leggerezza e discrezione \ngli angoli desiderati. Sono i separé \nmodulari Plot. Disegnati da GamFratesi \ne prodotti da Poltrona Frau, i separé \nPlot sono caratterizzati da un design \nessenziale, che oltre a dividere gli \nambienti della casa e garantire maggiore \nprivacy, contribuisce a decorare \nl’ambiente. L’elemento simbolo del \nprodotto è la creazione di diversi \npattern geometrici tramite l’utilizzo \ndella pelle intrecciata. \nNei pannelli Round l’intreccio gioca \ncon la forma del cerchio, declinando \nle varie combinazioni, mentre nei pannelli \nSquare la forma geometrica riproposta \nè il quadrato. Il separé Plot è disponibile \na due, a tre o a quattro moduli.\nLa struttura è realizzata con tubolari \nin alluminio impiallacciati con ﬁ nitura \nfrassino Moka. Gli elementi di giunzione \ntra tubolari verticali e orizzontali sono \nin metallo con ﬁ nitura ottone opaco. \nI puntali conici nella parte inferiore, \nsempre in metallo, sono verniciati. \nLa struttura poggia su piedini \nin metallo con ﬁ nitura ottone opaco.\nLe fasce intrecciate agganciate ai \ntubolari metallici sono in Pelle Frau® \nColorSphere® con abbinamenti colore \nprestabiliti.\nThey can be folded as required, \nredesigning any corner with elegance, \ndelicacy and discretion. We are talking \nabout the Plot modular room dividers. \nDesigned by GamFratesi and produced \nby Poltrona Frau, the Plot room dividers \nhave a simple design that embellishes \nthe home in addition to creating \nseparate spaces and guaranteeing \ngreater privacy. The most distinctive \ndetail of this product is the geometric \npatterns created using plaited leather. \nIn the Round panels this weave plays \nwith the shape of the circle, presenting \nvarious combinations, while in the \nSquare panels the geometric shape is, \nas the name suggests, the square. \nThe Plot room divider is available \nin two, three or four modules.\nThe structure consists of aluminium \ntubing veneered with a moka ash ﬁ nish. \nThe vertical and horizontal tubes are \nconnected with metal joints with matt \nbrass ﬁ nish. The conical caps at the \nbottom, also in metal, are painted. \nThe structure is supported by metal \nfeet with matt bronze ﬁ nish.\nThe woven bands hooked to the metal \ntubes are in Pelle Frau® ColorSphere® \nleather with pre-established colour \ncombinations. \nIls se plient à toutes les exigences, \nredessinant avec élégance, légèreté \net discrétion les angles désirés. \nVoilà les paravents modulaires Plot. \nConçus par GamFratesi et produits par \nPoltrona Frau, les paravents Plot se \ncaractérisent par un design essentiel, \nqui permet de décorer la pièce, en \nplus de séparer les environnements \nde la maison et de garantir une plus \ngrande intimité. L’élément symbole du \nproduit est la création de diﬀ érents \nmotifs géométriques et l’utilisation du \ncuir tressé. Dans les panneaux Round, \nl’entrelacement joue avec la forme du \ncercle, en déclinant les diﬀ érentes \ncombinaisons, alors que, dans les \npanneaux Square, la forme géométrique \nproposée est le carré. \nLe paravent Plot est disponible avec \ndeux, trois ou quatre modules \nLa structure est réalisée avec des tubes \nplaqués aluminium avec ﬁ nition frêne \nMoka. Les éléments de jonction entre \nles tubes verticaux et horizontaux sont \nen métal avec ﬁ nition laiton opaque. \nLes embouts coniques de la partie \ninférieure, toujours en métal, sont \npeints.Les lanières entrelacées \naccrochées aux tubes métalliques sont \nen cuir Pelle Frau® ColorSphere® \nen association avec les couleurs \npréétablies. \nSie richten sich nach jedem Bedürfnis \nund sorgen für ein elegantes, \nschwereloses und diskretes Design: \ndie modularen Paravents Plot. Die \nvon GamFratesi entworfenen und von \nPoltrona Frau gefertigten Paravents Plot \nzeichnen sich durch ein essentielles \nDesign aus, das nicht nur die Räume \ndes Heims trennt und mehr Privatsphäre \ngarantiert, sondern auch als Dekoelement \ndient. Das Symbolelement des Produkts \nbesteht in der Schaﬀ ung verschiedener \ngeometrischer Muster durch die \nVerwendung von geﬂ ochtenem Leder. \nBei den Paneelen Round ist es die \nFlechtarbeit mit der Kreisform, die in \nverschiedenen Kombinationen abgeleitet \nwird, während die geometrische Form der \nPaneele Square das Quadrat ist.\nDer Paravent Plot ist mit zwei, drei oder \nvier Modulen erhältlich. Die Struktur des \nParavents Plot besteht aus furnierten \nAluminiumrohren mit mokkafarbenem \nEschen-Finish. Die Verbindungselemente \nzwischen senkrechten und waagrechten \nRohren sind aus Metall mit mattem \nMessingﬁ nish. Die kegelförmigen \nFußkappen auf der Unterseite, ebenfalls \naus Metall, sind grau lackiert. \nDie geﬂ ochtenen Streifen, die an die \nMetallrohre angehakt werden, sind \naus Pelle Frau®-Leder ColorSphere® \ngefertigt und weisen vorgegebene \nFarbkombinationen auf. \n",344,{"image":1386,"text":1387,"number":1388},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.345.png","343\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n Plot\nGamFratesi\n",345,{"image":1390,"text":1391,"number":1392},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.346.png","344\nPoltrona Frau\nPlot\nP\nLe possibili combinazioni cromatiche \ntra fasce verticali e orizzontali sono: \n-  Pelle Frau® SC 26 Topo \u002F \nSC 28 Seppia\n-  Pelle Frau® SC 44 Noisette \u002F \nSC 42 Maquillage\n-  Pelle Frau® SC 44 Noisette \u002F \nSC 99 Carrubo\n-  Pelle Frau® SC 66 India \u002F \nSC 67 Chiodi di garofano\n-  Pelle Frau® SC 173 Glauco \u002F \nSC 180 Celadon\n-  Pelle Frau® SC 248 Iris \u002F \nSC 99 Carrubo\nThe possible colour combinations \nbetween the vertical and horizontal \nbands are: \n-  Pelle Frau® SC 26 Topo \u002F \nSC 28 Seppia\n-  Pelle Frau® SC 44 Noisette \u002F \nSC 42 Maquillage\n-  Pelle Frau® SC 44 Noisette \u002F \nSC 99 Carrubo\n-  Pelle Frau® SC 66 India \u002F\n SC 67 Chiodi di garofano\n-  Pelle Frau® SC 173 Glauco \u002F \nSC 180 Celadon\n-  Pelle Frau® SC 248 Iris \u002F \nSC 99 Carrubo\nLes combinaisons chromatiques \npossibles entre les lanières verticales \net horizontales sont : \n-  Pelle Frau® SC 26 Topo \u002F \nSC 28 Seppia\n-  Pelle Frau® SC 44 Noisette \u002F \nSC 42 Maquillage\n-  Pelle Frau® SC 44 Noisette \u002F \nSC 99 Carrubo\n-  Pelle Frau® SC 66 India \u002F \nSC 67 Chiodi di garofano\n-  Pelle Frau® SC 173 Glauco \u002F \nSC 180 Celadon\n-  Pelle Frau® SC 248 Iris \u002F \nSC 99 Carrubo\nBei den senkrechten und waagrechten \nStreifen sind folgende Farben möglich:\n-   Pelle Frau®-Leder SC 26 Topo \u002F \nSC 28 Seppia\n-  Pelle Frau®-Leder SC 44 Noisette \u002F \nSC 42 Maquillage\n-  Pelle Frau®-Leder SC 44 Noisette \u002F \nSC 99 Carrubo\n-  Pelle Frau®-Leder SC 66 India \u002F \nSC 67 Chiodi di garofano\n-  Pelle Frau®-Leder SC 173 Glauco \u002F \nSC 180 Celadon\n-  Pelle Frau®-Leder SC 248 Iris \u002F \nSC 99 Carrubo\n",346,{"image":1394,"text":1395,"number":1396},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.347.png","345\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nes\n",347,{"image":1398,"text":1399,"number":1400},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.348.png","346\nPoltrona Frau\nRen\nR\nPoltrona Frau\nLa serie di complementi Ren nasce dalla \nricerca di Neri & Hu attorno alla zona \nd’ingresso della casa. La collezione \nrispecchia la natura di quest’area di \npassaggio, con una serie di oggetti ibridi \nnelle funzioni e nei materiali. Specchio \nappendiabiti da terra, tavolino, consolle, \nspecchio appendiabiti da parete e servo \nmuto. Tutti realizzati in legno, ottone, e \ncuoio. Raﬃ  nati nelle lavorazioni \ne nelle forme per dare il benvenuto con \nl’eleganza di Poltrona Frau.  \nNeri & Hu hanno tratto dall’ideogramma \ncinese “ren”, che signiﬁ ca \n“persona, essere umano”,  il segno \nche caratterizza i ﬁ anchi  di ogni \ncomplemento. Il tono personale, intimo \ne accogliente della collezione traspare \ndal design essenziale, dalla ricchezza \ndei dettagli e degli accessori, \ndalla molteplicità e praticità dei possibili \nutilizzi, dal calore dei materiali.\nI vari complementi si compongono di \nelementi analoghi che in ognuno si \ncombinano diversamente. La struttura \nportante è in legno massello di noce \ncanaletto. Tutti i piani d’appoggio sono \nin multistrato di betulla, rivestiti in \nCuoio Saddle e impiallacciati sui ﬁ anchi \nin noce canaletto. Tutte le parti in \nottone sono protette da un trattamento \nsuperﬁ ciale trasparente opaco. \nGli specchi sono caratterizzati \ndalla cornice in ottone rivestita in Cuoio \nSaddle Extra e dal retro in multistrato di \nbetulla impiallacciato in noce canaletto.\nThe Ren furnishing accessory collection \nis the result of studies of the home \nentryway by Neri & Hu. This collection \nshowcases the nature of the domestic \nthroughway, with a series of objects that \nare hybrid in their function and materials \nand it comprises of free-standing mirror \ncoat rack, small table, console table, \nwall-mounted mirror coat rack and valet \nstand. Each product of the collection is in \nwood, brass and leather and are reﬁ ned \nin the  manufacture and shape, welcoming \nthe guests with the undistinguishable \nelegance of Poltrona Frau. \nFor each side of these accessories, \nNeri & Hu has copied the shape of the \nChinese ideogram “ren”, which means \n“person, human being”. This collection \nprovides  a personal and a private feel  \nthanks to  its minimalist design, details \nand accessories.\nEach complementary furnishing unit \nfeatures a diﬀ erent combination \nof similar elements.\nThe supporting frame is in solid Canaletto \nwalnut. All the ﬂ at surfaces are in birch \nplywood covered in Saddle Extra leather, \nwith the sides ﬁ nished in Canaletto \nwalnut veneer. The brass parts have \nbeen given a protective clear matt \nsurface treatment. \nLa série de compléments Ren est née \nde la recherche de Neri & Hu sur la zone \nd’entrée de la maison. \nLa collection reﬂ ète la nature de cette \nzone de passage, avec toute une série \nd’objets hybrides tant dans la fonction \net l’utilisation que dans le choix des \nmatériaux. Miroir porte-manteaux sur \npieds, petite table, console, miroir \nporte-manteaux mural, et valet de \nnuit. Tous fabriqués en bois, laiton et \ncuir. Les exécutions et les formes sont \nraﬃ  nées, pour recevoir avec l’élégance \nde Poltrona Frau.  \nNeri & Hu ont choisi l’idéogramme \nchinois « ren », qui signiﬁ e «personne, \nêtre humain », comme signe qui \ncaractérise les ﬂ ancs de chaque objet. \nLe ton personnel, intime et accueillant \nde cette collection est exprimé par un \ndesign essentiel : richesse des détails \net des accessoires, multiplicité et \npraticité des usages possibles et aﬁ n \nchaleur des matériaux.\nLes diﬀ érents meubles se composent \nd’éléments analogues, qui s’associent \ndiﬀ éremment. La structure portante \nest en noyer canaletto massif. \nTous les plans d’appui sont en multiplis \nde bouleau, revêtus de cuir Cuoio Saddle \nExtra et plaqués noyer canaletto sur \nles ﬂ ancs. Les parties en laiton sont \nprotégées par un traitement superﬁ ciel \ntransparent mat. Les miroirsdisposent \nd’un cadre en laiton revêtu de cuir \nCuoio Saddle Extra et d’une partie \narrière en multiplis de bouleau plaqué \nnoyer canaletto.  \nDie Möbelserie Ren entstammt der \nForschungsarbeit von Neri & Hu rund \num den Eingangsbereich des Hauses. \nDie Kollektion spiegelt die Natur \ndieses Durchgangsbereichs mit einer \nReihe von Hybrid-Objekten in Funktion \nund Materialien wider. Spiegel mit \nGarderobenständer, Tischchen, Konsole, \nSpiegel mit Wandgarderobe und stummer \nDiener. Allesamt aus Holz, Messing und \nLeder. Raﬃ  niert in Verarbeitung und \nFormen, um Besucher mit der Eleganz \nvon Poltrona Frau zu begrüßen.  \nNeri & Hu haben sich am chinesischen \nSymbol „ren“ (was soviel bedeutet \nwie „Person, menschliches Wesen“) \norientiert. Dieses Zeichen ziert die \nSeiten jedes Möbels. Der persönliche, \nintime und einladende Ton der \nKollektion wird durch das essentielle \nDesign, den Reichtum der Details \nund der Accessoires, die Vielzahl und \nFunktionalität der Einsatzmöglichkeiten, \nsowie die Wärme der Materialien \nersichtlich.\nDie verschiedenen Möbel bestehen \naus ähnlichen Elementen, die immer \nwieder anders kombiniert werden. \nDie Tragestruktur ist aus massivem \n„Canaletto“ Nussbaumholz gefertigt. \nAlle Auﬂ ageﬂ ächen sind aus \nMultischicht-Birkenholz mit Bezug aus \nCuoio Saddle Extra-Leder und mit Furnier \naus „Canaletto“ Nussbaumholz an den \nSeiten gefertigt.  Alle Messingteile \nweisen eine matte und transparente \nOberﬂ ächenschutzbehandlung auf. \nDie Spiegel zeichnen sich durch einen \nMessingrahmen mit Bezug aus Cuoio \nSaddle Extra-Leder und Rückseite aus \nMultischicht-Birkenholz mit Furnier aus \n„Canaletto“ Nussbaumholz aus. \n",348,{"image":1402,"text":1403,"number":1404},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.349.png","347\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n Ren\nNeri & Hu\n",349,{"image":1406,"text":1407,"number":1408},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.350.png","348\nPoltrona Frau\nRen\n",350,{"image":1410,"text":1411,"number":1412},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.351.png","349\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n",351,{"image":1414,"text":1415,"number":1416},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.352.png","350\nPoltrona Frau\nSoﬃ\nS\nSoﬃ  . La purezza della luce e del vetro \nsoﬃ  ato da abili maestri veneziani. \nIl design minimale di GamFratesi ferma \nl’istante esatto in cui la soﬃ  atura dà \nforma al vetro. Globi delicati e irregolari \nsembrano fuoriuscire da un sottile \nbracciale di cuoio, sospesi nello spazio \nper la forza di gravità.\nLe lampade Soﬃ   si compongono di due \nelementi, entrambi in vetro soﬃ  ato. \nIl globo esterno, etereo e quasi \nimmateriale, ha una colorazione sfumata \ne digradante bianco latte o grigio fumé. \nAll’interno il corpo illuminante, in vetro \nsoﬃ  ato bianco opaco  ﬁ nitura perla, \nè visivamente più solido. Accendendo \nla lampada, aﬃ  ora una luce omogenea \ne diﬀ usa che esalta la sfumata \ncolorazione del vetro esterno e la sua \ngraduale trasparenza. Un eﬀ etto magico \ne armonioso, che si può interpretare in \ndiverse scenograﬁ e di luce, ancora più \nsuggestive perché ogni lampada Soﬃ   \nè un pezzo unico. Diﬀ erenze di \nsfumature e irregolarità della forma \nnascono dalla soﬃ  atura di vetri colorati \nin pasta. Raﬃ  nata la lavorazione del \nbracciale in cuoio Saddle Extra, nelle \ndue ﬁ niture Cammello o Talpa, con \ncuciture a contrasto e bordo a taglio \nnetto tinto tono su tono. Un passante, \nsempre in cuoio, rende invisibile \nil punto di giunzione. Il marchio Poltrona \nFrau è impresso a fuoco sul bracciale. \nTutte le parti metalliche interne sono \nin ﬁ nitura ottone satinato. I rosoni \nsono in acciaio inox lucido con cavi \ntrasparenti regolabili.\nLa collezione Soﬃ   prevede tre \ndimensioni di lampade, piccola, media \ne grande, combinabili in diverse \nconﬁ gurazioni. Accanto alla lampada \nsingola, composizioni lineari a tre globi \ne composizioni a grappolo a tre o cinque \nglobi. Due le composizioni chandelier: \nla prima è composta da due anelli \nconcentrici di diametro diverso, rivestiti \nin cuoio Saddle Extra, che distanziano \nnove lampade di formato medio, sei sul \ncerchio più ampio e tre su quello interno, \npiù piccolo. La composizione chandelier \na diciotto globi è composta da tre anelli \nconcentrici di diametro diverso, rivestiti \nin cuoio Saddle Extra, e posti ad altezze \ndiﬀ erenti e personalizzabili. Ad essi \nsono appese diciotto lampade di formato \nmedio, nove sul cerchio più ampio, sei su \nquello intermedio e tre su quello minore.\nSoﬃ  . The purity of light and glass \nblown by skilful Venetian artisans. \nGamFratesi’s minimalist design captures \nthe exact moment in which the blowing \ntechnique gives the glass its form. \nDelicate and irregular globes seem to \nemerge from a slim saddle-leather strap, \nsuspended in space by gravity.\nSoﬃ   lamps consist of two elements, \nboth in blown glass. The outer globe, \nethereal and almost weightless, is in \nfaded milk white or smoky grey tones. \nInside, the light ﬁ tting, in matt white \nblown glass with a pearl ﬁ nish, is visibly \nmore solid. The light produced by the \nlamp is evenly diﬀ used and brings out \nthe faded colour of the external glass \nand its gradual transparency. \nA magical and harmonious eﬀ ect, perfect \nin various settings, made even more \nevocative by the unique nature of every \nSoﬃ   lamp. The blowing of body-tinted \nglass produces diﬀ erent nuances and \nirregularities in the shape of the light. \nThe reﬁ ned Saddle Extra leather strap \ncomes with two ﬁ nishes, Cammello or \nTalpa, with contrast stitching and tone-\non-tone raw-edge seam. \nA saddle-leather loop conceals the joint \nof the strap. The Poltrona Frau logo is \nbranded on the strap. All internal metal \nparts have a brushed brass ﬁ nish. \nThe roses are in polished stainless steel \nwith adjustable transparent cables.\nThe Soﬃ   collection includes three \nsizes of lights, small, medium and large, \nwhich can be combined in diﬀ erent \nconﬁ gurations. As well as the single \nlamps, linear compositions with three \nglobes and bunch compositions with \nthree or ﬁ ve globes. There are two \nchandelier compositions: the ﬁ rst \nconsists of two concentric rings of \ndiﬀ erent diameters, covered in Saddle \nExtra leather, which accommodate nine \nmedium-sized lights, six on the larger \nring and three on the smaller inner \nring. The eighteen-globe chandelier \ncomposition consists of three concentric \nrings of diﬀ erent diameters, covered \nin Saddle Extra leather and positioned \nat diﬀ erent and customisable heights. \nHanging from these are eighteen \nmedium-size lights, nine on the larger \nring, six on the medium ring and three \non the smaller ring.\nSoﬃ  . La pureté de la lumière et du verre \nsouﬄ  é par d’habiles maîtres vénitiens. \nLe design minimaliste de GamFratesi ﬁ xe \nle moment exact où le souﬄ  age donne \nforme au verre. Des globes délicats \net irréguliers semblent émerger d’un \nﬁ n bracelet de cuir, suspendus dans \nl’espace par la force de gravité.\nLes lampes Soﬃ   se composent de deux \néléments en verre souﬄ  é. Le globe \nextérieur, éthéré et presque immatériel, \nest nuancé et dégradé, de couleur blanc \nlaiteux ou gris fumé. À l’intérieur, \nle corps de l’éclairage, en verre souﬄ  é \nblanc mat avec une ﬁ nition perlée, \nest visuellement plus solide. Lorsque \nla lampe est allumée, il en ressort \nune lumière homogène et diﬀ use qui \nmet en valeur la coloration nuancée \ndu verre extérieur et sa transparence \nprogressive. Un eﬀ et magique et \nharmonieux qui peut être décliné dans \ndiﬀ érentes ambiances lumineuses, \net d’autant plus suggestif que chaque \nlampe Soﬃ   est une pièce unique. \nLes diﬀ érentes nuances et les \nirrégularités de forme résultent du \nsouﬄ  age du verre coloré en pâte. \nLe bracelet en cuir Saddle Extra est \nélégamment réalisé en deux ﬁ nitions, \nCammello ou Talpa, avec des coutures \nen contraste et un bord à découpe nette \nteinté ton sur ton. Un passant, toujours \nen cuir, rend la jonction invisible. \nLa marque Poltrona Frau est gravée \nsur le bracelet. Toutes les pièces \nmétalliques internes sont en ﬁ nition \nlaiton satiné. Les rosaces sont en \nacier inoxydable poli avec des câbles \ntransparents réglables.\nLa collection Soﬃ   prévoit trois tailles \nde lampes, petite, moyenne et grande, \nqui peuvent être combinées dans \ndiﬀ érentes conﬁ gurations. À côté de la \nlampe simple, des compositions linéaires \nà trois globes, et des compositions en \ngrappes à trois ou cinq globes.\nIl existe deux compositions du lustre : \nla première est composée de deux \nanneaux concentriques de diamètres \ndiﬀ érents, recouverts de cuir Saddle \nExtra, où sont suspendues neuf lampes \nde taille moyenne, six lampes sont \nsuspendues sur l’anneau avec le plus \ngrand diamètre, trois sur celui avec \nle plus petit diamètre. La composition \nlustre à dix-huit globes se compose \nde trois anneaux concentriques de \ndiﬀ érents diamètres, recouverts de \ncuir Saddle Extra, placés à diﬀ érentes \nhauteurs et personnalisables. \nDix-huit lampes de moyen format y sont \nsuspendues, neuf sur le plus grand \ncercle, six sur le cercle intermédiaire \net trois sur le plus petit.\nSoﬃ  . Die Reinheit des Lichts und \ndes von erfahrenen venezianischen \nGlasbläsermeistern geblasenen \nGlases. Das minimalistische Design von \nGamFratesi endet genau in dem Moment, \nin dem durch das Blasen dem Glas Form \ngegeben wird. Zarte und unregelmäßige \nKugeln scheinen aus einem dünnen \nLederband zu kommen, das durch die \nSchwerkraft im Raum schwebt.\nDie Lampen Soﬃ   bestehen aus zwei \nElementen, beide aus geblasenem \nGlas. Der äußere Kugelkörper, \nätherisch und fast immateriell, hat eine \nschattierte und schräge milchweiße \noder rauchgraue Färbung. Im Inneren \nist der Beleuchtungskörper aus \nmattweißem, mundgeblasenem Glas mit \nPerlmuttoberﬂ äche optisch solider. \nWenn die Leuchte eingeschaltet wird, \nentsteht ein homogenes und diﬀ uses \nLicht, das die schattierte Farbe des \nAußenglases und dessen allmähliche \nTransparenz hervorhebt. Ein magischer \nund harmonischer Eﬀ ekt, der in \nverschiedenen Beleuchtungssituationen \neingesetzt werden kann, noch \neindrucksvoller, weil jede Soﬃ  -Leuchte \nein Unikat ist. Unterschiede in den \nFarbtönen und Unregelmäßigkeiten \nin der Form kommen durch das \nEinblasen von farbiger Glaspaste \nzustande. Raﬃ  niert ist das Band aus \nSaddle Extra-Leder, in den beiden \nAusführungen Cammello oder Talpa, \nmit kontrastierenden Nähten und einer \nsauberen, Ton in Ton gefärbten Kante. \nEine Lederschlaufe macht das Gelenk \nunsichtbar. Das Logo von Poltrona Frau \nist auf dem Band eingebrannt. Alle \ninneren Metallteile sind aus satiniertem \nMessing gefertigt. Die Rosetten sind \naus poliertem Edelstahl mit verstellbaren \ntransparenten Kabeln.\nDie Soﬃ  -Kollektion umfasst drei Größen \nvon Leuchten, klein, mittel und groß, \ndie in verschiedenen Konﬁ gurationen \nkombiniert werden können. Neben \nder Einzelleuchte gibt es lineare \nKompositionen mit drei Kugeln und \nClusterkompositionen mit drei oder \nfünf Kugeln. Es gibt zwei Kronleuchter-\nKompositionen: Die erste besteht \naus zwei konzentrischen Ringen mit \nunterschiedlichen Durchmessern, die \nmit Cuoio Saddle Extra-Leder bezogen \nsind und neun mittelgroße Lampen \nbeherbergen, sechs auf dem größeren \nKreis und drei auf dem kleineren inneren \nKreis. Die Kronleuchterkomposition \nmit achtzehn Kugeln besteht aus \ndrei konzentrischen Ringen mit \nunterschiedlichen Durchmessern, die \nmit Cuoio Saddle Extra-Leder überzogen \nsind und in verschiedenen Höhen \nplatziert werden können. An ihnen \nhängen achtzehn mittelgroße Lampen, \nneun an dem größeren, sechs an dem \nmittleren und drei an dem kleineren Ring.\n",352,{"image":1418,"text":1419,"number":1420},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.353.png","351\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n Soﬃ\nGamFratesi\n",353,{"image":1422,"text":1423,"number":1424},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.354.png","352\nPoltrona Frau\nSoﬃ\nSoﬃ\n",354,{"image":1426,"text":1427,"number":1428},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.355.png","353\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n",355,{"image":1430,"text":1431,"number":1432},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.356.png","354\nPoltrona Frau\nT 904\nT\nTubolare curvato e legno. Un progetto \nessenziale. La panca T 904, pezzo \nstorico rieditato da Poltrona Frau, \nne è un esempio elegante. \nLa struttura è disegnata con precisione \nin tubolare di acciaio verniciato nero. \nEssenziale la seduta, composta da una \ntavola in multistrato di pioppo \ncon impiallacciatura in frassino tinto \nteak, completabile a piacere con tre \ncuscini da appoggiare semplicemente \nsul piano in legno. \nUn arredo che, nel tratto pulito \ne nell’uso del tubolare, riassume \nil design anni ‘50 con una sua \noriginalità. I cuscini sono imbottiti \nin poliuretano espanso e dacron. \nIl rivestimento è in Pelle Frau® \no in tessuto sfoderabile.\nCurved tubular steel and wood. \nA minimalist project. The T 904 bench, \na historic piece revisited by Poltrona \nFrau, is a ﬁ ne example. The structure is \npainstakingly designed in tubular steel \nwith a black ﬁ nish. The seat is minimalist, \ncomprising of a board of poplar plywood \nwith teak-stained ash wood veneer, \nwhich can be completed with three \ncushions placed simply on the wooden \nsurface if desired. A piece of furniture \nwhich, with its clean lines and use \nof tubular steel, evokes 1950’s design \nwith its own originality. \nThe cushions are padded with \npolyurethane foam and dacron. \nThe upholstery is in Pelle Frau® \nleather or removable fabric.\nAcier tubulaire cintré et bois. Un projet \nminimaliste. Le banc T 904, meuble \nhistorique revu par Poltrona Frau, \nest un bon exemple. La structure est \nconçue avec précision en acier tubulaire \navec une ﬁ nition noire. L’assise est \nminimaliste, et comprend une planche \nen multiplis de peuplier avec placage \nen frêne teinté teck, que l’on peut \ncompléter, à volonté, par trois coussins \nsimplement posés sur la surface en bois. \nUn meuble qui, avec ses lignes nettes et \nl’acier tubulaire, évoque le design 1950, \npar sa propre originalité. \nLes coussins sont rembourrés \nde mousse de polyuréthane et dacron. \nLe revêtement est en cuir Pelle Frau® \nou en tissu déhoussable.\nGebogenes Stahlrohr und Holz. \nEin minimalistisches Projekt. \nDie Bank T 904, ein überarbeitetes \nhistorisches Stück von Poltrona Frau, \nist ein gutes Beispiel. Sorgfältig \ndesignte Struktur aus Stahlrohr mit \neinem schwarzen Finish. Die Sitzﬂ äche \nist minimalistisch, bestehend aus \neiner Platte aus Pappelsperrholz mit \nteakfarben gebeiztem Eschefurnier. \nFalls gewünscht, können drei Kissen \nlose auf die Holzoberﬂ äche gelegt \nwerden. Ein Möbelstück, das mit seinen \nklaren Linien und der Verwendung von \nStahlrohr an das Design der 1950er \nJahre mit seiner Originalität erinnert. \nDie Kissen sind mit Polyurethanschaum \nund Dacron gepolstert. Lederbezug \naus Pelle Frau® oder abnehmbarer \nStoﬀ bezug.\n",356,{"image":1434,"text":1435,"number":1436},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.357.png","355\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n T 904\nGastone Rinaldi\n",357,{"image":1438,"text":1439,"number":1440},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.358.png","356\nPoltrona Frau\nXi\nX\nXi in cinese signiﬁ ca “luce dell’alba”, \nma anche “lode della saggezza”. \nE quando le lampade Xi, disegnate \nda Neri & Hu per Poltrona Frau \nsi accendono, la loro luce morbida \ne piena evoca il chiarore solare del primo \nmattino. Il progetto vuole comunicare \nuna cultura della luce fondata sulla \nconsapevolezza che l’inizio di ogni \ngiornata è come l’inizio della vita, \npermeato di positività e di un senso \ndi rinascita.\nLe lampade Xi, di vetro soﬃ  ato e cuoio, \nsi lasciano cullare dallo spazio come \nlanterne. Il corpo illuminante accosta \ndue elementi in vetro soﬃ  ato. Il vetro \nsuperiore, dalla particolare superﬁ cie \ncannettata regolare, è trasparente \ne colorato nei toni ambra, smeraldo, \nzaﬃ  ro o Pietra di luna. Il vetro inferiore \nbianco in ﬁ nitura perla, rende la luce \ncalda e diﬀ usa. Sono pezzi unici \nottenuti per soﬃ  atura dai Mastri vetrai \ndi Venezia con l’utilizzo di vetri colorati \nin pasta. Il corpo illuminante è sostenuto \nda una fascia di cuoio Saddle Extra, \ndisponibile nelle due ﬁ niture Cammello \ne Talpa, con bordo a taglio netto tinto \ntono su tono e logo Poltrona Frau \nimpresso a caldo. Nelle nuove versioni \nda terra e a sospensione la fascia che \ntiene sospesa la lampada viene bloccata \nda un passante in metallo con ﬁ nitura \nottone satinato.\nIn Chinese Xi means “morning light” \nbut also “in praise of wisdom”. \nAnd when the XI lamps designed by Neri \n& Hu for Poltrona Frau are switched \non their soft, full light is evocative of \nsunlight at dawn. The project seeks \nto convey a culture of light founded \non the understanding that the start \nof every new day is like the beginning \nof life, infused with positivity and a \nsense of rebirth.\nThe Xi lamps, in blown glass and \nsaddle-leather, allow themselves to \nbe cradled by the space like lanterns. \nThe light ﬁ tting combines two blown \nglass elements. The outer layer of \nglass, with its particular regular ridged \nsurface, is transparent and comes in \namber, emerald, sapphire or moonstone. \nThe inner piece of glass, white with a \npearl ﬁ nish, makes the light warm and \ndiﬀ used. Unique pieces blown by master \nglassmakers of Venice with the use of \nbody-tinted glass. The light ﬁ tting is \nhung from a Cuoio Saddle Extra leather \nstrap, available in the two ﬁ nishes Camel \nand Taupe, with dyed tone-on-tone \nraw-edge seam and branded Poltrona \nFrau logo. In the new ﬂ oor and pendant \nversions the strap used to hang the \nlamp is held in place by a metal loop with \nbrushed brass ﬁ nish.\nXi en chinois signiﬁ e « lumière de l’aube \n», mais aussi « éloge de la sagesse ». \nEt lorsque les lampes Xi, conçues par \nNeri & Hu pour Poltrona Frau s’allument, \nleur lumière douce et pleine évoque la \nclarté solaire du petit matin. Le projet \nvise à communiquer une culture de la \nlumière basée sur la conscience que \nle début de chaque jour est comme le \ndébut de la vie, imprégné de positivité \net d’un sentiment de renaissance.\nLes lampes Xi, en verre souﬄ  é et cuir, \nse laissent bercer par l’espace comme \ndes lanternes. Le corps d’éclairage \nassocie deux éléments en verre souﬄ  é. \nLe verre supérieur, avec sa surface \nparticulière côtelée et régulière, est \ntransparent et coloré dans les tons \nambre, émeraude, saphir ou pierre de \nlune. Le verre inférieur, blanc ﬁ nition \nperle, rend la lumière chaude et diﬀ use. \nCe sont des pièces uniques, obtenues \npar souﬄ  age par les Maîtres verriers \nde Venise en utilisant des verres colorés \ndans la pâte. \nLe corps d’éclairage est soutenu \npar une bande de cuir Saddle Extra, \ndisponible dans les deux ﬁ nitions Camel \net Taupe, avec bord à découpe nette \nteinté ton sur ton et le logo Poltrona \nFrau gravé à chaud. Dans les nouvelles \nversions sur pied et à suspension, \nla bande qui tient la lampe suspendue \nest bloquée par un passant en métal \navec ﬁ nition laiton satiné.\nXi bedeutet auf Chinesisch \n„Morgenlicht”, aber auch „Lob der \nWeisheit”. Wenn die von Neri & Hu \ndesignten Lampen eingeschaltet \nwerden, erinnert ihr weiches, volles \nLicht an das Sonnenlicht der frühen \nMorgenstunden. Das Projekt möchte eine \nKultur des Lichts vermitteln, die auf dem \nBewusstsein basiert, dass der Beginn \neines jeden Tages wie der Beginn des \nLebens ist, durchdrungen von Positivität \nund einem Gefühl der Wiedergeburt. \nDie Lampen Xi sind aus geblasenem Glas \nund Kernleder gemacht und lassen sich \nwie Laternen vom Raum wiegen. \nDer Leuchtkörper kombiniert zwei \nElemente aus geblasenem Glas \nmiteinander. Das obere Glas mit seiner \nspeziellen, regelmäßig gerippten \nOberﬂ äche ist transparent und zeigt \nsich in den Nuancen Bernstein, \nSmaragd, Saphir oder Mondstein. \nDas untere Glas ist Weiß mit Perlﬁ nish \nund erzeugt warmes, diﬀ uses \nLicht. Es sind Einzelstücke, die von \nGlasbläsermeistern aus Venedig unter \nVerwendung farbiger Glaspasten \nangefertigt werden. Der Leuchtkörper \nwird von einem Band aus Saddle \nExtra-Leder gehalten und ist in zwei \nFinish-Versionen – Cammello und Talpa \n– erhältlich, mit glatt geschnittener \nKante und Ton in Ton-Färbung. \nMit eingebranntem Poltrona Frau-Logo. \nBei der neuen Stehlampen- \nund Hängelampenversion wird \ndas Band, an der die Lampe hängt, \ndurch eine Metallschlaufe mit \nsatiniertem Messingﬁ nish gehalten.\n",358,{"image":1442,"text":1443,"number":1444},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.359.png","357\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n Xi\nNeri & Hu\n",359,{"image":1446,"text":1447,"number":1448},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.360.png","358\nPoltrona Frau\nXi\nLa collezione di lampade Xi comprende \nvarie tipologie: lampada a sospensione, \nsu barra orizzontale e non, lampada da \nterra a braccio e lampada da tavolo.\nNella versione sospesa, disponibile in \npiù combinazioni di lampade singole \no multiple, le lampade Xi vengono \ninstallate su una barra orizzontale ad \naltezza regolabile, disponibile nelle \ndue lunghezze 130 cm e 180 cm in \nﬁ nitura canna di fucile opaca, i cavi \nelettrici in ﬁ nitura nera. La struttura a \nbinario della barra permette di muovere \norizzontalmente le lampade e di ﬁ ssarle \nnella posizione desiderata. \nNella versione da tavolo il corpo \nilluminante è una lanterna grande \nposizionata su una base in metallo con \nﬁ nitura ottone naturale. La fascia in \ncuoio Saddle Extra sostiene la lampada \nThe Xi collection comprises various \ntypes of lamps: pendant lamps, lamps \nﬁ tted to horizontal bars and not, ﬂ oor \narm lamps and table lamps.\nIn the pendant version, available in \nvarious combinations of single or \nmultiple lamps, the Xi lights are ﬁ tted \nto a horizontal bar of adjustable height \navailable in two lengths, 130 cm and 180 \ncm, and with matt gunmetal grey ﬁ nish. \nThe electrical cables have a black ﬁ nish. \nThe rail structure of the bar makes it \npossible to move the lights horizontally \nand ﬁ x them in the desired position. \nIn the table lamp version the light ﬁ tting \nconsists of a large lantern positioned on \na metal base with natural brass ﬁ nish. \nThe Saddle Extra leather strap supports \nthe lamp and can be used as a handle \nwhen moving it.\nLa collection de lampes Xi comprend \ndiﬀ érents types: lampe suspendue, sur \nbarre horizontale et non, lampadaire à \nbras articulé, et lampe de table.\nDans la version suspendue, disponible \nen plusieurs combinaisons de lampes \nsimples ou multiples, les lampes Xi sont \ninstallées sur une barre horizontale à \nhauteur réglable, disponible dans les \ndeux longueurs 130 cm et 180 cm, avec \nﬁ nition couleur canon de fusil mate, et \nles ﬁ ls électriques avec ﬁ nition noire. \nLa structure en rail de la barre permet \nde déplacer les lampes horizontalement \net de les ﬁ xer dans la position \nsouhaitée. Dans la version de table, \nle corps d’éclairage est une grande \nlanterne placée sur une base en métal \navec ﬁ nition laiton naturel. La bande en \ncuir Saddle Extra soutient la lampe et \nDie Lampenkollektion Xi umfasst \nverschiedene Arten: Hängelampe \nauf horizontaler Schiene bzw. ohne, \nStehlampe mit Arm und Tischlampe.\nBei der Hängeversion, die in mehreren \nKombinationen aus einzelnen oder \nmehreren Lampen erhältlich ist, werden \ndie Lampen Xi auf einer horizontalen \nSchiene mit verstellbarer Höhe \naufgehängt, die in zwei Längen – \n130 cm und 180 cm – erhältlich ist \nund ein mattgraues Finish aufweist. \nDie Schienenstruktur gestattet das \nVerschieben der Leuchten in die \nhorizontale Richtung und das Feststellen \nin der gewünschten Position.\nIn der Version Tischlampe besteht der \nLeuchtkörper aus einer großen Leuchte, \ndie auf einer Metallbasis mit natürlichem \nMessingﬁ nish positioniert ist. Das Band \n",360,{"image":1450,"text":1451,"number":1452},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.361.png","359\nComplements, Accessoires\nErganzungsmöbel, Zubehore\nComplementary Units, Accessories\n Complementi, Accessori\n359\nComplements, Accessoires\nComplementary Units, Accessories\nComplementi, Accessori\ne funge da maniglia per lo spostamento \ndella lampada. La versione Lampada \na braccio da terra è composta da una \nsingola lanterna sospesa, tipologia Extra \nLarge. L’asta di sostegno è in acciaio \nsatinato brunito. La fascia in cuoio \nSaddle Extra a cui è agganciato il corpo \nilluminante prosegue ﬁ no al basamento, \nrivestendo la parte posteriore del \nmontante in acciaio. Il basamento è \nformato da una base circolare in marmo \nNero Marquina semilucido, sormontato \nda uno zoccolo di bilanciamento in \nmetallo.La versione Sospensione Extra \nLarge è composta da una singola \nlanterna di dimensione extra large, \nsospesa tramite una fascia in cuoio \nSaddle Extra.\nThe ﬂ oor arm lamp consists of a single \nextra large pendant lamp. \nThe supporting bar is in brushed \nburnished steel. The Saddle Extra leather \nstrap to which the light ﬁ tting is hooked \ncontinues down to the base, covering \nthe bottom part of the steel mount. The \nbottom consists of a circular base in \nsemi-polished Nero Marquina marble \ntopped with a metal counterpoise.  \nThe Extra Large Pendant version consists \nof a single extra large lantern hung using \na Saddle Extra leather strap. \nsert de poignée pour pouvoir déplacer \nla lampe.\nLa version Lampadaire à bras articulé \nse compose d’une seule lanterne \nsuspendue, du type Extra Large. Le \nmontant de soutien est en acier satiné \nbruni. La bande de cuir Saddle Extra \nà laquelle le corps d’éclairage est \naccroché continue jusqu’au piétement, \nen revêtant la partie postérieure du \nmontant en acier. Le piétement est formé \nd’une base circulaire en marbre Noir \nMarquina semi-poli, surmonté d’un socle \nd’équilibrage en métal. \nLa version Suspendue Extra Large \nse compose d’une seule lanterne de \ndimension extra-large, suspendue par \nune bande de cuir Saddle Extra. \naus Saddle Extra-Leder hält die Lampe \nund dient als Griﬀ , wenn die Lampe \nwoanders aufgestellt werden soll. \nDas Licht kann durch ein Touch-Ein.\nDie Version Extralarge Stehlampe \nmit Arm besteht aus einer einzelnen \nHängeleuchte in Extralarge-Version. \nDie Stützstange ist aus brüniertem \nsatiniertem Stahl. Das Lederband, an das \nder Leuchtkörper angehakt ist, setzt sich \nbis zum Untergestell fort und verkleidet \nden rückseitigen Abschnitt des \nStahlträgers. Das Gestell besteht aus \neiner kreisförmigen Basis aus schwarzem \nMarquina-Marmor mit Halbglanzﬁ nish, \nder von einem Ausgleichssockel aus \nMetall überragt wird. \nDie Extralarge Hängelampen-Version \nbesteht aus einer einzelnen Leuchte mit \nExtralarge-Maßen, die von einem Band \naus Saddle Extra-Leder gehalten wird.\n",361,{"image":1454,"text":1455,"number":1456},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.362.png","360\nPoltrona Frau\n \nAskos — Aspen— Blue Pallo — Candela Milano \n— Chamonix — Cretto — Kypelon — Leather \nCase — Leather Pot — Marianne — Plexi Case \n— Pura — Rips — Zhuang — Zhuang Desk\nI Cuscini Decorativi \u002F Decorative Cushions\nLe Miniature\n",362,{"image":1458,"text":1459,"number":1460},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.363.png","361\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetti\nAccessories, Objects\nLa Collezione\n",363,{"image":1462,"text":1463,"number":1464},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.364.png","Accessories, Objects\n364–391\nAskos\nAspen\nCretto\nMarianne\nZhuang\n364\n365\n369\n373\n377\nBlue Pallo\nKypelon\nPlexi Case\nZhuang Desk\n366\n370\n374\n378\nCandela Milano\nLeather Case\nPura\n367\n371\n375\nChamonix\nLeather Pot\nRips\n368\n372\n376\nAccessories, Objects\n",364,{"image":1466,"text":1467,"number":1468},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.365.png","I Cuscini Decorativi\nLe Miniature\nLe Miniature\n387\n380\n380\nI Cuscini Decorativi -\nJourney\nI Cuscini Decorativi -\nJim Thompson Fabrics\nI Cuscini Decorativi -\nPierre Frey “Fine” Velvet\nI Cuscini Decorativi - \nLoro Piana Interiors\n383\n385\n",365,{"image":1470,"text":1471,"number":1472},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.366.png","364\nPoltrona Frau\nGli Oggetti\nDisegnata da Angelo Mangiarotti nel \n1986, la caraﬀ a Askos è prodotta in \nesclusiva per Poltrona Frau in cristallo \nsatinato e acidato. Il nome e la forma si \nispirano alle piccole anfore usate per oli \ned unguenti nell’antica arte vascolare \ngreca. La rotondità delle superﬁ ci \ncontinue nella parte capiente inferiore \nsi contrappone al netto taglio obliquo \ne alla forma ad arco del manico, che \noﬀ re una presa sicura ed ergonomica. \nUna geometria complessa, realizzata \ninteramente a mano in vetro soﬃ  ato, \nche richiede la massima abilità dei \nmaestri vetrai. La satinatura e acidatura \nrendono opache le superﬁ ci rotonde \ndel vetro, esaltandone la presenza \nscultorea. Sulla superﬁ cie di appoggio \ne sullo spessore superiore del vetro \nla ﬁ nitura è trasparente, per creare \nun interessante gioco lucido opaco. \nSul fondo appaiono realizzati a sabbia \nil marchio dell’azienda e la ﬁ rma \ndi Angelo Mangiarotti.\nOriginally designed by Angelo \nMangiarotti in 1986, the Askos carafe in \nfrosted and etched crystal is produced \nexclusively for Poltrona Frau. \nThe name and shape are inspired by the \nsmall amphorae used to store oils \nand ointments in Ancient Greece. \nThe continuous rounded surfaces of the \nlower part of the vessel contrast with \nthe oblique cut and curved shape of \nthe handle, which oﬀ ers a secure and \nergonomic grip. The complex geometry is \ncrafted entirely from hand-blown glass, \na technique requiring the expert skill \nof master glass workers. The frosting \nand etching technique lend a \ntransparent eﬀ ect to the rounded glass \nsurfaces and emphasise the sculpted \nnature of the design. The glass at the \nbase and the upper rim is transparent to \ncreate an interesting interplay of light. \nThe Poltrona Frau logo and the signature \nof Angelo Mangiarotti are engraved into \nthe base. \nLa carafe Askos, conçue par Angelo \nMangiarotti en 1986, est produite \nexclusivement pour Poltrona Frau en \ncristal satiné et dépoli à l’acide. \nLe nom et la forme s’inspirent des \npetites amphores utilisées pour les \nhuiles et les onguents dans l’art \nvasculaire grec ancien. La rondeur \ndes surfaces continues dans la partie \ninférieure contraste avec la coupe \noblique nette et avec la forme arquée \nde la poignée qui oﬀ re une prise sûre et \nergonomique. Une géométrie complexe, \nentièrement réalisée manuellement en \nverre souﬄ  é, qui exige le maximum \nd’habileté des maîtres verriers. \nLe satinage et le dépolissage rendent \nopaques les surfaces rondes du verre, \nen rehaussant ainsi sa présence \nsculpturale. Sur la surface supérieure \net sur l’épaisseur supérieure du verre \nla ﬁ nition est transparente, pour créer \nun jeu intéressant brillant mat. \nSur le fond apparaissent la marque \nde l’entreprise et la signature d’Angelo \nMangiarotti réalisées par sablage. \nDie von Angelo Mangiarotti 1986 \nentworfene Karaﬀ e Askos wird exklusiv \nfür Poltrona Frau aus satiniertem und \ngeätztem Kristallglas hergestellt. \nName und Form werden durch die kleinen \nAmphoren der antiken griechischen \nVasenkunst inspiriert, die für Öle und \nSalben verwendet wurden. Die Rundung \nder durchgehenden Flächen, die sich \nauf dem unteren Behälterteil fortsetzen, \nsteht im Gegensatz zum sauberen \nschrägen Schnitt und zur Bogenform des \nGriﬀ s, der sicheren und ergonomischen \nHalt bietet. Eine komplexe Geometrie, \ndie aus mundgeblasenem Glas \nvollkommen von Hand gefertigt wird \nund den Glasbläsermeistern höchstes \nKönnen abverlangt. Satinierung und \nÄtzung machen die runden Flächen \ndes Glases matt und unterstreichen \ndie skulpturhafte Präsenz. Auf der \nAuﬂ ageﬂ äche und auf dem oberen Rand \ndes Glases ist das Finish transparent, \num ein interessantes Matt-Glanz-Spiel \nzu erzeugen. \nAuf dem Boden sind die Marke der Firma \nund die Signatur von Angelo Mangiarotti \nmit Sandstrahltechnik eingeprägt.\n Gli Oggetti — Askos\nAngelo Mangiarotti\nA\n",366,{"image":1474,"text":1475,"number":1476},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.367.png","365\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetti\nB\nl\ne\nn\nd\n \nZ\ne\nn\nS\nit\na\nt\nu\nn\ng\na\n \nG\no\nl\nd\nDisegnato da Simona Cremascoli per \nPoltrona Frau, è realizzato in preziosa \nAlpaca Bouclé, nella collezione di \ntessuti Loro Piana interiors. Il plaid \nAspen è disponibile nei colori Blend Zen \ne Sitatunga Gold. Alpaca Bouclé è un \ntessuto double in Alpaca Suri e lana, \nrealizzato con ﬁ li bouclé. \nL’ Alpaca Suri è la razza più pregiata \ne rara, considerando che ne fa \nparte solo l’1% della popolazione di \nquesti animali. È una ﬁ bra lucente, \nstraordinariamente robusta, che in \nquesto tessuto viene combinata con la \nlana: da un lato ha una fantasia chevron \nmentre dall’altro si esprime su toni \nmélange. Il plaid Aspen misura 140cm x \n180cm ed è caratterizzato da un bordo \nperimetrale che gioca con le diverse \ndisegnature dei due lati. Il logo Poltrona \nFrau è stampato a caldo su una fascetta \ndi pelle cucita in basso a destra \nsul lato unito del plaid. Sul retro del \nplaid, un’etichetta certiﬁ ca l’originalità \ndel tessuto Loro Piana Interiors.\nCréé par Simona Cremascoli pour \nPoltrona Frau, il est réalisé en précieux \nAlpaga Bouclé, dans la collection \nde tissus Loro Piana Interiors. \nLe plaid Aspen est disponible dans \nles couleurs Blend Zen et Sitatunga \nGold. L’Alpaga bouclé est un tissu \ndouble en alpaga suri et en laine, \nréalisé avec des ﬁ ls bouclés. \nL’alpaga suri est la race la plus \nprécieuse et la plus rare, étant donné \nqu’elle représente seulement 1 % des \nalpagas. Il s’agit d’une ﬁ bre brillante, \nextraordinairement résistante, qui, \ndans ce tissu, est associée à la laine : \nd’un côté, elle présente un motif à \nchevrons tandis que, de l’autre, elle \ns’exprime sur des tons mélangés.\nLe plaid Aspen mesure 140 cm x 180 cm \net comporte une bordure de pourtour qui \njoue avec les diﬀ érents motifs des deux \ncôtés. Le logo Poltrona Frau est gravé à \nchaud sur une bande de cuir cousue en \nbas à droite du plaid. Au dos du plaid, \nune étiquette certiﬁ e l’originalité du \ntissu Loro Piana Interiors.\nDesigned by Simona Cremascoli for \nPoltrona Frau, it is made from precious \nAlpaca Bouclé, part of the Loro Piana \nInteriors fabric collection. \nThe Aspen plaid is available in the \ncolours Blend Zen and Sitatunga Gold. \nAlpaca Bouclé is a double-sided fabric \nin Suri Alpaca and wool, produced \nusing bouclé yarns. Suri Alpaca is the \nﬁ nest and rarest breed, making up just \n1% of the population of these animals. \nIt is a glossy and incredibly robust \nﬁ bre that is combined with wool in this \nparticular fabric, presenting a chevron \npattern on one side while sporting \nmélange tones on the other. The Aspen \nplaid measures 140cm x 180cm and its \nedges play around with the diﬀ erent \npatterns on the two sides. The Poltrona \nFrau logo is branded on a leather tag \nstitched in the bottom right of the plain \nwoven side. On the back of the plaid a \nlabel certiﬁ es the originality of the Loro \nPiana Interiors fabric.\nEs wurde von Simona Cremascoli für \nPoltrona Frau entworfen und besteht aus \nkostbarem Alpaka-Bouclé aus der Loro \nPiana-Stoﬀ kollektion für Innenräume. \nDas Aspen-Plaid ist in den Farben Blend \nZen und Sitatunga Gold Farben erhältlich. \nAlpaca Bouclé ist ein Doppelgewebe aus \nSuri Alpaca und Wolle, hergestellt mit \nBouclé-Fäden. Das Suri Alpaka ist die \nwertvollste und seltenste Rasse, wenn \nman bedenkt, dass nur 1% der Population \ndieser Tiere zu ihr gehört. Es handelt \nsich um eine glänzende, außerordentlich \nrobuste Faser, die in diesem Stoﬀ  mit \nWolle kombiniert wird: Auf der einen \nSeite ist ein Chevron-Muster zu sehen, \nwährend die andere Seite in Melange-\nTönen gehalten ist. Das Plaid Aspen \nmisst 140 cm x 180 cm und zeichnet \nsich durch eine umlaufende Bordüre aus, \ndie mit den unterschiedlichen Designs \nder beiden Seiten spielt. Das Poltrona \nFrau-Logo ist auf einem Lederband, das \nan der rechten unteren Seite des Plaids \nangenäht ist, heiß geprägt. Auf der \nRückseite des Plaids bestätigt ein Etikett \ndie Originalität des Stoﬀ es von Loro \nPiana Interiors.\n Aspen\nSimona Cremascoli\n",367,{"image":1478,"text":1479,"number":1480},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.368.png","366\nPoltrona Frau\nGli Oggetti\n366\nPoltrona Frau\nGli Oggetti\nCarina Seth Andersson\nB\nC\nBlue Pallo è un vaso dallo spirito \ndeciso e elegante. La forma sferica \ne l’imboccatura generosa ne fanno un \noggetto di grande valenza decorativa \ne allo stesso tempo graﬁ ca e minimale. \nUn esempio suggestivo dell’indagine \nprogettuale di Carina Seth Andersson. \nIl suo studio accurato delle dimensioni \nsi traduce in un originale equlibrio \ntra incisività della forma e semplicità.\nBlue Pallo è disegnato per Skruf, storica \nvetreria svedese specializzata \nnella soﬃ  atura di altissima qualità \ne realizzato in esclusiva per Poltrona \nFrau nello speciale colore blu fumo. \nUna tonalità profonda che esalta la \nbellezza del vetro soﬃ  ato a mano e \nne lascia intravedere la trasparenza. \nAccostando più vasi si creano eﬀ etti \nsuggestivi di sovrapposizioni e di luce. \nSulla base del vaso sono incisi il marchio \nPoltrona Frau e la ﬁ rma della designer. \nBlue Pallo is an elegant and distinct \nvase. Thanks to its spherical shape \nand generously proportioned mouth, \nit is a highly decorative yet graphic \nand minimalistic piece, representing \nan evocative example of Carina Seth \nAndersson’s approach to design. \nHer careful study of dimensions is \nexpressed in a unique balance between \nsimplicity and distinctiveness.\nOriginally designed for Skruf, a historic \nSwedish glass workshop specialising in \nhigh-quality blown glass, Blue Pallo is \nproduced exclusively for Poltrona Frau \nin smoke blue. The deep shade perfectly \naccentuates the beauty of the hand-\nblown glass and allows its transparency \nto shine through. By placing several \nvases side by side, evocative eﬀ ects of \noverlapping and light are created. \nThe Poltrona Frau logo and the \ndesigner’s signature are engraved \non the base of the vase. \nBlue Pallo est un vase à l’esprit aﬃ  rmé \net élégant. La forme sphérique et la \ngrande bouche de ce vase en font un \nobjet de grande valeur décorative et \nà la fois graphique et minimaliste. \nUn exemple évocateur de la recherche \nconceptuelle de Carina Seth Andersson. \nSon étude précise des dimensions se \ntraduit par un équilibre original entre \nl’incisivité de la forme et sa simplicité. \nBlue Pallo a été conçu pour Skruf, une \nverrerie suédoise historique spécialisée \ndans le souﬄ  age de très grande qualité, \net fabriqué exclusivement pour Poltrona \nFrau dans la couleur spéciale bleu \nfumée. Une tonalité profonde qui met \nen valeur la beauté du verre souﬄ  é \nà la main et vous permet d’entrevoir \nsa transparence. En plaçant plusieurs \nvases côte à côte, des eﬀ ets de \nsuperposition et de lumière sont créés. \nLa marque Poltrona Frau et la signature \ndu designer sont gravées sur la base \ndu vase. \nBlue Pallo ist eine Vase mit \nentschlossenem und elegantem Wesen. \nDie Kugelform und die großzügige \nÖﬀ nung machen sie zu einem Objekt mit \nhohem Dekorationswert, das gleichzeitig \ngraﬁ sch und minimalistisch ist. \nEin beeindruckendes Beispiel für Carina \nSeth Anderssons Entwurfsforschung. \nIhr sorgfältiges Studium der \nDimensionen führt zu einem originellen \nGleichgewicht zwischen der eﬀ ektvollen \nForm und der Einfachheit.\nBlue Pallo wurde für die historische \nschwedische Glasbläserei Skruf \nentworfen, die auf erstklassige \nGlasbläserarbeiten spezialisiert ist. Sie \nwurde exklusiv für Poltrona Frau in der \nspeziellen Farbe Rauchblau gefertigt. \nEin tiefer Farbton, der die Schönheit \ndes handwerklichen, mundgeblasenen \nGlases unterstreicht und Einblicke in \ndie Transparenzen gibt. Werden mehrere \nVasen nebeneinander aufgestellt, erzielt \nman zauberhafte Überlagerungs- und \nLichteﬀ ekte. Auf dem Boden der Vase \nsind die Marke Poltrona Frau und die \nSignatur der Designerin eingeprägt.\n Gli Oggetti — Blue Pallo\n",368,{"image":1482,"text":1483,"number":1484},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.369.png","367\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetti\nOmaggio alla capitale del design, della \nmoda, dell’eleganza senza tempo, sobria \ne soﬁ sticata: una città che ha molte \ncaratteristiche in comune con Poltrona \nFrau. La fragranza Milano, creata da \nAcqua di Parma in esclusiva per la \nMaison di Tolentino, è ora disponibile \nanche in versione candela profumata. \nAccenti moderni e soﬁ sticati evocano \nl’essenza di una città famosa in tutto \nil mondo per il suo stile. Un bouquet \nideale ricco di essenze nobili, che \nabbina la Fava Tonka, la Cannella e il \nlegno Patchouly dall’Indonesia al Vetiver \nHaitiano, per sprigionare note ariose ed \neleganti ispirate all’allure internazionale \ndella città. La coda della fragranza \nci trasporta fra i parchi e i giardini \nmilanesi in ﬁ ore: leggeri accenti di \nMusk, Rosa e Violetta donano un tocco \ndelicato e gentile, completando il ritratto \nolfattivo di una città aﬀ ascinante, \nricca di contrasti e di sfaccettature. \nLa candela essenza Milano è racchiusa \nin un raﬃ  nato bicchiere di vetro \nsatinato grigio su cui spicca l’etichetta \nbianca con il marchio Poltrona Frau \ne il nome della fragranza. Note Olfattive: \nLegnoso Orientale. Pelle Nera, Fava \nTonka, Violetta, Olio essenziale di \nPatchouli, Olio essenziale di Vetiver, \nCannella, Muschio Bianco.Dimensioni: \naltezza 93mm, base diametro 72mm. \nA tribute to the capital of design, \nfashion, and timeless, understated and \nsophisticated elegance: a city that has \nmuch in common with Poltrona Frau. \nThe Milano fragrance, created by Acqua \ndi Parma exclusively for the Tolentino \nbrand, is now also available as a scented \ncandle. Modern and sophisticated notes \nevoke the essence of a city famous all \nover the world for its style. Tonka Bean, \nCinnamon and Indonesian Patchouli Wood \nare combined with Haitian Vetiver in a \nrich bouquet of noble essences, whose \nairy and elegant notes are inspired by the \ninternational allure of the city. The base \nnotes of the fragrance transport us into \nMilan’s blossoming parks and gardens \nduring the spring: subtle hints of Musk, \nRose and Violet add a delicate and gentle \ntouch, completing the olfactory portrait \nof a fascinating and multifaceted city \nof many contrasts. The Milano scented \ncandle comes in a reﬁ ned grey satin \nglass holder notable for the white label \nbearing the Poltrona Frau logo and the \nname of the fragrance. Notes: Woody \nOriental. Black Leather, Tonka Bean, \nViolet, Patchouli Essential Oil, Vetiver \nEssential Oil, Cinnamon, White Musk. \nSize: height 93 mm, base diameter 72 mm. \nUn hommage à la capitale du design, \nde la mode, de l’élégance intemporelle, \nsobre et sophistiquée : une ville qui a de \nnombreuses caractéristiques en commun \navec Poltrona Frau. Le parfum Milano, \ncréé par Acqua di Parma en exclusivité \npour la Maison de Tolentino, est \ndésormais aussi disponible en version \nbougie parfumée. Des accents modernes \net sophistiqués évoquent l’essence \nd’une ville célèbre dans le monde entier \npour son style. Un bouquet idéal riche \nen essences nobles, associant la fève \nTonka, la cannelle et le bois de patchouli \nd’Indonésie au vétiver d’Haïti, pour \nlibérer des notes aériennes et élégantes \ninspirées de l’ambiance internationale \nde la ville. La note ﬁ nale du parfum \nnous transporte dans les parcs et \nles jardins de Milan en ﬂ eurs : de \nlégers accents de musc, de rose et de \nviolette apportent une touche délicate \net douce, complétant ainsi le portrait \nolfactif d’une ville fascinante, riche en \ncontrastes et aux multiples facettes. La \nbougie au parfum Milano est contenue \ndans un verre gris satiné raﬃ  né avec \nune étiquette blanche portant la marque \nPoltrona Frau et le nom du parfum. \nNotes olfactives : boisées orientales. \nCuir noir, fève Tonka, violette, huile \nessentielle de patchouli, huile \nessentielle de vétiver, cannelle et musc \nblanc. Dimensions : hauteur 93 mm, \ndiamètre base 72 mm. \nEine Hommage an die Hauptstadt des \nDesigns, der Mode, der zeitlosen \nEleganz, nüchtern und anspruchsvoll: \nEine Stadt, die viele Eigenschaften \nmit Poltrona Frau gemeinsam hat. Der \nDuft Milano, der von Acqua di Parma \nexklusiv für die Kollektion Maison \nTolentino kreiert wurde, ist nun auch \nals Duftkerze erhältlich. Moderne \nund raﬃ  nierte Akzente erinnern an \ndie Essenz einer Stadt, die auf der \nganzen Welt für ihren Stil bekannt ist. \nEin idealer Duft, der reich an edlen \nEssenzen ist und Tonkabohnen- und \nZimtnoten sowie Noten von Patschuli \naus Indonesien mit haitianischem Vetiver \nkombiniert, um luftige und elegante \nNoten freizusetzen, die von dem \ninternationalen Flair der Stadt inspiriert \nsind. Das Ende des Duftes entführt \nuns in die blühenden Parks und Gärten \nMailands: Leichte Akzente von Moschus, \nRose und Veilchen verleihen eine zarte \nund sanfte Note und vervollständigen \ndas Duft-Porträt einer faszinierenden \nStadt, die reich an Kontrasten und \nFacetten ist. Die Duftkerze Milano steht \nin einem edlen grauen satinierten Glas \nmit einem weißen Etikett, auf dem der \nMarkenname Poltrona Frau und der \nName des Duftes stehen. Geruchsnoten: \nholzig-orientalisch. Schwarzes Leder, \nTonkabohne, Veilchen, ätherisches \nPatchouliöl, ätherisches Vetiveröl, Zimt, \nweißer Moschus. Maße: Höhe 93 mm, \nGrunddurchmesser 72 mm. \n Candela Milano\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",369,{"image":1486,"text":1487,"number":1488},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.370.png","368\nPoltrona Frau\nGli Oggetti\nC\n Chamonix\nPoltrona Frau Style & Design Centre\nCon il suo tocco leggerissimo, \nil plaid Chamonix dona il gratiﬁ cante \ntepore e la ricchezza sensoriale della \npura seta. La struttura a raso, compatta \ne soﬃ  ce, è ottenuta su telai particolari \na doppia trama. Il ﬁ nissaggio garzato \na cui è sottoposto il tessuto conferisce \na Chamonix una mano ricca, gonﬁ a \ne soﬃ  ce e una texture dall’aspetto \nvellutato. Anche le cromie sono studiate \ncon attenzione. Quattro raﬃ  nate \ncombinazioni bicolore ispirate nei nomi \nai piumaggi degli uccelli: Dove, Sparrow, \nPeacock e Cardinal.\nAvec sa légèreté, le plaid Chamonix \nassure la tiédeur bienfaisante et la \nrichesse sensorielle de la soie pure. \nLa structure en satin, compacte et \ndouce, est obtenue sur des métiers \nà tisser spéciaux à double trame. \nLa ﬁ nition gazée à laquelle est soumis \nle tissu donne à Chamonix un toucher \nriche, gonﬂ é et moelleux et une texture \nd’aspect velouté. Les coloris sont \neux aussi étudiés avec soin. Quatre \ncombinaisons bicolores raﬃ  nées, \ninspirées des noms des plumes des \noiseaux: Dove, Sparrow, Peacock \net Cardinal.\nMit seinem Hauch von Leichtigkeit \nschenkt das Plaid Chamonix die \nbefriedigende Wohligkeit und die \nsinnliche Üppigkeit der reinen Seide. Die \nkompakte und weiche Satinstruktur wird \nauf Spezialwebstühlen mit doppeltem \nSchussfaden erzielt. Das geraute Finish, \ndem der Stoﬀ  unterzogen wird, verleiht \nChamonix einen üppigen, voluminösen \nund weichen Griﬀ  und eine samtig \nwirkende Textur. Auch die Farbgebungen \nwurden sorgfältig durchdacht. Vier \nraﬃ  nierte zweifarbige Kombinationen, \nderen Namen an das Federkleid der \njeweiligen Vögel erinnern: Dove, \nSparrow, Peacock und Cardinal.\nExtremely light to the touch, \nthe Chamonix quilt oﬀ ers the pleasing \nwarmth and tactile richness of pure silk. \nThe compact and soft sateen structure \nis achieved on special double-weave \nlooms. The teasled ﬁ nishing of the fabric \ngives the Chamonix a rich, full and \nsoft feel with a velvety texture. \nThe colours have also been carefully \nselected: four elegant two-tone \ncombinations inspired by bird plumage: \nDove, Sparrow, Peacock and Cardinal.\n",370,{"image":1490,"text":1491,"number":1492},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.371.png","369\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetti\n Gli Oggetti — Cretto\nPoltrona Frau Style & Design Centre\nLe ciotole Cretto richiamano gli eﬀ etti \ntridimensionali e materici dei lavori di \nAlberto Burri, a cui alludono nel nome. \nRealizzate in un piccolo laboratorio \nartigianale nel cuore dell’Umbria, \nindagano le valenze espressive dello \nstoneware, particolare materiale \nceramico. Nella lavorazione manuale \nal tornio viene data forma al corpo in \nceramica, racchiuso poi nell’ingobbio, \nun rivestimento argilloso che dà \nall’oggetto un’estetica suggestiva e \nnaturale. La colorazione, eﬀ ettuata a più \nriprese, ha le sfumature dell’ocra, del \nrosso mattone e del marrone su fondo \ngrigio. Tre le dimensioni, in due forme \ngraﬁ che ed essenziali: una mezza sfera \ne un quarto di sfera.Il marchio Poltrona \nFrau è realizzato a mano con un tampone \na inchiostro.\nThe Cretto bowls evoke the three-\ndimensional and textural eﬀ ects of the \nworks of Alberto Burri, the inspiration \nfor the collection’s name. Crafted in a \nsmall workshop in the heart of Umbria, \nthe pieces explore the expressive worth \nof stoneware, a unique type of ceramic. \nA manual lathe technique is used to \ncraft the ceramic body, which is then \ncoated in clay to give the object its \nevocative and natural aesthetics. \nThe colour, achieved through multiple \napplications, features shades of ocra, \nbrick red and brown against a grey \nbackground. The bowls are available \nin three diﬀ erent sizes and two simple \nyet graphic shapes: half-moon and \nquarter-moon. The Poltrona Frau logo is \nink-stamped onto the design by hand.\nLes bols Cretto rappellent les eﬀ ets \ntridimensionnels et matériques des \ntravaux d’Alberto Burri, auxquelles \nleur nom fait allusion. Fabriqués dans \nun petit laboratoire artisanal au cœur \nde l’Ombrie, ils explorent les valeurs \nexpressives de la poterie en grès, une \ncéramique particulière. Dans le travail \nmanuel au tour, le corps en céramique \nest mis en forme, puis enfermé dans \nl’engobe, un revêtement argileux qui \ndonne à l’objet une belle esthétique \nnaturelle. La coloration, qui est réalisée \nen plusieurs reprises, a les nuances de \nl’ocre, du rouge brique et du marron, sur \nfond gris. Trois dimensions, sous deux \nformes graphiques et essentielles: une \ndemi-sphère et un quart de sphère.\nLa marque Poltrona Frau est réalisée à la \nmain avec un tampon encreur.\nDie Schalen Cretto verweisen auf die \ndreidimensionalen und materiellen \nEﬀ ekte der Arbeiten von Alberto Burri, \nauf dessen Namen sie anspielen. Sie \nwerden in einem kleinen Handwerkslabor \nim Herzen der Region Umbrien \ngefertigt und stellen eine Recherche \nzur Ausdrucksstärke des speziellen \nKeramikmaterials Stoneware dar. \nBei der handwerklichen Bearbeitung auf \nder Drehbank wird dem Keramikkorpus \nseine Form verliehen, der dann \nvon der Engobe umhüllt wird, einer \nLehmverkleidung, die dem Objekt ein \nzauberhaftes und natürliches Aussehen \nverleiht. Die Färbung, die in mehreren \nPhasen erfolgt, zeigt sich in den \nSchattierungen Ocker, Ziegelrot und \nBraun auf grauem Untergrund. In 3 \nGrößen und in 2 graﬁ schen, essentiellen \nFormen: Halbkugel und Viertelkugel. \nDie Marke Poltrona Frau wird von Hand \nmit einem Farbstempel angebracht.\n",371,{"image":1494,"text":1495,"number":1496},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.372.png","370\nPoltrona Frau\nGli Oggetti\nK\nL\nIl bicchiere Kypelon, soﬃ  ato a mano \ne realizzato in cristallo, si distingue per \nla purezza formale del design.\nLa superﬁ cie verticale è satinata e \nacidata, in un delicato contrasto con la \nsottile linea trasparente del bordo, che \ncrea un raﬃ  nato disegno.Trasparente \nanche la base d’appoggio, su cui \nappare discreto il marchio Poltrona \nFrau realizzato a sabbia. Ideale come \nbicchiere da acqua, Kypelon si abbina \nperfettamente alla caraﬀ a Askos. \nThe Kypelon glass in hand-blown crystal \nis characterised by the formal purity \nof the design.The vertical surface is \nfrosted and etched, oﬀ ering a delicate \ncontrast with the thin transparent line \nof the rim to create a sophisticated \ndesign. The base is also transparent and \nfeatures a discreetly engraved Poltrona \nFrau logo. An ideal water glass, Kypelon \npairs beautifully with the Askos carafe. \nLe verre Kypelon, souﬄ  é à la main \net fait en cristal, se distingue par \nla pureté formelle de son design. La \nsurface verticale est satinée et dépolie \nà l’acide, en contraste délicat avec la \nﬁ ne ligne transparente du bord, qui crée \nun design raﬃ  né. La base d’appui est \nelle aussi transparente, avec la marque \nPoltrona Frau réalisée discrètement \npar sablage. Idéal comme verre à eau, \nKypelon s’assortit parfaitement à la \ncarafe Askos. \nDas Glas Kypelon, das mundgeblasen \nund aus Kristallglas gefertigt ist, \nzeichnet sich durch die formelle Reinheit \ndes Designs aus. Die senkrechte Fläche \nist satiniert und geätzt und steht in \nzartem Kontrast zur schmalen und \ntransparenten Linie des Randes, die eine \nraﬃ  nierte Zeichnung erzeugt. \nTransparent ist auch die Basis, auf \nder die Marke Poltrona Frau mit \nSandstrahltechnik diskret eingeprägt \nist. Kypelon ist ideal als Wasserglas und \npasst perfekt zur Karaﬀ e Askos. \n Gli Oggetti — Kypelon\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",372,{"image":1498,"text":1499,"number":1500},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.373.png","371\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetti\nDue scatole che uniscono l’elegante \nrivestimento in Pelle Frau® Nubuck color \nseppia, alla trasparenza e iridescenza \ndel coperchio in metacrilato tagliato a \nspigoli vivi. L’esecuzione artigianale dei \nrivestimenti è accuratissima. Gli spessori \ndelle scatole sono avvolti dalla pelle \nsenza cuciture, con tagli netti e perfetti \na 45 gradi. Le quattro facce esterne \nsono rivestite da due fasce di pelle \nimpreziosite da cuciture a passo corto, \nche formano un disegno graﬁ co delicato \ne preciso. Il marchio Poltrona Frau è \nimpresso a caldo sul fondo superiore \ndella scatola, che si intravede con un \nelegante eﬀ etto a lente dal coperchio \nin metacrilato. Le scatole sono in due \ndimensioni, piccola e grande. \nTwo boxes that combine elegant \nupholstery in Pelle Frau® Nubuck \nleather with the transparency and \niridescence of the sharp-edged \nmethacrylate lid. The upholstery is \nexquisitely crafted; the sides of the \nboxes are encased in seamless leather \nwith clean edges and perfect 45-degree \nangles. The four outer faces are \nupholstered with two pieces of leather \nembellished with short-stitch embroidery \nthat creates a delicate and precise \ngraphic design. The Poltrona Frau logo \nis heat-pressed on the upper part \nof the box and is visible through the \nmethacrylate lid thanks to an elegant \nlens eﬀ ect. The boxes are available in \ntwo sizes, small and large.\nDeux boîtes qui combinent l’élégant \nrevêtement en cuir Pelle Frau® Nubuck \nde couleur sépia avec la transparence et \nl’irisation du couvercle en méthacrylate \ncoupé à arêtes vives. L’exécution \nartisanale des revêtements est \nextrêmement précise. Les épaisseurs des \nboîtes sont enveloppées dans du cuir \nsans coutures, avec des coupes nettes \net parfaites à 45 degrés. Les quatre \nfaces externes sont revêtues de deux \nbandes de cuir ornées de coutures à \npoints courts qui forment un graphisme \ndélicat et précis. La marque Poltrona \nFrau est marquée à chaud sur le fond \nsupérieur de la boîte, que l’on entrevoit \ngrâce à l’élégant eﬀ et de loupe produit \npar le couvercle en méthacrylate. \nLes boîtes existent en deux tailles, \npetite et grande.\nZwei Schachteln, die die elegante \nVerkleidung aus Pelle Frau® Nubuk-\nLeder in der Farbe Sepia mit der \nTransparenz des schillernden Deckels \naus Methakrylat mit scharfen Kanten \nmiteinander vereinen. Besondere \nPräzision ist bei der handwerklichen \nAusführung der Verkleidungen zu \nerkennen. Die Schachteln werden vom \nLeder umhüllt, dieses weist keine Nähte \nauf, nur saubere Schnitte mit einem \nperfekten 45 Grad-Winkel. Die vier \nAußenﬂ ächen sind mit zwei Lederstreifen \nverkleidet, die durch Nähte mit kurzem \nAbstand bereichert sind und eine zarte \nund präzise graﬁ sche Zeichnung bilden.\nDie Marke Poltrona Frau ist oben auf \ndem Schachtelboden eingebrannt und \nman kann sie mit einem eleganten \nVergrößerungsglaseﬀ ekt durch den \nMethakrylat-Deckel sehen.\nDie Schachteln sind in zwei \nAusführungen erhältlich: klein und groß.\n Gli Oggetti — Leather Case\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",373,{"image":1502,"text":1503,"number":1504},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.374.png","372\nPoltrona Frau\nGli Oggetti\nL\nM\nLeather pot: la trasparenza del \nvetro e la morbidezza della pelle per \nuna famiglia di vasi aperti a libere \ncomposizioni o utilizzabili singolarmente. \nLa serie dei vasi Leather Pot, ﬁ rmata da \nPoltrona Frau, comprende tre semplici \ncilindri in vetro trasparente di diverse \ndimensioni e una serie di cover rivestite \ninteramente in Pelle Frau®. Le cover \navvolgono i cilindri formando una sorta \ndi impugnatura, segno distintivo della \ncollezione. La cucitura a contrasto \ndeﬁ nisce la geometria della cover, \ndisponibile in Pelle Frau® Nest nei \ncolori Larimar, Marte e Salgemma. I bordi \ndei vasi Leather Pot sono tinteggiati e \nriﬁ niti a mano con colore tono su tono. \nLeather pot: transparent glass and \nsoft leather for a family of open vases \nthat can be mixed and matched or used \non their own. The Leather Pot vases \ncollection, designed by Poltrona Frau, \nconsists of three simple transparent \nglass cylinders in diﬀ erent sizes and a \nseries of covers entirely in Pelle Frau®. \nThe covers encase the cylinders forming \na kind of grip, the distinctive hallmark of \nthe collection. Available in Pelle Frau® \nNest in the colours Larimar, Mars and \nSalgemma (Rock Salt), the covers are \ndistinctive for their contrast stitching. \nThe rims of the Leather Pot vases are \ntinted and ﬁ nished by hand in tone-on-\ntone colours.\nLeather pot : la transparence du verre \net la douceur du cuir, pour une famille \nde vases utilisables individuellement \nou destinés à de libres compositions. \nLa série des vases Leather Pot, signée \npar Poltrona Frau, comprend trois \ncylindres simples en verre transparent \nde diﬀ érentes tailles, et une série de \ncovers entièrement recouverts de cuir \nPelle Frau®. Les covers entourent les \ncylindres pour former une sorte de \npoignée, trait distinctif de la collection. \nLa couture en contraste déﬁ nit la \ngéométrie du cover, disponible en cuir \nPelle Frau® Nest dans les couleurs \nLarimar, Marte et Salgemma. Les bords \ndes vases Leather Pot sont teintés et \nﬁ nis à la main avec des couleurs ton \nsur ton.\nLeather Pot: Die Transparenz des \nGlases und die Weiche des Leders \nvereint in einer Familie von Vasen, die \nfür freie Kompositionen zur Verfügung \nstehen oder einzeln verwendet werden \nkönnen. Die Vasen-Serie Leather Pot \nvon Poltrona Frau umfasst drei einfache \nZylinder aus transparentem Glas mit \nunterschiedlichen Dimensionen und \neine Reihe von Covers, die vollkommen \nmit Pelle Frau®-Leder bezogen sind. \nDie Covers umhüllen die Zylinder und \nbilden dabei eine Art Handgriﬀ , das \nbesondere Kennzeichen der Kollektion. \nDie Kontrastnaht deﬁ niert die Geometrie \nder Covers, die aus Pelle Frau® Nest-\nLeder in den Farben Larimar, Marte \nund Salgemma erhältlich sind. Die \nKanten der Vasen Leather Pot sind Ton \nin Ton gefärbt und werden von Hand \nfertiggestellt.\n Gli Oggetti — Leather Pot\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",374,{"image":1506,"text":1507,"number":1508},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.375.png","373\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetti\n Gli Oggetti — Marianne\nMichele De Lucchi\nProposti in due modelli, i vasi Marianne \nnon sono mai perfettamente identici \nfra loro. Ognuno è un’opera unica \ndi design e di arte del vetro soﬃ  ato.\nLa soﬃ  atura avviene in uno stampo \nlibero e aperto, composto da lamelle \nin acciaio. A seconda della forza del \nsoﬃ  o, il vetro incandescente viene \nspinto fra le lamelle con un movimento \ndiﬀ erente e la forma del vaso che ne \nscaturisce è sempre leggermente, ma \npercettibilmente diversa. La ﬁ nitura \nbianco latte è ottenuta unendo \nnel crogiolo uno strato di vetro bianco \nal vetro trasparente. \nAvailable in two models, no two Marianne \nvases are the same; each is a unique \nwork of art in blown glass. Using an \nopen mould formed of steel strips, the \nincandescent glass is blown into the \nmould at diﬀ erent intensities, resulting \nin a slightly diﬀ erent movement which \nmakes each vase subtly yet noticeably \ndiﬀ erent in shape. The milk-white ﬁ nish \nis achieved by adding a layer of white \nglass to the transparent glass in the \nglass-blowing crucible. \nLes vases Marianne, disponibles en deux \nmodèles, ne sont jamais parfaitement \nidentiques entre eux. Chacun est une \nœuvre unique de design et d’art du \nverre souﬄ  é. Le souﬄ  age a lieu dans \nun moule libre et ouvert, composé de \nlamelles en acier. En fonction de la \nforce du souﬄ  e, le verre incandescent \nest poussé entre les lamelles en un \nmouvement diﬀ érent, et la forme du vase \nqui en résulte est toujours légèrement, \nmais perceptiblement, diﬀ érente. \nLa ﬁ nition blanc laiteux est obtenue en \nunissant, dans le creuset, une couche \nde verre blanc et une couche de verre \ntransparent. \nDie Vasen Marianne werden in zwei \nModellen angeboten. Es gibt keine \nzwei Exemplare, die vollkommen \nidentisch sind, jedes von ihnen ist ein \neinzigartiges Designkunstwerk aus \nmundgeblasenem Glas. Das Glas wird in \neiner freien und oﬀ enen Form geblasen, \ndie aus Stahllamellen besteht. \nJe nach Stärke der Einblasung \nwird das glühende Glas mit einer \nunterschiedlichen Bewegung zwischen \ndie Lamellen gedrückt. Die dadurch \nentstehende Vasenform ist immer leicht, \naber wahrnehmbar anders.\nDas Finish in der Farbe Milchweiß erhält \nman, indem dem transparenten Glas im \nSchmelztiegel eine Schicht weißes Glas \nzugegeben wird.\n",375,{"image":1510,"text":1511,"number":1512},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.376.png","374\nPoltrona Frau\nGli Oggetti\nP\nLa bellezza contemporanea del \nmetacrilato in un piccolo ed elegante set \ndi scatole cilindriche. Il fondo è ottenuto \ndal materiale solido colorato in blocco, \nche viene scavato a controllo numerico \ne lucidato a mano. Completamente pieno \nanche il coperchio, realizzato per tre \nquarti in metacrilato trasparente e per \nun quarto in metacrilato dello stesso \ncolore della parte inferiore: si crea così \nun suggestivo design a mezzaluna, con \neﬀ etti ottici sfumati e cangianti quando \nla scatola ruota su se stessa. Due le \ntonalità: verde smeraldo scuro per la \nscatola alta e blu notte per la scatola \npiccola e quella bassa. Sul fondo della \nbase è inciso il marchio Poltrona Frau \ntramite tecnologia laser. \nThe contemporary beauty of \nmethacrylate in a small and elegant \ncollection of cylindrical boxes. The \nbase of each box is in solid, block-\ncoloured methacrylate, which is crafted \nusing numerically controlled machinery \nand polished by hand. The lid is also \nmarked by solidity; three-quarters of \neach lid is in transparent methacrylate \nand while the ﬁ nal quarter is in the \nsame colour as the base, creating an \nevocative half-moon design enhanced by \nshimmering tonal eﬀ ects when the box \nrevolves around itself. The collection \nfeatures two shades: emerald green for \nthe tall box and midnight blue for the \nsmaller, lower box. The Poltrona Frau \nbrand is carved on the base using laser \ntechnology. \nLa beauté contemporaine du \nméthacrylate dans un set, petit et \nélégant, de boîtes cylindriques. Le fond \nest fait d’un matériau solide coloré dans \nla masse, qui est fraisé par commande \nnumérique et poli à la main. Le couvercle \nest lui aussi complètement plein, fait \nde méthacrylate transparent pour \nles trois quarts et, pour un quart, de \nméthacrylate de la même couleur que \nla partie inférieure: un beau dessin \nen croissant de lune est ainsi obtenu, \navec des eﬀ ets optiques estompés \net chatoyants lorsque la boîte tourne \nsur elle-même. Deux tonalités: vert \némeraude foncé pour la boîte haute, et \nbleu nuit pour la petite boîte et la boîte \nbasse. La marque Poltrona Frau est \ngravée au laser sur le fond de la base.\nDie zeitgemäße Schönheit von \nMethacrylat in einem kleinen, eleganten \nSet aus zylinderförmigen Schachteln. \nDer Boden besteht aus Vollmaterial, das \nim Block gefärbt und mit Maschinen mit \nnumerischer Steuerung ausgehöhlt wird. \nAus Vollmaterial ist auch der Deckel, \nder zu drei Viertel aus transparentem \nMethacrylat und zu einem Viertel aus \nMethycrylat in der gleichen Farbe wie \ndie Unterseite gemacht ist: Auf diese \nWeise entsteht ein faszinierendes \nHalbmond-Muster mit verﬂ iegenden \nund schillernden optischen Eﬀ ekten, \nwenn sich die Schachtel um sich selbst \ndreht. In zwei Farbtönen: dunkles \nSmaragdgrün für die hohe Schachtel und \nNachtblau für die kleine und die niedrige \nSchachtel. Unten auf der Basis ist die \nMarke Poltrona Frau per Lasertechnik \neingeprägt.\n Gli Oggetti — Plexi Case\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",376,{"image":1514,"text":1515,"number":1516},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.377.png","375\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetti\nScolpita in marmo bianco di Carrara, \nla ciotola Pura è una riedizione in \nesclusiva per Poltrona Frau della \nversione in cristallo disegnata nel 1988.\nLe minuziose variazioni di spessore \ndanno risalto alle venature del marmo.\nLa luce penetra diversamente nelle zone \npiù sottili e più spesse, valorizzando \ntrasparenza e opacità del materiale. \nL’equilibrio tra vuoti e pieni determina \nla forma asimmetrica della ciotola, che \nappoggia naturalmente su un solo lato. \nIl marmo è lavorato a controllo numerico \ne poi levigato a mano, dandogli la \nﬁ nitura semilucida che ne preserva \nl’aspetto naturale. Sulla parte inferiore \ndella ciotola una targa circolare in \nottone ﬁ nitura Ruthenium riporta \nincisi la ﬁ rma del Maestro e il marchio \nPoltrona Frau. \nSculpted from white Carrara marble, the \nPura bowl is a new edition of the crystal \nversion designed in 1988 produced \nexclusively for Poltrona Frau.\nThe minute variations in thickness \nenhance the veins of the marble. Light \npenetrates the thinner and thicker \nparts of the piece to diﬀ erent degrees, \nemphasising the transparency and \nopacity of the material. The balance \nbetween volumes and voids determines \nthe asymmetric shape of the bowl, which \nnaturally rests on one side. The marble \nhas been produced by numerically \ncontrolled techniques and then \nsmoothed by hand to achieve the semi-\nsmooth ﬁ nish that preserves the natural \nappearance of the material. \nOn the bottom of the bowl, a circular \nbrass plaque in a Ruthenium ﬁ nish bears \nthe signature of the Master and the \nPoltrona Frau logo.\nLe bol Pura, sculpté dans du marbre \nblanc de Carrare, est une réédition \nexclusive pour Poltrona Frau de la \nversion en cristal conçue en 1988.\nLes variations d’épaisseur minutieuses \nsoulignent les veinures du marbre. \nLa lumière pénètre de façon diﬀ érente \ndans les zones ﬁ nes ou les zones plus \népaisses, en valorisant la transparence \nou l’opacité de la matière. L’équilibre \nentre les vides et les pleins déﬁ nit la \nforme asymétrique du bol, qui repose \nnaturellement sur un seul côté. \nLe marbre est usiné par commande \nnumérique, puis poli à la main, ce qui \nlui donne une ﬁ nition semi-brillante qui \npréserve son aspect naturel. \nSur la partie inférieure du bol, \nla signature du Maître et la marque \nPoltrona Frau sont gravées sur une \nplaque circulaire en laiton ﬁ nition \nRuthénium. \nDie Schale Pura ist aus weißem \nCarrara-Marmor gemeißelt und stellt \neine Neuauﬂ age der 1988 entworfenen \nVersion aus Kristallglas dar, die exklusiv \nfür Poltrona Frau angefertigt wird.\nDie minutiösen Variationen der \nMaterialdicke betonen die Maserung \ndes Marmors. Das Licht dringt an den \ndünneren und dickeren Stellen auf \nunterschiedliche Weise durch und \nunterstreicht damit die Transparenz \nund Mattheit des Materials. \nDie Ausgewogenheit zwischen Voll und \nLeer bestimmt die asymmetrische Form \nder Schale, die naturbedingt \nnur auf einer Seite auﬂ iegt. \nDer Marmor wird mit Maschinen mit \ndigitaler Steuerung bearbeitet und \ndann von Hand geschliﬀ en. Dadurch \nerhält er sein Halbglanz-Finish, welches \ndas natürliche Aussehen bewahrt. Auf \ndem unteren Teil der Schale beﬁ ndet \nsich ein rundes Schild aus Messing mit \nRuthenium-Finish, auf dem die Signatur \ndes Meisters und die Marke Poltrona \nFrau eingeprägt sind.\n Gli Oggetti — Pura\nAngelo Mangiarotti\n",377,{"image":1518,"text":1519,"number":1520},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.378.png","376\nPoltrona Frau\nGli Oggetti\nR\nZ\nUn vaso o una scultura? Rips, di Carina \nSeth Andersson, risponde a entrambe le \ndeﬁ nizioni: un contenitore per piante, \nﬁ ori e rami dalla forte presenza materica \ne formale che gli permette di vivere lo \nspazio anche da solo, come elemento \ndecorativo. Una forma simmetrica, \nsemplice, scultorea, con la ricchezza \ne lo spessore del vetro della più ﬁ ne \nqualità soﬃ  ato a bocca dai mastri \nartigiani veneti. Un oggetto dal design \nessenziale che trasmette tutto l’amore \nper il bello ﬁ rmato Poltrona Frau. \nQuando è usato come vaso da ﬁ ori, Rips \nriesce a fondersi armoniosamente con il \nsuo contenuto, mettendone in evidenza \nforme e colori. La superﬁ cie esterna è \ncaratterizzata da un motivo di linee a \nrilievo diagonali che forma un eﬀ etto \nottico, enfatizzato dall’acqua e dai rami \ncontenuti all’interno. Le linee oblique \nrendono la superﬁ cie tridimensionale \ne sottolineano la bellezza del vetro \nsoﬃ  ato in modo originale, come se \nfossero delle linee di cucitura sulla \npelle. Il rilievo ha due diﬀ erenti \ndirezioni, che seguono le tre sezioni \nprincipali dell’oggetto, evidenziandone il \ngioco dei diﬀ erenti volumi.\nA vase or a sculpture? Rips, by Carina \nSeth Andersson, fulﬁ ls both deﬁ nitions: \na vase for plants, ﬂ owers and branches \nwhose strong formal and material \npresence also enables it to go it alone \nas a purely decorative element.\nA symmetrical, simple, sculpted form with \nthe richness and thickness of the ﬁ nest \nquality glass, mouth-blown by Venetian \nmaster craftsmen. An object with a \nminimalist design that conveys Poltrona \nFrau’s love for the beautiful.\nWhen used as a ﬂ ower vase Rips \nmerges harmoniously with its contents, \nhighlighting their shapes and colours. \nThe outer surface is decorated with \na motif of diagonal lines in relief \nthat create an optical eﬀ ect which is \nemphasised by the water and branches \nin the vase. \nThe oblique lines make the surface three \ndimensional and underline the beauty of \nthe blown glass in an original way, as if \nthey were lines of stitching on leather. \nThe relief has two diﬀ erent directions, \nwhich follow the three main sections \nof the object, highlighting the vase’s \nvariations in volume.\nUn vase ou une sculpture? Rips, de \nCarina Seth Andersson, répond aux \ndeux déﬁ nitions: un pot pour plantes, \nﬂ eurs et branches, d’une forte présence \nmatérique et formelle, qui lui permet de \nvivre l’espace même tout seul, \ncomme un élément de décoration.\n Une forme symétrique, simple, \nsculpturale, avec la richesse et \nl’épaisseur du verre de la plus ﬁ ne \nqualité, souﬄ  é à la bouche par des \nmaîtres artisans vénitiens. Un objet \n’au design essentiel, qui transmet \ntout l’amour de la beauté signé \nPoltrona Frau. Quand on utilise Rips \ncomme vase à ﬂ eurs, il arrive à se \nfondre harmonieusement avec ce qu’il \ncontient, en rehaussant ses formes \net ses couleurs. La surface externe \nest caractérisée par un motif de \nlignes en relief diagonales qui forme \nun eﬀ et optique, valorisé par l’eau et \nles branches contenues dans le vase. \nLes lignes obliques rendent la surface \ntridimensionnelle et soulignent la beauté \ndu verre souﬄ  é de façon originale, \ncomme s’il s’agissait de lignes de \ncouture sur du cuir. Le relief a deux \ndirections diﬀ érentes, qui suivent les \ntrois sections principales de l’objet, en \nsoulignant le jeu des diﬀ érents volumes. \nEine Vase oder eine Skulptur? Rips von \nCarina Seth Andersson wird beiden \nDeﬁ nitionen gerecht: Ein Behälter für \nPﬂ anzen, Blumen und Zweige mit starker \nmaterischer und formaler Präsenz, die es \nihm ermöglicht, als Dekorelement alleine \nim Raum zu leben.\nEine symmetrische, einfache, \nskulpturenhafte Präsenz mit der \nausgeprägten Üppigkeit des Glases \nvon feinster Qualität, das von \nvenezianischen Handwerkermeistern \nmundgeblasen wird. Ein Objekt mit \nessentiellem Design, das die ganze \nLiebe für das Schöne von Poltrona Frau \nvermittelt. Wenn Rips als Blumenvase \nverwendet wird, gelingt es ihr, auf \nharmonische Weise mit ihrem Inhalt zu \nverschmelzen und dessen Formen und \nFarben in den Vordergrund zu stellen. \nDie Außenﬂ äche ist durch ein Reliefmotiv \naus diagonalen Linien gekennzeichnet, \ndie einen optischen Eﬀ ekt hervorrufen, \nder durch das Wasser und die Zweige im \nInneren unterstrichen wird. \nDie schrägen Linien verleihen der \nOberﬂ äche Dreidimensionalität und \nunterstreichen die Schönheit des \ngeblasenen Glases auf originelle \nWeise, so als ob es sich um Ledernähte \nhandeln würde. Das Relief hat zwei \nunterschiedliche Richtungen, die den \ndrei Hauptquerschnitten des Objekts \nfolgen und dabei das Spiel mit den \nunterschiedlichen Volumen hervorheben.\n Gli Oggetti — Rips\nCarina Seth Andersson\n",378,{"image":1522,"text":1523,"number":1524},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.379.png","377\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetti\n377\n Accessori e Oggetti\nIn cinese la parola ‘zhuang’ signiﬁ ca \ncustodire qualcosa di prezioso. La serie \ndi contenitori progettata dal design \nstudio Neri & Hu è un sistema di piccoli \nscrigni dal design minimale e ultra \ncontemporaneo. Due scatole impilabili \ndi forma circolare e ovale racchiuse da \nun coperchio in cuoio. Ogni scatola è \nformata a sua volta da quattro vassoi \nsovrapposti, sﬁ labili uno a uno e tenuti \ninsieme dalla base in alluminio satinato \ncolor ottone naturale opaco.\nA completare la collezione due grandi \nvassoi nelle stesse forme geometriche. \nScatole e vassoi sono liberamente \nposizionabili nelle diverse zone della \ncasa, dal living, all’ingresso, alla camera \nda letto per riporre a piacere oggetti \npreziosi o di uso comune.\nLa comoda maniglia richiama i classici \ncontenitori impilabili che si usano ogni \ngiorno in Asia e suggerisce una nuova \nritualità domestica.\nIn Chinese, “zhuang” means to protect \nsomething special. The collection of \ncontainers designed by the Neri & Hu \ndesign studio oﬀ ers a system of small \nstorage boxes characterised by a \nminimalistic and ultra-modern design. \nThe two stackable circular and oval \nboxes feature leather lids, while each \nbox comprises four stackable containers \nheld together by a matt natural brass \naluminium base. Two larger boxes with \nthe same geometric shapes complete the \ncollection. The boxes and containers can \nbe positioned in diﬀ erent areas of the \nhome such as the living room or bedroom \nto store treasured possessions or \neveryday items. The convenient handle \nevokes the classic stacking crates used \nevery day in Asia and gives rise to a new \ndomestic ritual.\nEn chinois, le mot ’zhuang’ signiﬁ e \ngarder quelque chose de précieux. La \nsérie de récipients conçue par le studio \nde design Neri & Hu est un système de \npetits coﬀ rets d’un design minimaliste \net ultra-contemporain. Deux boîtes de \nforme circulaire et ovale empilables, \nfermées par un couvercle en cuir. Chaque \nboîte est à son tour formée de quatre \nplateaux superposés qui peuvent être \nenlevés un par un et qui sont maintenus \nensemble par la base en aluminium \nsatiné, couleur laiton naturel mat. \nDeux grands plateaux aux mêmes formes \ngéométriques complètent la collection. \nLes boîtes et les plateaux peuvent être \nplacés librement en diﬀ érents endroits \nde la maison, du salon au hall d’entrée \net à la chambre à coucher, pour y ranger \ndes objets précieux ou d’usage courant. \nLa poignée pratique rappelle les \nboîtes empilables classiques utilisées \nquotidiennement en Asie, et suggère un \nnouveau rituel ménager.\nDas chinesische Wort ‘zhuang’ \nbedeutet, etwas Kostbares aufbewahren. \nDie vom Designstudio Neri & Hu \nentworfene Behälter-Serie ist ein System \nkleiner Schreine mit minimalistischem \nund besonders zeitgemäßem Design. \nZwei stapelbare Schachteln mit runder \nund ovaler Form werden durch einen \nLederdeckel verschlossen. Jede \nSchachtel besteht ihrerseits aus vier \nübereinandergestellten Tabletts, die \neinzeln herausgenommen werden\nkönnen und von der Auﬂ ageﬂ äche \naus satiniertem Aluminium in matter \nNaturmessingfarbe zusammengehalten \nwerden. Vervollständigt wird die \nKollektion durch zwei große Tabletts \nmit den gleichen geometrischen \nFormen. Schachteln und Tabletts \nkönnen frei in den verschiedenen \nBereichen der Wohnung aufgestellt \nwerden, im Wohnzimmer, im Eingang, \nim Schlafzimmer, um kostbare oder \nalltägliche Objekte nach Belieben zu \nverwahren. Der bequeme Handgriﬀ  \nverweist auf die klassischen stapelbaren \nBehälter, die in Asien im Alltag \nverwendet werden, und suggerieren \nneue häusliche Rituale.\n Gli Oggetti — Zhuang\nNeri & Hu\n",379,{"image":1526,"text":1527,"number":1528},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.380.png","378\nPoltrona Frau\nGli Oggetti\nZ\nIn cinese la parola “zhuang” signiﬁ ca \ncustodire qualcosa di prezioso. La serie \ndi contenitori progettata dal design \nstudio Neri & Hu è un sistema di piccoli \nscrigni impilabili dal design minimale e \nultracontemporaneo. La collezione si \namplia oggi con un set di tre accessori \nper l’uﬃ  cio, che accompagnano i gesti \ndel lavoro quotidiano. Sono oggetti che \nsi possono trasportare o lasciare sulla \nscrivania. Grazie ai colori neutri \ne ai materiali di pregio, possono essere \nutilizzati trasversalmente in qualunque \ncontesto e su tutte le superﬁ ci di \nappoggio che connotano il proprio \nambiente di lavoro. \nTre elementi dall’estetica essenziale. \nDue contenitori di forma ovale: una \nscatola portaoggetti e un portapenne \ncon righello, completati da un \nsottomano. Il sottomano è realizzato con \nun doppio strato di cuoio Saddle color \ntortora, con il marchio Poltrona Frau® \nimpresso a caldo. È ripiegabile a libro, \ndiventando così una cartellina porta \ndocumenti facilmente trasportabile. \nI contenitori da uﬃ  cio Zhuang sono \nin legno massello di noce Canaletto \nscavato dal pieno, con una tecnica \na controllo numerico che permette \nun’inclinazione a parete di 8°. \nSono riﬁ niti da una cinta in cuoio \nSaddle color tortora.\nIn Chinese “zhuang” means to protect \nsomething precious. The collection \nof containers designed by Neri & Hu \nconsists of a series of small stackable \ntreasure chests with a minimalist \nand ultra contemporary design. \nThe collection is now expanded with \na set of three oﬃ  ce accessories to \nfacilitate our daily work.\nObjects that can be transported or left \non the desk. Thanks to their neutral \ncolours and ﬁ ne materials they can be \nused in any context and on all surfaces \nin the workplace. Three simple designs. \nTwo oval cases - a multi-purpose box \nand a pen holder with ruler - together \nwith a working pad.\nThe working pad is made from a double \nlayer of Tortora-coloured saddle-\nleather and decorated with the branded \nPoltrona Frau® logo. It closes like a \nbook to become an easy-to-transport \ndocument holder. The Zhuang oﬃ  ce \ncases are made from solid Canaletto \nwalnut carved from a single piece using \nnumerically controlled technology that \ngives the walls an 8° slant.\nEn chinois, le mot “zhuang” signiﬁ e \ngarder quelque chose de précieux. \nLa série d’objets conçue par le studio \nde design Neri & Hu est un système de \npetits coﬀ rets ’au design minimaliste \net ultracontemporain. Cette collection \ns’enrichit maintenant d’un set de \ntrois accessoires pour le bureau, qui \naccompagnent les gestes du travail \nquotidien. Ce sont des objets que \nl’on peut transporter ou laisser sur le \nbureau. Leurs couleurs neutres et leurs \nmatériaux précieux permettent une \nutilisation dans tous les domaines et \nles contextes et sur toutes les surfaces \nde support qui caractérisent le milieu \nde travail. Trois éléments à l’esthétique \nessentielle. Deux objets de forme ovale: \nune boîte vide-poche et un porte-stylos \navec règle, complétés par un sous-\nmain. Le sous-main est constitué d’une \ndouble couche de cuir Saddle couleur \ngris tourterelle, avec la marque Poltrona \nFrau® gravée à chaud. Il peut être \nplié en livre, ce qui en fait un classeur \nde documents facile à transporter. \nLes objets de bureau Zhuang sont en \nnoyer Canaletto massif évidé avec une \ntechnique à commande numérique qui \npermet une inclinaison de 8°. Ils sont \nﬁ nis par une lanière en cuir Saddle \ncouleur gris tourterelle.\n Gli Oggetti — Zhuang Desk\nNeri & Hu\n",380,{"image":1530,"text":1531,"number":1532},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.381.png","379\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetti\nDas chinesische Wort “zhuang” \nbedeutet “etwas Kostbares \naufbewahren”. Die vom Designstudio \nNeri & Hu entworfene Behälter-Serie \nist ein System kleiner, stapelbarer \nSchreine mit minimalistischem und \nbesonders zeitgemäßem Design. Die \nKollektion wird nun um ein Set aus drei \nBüro-Accessoires bereichert, die die \nGesten der täglichen Arbeit begleiten. \nEs handelt sich um Objekte, die \nmitgenommen oder auf dem Schreibtisch \nstehengelassen werden können. Dank \nder neutralen Farben und der kostbaren \nMaterialien können sie in jedem \nbeliebigen Kontext und auf allen Flächen \nverwendet werden, die die persönliche \nArbeitsumgebung charakterisieren. \nDrei Elemente mit essentieller \nÄsthetik. Zwei ovale Behälter: eine \nAblageschachtel und ein Federhalter mit \nLineal, die durch eine Schreibunterlage \nvervollständigt werden. Die \nSchreibunterlage ist aus einer doppelten \nSchicht Saddle-Leder in der Farbe \nTaubengrau gefertigt, die Marke \nPoltrona Frau® ist eingebrannt. Sie kann \nwie ein Buch zusammengeklappt werden \nund wird auf diese Weise zur leicht \ntransportierbaren Dokumentenmappe. \nDie Büro-Behälter Zhuang sind \naus “Canaletto” Nuss-Massivholz. \nSie werden durch eine Technik mit \nnumerischer Steuerung aus dem Vollholz \ngewonnen, die eine Wandneigung von 8° \ngestattet. Vollendet werden sie durch \neinen Riemen aus Saddle-Leder.\n",381,{"image":1534,"text":1535,"number":1536},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.382.png","380\nPoltrona Frau\nI Cuscini Decorativi\nI\nLo splendore della seta, la profondità \ndel velluto, la ﬁ nezza del lino, la \nnaturale bellezza della pelle. Colori tenui \ne sfarzosi, fantasie ricche e raﬃ  nate. \nI Cuscini Decorativi Poltrona Frau vivono \nnegli spazi della casa come una nota \npreziosa di gusto personale e autentico. \n5 cuscini sono rivestiti in pregiati velluti \n100% cotone, selezionati dalla “Fine \nVelvet Collection” di Pierre Frey. La \ngamma cromatica è progettata da India \nMahdavi, apprezzata in tutto il mondo \nper l’uso eclettico e elegante del colore. \nNella parte della collezione dedicata \na Jim Thompson ogni cuscino ha \nil fascino di un dipinto. Nella vastissima \nproduzione di Jim Thompson, Poltrona \nFrau ha selezionato 11 tessuti che \nspaziano tra diversi ﬁ lati, tecniche \ndi tessitura e motivi decorativi. Disegni \norientali di paesaggi del XVII secolo \nfermi nel tempo stampati a 21 colori. \nMotivi ﬂ oreali ispirati alle tradizionali \nceramiche asiatiche, in ricami jacquard \nsu raso di seta.\nThe splendour of silk, the depth of \nvelvet, the ﬁ nesse of linen, the natural \nbeauty of leather; soft and opulent \ncolours, rich and reﬁ ned patterns. \nPoltrona Frau’s Decorative Pillows \nadd a precious note of personal \nand authentic taste to any home. \nFive pillows are covered with precious, \n100% cotton velvet chosen from Pierre \nFrey’s Fine Velvet Collection. India \nMahdavi designed the colour range. \nShe is a designer appreciated worldwide \nfor her eclectic and elegant use of \ncolour. In the part of the collection \ndedicated to Jim Thompson each pillow \nhas the appeal of a painting.\nPoltrona Frau has selected 11 fabrics \nfrom the vast selection oﬀ ered by Jim \nThompson, which vary in types of yarn, \nweaving techniques and decorative \nmotifs: oriental landscape drawings \nfrom the 17th century frozen in time \nand printed in 21 colours; ﬂ oral motifs \ninspired by traditional Asian ceramics in \njacquard embroidery on silk satin.\nLa splendeur de la soie, la profondeur \ndu velours, la ﬁ nesse du lin, la beauté \nnaturelle du cuir. Couleurs pâles et \nfastueuses, motifs riches et raﬃ  nés. \nLes Coussins décoratifs Poltrona Frau \nvivent dans les espaces de la maison \ncomme une touche précieuse de goût \npersonnel et authentique. \n5 coussins sont revêtus de velours \nprécieux 100 % coton, sélectionnés \ndans la Fine Velvet Collection de \nPierre Frey. La gamme de couleurs est \nconçue par India Mahdavi, appréciée \ndans le monde entier pour l’utilisation \néclectique et élégante de la couleur. \nDans la partie de la collection consacrée \nà Jim Thompson, chaque coussin a le \ncharme d’un tableau.\nDans la très grande production de Jim \nThompson, Poltrona Frau a sélectionné \n11 tissus diﬀ érents par les ﬁ ls, les \ntechniques de tissage et les motifs \ndécoratifs. Dessins orientaux de \npaysages du XVIIe siècle immobiles \ndans le temps imprimés en 21 couleurs. \nMotifs ﬂ oraux inspirés des céramiques \nasiatiques traditionnelles, en broderies \njacquard sur satin de soie.\nDie Pracht der Seide, die Tiefe des \nSamts, die Feinheit des Leinens, die \nnatürliche Schönheit des Leders. \nWeiche und luxuriöse Farben, \nreichhaltige und raﬃ  nierte Muster. \nDie Zierkissen von Poltrona Frau leben in \nden Räumen des Hauses als wertvolles \nZeichen für einen persönlichen und \nauthentischen Geschmack. \n5 Kissen sind mit edlem Samt aus 100% \nBaumwolle aus der Fine Velvet Collection \nvon Poltrona Frau bezogen.Die Farbskala \nwurde von India Mahdavi entworfen, \ndie weltweit für ihre eklektische und \nelegante Farbgebung geschätzt wird. \nIm Teil der Kollektion, der Jim Thompson \ngewidmet ist, hat jedes Kissen den \nCharme eines Gemäldes.\nIn der umfangreichen Produktion von Jim \nThompson hat Poltrona Frau 11 Stoﬀ e \nausgewählt, die aus verschiedenen \nGarnen, Webtechniken und dekorativen \nMotiven bestehen. Orientalische \nZeichnungen von Landschaften des \nsiebzehnten Jahrhunderts, als ob die \nZeit stehen geblieben wäre, in 21 Farben \ngedruckt. Florale Motive inspiriert von \ntraditioneller asiatischer Keramik, in \nJacquard-Stickerei auf Seidensatin.\n I Cuscini Decorativi\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",382,{"image":1538,"text":1539,"number":1540},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.383.png","381\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetti\nBanyan, Blue Seas\nHeliconia Dreamin’\nSurawong, Brown\u002FBlue\nFine, Powder\nBanyan, Red Clay\nBanyan, Bay Leave\nFine,\nj\nDijon\nMing Ming, Chinese Lacquer \nJim Thompson\nFabrics \nPierre Frey\n“Fi\n” V l\nt\n“Fine” Velvet\nMing Ming, Fire\nFine, \nFine\nFine Terracotta\nTerracotta\nTerracotta\nLeo De Janeiro, Smoke Embers\nCaladium, Red Baron\nFine, \nFiFi\nFouger\nF\nLeo de Janeiro, Duck Egg\nFine, Duck\nCaladium, French Clay\n",383,{"image":1542,"text":1543,"number":1544},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.384.png","382\nPoltrona Frau\nI Cuscini Decorativi — Journey\nI\n382\nRaﬃ  nati intrecci cromatici esaltano \nil nuovo sistema colore ColorSphere® \nnei cuscini decorativi Journey, disegnati \nda Giulio Ridolfo e Chiara Novello.\nCome un raﬃ  nato diario di viaggio \nrilegato in pelle, la collezione \ndi cuscini decorativi Journey raccoglie \nsensazioni e ricordi di paesaggi vissuti, \nriassumendoli in un’interpretazione \ncromatica sensibile e colta. Disegnati \nper Poltrona Frau da Giulio Ridolfo in \ncollaborazione con Chiara Novello, \ni cuscini Journey rappresentano \nle campagne arse dal sole, il ﬂ uire \nnaturale dei corsi d’acqua e i cortili \ndei villaggi illuminati da lanterne \nattraverso un prezioso intreccio \ngeometrico dall’eﬀ etto tridimensionale. \nI cuscini decorativi Journey sono \nnati proprio per celebrare i nuovi \naccostamenti, con tre diverse proposte \npolicrome: Pier 1 è dedicato alla gamma \ndei verdi, Tannery ai colori naturali della \npelletteria e Gion alle nuance del viola \ne blu scuro.\nI cuscini sono interamente rivestiti in \nPelle Frau® SC. Il fronte è caratterizzato \nda fasce intrecciate a mano, espressione \ndell’alta tradizione artigianale della \npiccola pelletteria. Ogni fascia è \ncomposta da tre listini in pelle dai toni \ndi colore digradanti. Tutti i cuscini sono \ndisponibili nelle dimensioni: quadrata, \ncon lato di 47cm e rettangolare, \n35×57cm. \nSophisticated and colourful weaves \nshowcase the new ColorSphere® \nsystem in the Journey decorative \ncushions designed by Giulio Ridolfo \nand Chiara Novello.\nLike a reﬁ ned leather-bound travel diary, \nthe collection of Journey decorative \ncushions celebrates the atmospheres \nand memories of once-visited places, \nsummarising them in a sensitive and \ncultured account notable for its vivid \ncolours. Designed for Poltrona Frau by \nGiulio Ridolfo in collaboration with Chiara \nNovello, the Journey cushions depict the \nﬁ elds parched by the sun, the natural \nﬂ ow of watercourses and the yards of \nvillages lit up by lanterns through a \nprecious 3D-eﬀ ect geometric weave. \nWith three diﬀ erent multi-colour \nproposals, the Journey decorative \ncushions are speciﬁ cally designed to \ncelebrate new combinations: Pier 1 is \ndedicated to the range of greens, Tannery \nto natural leatherware colours and \nGion to shades of violet and dark blue.\nThe cushions are covered entirely in \nPelle Frau® SC leather. The fronts \nare distinctive for their handwoven \nstrips which embody the time-honoured \ntraditions of the leathercraft industry. \nEvery strip consists of three leather laces \nin progressive shades of colour. \nAll of the cushions are available in the \nsizes: square with 47 cm sides \nand rectangular, 35×57 cm. \nDes entrelacements chromatiques \nraﬃ  nés exaltent le nouveau système \nColorSphere® dans les coussins \ndécoratifs Journey, conçus par Giulio \nRidolfo et Chiara Novello.\nComme un journal de voyage relié en \ncuir, la collection de coussins décoratifs \nJourney recueille les sensations \net les souvenirs de paysages vécus, \nen les résumant dans une interprétation \nchromatique sensible et cultivée. Conçus \npour Poltrona Frau par Giulio Ridolfo \nen collaboration avec Chiara Novello, \nles coussins Journey représentent \nles campagnes brûlées par le soleil, \nl’écoulement naturel des cours d’eau \net les couloirs des villages illuminés \npar des lanternes à travers un élégant \nentrelacement géométrique à l’eﬀ et \nen trois dimensions. \nLes coussins décoratifs Journey sont \nnés pour célébrer les nouvelles \nassociations, avec trois propositions \npolychromes diﬀ érentes : Pier 1 est \ndédié à la gamme des verts, Tannery aux \ncouleurs naturelles de la maroquinerie \net Gion aux nuances de violet et de bleu \nfoncé. Les coussins sont entièrement \nrecouverts de cuir Pelle Frau® SC. \nLa face avant se caractérise par des \nlanières tressées à la main, expression \nde la grande tradition artisanale de la \npetite maroquinerie. Chaque lanière \nse compose de trois petites lanières \nen cuir aux tons dégradés. Tous les \ncoussins sont disponibles dans les \ndimensions : carré, avec 47 cm de côté, \net rectangulaire, 35 × 57 cm. \nRaﬃ  nierte Farbverﬂ echtungen \nunterstreichen das neue Farbsystem \nColorSphere® bei den Zierkissen \nJourney, die von Giulio Ridolfo \nund Chiara Novello designt wurden.\nWie ein raﬃ  niertes, ledergebundenes \nReisetagebuch sammelt die \nZierkissenkollektion Journey Gefühle \nund Erinnerungen an gelebte \nLandschaften und fasst sie in \neiner empﬁ ndsamen, kultivierten \nFarbinterpretation zusammen. \nDie Kissen Journey wurden von Giulio \nRidolfo in Zusammenarbeit mit Chiara \nNovello für Poltrona Frau designt \nund repräsentieren sonnenverbrannte \nLandschaften, den natürlichen Fluss \nder Wasserläufe und die von Laternen \nerhellten Innenhöfe der Dörfer durch \neine kostbare geometrische Verﬂ echtung \nmit dreidimensionalem Eﬀ ekt.\nDie Zierkissen Journey entstanden, \num die neuen Farbkombinationen zu \nzelebrieren, mit drei mehrfarbigen \nVorschlägen: Pier 1 ist der Farbpalette \nder Grüntöne gewidmet, Tannery den \nnatürlichen Farben der Lederwaren \nund Gion den Nuancen von Violett \nund Dunkelblau. Die Kissen sind \nvollständig mit Pelle Frau® SC Leder \nbezogen. Die Vorderseite ist durch \nhandgeﬂ ochtene gebündelte Streifen \ngekennzeichnet, Ausdrucksform der \ngroßartigen Handwerkstradition für \nkleine Lederwaren. Jedes Bündel \nbesteht aus drei schmalen Lederstreifen \nmit Farbverlauf. Alle Kissen sind \nmit folgenden Maßen erhältlich: \nquadratisch, Seitenlänge 47 cm, \nund rechteckig, 35×57 cm. \n",384,{"image":1546,"text":1547,"number":1548},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.385.png","383\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetti\n I Cuscini Decorativi — Journey\nGiulio Ridolfo with Chiara Novello\n",385,{"image":1550,"text":1551,"number":1552},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.386.png","384\nPoltrona Frau\nI Cuscini Decorativi — Loro Piana Interiors\nI\nIl calore della lana, la morbidezza del \ncashmere, la naturale bellezza delle ﬁ bre \npregiate. Colori e abbinamenti ricercati, \nfantasie ricche e raﬃ  nate. I Cuscini \ndecorativi Loro Piana Interiors vivono \nnegli spazi della casa come una nota \npreziosa di gusto personale e autentico. \nLa collezione, disegnata da Poltrona \nFrau Style & Design Centre, deriva dal \nprogetto Poltrona Frau wears Loro Piana \nInteriors, nato dal desiderio di Poltrona \nFrau di ampliare ancora di più il proprio \nventaglio di proposte nell’area tessile, \nregalando un’esperienza sensoriale \nancora più rara e preziosa. \nI Cuscini decorativi Loro Piana Interiors \nsono rivestiti nei tessuti Altai e \nZelander® Check. Altai è un ricercato \nmix di lana e cashmere che unisce \nil meglio delle caratteristiche delle \ndue ﬁ bre. Da un lato la straordinaria \nmorbidezza del cashmere più ﬁ ne, \ndall’altra la resistenza e il calore di \nlane merino accuratamente selezionate, \nprovenienti esclusivamente da Australia \ne Nuova Zelanda. Zelander®, nei classici \ndisegni Check, è ottenuto lavorando \nuna pregiata qualità di lana merino \nneozelandese che oﬀ re straordinarie \ncaratteristiche di brillantezza e \nresistenza. La sua sobria eleganza dà \nvita a imbottiti di composta preziosità. \nCome tutte le lane è naturalmente \nignifuga. Il bordo dei cuscini Loro Piana \nInteriors è arricchito da un ﬁ letto \nperimetrale e dal marchio Poltrona Frau \nrealizzati in Pelle SC in abbinamento \nal tessuto. Sul retro, un’etichetta \ncertiﬁ ca l’originalità del tessuto Loro \nPiana Interiors.\nThe warmth of wool, the softness of \ncashmere, the natural beauty of ﬁ ne \nﬁ bres. Sophisticated colours and \ncombinations, rich and reﬁ ned patterns. \nThe Loro Piana Interiors Decorative \nCushions add a valuable and authentic \npersonal touch to the rooms of the home. \nThe collection, designed by Poltrona \nFrau Style & Design Centre, is a product \nof the Poltrona Frau wears Loro Piana \nInteriors project, created to further \nexpand Poltrona Frau’s range of textile \nsolutions and oﬀ er its customers \neven rarer and more precious sensory \nexperiences.  The Loro Piana Interiors \nDecorative Cushions are upholstered \nwith Altai and Zelander® Check fabrics. \nAltai is a reﬁ ned wool and cashmere \nblend that combines the best qualities \nof both ﬁ bres. On one hand, it features \nthe remarkable softness of the ﬁ nest \ncashmere while on the other the \nresistance and warmth of carefully \nselected Merino wools exclusively from \nAustralia and New Zealand. Sporting \nclassic check patterns, Zelander® is \nobtained by processing a high-quality \nMerino wool from New Zealand notable \nfor its remarkable sheen and resistance. \nWith its understated style, it is perfect \nfor creating padded products of \ncomposed elegance. Like all wools, it \nis naturally ﬁ re resistant. The edges of \nthe Loro Piana Interiors cushions are \nembellished with border piping and the \nPoltrona Frau logo in Pelle SC leather \nmatching the fabric. On the back, a label \ncertiﬁ es the originality of the Loro Piana \nInteriors fabric.\nLa chaleur de la laine, la douceur du \ncachemire, la beauté naturelle des ﬁ bres \nraﬃ  nées. Couleurs et assemblages \nsophistiqués, motifs riches et raﬃ  nés. \nLes coussins décoratifs Loro Piana \nInteriors vivent les espaces de la maison, \ncomme une note précieuse de goût \npersonnel et authentique. \nLa collection, créée par Poltrona Frau \nStyle & Design Centre, est issue du \nprojet Poltrona Frau wears Loro Piana \nInteriors, né de la volonté de Poltrona \nFrau d’élargir davantage sa gamme \nde produits textiles, en oﬀ rant une \nexpérience sensorielle encore plus rare \net précieuse. Les coussins décoratifs \nLoro Piana Interiors sont recouverts \navec les tissus Altai et Zelander® Check. \nAltai est un mélange raﬃ  né de laine \net de cachemire qui allie les meilleures \ncaractéristiques des deux ﬁ bres. \nD’une part, la douceur extraordinaire \ndu cachemire le plus ﬁ n, d’autre \npart, la force et la chaleur des laines \nmérinos soigneusement sélectionnées \nen Australie et en Nouvelle-Zélande. \nZelander®, dans les dessins classiques \nCheck, est obtenu par le travail d’une \nqualité ﬁ ne de laine mérinos néo-\nzélandaise qui oﬀ re des caractéristiques \nextraordinaires de brillance et de \nrésistance. Son élégance sobre donne \nvie à des coussins d’une préciosité \ncomposée. Comme toutes les laines, elle \nest naturellement ignifuge.\nLe bord des coussins est orné d’un \npassepoil et de la marque Poltrona Frau, \ntous deux en cuir Pelle SC associé au \ntissu Loro Piana Interiors.\nAu dos, une étiquette certiﬁ e l’originalité \ndu tissu Loro Piana Interiors.\nDie Wärme der Wolle, die Weichheit des \nKaschmirs, die natürliche Schönheit \nvon feinen Fasern. Edle Farben und \nKombinationen, reiche und raﬃ  nierte \nMuster. Die Deko-Kissen von Loro \nPiana Interiors leben in den Räumen \ndes Hauses wie ein kostbarer Hauch \nvon persönlichem und authentischem \nGeschmack Die vom Poltrona Frau Style \n& Design Centre entworfene Kollektion \nentstammt dem Projekt Poltrona \nFrau wears Loro Piana Interiors, das \naus dem Wunsch von Poltrona Frau \nentstanden ist, das Angebot an textilen \nProdukten weiter auszubauen und ein \nnoch einzigartigeres und wertvolles \nsensorisches Erlebnis zu bieten.\nDie Deko-Kissen Loro Piana Interiors \nsind mit den Stoﬀ en Altai und Zelander® \nCheck gepolstert. Altai ist eine \nraﬃ  nierte Mischung aus Wolle und \nKaschmir, die die besten Eigenschaften \nder beiden Fasern vereint. Auf der \neinen Seite die außergewöhnliche \nWeichheit von feinstem Kaschmir, \nauf der anderen Seite die Stärke und \nWärme von sorgfältig ausgewählter \nMerinowolle, die ausschließlich \naus Australien und Neuseeland \nstammt. Zelander®, im klassischen \nKaromuster, ist aus einer feinen Qualität \nneuseeländischer Merinowolle gefertigt, \ndie außergewöhnliche Brillanz und \nRobustheit bietet. Seine zurückhaltende \nEleganz erweckt die bezogenen \nGegenstände von einzigartiger \nKostbarkeit zum Leben. Wie jede Wolle \nist sie von Natur aus feuerfest.\nDie Umrandung der Kissen von Loro \nPiana Interiors ist mit einer Außennaht, \ndem Markenzeichen von Poltrona Frau \nin Pelle SC Leder, passend zum Stoﬀ  \nversehen. Auf der Rückseite bestätigt \nein Etikett die Originalität des Stoﬀ es \nvon Loro Piana Interiors.\n",386,{"image":1554,"text":1555,"number":1556},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.387.png","385\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetti\n2\n0\n1\n \nB\ni\nt\nt\ne\nr\n \nB\nl\na\nc\nk\n2\n1\n \nE\nu\nc\na\nl\ny\np\nt\nu\ns\n2\n0\n3\n \nL\no\nv\na\nt\n3\n8\n \nH\ne\nn\nn\ne\n2\n0\n4\n \nS\ni\nt\na\nt\nu\nn\ng\na\n2\n \nN\na\nt\nu\nr\na\nl \nB\nr\no\nw\nn\n2\n0\n6\n \nA\nm\na\nr\na\nn\nt\no\n4\n8\n \nA\nb\ni\ns\ns\no\n2\n0\n5\n \nE\nn\ng\nl\ni\ns\nh\n \nR\ne\nd\n6\n \nD\na\nr\nk\n \nS\na\nm\np\nr\na\ns\ns\n2\n0\n2\n \nL\ni\ng\nh\nt\n \nM\na\nr\ne\nn\ng\no\n3\n1\n \nC\nu\nr\nr\ny\n I Cuscini Decorativi — Loro Piana Interiors\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",387,{"image":1558,"text":1559,"number":1560},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.388.png","386\nPoltrona Frau\nLe Miniature\nL\nLe Miniature sono piccoli oggetti del \ndesiderio: le poltrone che hanno fatto \nla storia del design riprodotte in scala \nda Poltrona Frau R. & D. con la stessa \nprecisione, cura e perfezione degli \noriginali. Un gioco da grandi, un’idea \nregalo, un soprammobile esclusivo \ne prezioso. Riservato non solo ai \ncollezionisti, ma a tutti coloro che \nnello scegliere un arredo Poltrona Frau \napprezzano un valore da custodire \ne tramandare nel tempo. \nLe Miniature sono un vero e proprio \nesercizio di virtuosismo artigianale. \nCiascun modellino viene realizzato a \nmano utilizzando gli stessi materiali \ne ﬁ niture dell’originale, e rivestito \nin morbida Pelle Frau®. Le Miniature \nriproducono le sedute Vanity Fair, Dezza \n24, Don’do, Intervista, Archibald, e sono \nesattamente un quinto degli originali.\nLe Miniature are desirable little objects: \nthe armchairs that have shaped the \nhistory of design reproduced to scale \nby Poltrona Frau R. & D. with the same \nprecision, care and perfection as the \noriginals. A toy for grown-ups, \na gift idea, an exclusive and valuable \nornament. Not only aimed at collectors \nbut at all those who seek lasting \nvalue when they choose a Poltrona \nFrau product. \nLe Miniature are true examples of \nartisan virtuosity. Each model is made \nby hand using the same materials and \nﬁ nishes as the original, and covered \nin soft Pelle Frau® leather. \nThe Le Miniature collection includes the \nVanity Fair, Dezza 24, Don’do, Intervista \nand Archibald seats, which are exactly \n1\u002F5 the size of the originals.\nLe Miniature sont de petits objets \nde désir : les fauteuils qui ont fait \nl’histoire du design reproduits à \nl’échelle par Poltrona Frau R. & D. avec \nla même précision, le même soin et la \nmême perfection que les originaux. Un \njouet pour adultes, une idée cadeau, \nun objet de décoration exclusif et \nprécieux. Réservé non seulement aux \ncollectionneurs, mais aussi à tous ceux \nqui, en choisissant un meuble Poltrona \nFrau, apprécient une valeur qu’ils \npourront conserver et transmettre \nau ﬁ l du temps. \nLe Miniature sont un véritable exercice \nde virtuosité artisanale. Chaque modèle \nest fabriqué à la main en utilisant \nles mêmes matériaux et ﬁ nitions que \nl’original et est revêtu de cuir Pelle \nFrau® souple. Le Miniature reproduisent \nles sièges Vanity Fair, Dezza 24, Don’do, \nIntervista, Archibald et mesurent \nexactement un cinquième des originaux.\nLe Miniature sind kleine Objekte \nder Begierde: Einige Sessel, die \nDesigngeschichte geschrieben haben, \nwurden von Poltrona Frau R. & D. \nmaßstabgetreu und mit der gleichen \nPräzision, Sorgfalt und Perfektion der \nOriginale nachgebaut. Ein Spielzeug \nfür die Großen, eine Geschenkidee, \nein exklusives und kostbares \nDekorationsobjekt. Nicht nur für Sammler, \nsondern für alle, die bei der Wahl eines \nPoltrona Frau Einrichtungsobjekts den \nWert schätzen, den es zu verwahren und \nweiterzugeben gilt.  Die Miniaturen sind \neine echte Prüfung für das Geschick der \nHandwerker. Jedes Modell wird von Hand \ngefertigt, mit den gleichen Materialien \nund dem gleichen Finish wie das Original, \nmit Bezug aus weichem Pelle Frau®-\nLeder. Als Miniaturen sind die Sessel \nVanity Fair, Dezza 24, Don’do, Intervista \nund Archibald erhältlich, ihre Maße \nbetragen genau ein Fünftel von denen \nder Originale.\n",388,{"image":1562,"text":1563,"number":1564},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.389.png","387\nAccessoires et Objets\nZubehore\nAccessories, Objects\n Accessori e Oggetti\n Le Miniature\nPoltrona Frau Style & Design Centre\n",389,{"image":1566,"text":1567,"number":1568},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.390.png","388\nPoltrona Frau\nPelle Frau® \u002F Pelle Frau® Leather\nColorSphere®\nNest\nSaddle\nCentury\nSafari\nCavallino\nSoul\nSaddle Extra\nSaddle \nExecutive\nHeritage\nSC 0 Polare\nSC 01 Avorio\nSC 04 Latte\nSC 05 Stucco\nSC 06 Calicot\nSC 10 Antracite\nSC 19 Georgette\nSC 20 Inchiostro\nSC 21 Amianto\nSC 22 Chiﬀ on\nSC 23 Tortora\nSC 26 Topo\nSC 28 Seppia\nSC 29 Ardesia\nSC 31 Quarzo Fumé\nSC 32 Caolino\nSC 33 Travertino\nSC 34 Maggese\nSC 40 Cachemire\nSC 42 Maquillage\nSC 44 Noisette\nSC 46 Biscuit\nSC 48 Tonka    \nSC 51 Panna\nSC 52 Daino \nSC 53 Creta\nSC 55 Camel Hair\nSC 56 Siena\nSC 57 Torba\nSC 59 Noce di Pecan\nSC 65 Vachette\nSC 66 India\nSC 67 Chiodi di Garofano \nSC 68 Sahara \nSC 69 Iroko\nSC 74 Nocciola\nSC 80 Bruno Havana\nSC 92 Garnet\nSc 93 Brossura\nSC 96 Mattone\nSC 99 Carrubo\nSC 100 Fondant\nSC 120 Calypso\nSC 127 Siam\nSC 128 Carminio\nSC 132 Eggshell\nSC 133 Paglierino\nSC 136 Ginger Bread\nSC 140 Mimosa\nSC 146 Coccio Pesto\nSC 148 Lacca\nSC 173 Glauco\nSC 175 Bengali Green\nSC 176 Darsena\nSC 177 Limo\nSC 178 Alpi\nSC 179 Brughiera\nSC 180 Celadon\nSC 187 Selva\nSC 188 Viridiana\nSC 209 Cypress\nSC 233 Bardiglio\nSC 248 Iris\nSC 250 Vermillon\nSC 254 Steel Blue\nSC 255 Belladonna\nSC 256 Ume\nSC 258 Mist \nSC 274 Fresco Blue\nSC 276 Mineral Blue\nSC 278 Atlantic Blue\nSC 279 Alchemy\nSC 280 Abyss\nAmbra\nAmmonite\nArenaria\nArgilla\nAzul\nCalcedonio\nCemento\nEliodoro\nGraﬁ te\nGranato\nLarimar\nLuna\nMadreperla\nMalachite\nMarte\nPomice\nSalgemma\nSilice\nTerra di Cassel\nTufo\nAvocado\nAvorio\nBlue\nCaﬀ è\nCognac\nNaturale\nNero corvino\nNeve\nOliva\nPolare\nRosso bulgaro\nRosso conero\nRosso Frau\nSabbia\nTortora\nCaribou\nCiprea\nCorda\nDenim\nErica\nForesta\nGranata\nKhaki\nTabacco\nTalco\nPiombo\nSangiovese\nBaobab\nBufalo\nElefante\nOrice\nRhino\nTerra d’Africa\nCavallino\nCavallino castano\nCavallino fulvo\nCavallino full-black\nCavallino full-brown\nAmy\nAnita\nDiana\nDusty\nJoe\nNina\nOtis\nRay\nSmokey\nStevie\nWhitney\nWilson\nCarbone\nCammello\nCorda\nPolvere\nTalpa\nTesta di moro\nBourbon\nInk\nHavana\nBordeaux\nCastagno\nGhianda\nMahagoni\nNero\nTesta di moro\n",390,{"image":1570,"text":1571,"number":1572},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.391.png","389\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPelle Frau® Leather\nPelle Frau®\n",391,{"image":1574,"text":1575,"number":1576},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.392.png","390\nPoltrona Frau\nInto the Black \u002F Milky Way \u002F Foundation\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nMilky Way\nInto the Black\n05 Stucco\n20 Inchiostro\n21 Amianto\n26 Topo \n28 Seppia\n31 Quarzo Fumé\n34 Maggese\n40 Cachemire\nMilky Way Frozen Whites\nMilky Way Soft Whites\n06 Calicot\n0 Polare\n19 Georgette\n22 Chiﬀ on\n23 Tortora\n51 Panna\n04 Latte\n32 Caolino\n33 Travertino\n",392,{"image":1578,"text":1579,"number":10},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.393.png","391\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nFoundation\n42 Maquillage\n44 Noisette\n46 Biscuit\nColorSphere®\nPelle Frau®\n",{"image":1581,"text":1582,"number":1583},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.394.png","392\nPoltrona Frau\nTierras \u002F Red Memories\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nTierras Ever Browns\n29 Ardesia\n57 Torba\n59 Noce di Pecan\n80 Bruno Havana\n100 Fondant\nTierras\nTierras Blonde Woods\nTierras Tannery\n65 Vachette\n66 India\n52 Daino\n53 Creta\n55 Camel Hair\n69 Iroko\n67 Chiodi di Garofano\n68 Sahara\n56 Siena\n",394,{"image":1585,"text":1586,"number":1587},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.395.png","393\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nRed Memories\n128 Carminio\n146 Coccio Pesto\n148 Lacca\n92 Garnet\n93 Brossura\n99 Carrubo\n127 Siam\n",395,{"image":1589,"text":1590,"number":1591},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.396.png","394\nPoltrona Frau\nWinter Garden \u002F Back in Town\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nWinter Garden Pier 1\nWinter Garden Out of the Blue\n173 Glauco\n180 Celadon\n176 Darsena\n177 Limo\n179 Brughiera\n233 Bardiglio\n278 Atlantic Blue\n254 Steel Blue\n274 Fresco Blue\n276 Mineral Blue\nWinter Garden\nWinter Garden Tender is the Night\n280 Abyss\n187 Selva\n209 Cypress\n178 Alpi\n10 Antracite\n",396,{"image":1593,"text":1594,"number":1595},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.397.png","395\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nBack in Town\nBack in Town Gion\nBack in Town Ipanema\nBack in Town Faubourg\n140 Mimosa\n279 Alchemy\n255 Belladonna\n256 Ume\n258 Mist\n96 Mattone\n132 Eggshell\n248 Iris\n250 Vermillon\n133 Paglierino\n188 Viridiana\n136 Ginger Bread\n175 Bengali Green\n01 Avorio\n48 Tonka\n74 Nocciola\n120 Calypso\n",397,{"image":1597,"text":1598,"number":1599},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.398.png","396\nPoltrona Frau\nHeritage \u002F Nest\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nHeritage\nPelle Frau®\nBordeaux\nCastagno\nGhianda\nMahagoni\nNero\nTesta di moro\n",398,{"image":1601,"text":1602,"number":1603},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.399.png","397\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nNest\nPelle Frau®\nAmmonite\nArenaria\nAmbra\nAzul\nCalcedonio\nCemento\nEliodoro\nGraﬁ te\nArgilla\nGranato\nLarimar\nLuna\nSilice\nMarte\nSalgemma\nMadreperla\nPomice\nMalachite\nTufo\nTerra di Cassel\n",399,{"image":1605,"text":1606,"number":1607},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.400.png","398\nPoltrona Frau\nSoul \u002F Safari \u002F Cavallino \u002F Century\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nSoul\nSafari\nPelle Frau®\nPelle Frau®\nNina\nJoe\nOtis\nWilson\nStevie\nSmokey\nRay\nWhitney\nDusty\nDiana\nAmy\nAnita\nOrice\nElefante\nBaobab\nBufalo\nRhino\nTerra d’Africa\n",400,{"image":1609,"text":1610,"number":1611},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.401.png","399\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nCavallino\nCentury\nPelle Frau®\nPelle Frau®\nCavallino full-black\nCavallino fulvo\nCavallino\nCavallino castano\nCavallino full-brown\nCiprea\nCorda\nCaribou\nErica\nForesta\nGranata\nKhaki\nTabacco\nDenim\nTalco\nPiombo\nSangiovese\n",401,{"image":1613,"text":1614,"number":1615},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.402.png","400\nPoltrona Frau\nSaddle \u002F Saddle Extra \u002F Saddle Executive\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\n Saddle\nPelle Frau®\nAvorio\nBlue\nAvocado\nCognac\nNaturale\nNero Corvino\nNeve\nOliva\nCaﬀ è\nPolare\nRosso bulgaro\nRosso conero\nSabbia\nTortora\nRosso Frau\n",402,{"image":1617,"text":1618,"number":1619},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.403.png","401\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nSaddle Extra\n Saddle Executive\nPelle Frau®\nPelle Frau®\nCarbone\nCammello\nCorda\nPolvere\nTalpa\nTesta di moro\nInk\nHavana\nBourbon\n",403,{"image":1621,"text":1622,"number":1623},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.404.png","402\nPoltrona Frau\nI Tessuti \u002F Fabrics\nBarkley \n(velluto\u002Fvelvet)\nBouclè\nDamiè\nCheope\nGiano\nPiquè\nVega \n(velluto\u002Fvelvet)\nGuatemala\nScottish\nShine \n(velluto\u002Fvelvet)\nKoi \n(velluto\u002Fvelvet)\nMillerighe \n(velluto\u002Fvelvet)\nLondon\nLoop\nNouveau\nMelange\nPaltò\nHermoso\nMilano\nGabàn\nPenelope\nTwill\n003 Perla \n027 Lichene\n029 Topo\n30 Testa di moro\n37 Avio\n101\n102\n103\n104\n105\n429.011\n429.031\n429.032 \n429.052 \n429.058\n429.090\n429.110\nGrigio\u002FBianco\nNero\u002FGrigio\nFabrics\nI Tessuti\n3 Lighter side\n3 Darker side\n7 Lighter side\n7 Darker side\n9 Lighter side\n9 Darker side\n1 Perla \n3 Ebano\n103\n126 \n129 \n133 \n135\n137\n139\n144 \n300 \n301\n303\nBianco \nEcru\nGrigio\nCastoro \nSughero\nPiombo \nLavagna\n20 Light Camel \n31 Light Blue\n33 Light Grey\nSilver\nBeige\nForest\nBlack Iris\nStarry Blue\n4002\n4155 \nRosa Antico\nGray\n03 Corda\n13 Fumo\n10 Graﬁ te - \ndarker side\n10 Graﬁ te - \nlighter side\n13 Blu - \ndarker side\n13 Blu - \nlighter side\n4 Agata \n5 Lapislazzuli\n6 Argento\n7 Rame\nBianco 01\nTesta di moro 10 \nTopo 12\n01\n05 \n07 \n08\n09\n10\n11\n17\n24\n03\n05\n10\n1\n5\n7\n10\n13\n5403\n1700\n1705\n1710\n1722\n1760\n1762\n1779\n004 Cotto\n006 Acqua \n018 Grigio \n102 Ruggine \n109 Cenere \n114 Beige\n",404,{"image":1625,"text":1626,"number":1627},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.405.png","403\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nFabric - Barkley\nFabric - Cheope\nFabric - Bouclè\nCategory B\nCategory B\nCategory B\n87%PES - 13%LI  \n70% VI - 30% LI\n44%CO - 21%PC - 20%PL - 15%WO\n37 Avio\n003 Perla\nGrigio\u002FBianco\n027 Lichene\nNero\u002FGrigio\n30 Testa di moro\n029 Topo\n101\n105\n102\n103\n104\n",405,{"image":1629,"text":1630,"number":1631},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.406.png","404\nPoltrona Frau\nI Tessuti \u002F Fabrics\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nFabric - Damiè\nFabric - Gabàn\nFabric - Giano\nCategory B\nCategory B\nCategory A\n47% CO - 18% LI - 35% VI\n45%CO - 43%WV - 3%PA - 1%WP - 8%AF\n76% WO - 15% PL - 6% PA - 3%AF\n429.110\n429.058\n429.090\n429.031\n429.032\n429.011\n429.052\n5\n1\n7\n10\n13\n5403\n3 lighter side\n3 darker side\n9 lighter side\n9 darker side\n7 lighter side\n7 darker side\n",406,{"image":1633,"text":1634,"number":1635},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.407.png","405\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nFabric - Guatemala\nFabric - Hermoso\nFabric - Koi\nCategory B\nCategory B\nCategory A\n76% LI - 24% CO\n37% LI - 19% CO - 44% VI\n38%CO - 34%PL - 28%VI\nBianco \nEcru\nGrigio\nCastoro\nSughero\nPiombo\nLavagna\n09\n10\n11\n17\n24\n01\n4002\n05\n07\n08\n",407,{"image":1637,"text":1638,"number":1639},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.408.png","406\nPoltrona Frau\nI Tessuti \u002F Fabrics\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nFabric - London\nFabric - Loop\nFabric - Melange\nFabric - Milano\nFabric - Millerighe\nCategory A\nCategory B\nCategory B\nCategory B\nCategory A\n15% CO - 44% LI - 12% VI - 25% PC - 4% PL\n45% CO - 15% WO - 13% AC - 19% VI - 8% NY\n22% VI - 25% PC - 21% PL - 17% CO - 12% LI - 3% WO\n64% VI - 15% PL - 11% CO - 10% LI\n37% CO - 35% VI - 28% PL\nGray\n13 Fumo\n02 Corda\n6 Argento\n10\n7 Rame\n5 Lapislazzuli\n05\n4 Agata\n03\n4155 Rosa Antico\n",408,{"image":1641,"text":1642,"number":1643},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.409.png","407\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nFabric - Nouveau\nFabric - Paltò\nCategory B\nCategory B\n65% CO - 10% LI - 15% VI - 10% PA\n70% VI - 30% LI\n13 Blu - darker side\n13 Blu - lighter side\n10 Graﬁ te - darker side\n10 Graﬁ te - lighter side\nBianco 01\nTopo 12\nTesta di moro 10\nFabric - Penelope\nFabric - Piquè\nCategory B\nCategory A\n70% VI - 30% LI\n70% CO - 30% LI\n1700\n1705\n1710\n1722\n1724\n1760\n1762\n1779\n1 Perla\n3 Ebano\n",409,{"image":1645,"text":1646,"number":1647},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.410.png","408\nPoltrona Frau\nI Tessuti \u002F Fabrics\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nFabric - Shine\nFabric - Twill\nFabric - Scottish\nCategory B\nCategory B\nCategory B\n56% CO - 44% VI\n60%CO - 40%LI\n30% VI - 30% - CO - 20% LI - 20% WO\n31 Light Blue\n33 Light Grey\n20 Light Camel\nSilver\nBeige\nForest\nBlack Iris\nStarry Blue\n018 Grigio\n004 Cotto\n102 Ruggine\n006 Acqua\n114 Beige\n109 Cenere\n",410,{"image":1649,"text":1650,"number":1651},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.411.png","409\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nFabric - Vega\nCategory B\n70% VI - 30% LI\n303\n301\n300\n302\n137\n135\n133\n129\n103\n139\n144\n126\n",411,{"image":1653,"text":1654,"number":1655},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.412.png","410\nPoltrona Frau\nI Tessuti \u002F Fabrics\nAltai Unito\nLoro Piana \nInteriors Fabrics\nLadakh\nAltai Melange\nPecora Nera\n12 Shaded Cloud\n21 Eucalyptus\n30 Ginger\n31 Curry\n37 Paprika\n38 Henne\n46 Lovat\n48 Abisso\n1 Blend Zen\n2 Sitatunga Gold\n2 Sitatunga\n2 Natural Brown\n3 Sitatunga\n4 Hunter Green\n6 Dark Samprass\n2 Natural Brown\n2 Brown\n3 Samprass\nPoltrona Frau wears Loro Piana Interiors\nI Tessuti\n",412,{"image":1657,"text":1658,"number":1659},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.413.png","411\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\n2 Natural Brown\n3 Sitatunga\n4 Hunter Green\n6 Dark Samprass\n1 Blend Zen\n2 Natural Brown\n2 Sitatunga Gold\n2 Brown\n2 Sitatunga\n3 Samprass\n38 Henne\n48 Abisso\n12 Shaded Cloud\n46 Lovat\n31 Curry\n37 Paprika\n30 Ginger\n21 Eucalyptus\nAltai Unito\nAltai Melange\nLadakh\nPecora Nera\nCategory Aboriginal\nCategory Aboriginal\nCategory Kashmiri\nCategory Aboriginal\n \n",413,{"image":1661,"text":1662,"number":1663},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.414.png","412\nPoltrona Frau\nI Tessuti \u002F Fabrics\nJim Thompson  \n(tessuto\u002F\nfabric)\nPierre Frey \n(velluto\u002F\nvelvet)\nLoro Piana \nInteriors\nBanyan\nCaladium\nHeliconia Dreamin’\nLeo de Janeiro\nMing Ming\nSurawong\nPowder\nTerracotta\nDijon\nFougere\nDuck\nAltai Unito\n21 Eucalyptus\n31 Curry\n38 Henne\n48 Abisso\nAltai Melange\n2 Natural Brown\n6 Dark Samprass\nZelander check\n201 Bitter Black\n202 Light Marengo\n203 Lovat\n204 Sitatunga\n205 English Red\n206 Amaranto\nDecorative Cushions\nI Cuscini Decorativi\n",414,{"image":1665,"text":1666,"number":1667},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.415.png","413\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nDecorative Cushions - Jim Thompson\nBanyan\nLeo de Janeiro\nHeliconia Dreamin’\nSurawong\nCaladium\nMing Ming\n50%SI - 50%PL\n100%LI\n66%LI - 34%VI\n100%CO\n100%LI\n100%SI\nBlue seas\nBay leave\nRed clay\nFrench clay\nRed baron\nHeliconia Dreamin’\nSmoke embers\nDuck egg \nFire\nChinese lacquer\nBrown\u002FBlue\n",415,{"image":1669,"text":1670,"number":1671},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.416.png","414\nPoltrona Frau\nI Cuscini Decorativi \u002F Decorative Cushions\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nDecorative Cushions - Pierre Frey\nFine\n100%CO\nDijon\nDuck\nPowder\nTerracotta\nFougere\n",416,{"image":1673,"text":1674,"number":1675},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.417.png","415\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nDecorative Cushions - Loro Piana Interiors\nAltai Unito\nAltai Melange\nZelander check\n \n \n \n38 Henne\n203 Lovat\n205 English Red\n2 Natural Brown\n48 Abisso\n204 Sitatunga\n206 Amaranto\n6 Dark Samprass\n21 Eucalyptus\n201 Bitter Black\n31 Curry\n202 Light Marengo\n",417,{"image":1677,"text":1678,"number":1679},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.418.png","416\nPoltrona Frau\nI Legni \u002F Woods\n03 Noce americano\n05 Faggio tinto noce scuro\n08 Faggio extra chiaro\n11 Legno laccato nero \n12 Frassino laccato nero a poro aperto\n20 Faggio tinto wengé\n21 Frassino laccato bianco a poro aperto\n23 Rovere tinto wengé\n26 Rovere naturale\n27 Rovere tortora\n28 Louro preto \n29 Noce Canaletto\n30 Rovere tinto noce antico\n32 Frassino tinto wengé (legno massello)\n33 Rovere spazzolato tinto wengé\n34 Ebano \n35 Latte \n39 Graﬁ te \n40 Frassino naturale \n41 Noce bruno\n46 Frassino tinto teak a poro aperto\n48 Frassino tinto wengé\n56 Rovere tabacco opaco\n57 Rovere piombo opaco \n58 Rovere tabacco lucido\n59 Rovere piombo lucido\n61 Frassino Moka\n62 Frassino avana\n68 Frassino tinto ebano\n70 Rovere naturale TW\n71 Rovere medio TW\nFaggio laccato nero opaco\n03 American walnut\n05 Dark walnut stained beechwood\n08 Extra light solid beech wood\n11 Black lacquered wood\n12 Black lacquered ash, with visible wood grain\n20 Beech wood in a wenge stain\n21 White lacquered ash, with visible wood grain\n23 Oak in a wenge stain\n26 Natural oak\n27 Ash-tinted oak\n28 Louro preto\n29 Canaletto walnut veneer\n30 Oak in a walnut stain\n32 Ash in a wenge stain (solid wood)\n33 Wengé stained glazed oak\n34 Ebony\n35 Milk\n39 Graphite\n40 Natural ash\n41 Dark brown walnut\n46 Ash in an open-pore teak stain\n48 Ash in a wenge stain\n56 Tobacco oak with a matte ﬁ nish\n57 Lead oak with a matte ﬁ nish\n58 Tobacco oak with a glossy ﬁ nish\n59 Lead oak with a glossy ﬁ nish\n61 Moka ash\n62 Ash in a havana stain\n68 Ash in an ebony stain\n70 Natural oak TW\n71 Medium oak TW\nMatt black lacquered beech wood\nWoods\nI Legni\n",418,{"image":1681,"text":1682,"number":1683},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.419.png","417\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nWoods\n61 Moka ash\n12 Black lacquered ash \nwith visible wood grain\n46 Ash in an open-pore\nteak stain\n32 Ash in a wengé stain\n(solid wood)\n21 White lacquered ash\nwith visible wood grain\n40 Natutal ash\n48 Ash in a wengé stain\n62 Ash in havana stain\n68 Ash in an ebony stain\nFrassino \u002F Ash\n",419,{"image":1685,"text":1686,"number":1687},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.420.png","418\nPoltrona Frau\nI Legni \u002F Woods\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nNoce \u002F Walnut  \nFaggio \u002F Beechwood\n03 American walnut\n05 Dark walnut stained \nbeechwood\nExtra light beech wood\n29 Canaletto walnut \nveneer\n20 Beech wood in a wengé \nstain\nMatt black lacquered \nbeech wood\n41 Dark brown walnut\nveneer\nRovere \u002F Oak\n59 Lead oak with a glossy \nﬁ nish\n23 Oak in a wengé stain\n33 Wengé stained glazed \noak\n26 Natural oak\n27 Ash-tinted oak\n30 Oak in a walnut stain\n56 Tobacco oak with \na matte ﬁ nish\n57 Lead oak with a matte \nﬁ nish\n58 Tobacco oak with a \nglossy ﬁ nish\n",420,{"image":1689,"text":1690,"number":1691},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.421.png","419\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nAltri \u002F Others\nTecno-wood\n11 Black lacquered wood\n39 Graphite\n70 Natural oak TW\n28 Louro preto\n34 Ebony\n35 Milk\n71 Medium oak TW\n",421,{"image":1693,"text":1694,"number":1695},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.422.png","420\nPoltrona Frau\nMarbles \u002F Stones \u002F Fenix© \nI Marmi\nMarbles\nLe Pietre\nStones\nFenix© NTMR\nFenix© NTMR\nMarmo Calacatta Oro lucido\nMarmo Calacatta Oro semi-lucido\nMarmo Emperador lucido\nMarmo Fior di Pesco lucido\nMarmo Fior di Pesco semilucido\nMarmo Nero Pagoda ﬁ nitura lucido \nnaturale\nMarmo Marquinia lucido\nMarmo Marquinia semi-lucido\nBrilliant Calacatta gold marble\nSemi-brilliant Calacatta gold marble\nBrilliant Emperador marble\nBrilliant Fior di Pesco marble\nSemi-brilliant Fior di Pesco marble\nNatural glossy ﬁ nish Nero Pagoda \nmarble\nBrilliant Marquinia marble\nSemi-brilliant Marquinia marble\nPietra Serena\nArdesia ligure\nPorﬁ do bianco\nPorﬁ do Valcamonica\nPietra Serena\nLigurian slate\nWhite porphyry\nValcamonica porphyry\nNero Ingo\nGrigio Londra\nNero Ingo (Black)\nGrigio Londra (Grey)\nMarbles \u002F Stones \u002F Fenix© \nI Marmi \u002F Le Pietre  \u002F Fenix©\n",422,{"image":1697,"text":1698,"number":1699},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.423.png","421\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nFenix© NTMR\nGrigio Londra\nNero Ingo\nI Marmi \u002F Marbles\nLe Pietre \u002F Stones\nBrilliant Calacatta gold \nmarble\nPietra Serena\nBrilliant Emperador  \nmarble\nBrilliant Marquinia \nmarble\nWhite porphyry\nSemi-brilliant \nFior di Pesco marble\nSemi-brilliant Calacatta \ngold marble\nNero Pagoda marble\nLigurian slate\nBrilliant Fior \ndi Pesco marble\nSemi-brilliant Marquinia \nmarble\nValcamonica porphyry\n",423,{"image":1701,"text":1702,"number":1703},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.424.png","422\nPoltrona Frau\nGinger Ale shell\nColori scocca\nShell colours\nCemento\nAntracite\nCement\nAnthracite\nGinger Ale shell\nScocca Ginger Ale\n",424,{"image":1705,"text":1706,"number":1707},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.425.png","423\nMatière et Couleur\nMaterie und Farbe\nMaterials and Colours\nMateria e Colore\nPlease note: This digital samples book is for reference only. Colours are to be considered purely indicative, slight diﬀ erences in coloration and ﬁ nish may occur.\nShell colours\nAnthracite\nCement\n",425,{"image":1709,"text":15,"number":1710},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.426.png",426,{"image":1712,"text":1713,"number":1714},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.427.png","Technical Drawings\nArmchairs, Sofas\nChairs, Small Armchairs, Stools\nTables, Small Tables\nBookcases, Storage Units\nComplementary Units\nAccessories, Object\nI Cuscini Decorativi \u002F Le Miniature\n426\n486\n494\n508\n516\n530\n534\nA–Z\n",427,{"image":1716,"text":1717,"number":1718},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.428.png","1919 — Armchair\n5145111\nA\nArmchairs, Sofas\n90 \u002F 35\"½\n93 \u002F 36\"½\n61 \u002F 24\"\n50 \u002F 19\"¼\n95 \u002F 37\"½\n1919 — Armchair with plate\n5145111\n90 \u002F 35\"½\n93 \u002F 36\"½\n61 \u002F 24\"\n50 \u002F 19\"¼\n95 \u002F 37\"½\n2019 — Armchair with front wheels\n5145112\n2019 — Armchair with feet\n5145112\n52 \u002F 20\"½\n98 \u002F 38\"½\n56 \u002F 22\"\n45 \u002F 17\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n97 \u002F 38\"¼\n108 \u002F 42\"½\n52 \u002F 20\"½\n98 \u002F 38\"½\n56 \u002F 22\"\n45 \u002F 17\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n97 \u002F 38\"¼\n108 \u002F 42\"½\nAida — Armchair\n5595111\nAida — Swivel Armchair\n5595113\n90 \u002F 35\"½\n72\u002F 28\"¼\n61,5 \u002F 24\"¼\n42 \u002F 16\"½\n79 \u002F 31\"\n53,5 \u002F 21\"\n51 \u002F 20\"\nWOODEN BASE\nMETAL BASE\n90 \u002F 35\"½\n72\u002F 28\"¼\n61,5 \u002F 24\"¼\n42 \u002F 16\"½\n79 \u002F 31\"\n53,5 \u002F 21\"\n51 \u002F 20\"\nWOODEN BASE\nMETAL BASE\n2019 — Armchair with right plate and front wheels\n5145112\n2019 — Armchair with plate and feet\n5145112\n52 \u002F 20\"½\n98 \u002F 38\"½\n61 \u002F 24\"\n45 \u002F 17\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n97 \u002F 38\"¼\n108 \u002F 42\"½\n52 \u002F 20\"½\n98 \u002F 38\"½\n61 \u002F 24\"\n45 \u002F 17\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n97 \u002F 38\"¼\n108 \u002F 42\"½\n",428,{"image":1720,"text":1721,"number":1722},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.429.png","427\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nAlmo — 3 seater Sofa\n5606311\n91 \u002F 35\"¾\n39 \u002F 15\"¼\n173 \u002F 68\"\n53 \u002F 20\"¾\n273 \u002F 107\"½\n94 \u002F 37\"\nAlmo — 2 seater Sofa\n5606211\nAlmo — Large 2 seater Sofa\n5606281\n91 \u002F 35\"¾\n39 \u002F 15\"¼\n123 \u002F 48\"½\n53 \u002F 20\"¾\n223 \u002F 87\"¾\n94 \u002F 37\"\n91 \u002F 35\"¾\n39 \u002F 15\"¼\n143 \u002F 56\"¼\n53 \u002F 20\"¾\n243 \u002F 95\"¾\n94 \u002F 37\"\nAntohn —2 seater Sofa\n5567211\nAntohn —Large 2 seater Sofa\n5567281\nAntohn —3 seater Sofa\n5567311\n200 \u002F 78\"¾\n87 \u002F 34\"¼\n61 \u002F 24\"\n40 \u002F 15 \"¾\n97 \u002F 38\"¼\n59 \u002F 23\"¼\n120 \u002F 47\"¼\n220 \u002F 86\"½\n87 \u002F 34\"¼\n61 \u002F 24\"\n40 \u002F 15 \"¾\n97 \u002F 38\"¼\n59 \u002F 23\"¼\n140 \u002F 55\"\n250 \u002F 98\"½\n87 \u002F 34\"¼\n61 \u002F 24\"\n40 \u002F 15 \"¾\n97 \u002F 38\"¼\n59 \u002F 23\"¼\n170 \u002F 67\"\nArabesque — Armchair\n5629111\nArabesque — Armchair with headrest\n5629112\n75 \u002F 29\"½\n51 \u002F 20\"\n40 \u002F 15\"¾\n54 \u002F 21\"¼\n52 \u002F 20\"½\n67 \u002F 26\"½\n82 \u002F 32\"¼\n97 \u002F 38\"¼\n51 \u002F 20\"\n40 \u002F 15\"¾\n54 \u002F 21\"¼\n52 \u002F 20\"½\n66 \u002F 26\"\n83 \u002F 32\"¾\n",429,{"image":1724,"text":1725,"number":1726},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.430.png","A\nArmchairs, Sofas\nArabesque — Ottoman\n5629511\nArabesque — Lumbar cushion\n5629566\n43 \u002F 17\"\n42 \u002F 16\"½\n60 \u002F 23\"½\n43 \u002F 17\"\n22 \u002F 8\"¾\n46 \u002F 18\"\nArcadia — Armchair\n5337111\nArcadia — 2 seater Sofa\n5337211\n88 \u002F 34\"¾\n72 \u002F 28\"¼\n46 \u002F 18\"\n84 \u002F 33\"\n42 \u002F 16\"½\n53 \u002F 20\"¾\n120 \u002F 47\"¼\n72 \u002F 28\"¼\n46 \u002F 18\"\n53 \u002F 20\"¾\n166 \u002F 65\"¼\n84 \u002F 33\"\nArcadia — Large 2 seater Sofa\n5337281\nArcadia — 3 seater Sofa\n5337311\n144 \u002F 56\"¾\n72 \u002F 28\"¼\n46 \u002F 18\"\n53 \u002F 20\"¾\n190 \u002F 70\"¾\n84 \u002F 33\"\n168 \u002F 66\"¼\n72 \u002F 28\"¼\n46 \u002F 18\"\n53 \u002F 20\"¾\n214 \u002F 84\"¼\n84 \u002F 33\"\nArchibald — Armchair\n5506111\n53 \u002F 20\"¾\n75 \u002F 29\"½\n62 \u002F 24\"½\n41 \u002F 16 \"¼\n52 \u002F 20\"½\n83 \u002F 32\"¾\n80 \u002F 31\"½\nArchibald A — Armchair\n5506112\n54 \u002F 21\"¼\n108 \u002F 42\"½\n62 \u002F 24\"½\n42 \u002F 16 \"½\n56 \u002F 22\"\n83\u002F 32\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n",430,{"image":1728,"text":1729,"number":1730},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.431.png","429\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nArchibald Gran Comfort — Armchair\n5506120\nArchibald Large — Armchair\nArchibald Gran Comfort — Ottoman\n5506520\n70 \u002F 27\"¼\n77 \u002F 30\"¼\n64 \u002F 25\"¼\n41 \u002F 16 \"¼\n58 \u002F 22\"¾\n104 \u002F 41\"¼\n90 \u002F 35\"½\n74 \u002F 29\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n60 \u002F 23\"½\nArchibald — Ottoman\n5506511\n67 \u002F 261\"½\n37 \u002F 14\"½\n57 \u002F 22\"½\nArchibald King — Armchair\n5506114\n54 \u002F 21\"¼\n101 \u002F 39\"¾\n62 \u002F 24\"½\n42 \u002F 16 \"½\n56 \u002F 22\"\n83\u002F 32\"¾\n89 \u002F 35\"\nAssaya — Armchair\n5585111\nAssaya — Ottoman\n5585511\n56 \u002F 22\"\n99 \u002F 39\"\n58,3 \u002F 23\"\n43,5 \u002F 17 \"¼\n53 \u002F 20\"¾\n76 \u002F 30\"\n86 \u002F 33\"¾\n63 \u002F 24\"¾\n36,5 \u002F 14\"½\n63 \u002F 24\"¾\n5506511\n66 \u002F 26\"\n77 \u002F 30\"¼\n62 \u002F 24\"½\n42 \u002F 16 \"½\n60 \u002F 23\"½\n94\u002F 37\"\n90 \u002F 35\"½\n",431,{"image":1732,"text":1733,"number":1734},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.432.png","A–B Armchairs, Sofas\nAster X — Armchair\n5338101\n71 \u002F 28\"\n72 \u002F 28\"¼\n57 \u002F 22\"½\n38 \u002F 15\"\n61 \u002F 24\"\n66 \u002F 26\"\n45 \u002F 17\"¾\nAster X — Ottoman\n5338511\n66 \u002F 26\"\n40 \u002F 15\"¾\n48 \u002F 19\"\nBretagne — 2 seater Sofa\n5537211\nBretagne — Large 2 seater Sofa\n5537281\nBretagne — 3 seater Sofa\n5537311\n200 \u002F 78\"¾\n88 \u002F 34\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n101 \u002F 39\"¾\n164 \u002F 64\"½\n58 \u002F 22\"¾\n241 \u002F 95\"\n88 \u002F 34\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n101 \u002F 39\"¾\n205 \u002F 80\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n282 \u002F 111\"¾\n88 \u002F 34\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n101 \u002F 39\"¾\n246 \u002F 96\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nBretagne — Armchair\n5537122\n142 \u002F 56\"\n88 \u002F 34\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n101 \u002F 39\"¾\n123 \u002F 48\"½\n58 \u002F 22\"¾\n56 \u002F 22\"\n60,5 \u002F 14\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n37 \u002F 14\"½\nAssaya — Side Table\n5585660\n",432,{"image":1736,"text":1737,"number":1738},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.433.png","431\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nBretagne — Corner 2 seater Sofa\n5537231\nBretagne — Corner 2 seater Sofa with arm\n5537201\nBretagne — Corner 3 seater Sofa\n5537331\nBretagne — Corner 3 seater Sofa with arm\n5537301\n265 \u002F 104\"¼\n88 \u002F 34\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n101 \u002F 39\"¾\n246 \u002F 96\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n200 \u002F 78\"¾\n88 \u002F 34\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n101 \u002F 39\"¾\n164 \u002F 64\"½\n58 \u002F 22\"¾\n183 \u002F 72\"\n88 \u002F 34\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n101 \u002F 39\"¾\n164 \u002F 64\"½\n58 \u002F 22\"¾\n282 \u002F 111\"¾\n88 \u002F 34\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n101 \u002F 39\"¾\n246 \u002F 96\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nBretagne — 2 seater Sofa\n5537221\nBretagne — Large 2 seater Sofa\n5537291\nBretagne — Freestanding module\n5537126\n183 \u002F 72\"\n88 \u002F 34\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n101 \u002F 39\"¾\n164 \u002F 64\"½\n58 \u002F 22\"¾\n224 \u002F 88\"¼\n88 \u002F 34\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n101 \u002F 39\"¾\n205 \u002F 80\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n142 \u002F 56\"¼\n88 \u002F 34\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n142 \u002F 56\"\n133 \u002F 48\"½\n123 \u002F 48\"½\nBretagne — Ottoman\n5537511\n44 \u002F 17\"¼\n84 \u002F 33\"\n84 \u002F 33\"\n",433,{"image":1740,"text":1741,"number":1742},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.434.png","B–C\nArmchairs, Sofas\nByron — Chaise longue\n5625141\n88 \u002F 34\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n28-44 \u002F 11\"-17\"¼\n172 \u002F 67\"¾\n190 \u002F 74\"¾\n81 \u002F 32\"\nCassiopea — Armless Armchair\n5398121\nCassiopea — Large Armless Armchair\n5398122\nCassiopea — Armchair with 1 arm\n5398121\nCassiopea — Large Armchair with 1 arm\n5398122\n77 \u002F 30\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n97 \u002F 38\"¼\n97 \u002F 38\"¼\n64 \u002F 25\"¾\n77 \u002F 30\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n97 \u002F 38\"¼\n127 \u002F 50\"\n64 \u002F 25\"¾\n77 \u002F 30\"¼\n56 \u002F 22\"\n41 \u002F 16\"¼\n97 \u002F 38\"¼\n99 \u002F 39\"\n64 \u002F 25\"¾\n77 \u002F 30\"¼\n56 \u002F 22\"\n41 \u002F 16\"¼\n97 \u002F 38\"¼\n129 \u002F 50\"¾\n64 \u002F 25\"¾\nCassiopea — Armless Chaise Longue\n5398146\nCassiopea — Chaise Longue with 1 arm\n5398146\n77 \u002F 30\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n147 \u002F 57\"¾\n180 \u002F 70\"¾\n97 \u002F 38\"¼\n77 \u002F 30\"¼\n56 \u002F 22\"\n41 \u002F 16\"¼\n147 \u002F 57\"¾\n180 \u002F 70\"¾\n99 \u002F 39\"\n",434,{"image":1744,"text":1745,"number":1746},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.435.png","433\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nCassiopea — Corner Unit 90°\n5398523\n77 \u002F 30\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n99 \u002F 39\"\n64 \u002F 25\"¼\n99 \u002F 39\"\nCassiopea — Ottoman\n5398511\nCassiopea — Large Ottoman\n5398512\nCassiopea — End Top\n5398620\nCassiopea — Multipurpose Top\n5398621\n41 \u002F 16\"¼\n97 \u002F 38\"¼\n97 \u002F 38\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n127 \u002F 50\"\n97 \u002F 38\"¼\n60 \u002F 23\"½\n41 \u002F 16\"¼\n51 \u002F 20\"\n55 \u002F 21\"¾\n95 \u002F 37\"½\n41 \u002F 16\"¼\nChester — Armchair\n5107111\nChester — 2 seater Sofa\n5107211\n104 \u002F 41\"\n67 \u002F 26\"½\n65 \u002F 25\"½\n43 \u002F 17\"\n91 \u002F 35\"¾\n160 \u002F 63\"\n67 \u002F 26\"½\n65 \u002F 25\"½\n43 \u002F 17\"\n91 \u002F 35\"¾\n",435,{"image":1748,"text":1749,"number":1750},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.436.png","C\nArmchairs, Sofas\nChester — 3 seater Sofa\n5107311\nChester — 3 seater Sofa with two cushions\n5107311\n208 \u002F 82\"\n67 \u002F 26\"½\n65 \u002F 25\"½\n43 \u002F 17\"\n91 \u002F 35\"¾\n208 \u002F 82\"\n67 \u002F 26\"½\n65 \u002F 25\"½\n43 \u002F 17\"\n91 \u002F 35\"¾\nChester — Ottoman\n5107511\n63 \u002F 24\"¾\n35 \u002F 13\"¾\n48 \u002F 19\"\nChester Line — Armless large chair\n5617122\nChester Line — Sectional Chaise Longue\n5617146\nChester Line — Sectional 2 seater Sofa 1 arm\n5617221\nChester Line — Ottoman\n5617511\n67 \u002F 26\"½\n43 \u002F 17\"\n157 \u002F 61¾\"\nSX\n197 \u002F 77\"½\n70 \u002F 27\"½\n106 \u002F 41\"¾\n67 \u002F 26\"½\n43 \u002F 17\"\n128 \u002F 50\"½\n70 \u002F 27\"½\n106 \u002F 41\"¾\n67 \u002F 26\"½\n43 \u002F 17\"\n127 \u002F 50\"\n161 \u002F 63\"½\n77 \u002F 30\"¼\n43 \u002F 17\"\n98 \u002F 38\"½\n78 \u002F 30\"¾\n",436,{"image":1752,"text":1753,"number":1754},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.437.png","435\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nChester Line — Layout Example No. 5\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa SX\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa DX\nChester Line — Layout Example No. 6\n5617221 2 seater sofa SX\n5617146 Sectional chaise longue\nSuggested extra item\n5599623 Fidelio small table 110×42 h49\nChester Line — Layout Example No. 9\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa SX\n5617253 30° curved armless 2 seater sofa\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa D\nChester Line — Layout Example No. 10\n5617221 2 seater sofa SX\n5617146 Sectional chaise longue\n5617511 Ottoman\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa DX\nSuggested extra items\nN. 2 5599623 Fidelio small table 110×42 h49\nChester Line — 30° curved sectional armeless 2 seater sofa\n5617253\nChester Line — 30° curved sectional 2 seater sofa\n5617254\n67 \u002F 26\"½\n43 \u002F 17\"\n145 \u002F 57\"\n161 \u002F 63\"½\n70 \u002F 27\"½\n111 \u002F 43\"¾\n67 \u002F 26\"½\n43 \u002F 17\"\n134 \u002F 52\"¾\n171 \u002F 67\"¼\n70 \u002F 27\"½\n163 \u002F 64\"¼\nSX\n163 \u002F 64\"¼\n342 \u002F 134\"½\n106 \u002F 41\"¾\n122 \u002F 48\"\n358 \u002F 141\"\n205 \u002F 80¾\n452 \u002F 177\"¾\n300 \u002F 118\"\n430 \u002F 169\"¼\n",437,{"image":1756,"text":1757,"number":1758},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.438.png","C\nArmchairs, Sofas\nChester Line — Layout Example No. 11\n5617146 Sectional chaise longue\n5617253 30° curved armless 2 seater sofa\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa DX\nSuggested extra item\n5599623 Fidelio small table 110×42 h49\nChester Line — Layout Example No. 12\n5617221 2 seater sofa SX\n5617253 30° curved armless 2 seater sofa\n5617254 30° curved sectional 2 seater sofa DX\nN. 2 5599623 Fidelio small table 110×42 h49\nChester One — 3 seater Sofa\n5107312\n218 \u002F 85\"¾\n152 \u002F 59\"¾\n67 \u002F 26\"½\n43 \u002F 17\"\n106 \u002F 41\"¾\n69 \u002F 27\"¼\nChester One — 5 seater Sofa\n5107551\nChester One — 4 seater Sofa\n5107411\n263 \u002F 103\"½\n197 \u002F 77\"½\n67 \u002F 26\"½\n43 \u002F 17\"\n106 \u002F 41\"¾\n69 \u002F 27\"¼\n293 \u002F 115\"¼\n227 \u002F 89\"¼\n67 \u002F 26\"½\n43 \u002F 17\"\n106 \u002F 41\"¾\n69 \u002F 27\"¼\n267 \u002F 105\"\n432 \u002F 170\"\n255 \u002F 100\"½¾\n458 \u002F 180\"¼\nChester One — Armchair\n5107112\n122 \u002F 48\"\n56 \u002F 22\"\n67 \u002F 26\"½\n43 \u002F 17\"\n106 \u002F 41\"¾\n65 \u002F 25\"½\n",438,{"image":1760,"text":1761,"number":1762},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.439.png","437\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nChester One — Ottoman\n5107512\n40 \u002F 15\"¾\n98 \u002F 38\"½\n98 \u002F 38\"½\nClayton — Swivel armchair\n5633111\nClayton — 2 seater sofa\n5633211\nClayton — Bench\n5633241\nClayton — Armchair with bench\n5633114\n5633111\n73 \u002F 28 3\u002F4\n60 \u002F 23\"½\n40 \u002F 15\"¾\n67 \u002F 26\"½\n46 \u002F 18\"\n74 \u002F 29\"¼\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n186 \u002F 73\"¼\n85 \u002F 33\"½\n73 \u002F 28\"¾\n61 \u002F 24\"\n38 \u002F 15\"\n166 \u002F 65\"¼\n60-49 \u002F 23\"½-19\"¼\n189 \u002F 74\"½\n88-85 \u002F 34\"¾-33\"½\n73 \u002F 28\"¾\n61 \u002F 24\"\n38 \u002F 15\"\n147 \u002F 57\"¾\n60-49 \u002F 23\"½-19\"¼\n192 \u002F 75\"½\n88 \u002F 34\"¾\nClayton — Cushion\n5633576\nClayton — Chaise longue\n5633141\n17 \u002F 6\"¾\n77 \u002F 30\"¼\n17 \u002F 6\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n61 \u002F 24\"\n38 \u002F 15\"\n161 \u002F 63\"½\n65-85 \u002F 25\"½-33\"½\n189 \u002F 74\"½\n88-85 \u002F 34\"¾-33\"½\n",439,{"image":1764,"text":1765,"number":1766},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.440.png","C\nArmchairs, Sofas\nClub — Armchair\n5356111\n79 \u002F 31\"\n43 \u002F 17\"\n68 \u002F 26\"¾\n65 \u002F 25\"½\n40 \u002F 15\"¾\n80 \u002F 31\"½\n52 \u002F 20\"½\nCome Together — 2 seater sofa \n5634211\nCome Together — Large 2 seater sofa \n5634281\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n122 \u002F 48\"½\n71 \u002F 28\"\n174 \u002F 68\"½\n101 \u002F 39\"¾\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n162 \u002F 63\"¾\n71 \u002F 28\"\n214 \u002F 84\"¼\n101 \u002F 39\"¾\nCome Together — Armchair with bench\n5634115\nCome Together — 2 seater sofa with bench\n5634283\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n183 \u002F 72\"\n71 \u002F 28\"\n209 \u002F 82\"¼\n101 \u002F 39\"¾\nDX\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n283 \u002F 111\"½\n71 \u002F 28\"\n309 \u002F 121\"½\n101 \u002F 39\"¾\nDX\n28 \u002F 11\"\n62 \u002F 24\"½\nClayton — Lumbar cushion\n5633566\n",440,{"image":1768,"text":1769,"number":1770},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.441.png","439\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nCome Together — Sectional amless large 2 seater sofa with bench\n5634293\n76 \u002F 30\"\n42 \u002F 16\"½\n304 \u002F 119\"½\n71 \u002F 28\"\n101 \u002F 39\"¾\nDX\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n183 \u002F 72\"\n71 \u002F 28\"\n209 \u002F 82\"¼\n101 \u002F 39\"¾\nSX\nCome Together — Ottoman\n5634512\n42 \u002F 16\"½\n104 \u002F 41\"\n84 \u002F 33\"\nCome Together — Sectional armless chair with bench\n5634122\n76 \u002F 30\"\n42 \u002F 16\"½\n204 \u002F 80\"¼\n71 \u002F 28\"\n101 \u002F 39\"¾\nDX\nCome Together — 50° curved sectional armchair with bench\n5634151\n76 \u002F 30\"\n42 \u002F 16\"½\n71 \u002F 28\"\n139 \u002F 54\"¾\n166\u002F 65\"¼\nDX\nCome Together — 50° curved sectional armchair 1 arm\n5634181\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n71 \u002F 28\"\n143 \u002F 56\"¼\n166 \u002F 65\"¼\nDX\nCome Together — Sectional armless large 2 seater sofa\n5634291\nCome Together — Sectional 2 seater sofa 1 arm\n5634221\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n143 \u002F 56\"¼\n71 \u002F 28\"\n169 \u002F 66\"½\n101 \u002F 39\"¾\nSX\n76 \u002F 30\"\n42 \u002F 16\"½\n204 \u002F 80\"¼\n71 \u002F 28\"\n101 \u002F 39\"¾\nCome Together — Sectional large 2 seater sofa 1 arm\n5634291\n",441,{"image":1772,"text":1773,"number":1774},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.442.png","C–D\nArmchairs, Sofas\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n183 \u002F 72\"\n71 \u002F 28\"\n209 \u002F 82\"¼\n101 \u002F 39\"¾\nSX\nCome Together — corner large 2 seater sofa \n5634271\n76 \u002F 30\"\n42 \u002F 16\"½\n183 \u002F 72\"\n71 \u002F 28\"\n212 \u002F 83\"½\n101 \u002F 39\"¾\nSX\n76 \u002F 30\"\n42 \u002F 16\"½\n304 \u002F 119\"½\n71 \u002F 28\"\n101 \u002F 39\"¾\nDX\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n283 \u002F 111\"½\n71 \u002F 28\"\n309 \u002F 121\"½\n101 \u002F 39\"¾\nDX\nCome Together — corner large 2-seater sofa with bench\n5634273\n76 \u002F 30\"\n42 \u002F 16\"½\n283 \u002F 111\"½\n71 \u002F 28\"\n311 \u002F 122\"¼\n101 \u002F 39\"¾\nSX\nCome Together — Backrest cushion 65×65 cm\n5614565\n65 \u002F 25\"½\n65 \u002F 25\"½\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n183 \u002F 72\"\n71 \u002F 28\"\n209 \u002F 82\"¼\n101 \u002F 39\"¾\nDX\n76 \u002F 30\"\n42 \u002F 16\"½\n204 \u002F 80\"¼\n71 \u002F 28\"\n101 \u002F 39\"¾\nDX\nCome Together — Corner large armchair with bench\n5634123\nCome Together — Armless large 2 seater sofa with corner bench \n5634294\nCome Together — 2-seater large sofa with corner bench \n5634273\nCome Together — Large armchair with corner bench\n5634124\nCome Together — Large armless chair with corner bench\n5634124\n",442,{"image":1776,"text":1777,"number":1778},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.443.png","441\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n90 \u002F 35\"½\n55 \u002F 21\"¾\n47 \u002F 18\"½\n150 \u002F 59\"\n41 \u002F 16\"¼\n47 \u002F 18\"½\n90 \u002F 35\"½\n41 \u002F 16\"¼\n36 \u002F 14\"¼\n180°\nCLOSED\nOPENED\nDezza — Armchair 24\n5293111\nDezza — Armchair 12\n5293110\n68 \u002F 26\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n59 \u002F 23\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n75 \u002F 29\"½\n83 \u002F 32\"¾\n60 \u002F 23\"½\n73 \u002F 28\"¾\n49 \u002F 19\"¼\n43 \u002F 17\"\n78 \u002F 30\"¾\nCome Together — equipped unit\n5634782\nCome Together — backseat unit\n5634781\nCome Together — end unit\n5634780\nDezza — Sofa 24\n5293211\nDezza — Armchair 48\n5293112\n83 \u002F 32\"¾\n60 \u002F 23\"½\n95 \u002F 37\"½\n49 \u002F 19\"¼\n43 \u002F 17\"\n83 \u002F 32\"¾\n138 \u002F 54\"¼\n117 \u002F 46\"½\n73 \u002F 28\"¾\n49 \u002F 19\"¼\n43 \u002F 17\"\n78 \u002F 30\"¾\n",443,{"image":1780,"text":1781,"number":1782},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.444.png","D–F\nArmchairs, Sofas\n83 \u002F 32\"¾\n52 \u002F 20\"½\n90 \u002F 35\"½\n55 \u002F 21\"¾\n39 \u002F 15\"¼\n82 \u002F 32\"¼\n51 \u002F 20\"\n193 \u002F 76\"\n91 \u002F 35\"¾\n63 \u002F 24\"¾\n42 \u002F 16\"½\n103 \u002F 40\"½\n156 \u002F 61\"½\n55 \u002F 21\"¾\n193 \u002F 76\"\n91 \u002F 35\"¾\n63 \u002F 24\"¾\n42 \u002F 16\"½\n103 \u002F 40\"½\n156 \u002F 61\"½\n57 \u002F 22\"½\n275 \u002F 108\"¼\n91 \u002F 35\"¾\n63 \u002F 24\"¾\n42 \u002F 16\"½\n103 \u002F 40\"½\n238 \u002F 93\"¾\n55 \u002F 21\"¾\n275 \u002F 108\"¼\n91 \u002F 35\"¾\n63 \u002F 24\"¾\n42 \u002F 16\"½\n103 \u002F 40\"½\n238 \u002F 93\"¾\n57 \u002F 22\"½\n246 \u002F 96\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n63 \u002F 24\"¾\n42 \u002F 16\"½\n103 \u002F 40\"½\n209 \u002F 82\"¼\n55 \u002F 21\"¾\n246 \u002F 96\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n63 \u002F 24\"¾\n42 \u002F 16\"½\n103 \u002F 40\"½\n209 \u002F 82\"¼\n57 \u002F 22\"½\n90 \u002F 35\"½\n53 \u002F 20\"¾\n37 \u002F 14\"½\n55 \u002F 21\"¾\n102 \u002F 40\"¼\n79 \u002F 31\"\nDU 55 — Armchair\n5564111\nDuvet —2 seater Sofa\n5556211\nDuvet —2 seater Sofa\n5556211\nDuvet — 3 seater Sofa\n5556311\nDuvet — 3 seater Sofa\n5556311\nDuvet —Large 2 seater Sofa\n5556281\nDuvet —Large 2 seater Sofa\n5556281\nDon’do — Armchair\n5345106\n",444,{"image":1784,"text":1785,"number":1786},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.445.png","443\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n235 \u002F 92\"½\n91 \u002F 35\"¾\n63 \u002F 24\"¾\n42 \u002F 16\"½\n103 \u002F 40\"½\n212 \u002F 83\"½\n55-90 \u002F 21\"¾-35\"½\n235 \u002F 92\"½\n91 \u002F 35\"¾\n63 \u002F 24\"¾\n42 \u002F 16\"½\n103 \u002F 40\"½\n212 \u002F 83\"½\n57-90 \u002F 22\"½-35\"½\n42 \u002F 16\"½\n90 \u002F 35\"½\n90 \u002F 35\"½\n78 \u002F 30\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n80 \u002F 31\"½\n80 \u002F 31\"½\n78 \u002F 30\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n80 \u002F 31\"½\n150 \u002F 59\"\n78 \u002F 30\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n80 \u002F 31\"½\n210 \u002F 82\"¾\nDuvet — 2 seater Sofa with 1 armrest bench\n5556214\nDuvet — 2 seater Sofa with 1 armrest bench\n5556214\nDuvet — Ottoman\n5556511\nDuvet — Cushion\n5556561\n60 \u002F 23\"½\n60 \u002F 23\"½\n18 \u002F 7\"\nFumoir — Armchair\n5155111\nFumoir —2 seater Sofa\n5155211\nFumoir —3 seater Sofa\n5155311\n",445,{"image":1788,"text":1789,"number":1790},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.446.png","G\nArmchairs, Sofas\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n183 \u002F 72\"\n227 \u002F 89\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n223 \u002F 87\"¾\n267 \u002F 105\"\n58 \u002F 22\"¾\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n283 \u002F 111\"½\n327 \u002F 128\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n101 \u002F 39\"¾\n78 \u002F 30\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n120 \u002F 47\"¼\n78 \u002F 30\"¾\nGet Back — Ottoman \u002F Large ottoman\n5645512\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n153 \u002F 60\"¼\n233 \u002F 91\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n253 \u002F 99\"½\n333 \u002F 131\"\n58 \u002F 22\"¾\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n193 \u002F 76\"\n273 \u002F 107\"½\n58 \u002F 22\"¾\nGet Back — 2-seater sofa low arms\n5645211\nGet Back — Large 2-seater sofa low arms\n5645281\nGet Back — 2-seater sofa medium arms\n5645211\nGet Back — Large 2-seater sofa medium arms\n5645281\nGet Back — 3-seater sofa medium arms\n5645311\nGet Back — 3-seater sofa low arms\n5645311\nGet Back — Ottoman \u002F Large ottoman\n5645511\n",446,{"image":1792,"text":1793,"number":1794},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.447.png","445\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n192 \u002F 75\"½\n214 \u002F 84\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n232 \u002F 91\"¼\n254 \u002F 100\"\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n292 \u002F 115\"\n314 \u002F 123\"½\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n177 \u002F 69\"¾\n217 \u002F 85\"½\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGet Back — Armchair with bench dx-sx\n5645114\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n217 \u002F 85\"½\n257 \u002F 101\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGet Back — Large armchair with bench dx-sx\n5645115\n87 \u002F 34\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n201 \u002F 79\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n87 \u002F 34\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n241 \u002F 95\"\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGet Back — Armchair with bench dx-sx\n5645114\nGet Back — Large armchair with bench dx-sx\n5645115\nGet Back — 2-seater sofa medium arms with bench (dx-sx)\n5645213\nGet Back — 2-seater sofa medium arms with bench (dx-sx)\n5645213\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n277 \u002F 109\"\n317 \u002F 124\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGet Back — Sectional armchair with bench dx-sx\n5645121\nGet Back — Sectional large armchair with bench dx-sx\n5645122\n",447,{"image":1796,"text":1797,"number":1798},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.448.png","G\nArmchairs, Sofas\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n177 \u002F 69\"¾\n217 \u002F 85\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n217 \u002F 85\"½\n257 \u002F 101\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nGet Back — Sectional large 2-seater sofa medium arm dx-sx\n5645291\nGet Back — Sectional 3-seater sofa medium arm dx-sx\n5645321\nGet Back — Sectional 3-seater sofa without arms\n5645321\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n232 \u002F 91\"¼\n254 \u002F 100\"\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n87 \u002F 34\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n301 \u002F 118\"½\n58 \u002F 22\"¾\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n292 \u002F 115\"\n314 \u002F 123\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nGet Back — Sectional large 2-seater sofa low arm dx-sx\n5645291\nGet Back — Sectional 2-seater sofa low arm dx-sx\n5645221\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n192 \u002F 75\"½\n214 \u002F 84\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n87 \u002F 34\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n241 \u002F 95\"\n58 \u002F 22\"¾\n87 \u002F 34\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n201 \u002F 79\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nGet Back — Sectional 2-seater sofa medium arm dx-sx\n5645221\nGet Back — Sectional large 2-seater sofa without arms\n5645291\nGet Back — Sectional 2-seater sofa without arms\n5645221\n",448,{"image":1800,"text":1801,"number":1802},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.449.png","447\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n277 \u002F 109\"\n317 \u002F 124\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n134 \u002F 52\"¾\n168 \u002F 66\"¼\n77 \u002F 30\"¼\n117 \u002F 46\"\nGet Back — 45° curved sectional armchair without arms dx-sx\n5645181\nGet Back — 45° curved sectional armchair low arm dx-sx\n5645181\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n167 \u002F 65\"¾\n58\u002F101 \u002F 22\"¾\u002F39\"¾\n163 \u002F 64\"¼\n135 \u002F 53\"¼\nDX\n87 \u002F 34\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n134 \u002F 52\"¾\n168 \u002F 66\"¼\n101 \u002F 39\"¾\nGet Back — Armless chaise longue\n5645146\nGet Back — Chaise longue with low arm\n5645146\nGet Back — Chaise longue with medium arm\n5645146\nGet Back — Sectional 3-seater sofa low arm dx-sx\n5645321\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n134 \u002F 52\"¾\n168 \u002F 66\"¼\n92 \u002F 36\"¼\n114 \u002F 45\"\nGet Back — 45° curved sectional armchair medium arm dx-sx\n5645181\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n167 \u002F 65\"¾\n58\u002F101 \u002F 22\"¾\u002F39\"¾\n163 \u002F 64\"¼\n135 \u002F 53\"¼\nDX\n87 \u002F 34\"¼\n163 \u002F 64\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n167 \u002F 65\"¾\n58\u002F101 \u002F 22\"¾\u002F39\"¾\n135 \u002F 53\"¼\nDX\nGet Back — Corner 2-seater sofa dx-sx without arm\n5645201\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n181 \u002F 71\"¼\n214 \u002F 84\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n",449,{"image":1804,"text":1805,"number":1806},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.450.png","G\nArmchairs, Sofas\nGet Back — Corner 2-seater sofa dx-sx medium arm\n5645201\nGet Back — Corner 2-seater sofa dx-sx with bench\n5645203 \n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n281 \u002F 110\"¾\n314 \u002F 123\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n172 \u002F 67\"¾\n227 \u002F 89\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nGet Back — Corner large 2-seater sofa dx-sx medium arm\n5645271\nGet Back — Corner 3-seater sofa dx-sx medium arm\n5645301\nGet Back — Corner large 2-seater sofa dx-sx without arm\n5645271\nGet Back — Corner 3-seater sofa dx-sx without arm \n5645301\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n221 \u002F 87\"\n254 \u002F 100\"\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n212 \u002F 83\"½\n267 \u002F 105\"\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n281 \u002F 110\"¾\n314 \u002F 123\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n87 \u002F 34\"¼\n60 \u002F 23\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n281 \u002F 110\"¾\n327 \u002F 123\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n157 \u002F 61\"¾\n230 \u002F 90\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nGet Back — Corner 2-seater sofa dx-sx low arm\n5645201\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n197 \u002F 77\"½\n270 \u002F 106\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nGet Back — Corner large 2-seater sofa dx-sx low arm\n5645271\n",450,{"image":1808,"text":1809,"number":1810},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.451.png","449\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nGet Back — Headrest large\n5645597\n73 \u002F 28\"¾\n23 \u002F 9\"\n104 \u002F 41\"\n70 \u002F 19\"¾\n100 \u002F 31\"½\n18 \u002F 7\"\n163 \u002F 64\"¼\n381 \u002F 150\"\n163 \u002F 64\"¼\n424 \u002F 166\"¾\n135 \u002F 53\"¼\n358 \u002F 141\"\n227 \u002F 89\"¼\n292 \u002F 115\"\nGet Back — Layout Example No. 1\nGet Back — Layout Example No. 3\nGet Back — Layout Example No. 2\nGet Back — Layout Example No. 4\n73 \u002F 28\"¾\n23 \u002F 9\"\n104 \u002F 41\"\n50 \u002F 19\"¾\n80 \u002F 31\"½\n18 \u002F 7\"\nGet Back — Headrest\n87 \u002F 34\"¼\n62 \u002F 24\"½\n45 \u002F 17\"¾\n91 \u002F 35\"¾\n257 \u002F 101\"¼\n330 \u002F 129\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nGet Back — Corner 3-seater sofa dx-sx low arm\n5645301\n",451,{"image":1812,"text":1813,"number":1814},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.452.png","G\nArmchairs, Sofas\nGranTorino — 2 seater Sofa with medium arms\n5572211\n84 \u002F 33\"\n60 \u002F 23\"½\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n160 \u002F 63\"\n196 \u002F 77\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nGranTorino — Asymmetrical 2 seater Sofa with medium\u002Flow arms\n5572216\n84 \u002F 33\"\n60 \u002F 23\"½\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n160 \u002F 63\"\n227 \u002F 89\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGranTorino — Armchair\n5572111\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n81 \u002F 32\"\n71 \u002F 28\"\n81 \u002F 32\"\n51 \u002F 20\"\nGranTorino — 2 seater Sofa with high arms\n5572211\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n160 \u002F 63\"\n170 \u002F 67\"\n58 \u002F 22\"¾\n267 \u002F 105\"\n345 \u002F 135\"¾\n292 \u002F 115\"\n431 \u002F 169\"½\nGet Back —  Layout Example No. 5\nGet Back —  Layout Example No. 6\n",452,{"image":1816,"text":1817,"number":1818},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.453.png","451\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nGranTorino — Large 2 seater Sofa with high arms\n5572281\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n200 \u002F 78\"¾\n210 \u002F 82\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nGranTorino — Large 2 seater Sofa with medium arms\n5572281\n84 \u002F 33\"\n60 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n200 \u002F 78\"¾\n236 \u002F 93\"\n58 \u002F 22\"¾\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n240 \u002F 94\"½\n250 \u002F 98\"½\n58 \u002F 22\"¾\nGranTorino — 3 seater Sofa with high arms\n5572311\nGranTorino — Asymmetrical large 2 seater Sofa with medium\u002Flow arms\n5572286\n84 \u002F 33\"\n60 \u002F 23\"½\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n200 \u002F 78\"¾\n267 \u002F 105\"\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGranTorino — Asymmetrical 3 seater Sofa with medium\u002Flow arms\n5572316\n84 \u002F 33\"\n60 \u002F 23\"½\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n240 \u002F 94\"½\n307 \u002F 120\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGranTorino — 3 seater Sofa with medium arms\n5572311\n84 \u002F 33\"\n60 \u002F 23\"½\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n240 \u002F 94\"½\n276 \u002F 108\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nGranTorino — 3 seater Sofa with high arms\n5572381\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n300 \u002F 118\"\n310 \u002F 122\"\n58 \u002F 22\"¾\nGranTorino — 3 seater Sofa with medium arms\n5572381\n84 \u002F 33\"\n60 \u002F 23\"½\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n300 \u002F 118\"\n336 \u002F 132\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n",453,{"image":1820,"text":1821,"number":1822},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.454.png","G\nArmchairs, Sofas\nGranTorino — 2 seater Sofa 1 medium arm with bench\n5572214\n84 \u002F 33\"\n60 \u002F 23\"½\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n240 \u002F 94\"½\n258 \u002F 101\"½\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGranTorino — Large Armchair 1 high arm with bench\n5572115\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n200 \u002F 78\"¾\n205 \u002F 80\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGranTorino — Ottoman\n5572511\n44 \u002F 17\"¼\n81 \u002F 32\"\n81 \u002F 32\"\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n160 \u002F 63\"\n165 \u002F 65\"\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGranTorino — Armchair 1 high arm with bench\n5572114\nGranTorino — Large 2 seater Sofa 1 high arm with bench\n5572215\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n300 \u002F 118\"\n305 \u002F 120\"\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGranTorino — Armless Chair with bench\n5572121\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n160 \u002F 63\"\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGranTorino — Asymmetrical Large 3 seater Sofa with medium\u002Flow arms\n5572386\n84 \u002F 33\"\n60 \u002F 23\"½\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n300 \u002F 118\"\n367 \u002F 144\"½\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGranTorino — Asymmetrical Large 3 seater Sofa with ﬂ at\u002Flow arms\n5572386\n84 \u002F 33\"\n60 \u002F 23\"½\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n300 \u002F 118\"½\n366 \u002F 144\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n",454,{"image":1824,"text":1825,"number":1826},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.455.png","453\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nGranTorino — Armless 2 seater Sofa\n5572221\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n160 \u002F 63\"\n58 \u002F 22\"¾\nGranTorino — Armless 2 seater Sofa with bench\n5572221\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n240 \u002F 94\"½\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGranTorino — Large Armless 2 seater Sofa\n5572291\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n200 \u002F 78\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nGranTorino — Large Armless 2 seater Sofa with bench\n5572291\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n300 \u002F 118\"\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nGranTorino — 2 seater Sofa 1 low arm\n5572226\n84 \u002F 33\"\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n160 \u002F 63\"\n209 \u002F 82\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nGranTorino — Large 2 seater Sofa 1 low arm\n5572296\n84 \u002F 33\"\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n200 \u002F 78\"¾\n249 \u002F 98\"\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nGranTorino — Armless 3 seater Sofa\n5572321\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n240 \u002F 94\"½\n58 \u002F 22\"¾\nGranTorino — 3 seater Sofa 1 low arm\n5572326\n84 \u002F 33\"\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n240 \u002F 94\"½\n289 \u002F 113\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n",455,{"image":1828,"text":1829,"number":1830},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.456.png","G\nArmchairs, Sofas\n84 \u002F 33\"\n60 \u002F 23\"½\n44 \u002F 17\"¼\n140 \u002F 55\"\n100 \u002F 39\"¼\n118 \u002F 46\"½\n108 \u002F 42\"½\nDX\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n138 \u002F 54\"¼\n170 \u002F 67\"\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n84 \u002F 33\"\n60 \u002F 23\"½\n44 \u002F 17\"¼\n140 \u002F 55\"\n80 \u002F 31\"½\n98 \u002F 38\"½\n108 \u002F 42\"½\nDX\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n140 \u002F 55\"\n100 \u002F 39\"¼\n105 \u002F 41\"¼\n108 \u002F 42\"½\nDX\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n138 \u002F 54\"¼\n170 \u002F 67\"\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n178 \u002F 70\"\n210 \u002F 82\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nGranTorino — Chaise Longue 1 high arm\n5572146\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n140 \u002F 55\"\n80 \u002F 31\"½\n85 \u002F 33\"½\n108 \u002F 42\"½\nDX\nGranTorino — Large 3 seater Sofa\n5572391\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n300 \u002F 118\"\n58 \u002F 22\"¾\nGranTorino — Large Chaise Longue 1 medium arm\n5572156\nGranTorino — Corner Armchair with bench\n5572104\nGranTorino — Chaise Longue 1 medium arm\n5572146\nGranTorino — Large Chaise Longue 1 high arm\n5572156\nGranTorino — Corner 2 seater Sofa\n5572201\nGranTorino — Large Corner Armchair with bench\n5572105\n",456,{"image":1832,"text":1833,"number":1834},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.457.png","455\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n178 \u002F 70\"\n210 \u002F 82\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n218 \u002F 85\"¾\n250 \u002F 98\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n218 \u002F 70\"\n250 \u002F 84\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n278 \u002F 109\"½\n310 \u002F 122\"\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n84 \u002F 33\"\n44 \u002F 17\"¼\n89 \u002F 35\"\n278 \u002F 109\"½\n310 \u002F 122\"\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n44 \u002F 17\"¾\n84 \u002F 33\"\n89 \u002F 35\"\n58 \u002F 225\"¾\n45 \u002F 17\"¾\nGranTorino — Large Corner 2 seater Sofa\n5572271\nGranTorino — Corner 2 seater Sofa with bench\n5572204\nGranTorino — Corner 3 seater Sofa\n5572301\nGranTorino — Large Corner 2 seater Sofa with bench\n5572205\nGranTorino — Large Corner 3 seater Sofa\n5572371\nGranTorino — Optional Box\n",457,{"image":1836,"text":1837,"number":1838},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.458.png","G–I\nArmchairs, Sofas\n249 \u002F 98\"\n255 \u002F 100\"½\n289 \u002F 113\"¾\n359 \u002F 141\"¼\n215 \u002F 84\"¾\n294 \u002F 115\"¾\n140 \u002F 55\"\n305 \u002F 120\"\nHIGH ARM\nFLAT ARM\nMEDIUM ARM\nLOW ARM\nLOW FITTED OUTARM\n(OPTIONAL BOX)\n63 \u002F 24\"¾\n5 \u002F 2\"\n60 \u002F 23\"½\n17 \u002F 6\"¾\n60 \u002F 23\"½\n18 \u002F 7\"\n51 \u002F 20\"\n49 \u002F 19\"¼\n51 \u002F 20\"\n49 \u002F 19\"¼\n(\n)\nGranTorino — Layout Example No. 4\n5572376 Corner large 3 seater Sofa SX low arm with optional box\n5572122 Large Armless armchair with bench SX\nGranTorino — Layout Example No. 1\n 5572301 Corner 3 seater Sofa SX high arm \n5572121 Armless armchair with bench S\nGranTorino — Layout Example No. 7\n 5572156 Large chaise longe high arm SX\n5572122 Large Armless armchair with bench DX\nGranTorino — Layout Example No. 6\n 5572271 Corner large 2 seater Sofa DX high arm \n5572291 Large 2 seater Sofa high arm DX\nGranTorino — Available Armrests\n",458,{"image":1840,"text":1841,"number":1842},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.459.png","457\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n99 \u002F 39\"\n123 \u002F 48\"½\n80 \u002F 31\"½\n114 \u002F 45\"\n87\u002F 34\"¼\n165 \u002F 65\"\n123 \u002F 48\"½\n44 \u002F 17\"¼\n80 \u002F 31\"½\n182 \u002F 71\"¾\n87\u002F 34\"¼\n206 \u002F 81\"\n123 \u002F 48\"½\n44 \u002F 17\"¼\n80 \u002F 31\"½\n222 \u002F 87\"½\n87\u002F 34\"¼\n245 \u002F 96\"½\n123 \u002F 48\"½\n44 \u002F 17\"¼\n80 \u002F 31\"½\n262 \u002F 103\"¼\n87\u002F 34\"¼\n305 \u002F 120\"\n123 \u002F 48\"½\n44 \u002F 17\"¼\n80 \u002F 31\"½\n322 \u002F 126\"¾\n87\u002F 34\"¼\nGranTorino HB — 2 seater Sofa\n5572219\nGranTorino HB — large Armchair\n5572119\nGranTorino HB — 3 seater Sofa\n5572319\nGranTorino HB — large 2 seater Sofa\n5572289\nGranTorino HB — large 3 seater Sofa\n5572389\nIntervista — Armchair\n5124111\n83 \u002F 32\"¾\n46 \u002F 18\"¾\n71 \u002F 28\"¼\n68 \u002F 26\"¾\nIntervista — swivel Armchair\n5124113\n84,5 \u002F 33\"\n47,5 \u002F 18\"¾\n71 \u002F 28\"\n68 \u002F 26\"¾\n",459,{"image":1844,"text":1845,"number":1846},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.460.png","I\nArmchairs, Sofas\nIn the Mood — 2 seater sofa\nIn the Mood — Large 2 seater\nIn the Mood — Asymmetrical 2 seater sofa\nIn the Mood — Asymmetrical large 2 seater sofa\n5665211\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n162 \u002F 63\"¾\n192 \u002F 75\"½\n58 \u002F 22\"¾\n5665216\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n162 \u002F 63\"¾\n215 \u002F 84\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n5665281\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n202 \u002F 79\"½\n232 \u002F 91\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n5665286\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n202 \u002F 79\"½\n255 \u002F 100\"½\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n242 \u002F 95\"¼\n272 \u002F 107\"\n58 \u002F 22\"¾\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n242 \u002F 95\"¼\n295 \u002F 116\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n302 \u002F 118\"¾\n332 \u002F 130\"½\n58 \u002F 22\"¾\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n302 \u002F 118\"¾\n355 \u002F 139\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nIn the Mood — 3 seater sofa  \n5665311\nIn the Mood — Large 3 seater sofa  \n5665381\nIn the Mood — Asymmetrical 3 seater sofa  \n5665316\nIn the Mood — Asymmetrical large 3 seater sofa  \n5665386\n",460,{"image":1848,"text":1849,"number":1850},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.461.png","459\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n162 \u002F 63\"¾\n177 \u002F 69\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n90 \u002F 35\"½\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n162 \u002F 63\"¾\n200 \u002F 78\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n202 \u002F 79\"½\n217 \u002F 85\"½\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n90 \u002F 35\"½\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n202 \u002F 79\"½\n240 \u002F 94\"½\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nIn the Mood — Medium arm armchair with bench \n5665114\n5665114\nIn the Mood — Medium arm large armchair with bench  \n5665115\nIn the Mood — Low arm with bench  \n5665117\n5665117\nIn the Mood — Low arm large armchair with bench \n5665187\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n242 \u002F 95\"¼\n257 \u002F 101\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n90 \u002F 35\"½\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n242 \u002F 95\"¼\n280 \u002F 110\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n302 \u002F 118\"¾\n317 \u002F 124\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n90 \u002F 35\"½\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n302 \u002F 118\"¾\n340 \u002F 133\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nDX\nIn the Mood — Low arm 2 seater sofa with bench   \n5665217\nIn the Mood — Medium arm large 2 seater sofa with bench   \n5665215\nIn the Mood — Low arm large 2 seater sofa   \n5665287\nIn the Mood — Medium arm 2 seater sofa with bench   \n5665214\n",461,{"image":1852,"text":1853,"number":1854},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.462.png","I\nArmchairs, Sofas\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n162 \u002F 63\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n202 \u002F 79\"½\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n162 \u002F 63\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n162 \u002F 63\"¾\n177 \u002F 69\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nIn the Mood — Sectional armless chair with bench   \n5665124\nIn the Mood — Sectional 2 seater armless sofa  \n5665221\nIn the Mood — Sectional 2 seater armless sofa   \n5665125\nIn the Mood — Medium arm sectional 2 seater sofa   \n5665221\n90 \u002F 35\"½\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n162 \u002F 63\"¾\n200 \u002F 78\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n242 \u002F 95\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n202 \u002F 79\"½\n58 \u002F 22\"¾\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n202 \u002F 79\"½\n217 \u002F 85\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nIn the Mood —  Low arm sectional 2-seater sofa    \n5665226\nIn the Mood —  Sectional large 2 seater armless sofa   \n5665291\nIn the Mood —  Ssectional 2 seater armless large sofa with bench   \n5665224\nIn the Mood —  Medium arm sectional large 2 seater sofa   \n5665291\n",462,{"image":1856,"text":1857,"number":1858},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.463.png","461\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n90 \u002F 35\"½\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n202 \u002F 79\"½\n240 \u002F 94\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n302 \u002F 118\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nDX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n242 \u002F95\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n242 \u002F 95\"¼\n257 \u002F 101\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nIn the Mood —  Low arm sectional large 2 seater sofa   \n5665296\nIn the Mood —  Sectional 3 seater armless sofa\n5665321\nIn the Mood —  Sectional 3 seater armless sofa\n5665225\nIn the Mood —  Medium arm sectional 3 seater sofa   \n5665321\n90 \u002F 35\"½\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n242 \u002F 95\"¼\n280 \u002F 110\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n302 \u002F 118\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n302 \u002F 118\"¾\n317 \u002F 124\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n302 \u002F 118\"¾\n340 \u002F 133\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nIn the Mood —  Low arm sectional 3 seater sofa     \n5665326\nIn the Mood —  Sectional large 3 seater armless sofa      \n5665391\nIn the Mood —  Medium arm sectional 3 seater large sofa\n5665391\nIn the Mood —  Low arm sectional large 3 seater sofa\n5665396\n",463,{"image":1860,"text":1861,"number":1862},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.464.png","I\nArmchairs, Sofas\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n136 \u002F 53\"½\n177 \u002F 69\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n202 \u002F 79\"½\n217 \u002F 85\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n163 \u002F 64\"¼\n187 \u002F 73\"½\n113 \u002F 44\"½\n58 \u002F 22\"¾\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n174 \u002F 68\"½\n201 \u002F 79\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n113 \u002F 44\"½\nIn the Mood —  Armless 45° curved sectional armchair      \n5665151\nIn the Mood —  Medium arm 45° curved sectional armchair       \n5665151\n90 \u002F 35\"½\n63 \u002F 24\"¾\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n189 \u002F 74\"½\n224 \u002F 88\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n113 \u002F 44\"½\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n163 \u002F 64\"¼\n187 \u002F 73\"½\n113 \u002F 44\"½\n58 \u002F 22\"¾\nIn the Mood —  Low arm 45° curved sectional armchair       \n5665156\n5665156\nIn the Mood —  Armless 45° curved sectional armchair with bench       \n5665154\nIn the Mood —  Armless armchair with corner bench      \n5665104\nIn the Mood —  Armless large armchair with corner bench      \n5665105\n",464,{"image":1864,"text":1865,"number":1866},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.465.png","463\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n136 \u002F 53\"½\n177 \u002F 69\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n136 \u002F 53\"½\n192 \u002F 75\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n136 \u002F 53\"½\n215 \u002F 84\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n216 \u002F 85\"\n257 \u002F 101\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n176 \u002F 69\"¼\n217 \u002F 85\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n176 \u002F 69\"¼\n232 \u002F 91\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nIn the Mood —  Armless corner 2 seater sofa\n5665201\nIn the Mood —  Medium arm corner 2 seater sofa      \n5665201\nIn the Mood —  Low arm corner 2 seater sofa      \n5665206\nIn the Mood —  Corner 2 seater sofa with bench      \n5665204\nIn the Mood —  Armless corner large 2 seater sofa   \n5665271\nIn the Mood —  Medium arm corner large 2 seater sofa       \n5665271\n",465,{"image":1868,"text":1869,"number":1870},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.466.png","I\nArmchairs, Sofas\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n176 \u002F 69\"¼\n255 \u002F 100\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n276 \u002F 108\"¾\n317 \u002F 124\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n216 \u002F 85\"\n257 \u002F 101\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n216 \u002F 85\"\n272 \u002F 107\"\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nIn the Mood —  Low arm corner sofa 3 seater large       \n5665306\nIn the Mood —  Armless corner sofa 3 seater large       \n5665371 \n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n216 \u002F 85\"\n295 \u002F 116\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n276 \u002F 108\"¾\n317 \u002F 124\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nIn the Mood —  low arm corner large 2 seater Sofa     \n5665276\nIn the Mood —  armless 3 seater large corner Sofa     \n5665301\nIn the Mood —  medium arm 3 seater large corner Sofa     \n5665205 \nIn the Mood —  medium arm 3 seater large corner Sofa     \n5665301 \n",466,{"image":1872,"text":1873,"number":1874},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.467.png","465\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n276 \u002F 108\"¾\n332 \u002F 130\"½\n58 \u002F 22\"¾\nSX\n90 \u002F 35\"½\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n99 \u002F 39\"\n276 \u002F 108\"¾\n355 \u002F 139\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nSX\nIn the Mood —  medium arm 3 seater large corner Sofa       \n5665371\nIn the Mood —  low arm 3 seater large corner Sofa       \n5665376\nIn the Mood —  Layout example No. 1      \n5665291 divano 2 posti large terminale medio dx \u002F\nsectional large 2-seater sofa medium arm dx\n5665151 poltrona componibile curva 45° con terminale medio sx \u002F\n45° curved sectional armchair with right medium arm sx\nIn the Mood —  Layout example No. 2       \n5665291 divano 2 posti large terminale medio dx \u002F\nsectional large 2-seater sofa medium arm dx\n5665154 poltrona componibile curva 45° con panca sx \u002F \n45° curved sectional armchair with bench sx\nIn the Mood —  Layout example No. 3       \n5665291 divano 2 posti large terminale medio dx \u002F\nsectional large 2-seater sofa medium arm dx\n5665156 poltrona componibile curva 45° con braccio basso sx \u002F \n45° curved sectional armchair low arm sx\nIn the Mood —  Layout example No. 4       \n5665221 divano 2 posti terminale medio dx \u002F\nsectional 2-seater sofa medium arm dx\n5665151 poltrona componibile curva 45° con terminale medio sx \u002F\n45° curved sectional armchair with right medium arm sx\n174 \u002F 68\"½\n389 \u002F 153\"\n170 \u002F 67\"\n380 \u002F 149\"½\n188 \u002F 74\"\n406 \u002F 159\"¾\n174 \u002F 68\"½\n348 \u002F 137\"\n",467,{"image":1876,"text":1877,"number":1878},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.468.png","I–J\nArmchairs, Sofas\nIn the Mood —  Layout example No. 5       \n5665371 divano 3 posti large angolare bracciolo medio dx \u002F\ncorner large sofa 3-seater large medium arm dx\n5665296 divano 2 posti large terminale baso sx + optional box \u002F\nsectional large2-seater sofa low arm dx + optional box\n338 \u002F 133\"\n332 \u002F 130\"½\n63 \u002F 24\"¾\n51 \u002F 20\"\n16 \u002F 6\"¼\n38 \u002F 15\"\nM\nR\nA\nW\nO\nL\nM\nR\nA\nM\nU\nI\nD\nE\nM\n51 \u002F 20\"\n38 \u002F 15\"\nLOW FITTED-OUT ARM\n(OPTIONAL BOX)\n51 \u002F 20\"\n38 \u002F 15\"\n",468,{"image":1880,"text":1881,"number":1882},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.469.png","467\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nJay Lounge — Armchair\n5605113\nJay Lounge — Reclining Armchair\n5605113\n59 \u002F 23\"¼\n109 \u002F 43\"\n55 \u002F 21\"¾\n45 \u002F 17 \"¾\n48 \u002F 19\"\n75 \u002F 29\"½\n93 \u002F 36\"½\n59 \u002F 23\"¼\n109 \u002F 43\"\n53 \u002F 20\"¾\n41,5 \u002F 16 \"½\n48 \u002F 19\"\n75 \u002F 29\"½\n91,5 \u002F 36\"\n100 \u002F 43\"\n53 \u002F 20\"¾\n46 \u002F 16 \"½\n48 \u002F 19\"\n102,5 \u002F 36\"\nJay Lounge — Ottoman\n5605511\n65 \u002F 25\"½\n42 \u002F 16\"½\n50 \u002F 19\"¾\nJohn-John — Large 2 seater Sofa\n5543281\nJohn-John — 2 seater Sofa\n5543211\n180 \u002F 70\"¾\n68 \u002F 26\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n93 \u002F 36\"½\n63 \u002F 24\"¾\n124 \u002F 48\"¾\n215 \u002F 84\"¾\n68 \u002F 26\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n93 \u002F 36\"½\n63 \u002F 24\"¾\n159 \u002F 62\"½\nJohn-John — Ottoman\n5543511\nJohn-John — 3 seater Sofa\n5543311\n250 \u002F 98\"½\n68 \u002F 26\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n93 \u002F 36\"½\n63 \u002F 24\"¾\n194 \u002F 76\"½\n38 \u002F 15\"\n58,5 \u002F 23\"¼\n106 \u002F 41\"¾\n",469,{"image":1884,"text":1885,"number":1886},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.470.png","J–K\nArmchairs, Sofas\nJuliet — Armchair\n5557111\nJuliet — Ottoman\n5557511\n85 \u002F 33\"½\n61 \u002F 24\"\n41 \u002F 16\"¼\n50 \u002F 19\"¾\n56 \u002F 22\"\n101 \u002F 39\"¾\n80 \u002F 31\"½\n44 \u002F 17\"¼\n60 \u002F 23\"½\n52 \u002F 20\"½\nKennedee — Swivel Armchair\n5363111\nKennedee — 2 seater Sofa\n5363211\n70 \u002F 27\"½\n54 \u002F 21\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n78 \u002F 30\"¾\n64 \u002F 25\"¼\n81 \u002F 32\"\n53 \u002F 20\"¾\n72 \u002F 28\"¼\n54 \u002F 21\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n94 \u002F 37\"¼\n180 \u002F 70\"¾\n196 \u002F 77\"¼\n68 \u002F 26\"¾\nKennedee — 3 seater Sofa\n5363311\n72 \u002F 28\"¼\n54 \u002F 21\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n94 \u002F 37\"¼\n270 \u002F 106\"¼\n286 \u002F 112\"½\n68 \u002F 26\"¾\nKennedee — 2 seater Sofa 1 arm with bench\n5663214\n72 \u002F 28\"¼\n54 \u002F 21\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n94 \u002F 37\"¼\n234 \u002F 92\"¼\n242 \u002F 95\"¼\n68 \u002F 26\"¾\nKennedee — 3 seater Sofa 1 arm with bench\n5363314\n72 \u002F 28\"¼\n54 \u002F 21\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n94 \u002F 37\"¼\n324 \u002F 127\"½\n332 \u002F 130\"½\n68 \u002F 26\"¾\nKennedee — Armchair\n5363121\n72 \u002F 28\"¼\n54 \u002F 21\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n94 \u002F 37\"\n90 \u002F 35\"½\n98 \u002F 38\"½\n68 \u002F 26\"¾\n",470,{"image":1888,"text":1889,"number":1890},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.471.png","469\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nKennedee — Armless Armchair with bench\n5363121\n72 \u002F 28\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n94 \u002F 37\"\n144 \u002F 56\"¾\n68 \u002F 26\"¾\nKennedee — Armless 3 seater Sofa 1 arm with bench\n5363321\n72 \u002F 28\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n94 \u002F 37\"\n324 \u002F 127\"½\n68 \u002F 26\"¾\nKennedee — Corner 30°\n5363521\n72 \u002F 28\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n59 \u002F 23\"¼\n107 \u002F 42\"¼\n94 \u002F 37\"\nKennedee — Corner 45°\n5363522\n72 \u002F 28\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n111 \u002F 43\"¾\n94 \u002F 37\"\nKennedee — Corner 90°\n5363523\n41 \u002F 16\"¼\n96 \u002F 37\"¾\n96 \u002F 37\"¾\nKennedee — Corner 90° with backrest\n5363524\n72 \u002F 28\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n68 \u002F 24\"¾\n94 \u002F 37\"¾\n94 \u002F 37\"\n",471,{"image":1892,"text":1893,"number":1894},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.472.png","K–L\nArmchairs, Sofas\nKennedee — Layout Example No. 1\n5363321 3 seater Armless Sofa with bench SX\n5363121 Armchair DX\nKennedee — Layout Example No. 3\n5363121 Armless armchair with bench SX\n5363521 Corner 30°\n5363221 2 seater Sofa 1 arm DX\n94 \u002F 37\"\n422 \u002F 166\"\n182 \u002F 71\"¾\n419 \u002F 164\"¾\nKennedee — Layout Example No. 8\n5363221 2 seater Armless Sofa with bench SX\n5363524 Corner 90° with backrest\n5363321 3 seater Sofa 1 arm DX\nKennedee — Layout Example No. 5\n5363121 Armless armchair with bench SX\n5363522 Corner 45°\n5363221 2 seater Sofa 1 arm DX\n211 \u002F 83\"\n393 \u002F 154\"½\n328 \u002F 129\"¼\n372 \u002F 146\"½\nKennedee JR —2 seater Sofa\n5363200\nKennedee JR —Large 2 seater Sofa\n5363280\n180 \u002F 70\"¾\n71 \u002F 28\"\n54 \u002F 21\"¼\n42 \u002F 16\"½\n57 \u002F 22\"½\n197 \u002F 77\"½\n86 \u002F 33\"¾\n216 \u002F 85\"\n71 \u002F 28\"\n54 \u002F 21\"¼\n42 \u002F 16\"½\n57 \u002F 22\"½\n233 \u002F 91\"¾\n86 \u002F 33\"¾\n",472,{"image":1896,"text":1897,"number":1898},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.473.png","471\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nKennedee JR — Large 2 seater Sofa 1 arm with bench\n5363283\n271 \u002F 106\"¾\n71 \u002F 28\"\n54 \u002F 21\"¼\n42 \u002F 16\"½\n57 \u002F 22\"½\n280 \u002F 110\"¼\n88 \u002F 34\"¾\nKennedee JR — 3 seater Sofa\n5363300\nKennedee JR — 2 seater Sofa 1 arm with bench\n5363213\n235 \u002F 92\"½\n71 \u002F 28\"\n54 \u002F 21\"¼\n42 \u002F 16\"½\n57 \u002F 22\"½\n244 \u002F 96\"\n88 \u002F 34\"¾\n270 \u002F 106\"¼\n71 \u002F 28\"\n54 \u002F 21\"¼\n42 \u002F 16\"½\n57 \u002F 22\"½\n287 \u002F 113\"\n86 \u002F 33\"¾\nLet it Be — 2 seater Sofa with high arms\n5614211\nLet it Be — Asymmetrical 2 seater Sofa with high \u002F low arms\n5614218\nLet it Be — 2 seater Asymmetrical Sofa with end unit \u002F high arm\n5614216\nLet it Be — Large 2 seater Sofa with high arms\n5614281\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n168 \u002F 66\"¼\n221 \u002F 87\"\n73 \u002F 28\"¾\n70 \u002F 27\"½\n52 \u002F 20\"½\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n168 \u002F 66\"¼\n216 \u002F 85\"\n73 \u002F 28\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n168 \u002F 66\"¼\n217 \u002F 85\"½\n73 \u002F 28\"¾\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n208 \u002F 82\"\n261 \u002F 102\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n",473,{"image":1900,"text":1901,"number":1902},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.474.png","L\nArmchairs, Sofas\n70 \u002F 27\"½\n52 \u002F 20\"½\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n208 \u002F 82\"\n256 \u002F 100\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n208 \u002F 82\"\n257 \u002F 101\"¼\n73 \u002F 28\"¾\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n252 \u002F 99\"¼\n305 \u002F 120\"\n73 \u002F 28\"¾\n70 \u002F 27\"½\n52 \u002F 20\"½\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n252 \u002F 99\"¼\n300 \u002F 118\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n252 \u002F 99\"¼\n301 \u002F 118\"½\n73 \u002F 28\"¾\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n312 \u002F 122\"¾\n365 \u002F 143\"½\n73 \u002F 28\"¾\n70 \u002F 27\"½\n52 \u002F 20\"½\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n312 \u002F 122\"¾\n360 \u002F 141\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n312 \u002F 122\"¾\n361 \u002F 142\"\n73 \u002F 28\"¾\nLet it Be — 2 seater Asymmetrical Sofa Large with high \u002F low arms\n5614288\nLet it Be — 2 seater Asymmetrical Sofa Large with end unit \u002F high arm\n5614286\nLet it Be — Large 3 seater Asymmetrical Sofa with end unit \u002F high arm\n5614386\nLet it Be — Large 3 seater Asymmetrical Sofa with high \u002F low arms\n5614388\nLet it Be — Large 3 seater Sofa with high arms\n5614381\nLet it Be — 3 seater Asymmetrical Sofa with end unit \u002F high arm\n5614316\nLet it Be — 3 seater Asymmetrical Sofa with high \u002F low arms\n5614318\nLet it Be — 3 seater Sofa with high arms\n5614311\n",474,{"image":1904,"text":1905,"number":1906},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.475.png","473\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n40 \u002F 15\"¾\n169 \u002F 66\"½\n99 \u002F 39\"\n40 \u002F 15\"¾\n209 \u002F 82\"¼\n99 \u002F 39\"\n40 \u002F 15\"¾\n253 \u002F 99\"½\n99 \u002F 39\"\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n252 \u002F 99\"¼\n279 \u002F 109\"¾\n73-99 \u002F 28\"¾-39\"\n104 \u002F 41\"\nSX\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n312 \u002F 122\"¾\n339 \u002F 133\"¼\n73-99 \u002F 28\"¾-39\"\n104 \u002F 41\"\nSX\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n208 \u002F 82\"\n235 \u002F 92\"½\n73 \u002F 28\"¾\n104 \u002F 41\"\nSX\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 217\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n208 \u002F 82\"\n231 \u002F 91\"\n73 \u002F 28\"¾\n104 \u002F 41\"\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n209 \u002F 82\"¼\n73 \u002F 28\"¾\nLet it Be — 3 seater Bench \n5614341\nLet it Be — 2 seater Sofa with bench \u002F high arm\n5614213\nLet it Be — Large 2 seater Sofa with bench \u002F high arm\n5614283\nLet it Be — Large Sectional 2 seater Sofa with high arm\n5614291\nLet it Be — Large 2 seater Bench \n5614251\nLet it Be — 2 seater Bench \n5614241\nLet it Be — Sectional 2 seater Sofa Large armless with backseat unit\n5614295\nLet it Be — Sectional 2 seater Sofa Large armless with end unit\n5614296\n",475,{"image":1908,"text":1909,"number":1910},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.476.png","L\nArmchairs, Sofas\nLet it Be — 2 seater Corner Sofa armless with backseat unit\n5614275\nLet it Be — Sectional Chaise Longue with low arm\n5614146\nLet it Be — Sectional 3 seater Sofa Large with back unit and end unit\n5614317\nLet it Be — Sectional 3 seater Sofa Large with backseat unit \u002F high arm\n5614325\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n252 \u002F 99\"¼\n279 \u002F 109\"¾\n73 \u002F 28\"¾\nSX\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n252 \u002F 99\"¼\n275 \u002F 108\"¼\n73 \u002F 28\"¾\n70 \u002F 27\"½\n52 \u002F 20\"½\n40 \u002F 15\"¾\n99 \u002F 41\"\n168 \u002F 66\"¼\n195 \u002F 76\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n209 \u002F 82\"¼\n73 \u002F 28\"¾\nLet it Be — 2 seater Corner Sofa with corner end unit and bench\n5614266\nLet it Be — Back cushion 65×65\n5614565\nLet it Be — 2 seater Corner Sofa with bench\n5614273\nLet it Be — 2 seater with corner bench Sofa high arm with bench\n5614294\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n312 \u002F 122\"¾\n339 \u002F 133\"¼\n73-99 \u002F 28\"¾-39\"\nDX\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n312 \u002F 122\"¾\n339 \u002F 133\"¼\n73-99 \u002F 28\"¾-39\"\nSX\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n104 \u002F 41\"\n312 \u002F 122\"¾\n335 \u002F 131\"¾\n73-99 \u002F 28\"¾-39\"\nSX\n65 \u002F 25\"½\n65 \u002F 25\"½\n",476,{"image":1912,"text":1913,"number":1914},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.477.png","475\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nLet it Be — Cylindrical cushion 65×18\n5614576\nLet it Be — Cushion headrest support 65×65\n5614596\n18 \u002F 7\"\n65 \u002F 29\"½\n69 \u002F 27\"¼\n50 \u002F 19\"¾\n17 \u002F 6\"¾\n70 \u002F 27\"½\n26 \u002F 10\"¼\n48 \u002F 19\"\n41 \u002F 16\"¼\n70 \u002F 27\"½\n52 \u002F 20\"½\n22 \u002F 8\"¾\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n22 \u002F 8\"¾\n70 \u002F 27\"½\n47 \u002F 18\"½\n4 \u002F 1\"½\nLet it Be — Available Armrests\nLet it Be — Optional cylindrical cushion supports\nHIGH ARM\nFEET H. 19\nMEDIUM ARM\nLARGE ARM\nEND UNIT\nFEET H. 19\nLet it Be — Back Unit\n44 \u002F 17\"¼\nFEET H. 19\n",477,{"image":1916,"text":1917,"number":1918},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.478.png","L–M\nArmchairs, Sofas\nLetizia — Armchair\n5563111\n65 \u002F 25\"½\n51 \u002F 20\"\n75 \u002F 29\"½\n48 \u002F 19\"\n42 \u002F 16\"½\n62 \u002F 24\"½\n48 \u002F 19\"\nLinea A — 3 seater Sofa\n5377311\n223 \u002F 87\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n63 \u002F 24\"¾\n48 \u002F 19\"\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n197 \u002F 77\"½\nLinea A — 2 seater Sofa\n5377211\nLinea A — Armchair \n5377111\n76 \u002F 30\"\n73 \u002F 28\"¾\n63 \u002F 24\"¾\n48 \u002F 19\"\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n50 \u002F 19\"¾\n157 \u002F 61\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n63 \u002F 24\"¾\n48 \u002F 19\"\n84 \u002F 33\"\n63 \u002F 24\"¾\n131 \u002F 51\"½\nLyra — Armchair\n5144111\nLyra — Lumbar Cushion\n5144566\n77 \u002F 30\"¼\n80 \u002F 31\"½\n60 \u002F 23\"½\n42 \u002F 16\"½\n79 \u002F 31\"\n43 \u002F 17\"¾\n22 \u002F 8\"¾\n",478,{"image":1920,"text":1921,"number":1922},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.479.png","477\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nMamy Blue — Armchair\n5571111\nMamy Blue — Swivel Armchair\n5571113\n86 \u002F 33\"¾\n50 \u002F 19\"¾\n107 \u002F 42\"¼\n60 \u002F 23\"½\n41 \u002F 16\"¼\n93 \u002F 36\"½\n50 \u002F 19\"¾\n86 \u002F 33\"¾\n50 \u002F 19\"¾\n107 \u002F 42\"¼\n60 \u002F 23\"½\n41 \u002F 16\"¼\n93 \u002F 36\"½\n50 \u002F 19\"¾\n37\n3\n°\n7°\nMamy Blue — Ottoman\n5571511\nMamy Blue —Headrest\n5571596\n58 \u002F 22\"¾\n37,5 \u002F 14\"¾\n37 \u002F 14\"½\n50 \u002F 19\"¾\n34 \u002F 13\"½\n39 \u002F 15\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n55 \u002F 21\"¾\n38 \u002F 15\"\n54 \u002F 21\"¼\n77 \u002F 30\"¼\n74 \u002F 29\"¼\nMartha — Small Armchair\n5646111\nMartha — Rocking armchair\n5646106\n57 \u002F 22\"½\n75 \u002F 29\"½\n55 \u002F 21\"¾\n39 \u002F 15\"¼\n54 \u002F 21\"¼\n77 \u002F 30\"¼\n79 \u002F 31\"\n",479,{"image":1924,"text":1925,"number":1926},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.480.png","M\nArmchairs, Sofas\nMassimosistema — 2 seater Sofa\n5507281\n86 \u002F 33\"¾\n71 \u002F 28\"\n42 \u002F 16\"½\n160 \u002F 63\"\n197 \u002F 77\"½\nRECTANGULAR CUSHIONS\n58 \u002F 22\"¾\n100 \u002F 39\"¼\nSQUARE CUSHIONS\nMassimosistema — Large 2 seater Sofa\n5507282\nMassimosistema — 3 seater Sofa\n5507311\n86 \u002F 33\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n240 \u002F 94\"½\n290 \u002F 114\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n100 \u002F 39\"¼\nRECTANGULAR CUSHIONS\nSQUARE CUSHIONS\n86 \u002F 33\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n200 \u002F 78\"¾\n249 \u002F 98\"\n58 \u002F 22\"¾\n100 \u002F 39\"¼\nRECTANGULAR CUSHIONS\nSQUARE CUSHIONS\n",480,{"image":1928,"text":1929,"number":1930},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.481.png","479\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nMassimosistema — Ottoman\n5507511\n42 \u002F 16\"½\n83 \u002F 32\"¾\n83 \u002F 32\"¾\n42 \u002F 16\"½\n124 \u002F 48\"¾\n124 \u002F 48\"¾\nMassimosistema — Large Ottoman Plus\n5507512\nMassimosistema — Large 2 seater Sofa with bench\n5507295\nSQUARE CUSHIONS\n86 \u002F 33\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n162 \u002F 63\"¾\n186,5 \u002F 73\"½\n58 \u002F 22\"¾\n100 \u002F 39\"¼\nRECTANGULAR CUSHIONS\nMassimosistema — Large 2 seater Sofa with bench\n5507296\nSQUARE CUSHIONS\n86 \u002F 33\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n205 \u002F 80\"¾\n227,5 \u002F 89\"½\n58 \u002F 22\"¾\n100 \u002F 39\"¼\nRECTANGULAR CUSHIONS\n",481,{"image":1932,"text":1933,"number":1934},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.482.png","M\nArmchairs, Sofas\nMassimosistema — 3 seater Sofa with bench\n5507325\nSQUARE CUSHIONS\n86 \u002F 33\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n244 \u002F 96\"¾\n268,5 \u002F 105\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n100 \u002F 39\"¼\nRECTANGULAR CUSHIONS\nMassimosistema — Chaise Longue Armless\n5507156\nSQUARE CUSHIONS\n86 \u002F 33\"¾\n42 \u002F 16\"½\n140 \u002F 55\"\n182 \u002F 71\"¾\n82 \u002F 32\"¼\n83 \u002F 39\"¾\nRECTANGULAR CUSHIONS\nMassimosistema — Chaise Longue Plus Armless\n5507166\nMassimosistema — Chaise Longue\n5507156\nSQUARE CUSHIONS\n86 \u002F 33\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n140 \u002F 55\"\n182 \u002F 71\"¾\n82 \u002F 32\"¼\n    99 \u002F 39\"\nRECTANGULAR CUSHIONS\nSQUARE CUSHIONS\n86 \u002F 33\"¾\n42 \u002F 16\"½\n140 \u002F 55\"\n182 \u002F 71\"¾\n102 \u002F 40\"¼\n103,5 \u002F 40\"¾\nRECTANGULAR CUSHIONS\n",482,{"image":1936,"text":1937,"number":1938},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.483.png","481\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nMassimosistema — Chaise Longue Plus\n5507166\nSQUARE CUSHIONS\n86 \u002F 33\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n140 \u002F 55\"\n182 \u002F 71\"¾\n102 \u002F 40\"¼\n    119,5 \u002F 47\"\nRECTANGULAR CUSHIONS\nMassimosistema — Layout Example No. 1\n5507325 3 seater Armless Sofa 2 backrests with bench SX\n5507165 Chaise Longue low arm DX\nMassimosistema — Layout Example No. 2\n5507286 Large 2 seater Sofa Plus low arm SX\n5507166 Chaise longue Plus low arm DX\n182 \u002F 71\"¾\n350 \u002F 137\"¾\n182 \u002F 71\"¾\n354 \u002F 139\"¼\n",483,{"image":1940,"text":1941,"number":1942},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.484.png","M–R Armchairs, Sofas\nMassimosistema — Layout Example No. 6\n5507291 Large 2 seater Sofa low arm SX\n5507291 Large 2 seater Sofa high arm DX\n5507565 Back cushion 60 \n5507321 3 seater Sofa low arm DX\n368 \u002F 144\"¾\n368 \u002F 144\"¾\n71 \u002F 28\"\n18,5 \u002F 7\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n18,5 \u002F 7\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n24 \u002F 9\"½\nMassimosistema — Available Armrests\nHIGH ARM\nMEDIUM ARM\nLOW ARM\nMing’s Heart — Armchair\n5609111\n73 \u002F 28\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n48 \u002F 19\"\n50 \u002F 19\"¾\n65 \u002F 25\"½\n60 \u002F 23\"½\nNew Deal — Armchair\n5304112\n92 \u002F 36\"¼\n47 \u002F 18\"½\n85 \u002F 33\"½\n62 \u002F 24\"½\n43 \u002F 17\"\n96 \u002F 37\"¾\n59 \u002F 23\"¼\nNivola — Armchair\n5576111\nNivola —2 seater Sofa\n5576211\n86 \u002F 33\"¾\n74,5 \u002F 29\"½\n60,5 \u002F 23\"¾\n47 \u002F 18\"½\n74 \u002F 29\"¼\n54 \u002F 21\"¼\n52 \u002F 20\"½\n169 \u002F 66\"½\n74,5 \u002F 29\"½\n60,5 \u002F 23\"¾\n47 \u002F 18\"½\n80 \u002F 31\"½\n54 \u002F 21\"¼\n135 \u002F 53\"¼\n",484,{"image":1944,"text":1945,"number":1946},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.485.png","483\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nOuverture — 2 seater Sofa\n5160211\nOuverture — Large 2 seater Sofa\n5160281\n195 \u002F 76\"¾\n85 \u002F 33\"½\n73 \u002F 28\"¾\n50 \u002F 19\"¾\n88 \u002F 34\"¾\n240 \u002F 94\"½\n85 \u002F 33\"½\n73 \u002F 28\"¾\n50 \u002F 19\"¾\n88 \u002F 34\"¾\nOuverture — 3 seater Sofa\n5160311\n320 \u002F 126\"\n85 \u002F 33\"½\n73 \u002F 28\"¾\n50 \u002F 19\"¾\n88 \u002F 34\"¾\nPillow — Armchair\n5547111\n84 \u002F 33\"\n53 \u002F 20\"¾\n111 \u002F 43\"¾\n62 \u002F 24\"½\n46 \u002F 18\"\n90-170 \u002F 35\"½-67\"\n53 \u002F 20\"¾\nRen — Armchair\n5608111\n53 \u002F 20\"¾\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n41 \u002F 16\"¼\n69 \u002F 27\"¼\n65 \u002F 25\"½\nRen — 2 seater Sofa\n5608211\n120 \u002F 47\"¼\n70 \u002F 27\"½\n40 \u002F 15\"¾\n41 \u002F 16\"¼\n136 \u002F 53\"½\n65 \u002F 25\"½\n",485,{"image":1948,"text":1949,"number":1950},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.486.png","S–V\nArmchairs, Sofas\n65 \u002F 25\"½\n40 \u002F 15\"¾         \n47 \u002F 18\"½\n48 \u002F 19\"\n57 \u002F 22\"½\n77 \u002F 30\"¼\n61 \u002F 24\"\n44 \u002F 17\"¼\n53 \u002F 20\"¾\n83 \u002F 32\"¾\n85 \u002F 33\"½\nSanluca — Ottoman\n5326511\n56 \u002F 22\"\n41 \u002F 16\"¼\n56 \u002F 22\"\nSanluca — Armchair\n5326111\n85 \u002F 33\"½\n99 \u002F 39\"\n60 \u002F 23\"½\n41 \u002F 16\"¼\n98 \u002F 38\"½\nScarlett — Round Sofa\n5588800\nTimes Lounge — Armchair\n5656111\nTimes Lounge — Ottoman\n5656511\n87,5 \u002F 34\"½\n59 \u002F 23\"¼\n39 \u002F 15\"¼\n77 \u002F 30\"¼\n77 \u002F 30\"¼\n160 \u002F 63\"\n160 \u002F 63\"\nVanity Fair — Armchair\n5163111\nVanity Fair — Ottoman\n5163511\n99 \u002F 39\"\n66 \u002F 26\"\n48 \u002F 19\"\n94 \u002F 37\"\n91 \u002F 35\"¾\n68 \u002F 26\"¾\n42 \u002F 16\"½\n50 \u002F 19\"¾\n",486,{"image":1952,"text":1953,"number":1954},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.487.png","485\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n93\u002F36\"½\n44\u002F17\"¼\n64\u002F25\"¼\n107\u002F42\"¼\n210\u002F82\"¾\n211\u002F83\"\n33\u002F13\"\n210\u002F82\"¾\n211\u002F83\"\n133\u002F52\"¼\nVertigo — Day-bed (closed)\n5376272\nVertigo — Day-bed (opened)\n5376272\n10\u002F4\"\n50\u002F19\"¾\n17\u002F6\"¾\n7\u002F2\"¾\n40\u002F15\"¾\n60\u002F23\"½\nVertigo — Cushion\n5642566\nVertigo — Cylindrical cushion\n5642563\nVanity Fair — Baby Armchair\n5163110\n Vanity Fair XC — Armchair\nVanity Fair XC — Ottoman\n5163515\n67 \u002F 26\"½\n45 \u002F 17\"¾\n30 \u002F 11\"¾\n31 \u002F 12\"¼\n67 \u002F 26\"½\n63 \u002F 24\"¾\n5163115\n55 \u002F 21\"¾\n97 \u002F 38\"¼\n68 \u002F 26\"¾\n48 \u002F 19\"\n63 \u002F 24\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n100 \u002F 39\"¼\n69 \u002F 27\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n45,5 \u002F 18\"\n",487,{"image":1956,"text":1957,"number":1958},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.488.png","A–D\nChairs, Small Armchairs, Stools\n83 \u002F 32\"¾\n65 \u002F 25\"½\n40 \u002F 15\"¾\n42 \u002F 16\"½\n93 \u002F 36\"½\n75 \u002F 29\"½\n40 \u002F 15\"¾\n42 \u002F 16\"½\nAlo — Revolving Stool \n5362091\nAlo — Revolving Stool 95\n5362091\nArchibald — Armchair with leather upholstery\n5506101\nArchibald — Swivel amchair with leather upholstery\n5506101\nArchibald Stool — Stool h 66\nArchibald Stool — Stool h 75\nArchibald — Armchair with fabric upholstery\n5506101\nArchibald — Swivel amchair with fabric upholstery\n5506101\n46 \u002F 18\"\n76 \u002F 30\"\n66 \u002F 26\"\n49 \u002F 19\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n65 \u002F 25\"½\n57 \u002F 22\"½\n46 \u002F 18\"\n76 \u002F 30\"\n66 \u002F 26\"\n49 \u002F 19\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n65 \u002F 25\"½\n57 \u002F 22\"½\n5506101\n50 \u002F 19\"¾\n89 \u002F 35\"\n67 \u002F 26\"½\n43 \u002F 17\"\n51 \u002F 20\"\n52 \u002F 20\"½\n5506101\n50 \u002F 19\"¾\n98 \u002F 38\"½\n76 \u002F 30\"\n43 \u002F 17\"\n51 \u002F 20\"\n52 \u002F 20\"½\n46 \u002F 18\"\n76 \u002F 30\"\n66 \u002F 26\"\n49 \u002F 19\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n65 \u002F 25\"½\n57 \u002F 22\"½\n46 \u002F 18\"\n76 \u002F 30\"\n66 \u002F 26\"\n49 \u002F 19\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n65 \u002F 25\"½\n57 \u002F 22\"½\n",488,{"image":1960,"text":1961,"number":1962},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.489.png","487\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nArchibald Stool — column-base stool\n5506101\n50 \u002F 19\"¾\n85�111 \u002F 33\"½�43\"¾\n63�89 \u002F 24\"¾�35\"\n43 \u002F 17\"\n52 \u002F 20\"½\nBeatrice — Armchair\n5374101\nBeatrice — Chair\n5374001\n51 \u002F 20\"\n77 \u002F 30\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n57 \u002F 22\"½\n43 \u002F 17\"\n55 \u002F 21\"¾\n77 \u002F 30\"¼\n63 \u002F 24\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n57 \u002F 22\"½\n46 \u002F 18\"\n43 \u002F 17\"\nDiva — Armchair\n5597101\nDiva — Chair\n5597001\n88,5 \u002F 35\"\n47 \u002F 18\"½\n53 \u002F 20\"¾\n43,5 \u002F 17\"¼\n54 \u002F 21\"¼\n60 \u002F 23\"½\n88,5 \u002F 35\"\n64 \u002F 25\"¼\n47 \u002F 18\"½\n41 \u002F 16\"¼\n43,5 \u002F 17\"¼\n56 \u002F 22\"\n60 \u002F 23\"½\nDonald — Chair with writing table\n5272001\nDonald — Chair with writing table 1 arm\n5272001\n76 \u002F 30\"\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n57,2 \u002F 22\"½\n49 \u002F 19\"½\n60,4 \u002F 23\"¾\n76 \u002F 30\"\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n53,2 \u002F 21\"\n49 \u002F 19\"½\n60,4 \u002F 23\"¾\n",489,{"image":1964,"text":1965,"number":1966},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.490.png","D–G\nChairs, Small Armchairs, Stools\nDowntown Conference — Bridge armchair\n5575051\n63 \u002F 24\"¾\n87,5 \u002F 34\"½\n64 \u002F 25\"¼\n46 \u002F 18\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n48 \u002F 19\" 50-45\u002F19\"¾-17\"¾\nFitzgerald — Chair\n5533001\nFitzgerald — High Chair\n5533002\n84 \u002F 33\"\n46 \u002F 18\"\n47 \u002F 18\"½\n44 \u002F 17\"¼\n54 \u002F 21\"¼\n93 \u002F 36\"½\n46 \u002F 18\"\n47 \u002F 18\"½\n44 \u002F 17\"¼\n56 \u002F 22\"\nDU 30 — Chair\n5578001\n50 \u002F 19\"¾\n82,5 \u002F 32\"½\n45,5 \u002F 17\"¾\n55 \u002F 21\"¾\n40 \u002F 15\"¾\nDowntown Conference — Swivel with 4-spokes base armchair\n5575016\nDowntown Conference — Cantilever armchair\n5575060\n64 \u002F 25\"¼\n87,5 \u002F 34\"½\n64 \u002F 25\"¼\n46 \u002F 18\"¾\n60 \u002F 23\"½\n51 \u002F 20\" 45-38\u002F17\"¾-15\"\n64 \u002F 25\"¼\n88 \u002F 34\"¾\n64 \u002F 25\"¼\n46 \u002F 18\"¾\n60 \u002F 23\"½\n51 \u002F 20\" 45-38\u002F17\"¾-15\"\nGinger —   Chair Saddle Extra external shell Fixed\nGinger —  Chair  Saddle Extra external shell Swivel\n5542101\n63 \u002F 25\"\n81 \u002F 32\"\n66 \u002F 26\"\n45 \u002F 17\"¾\n55 \u002F 21\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n5542101\n63 \u002F 25\"\n81 \u002F 32\"\n66 \u002F 26\"\n45 \u002F 17\"¾\n55 \u002F 21\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n",490,{"image":1968,"text":1969,"number":1970},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.491.png","489\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n62 \u002F 24\"½\n80 \u002F 31\"½\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n62 \u002F 24\"½\n80 \u002F 31\"½\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n53 \u002F 22\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n62 \u002F 24\"½\n79 \u002F 31\"\n64,5 \u002F 25\"¼\n44,5 \u002F 17\"½\n53 \u002F 20\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\nGinger Ale — Armchair 4-spokes base \u002F External varnished shell ﬁ xed chair\n5542018\nGinger Ale — Full upholstery shell ﬁ xed swivel chair\n5542101\nGinger Ale — Full upholstery shell swivel chair\n5542101\n62 \u002F 24\"½\n79,5 \u002F 31\"¼\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\nGinger Ale — Armchair wood legs base \u002F Totally upholstered shell ﬁ xed chair\n5542017\n62 \u002F 24\"½\n79 \u002F 31\"\n64,5 \u002F 25\"¼\n44,5 \u002F 17\"½\n53 \u002F 20\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n62 \u002F 24\"½\n79,5 \u002F 31\"¼\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\nGinger Ale — Armchair 4-legs base \u002F External varnished shell ﬁ xed chair\n5542017\nGinger Ale — Armchair 4-legs base \u002F Totally upholstered shell ﬁ xed chair\n5542017\nGinger —  Chair  full upholstery shell ﬁ xed\nGinger —  Chair full upholstery shell swivel\n5542101\n62 \u002F 24\"½\n80 \u002F 31\"½\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n5542101\n62 \u002F 24\"½\n80 \u002F 31\"½\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n53 \u002F 22\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n",491,{"image":1972,"text":1973,"number":1974},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.492.png","G–L\nChairs, Small Armchairs, Stools\nIsadora — Chair\n5628001\n81 \u002F 32\"\n47 \u002F 18\"½\n45 \u002F 17\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n49 \u002F 19\"¼\n57 \u002F 22\"½\n72 \u002F 28\"¼\n79→85 \u002F 31\"→33\"½\n64,5→70,5 \u002F 25\"¼→27\"¾\n44,5→50,5 \u002F 17\"½→19\"¾\n72 \u002F 28\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n72 \u002F 28\"¼\n79,5→85,5 \u002F 31\"¼→33\"¾\n65→71 \u002F 25\"½→28\"\n45→51 \u002F 17\"¾→20\"\n72 \u002F 28\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\nGinger Ale — Armchair 5-spokes base with castors and adjustable height \u002F\nExternal varnished shell\n5542017\nGinger Ale — Armchair 5-spokes base with castors and adjustable height \u002F\nTotally upholstered shell\n5542017\n72 \u002F 28\"¼\n79,5 \u002F 31\"¼\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n72 \u002F 28\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\nGinger Ale — Armchair 5-spokes base with castors \u002F Totally upholstered shell\n5542017\n62 \u002F 24\"½\n79 \u002F 31\"\n64,5 \u002F 25\"¼\n44,5 \u002F 17\"½\n53 \u002F 20\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n62 \u002F 24\"½\n79,5 \u002F 31\"¼\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\n62 \u002F 24\"½\n79,5 \u002F 31\"¼\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\nGinger Ale — Armchair column base \u002F External varnished shell\n5542016\nGinger Ale — Armchair column base \u002F Totally upholstered shell\n5542016\nGinger Ale — Armchair 4-spokes base \u002F Totally upholstered shell\n5542018\n72 \u002F 28\"¼\n79 \u002F 31\"\n64,5 \u002F 25\"¼\n44,5 \u002F 17\"½\n72 \u002F 28\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n46 \u002F 18\"\nGinger Ale — Armchair 5-spokes base with castors \u002F External varnished shell\n5542017\n",492,{"image":1976,"text":1977,"number":1978},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.493.png","491\nIsadora — Large chair\n5628004\nIsadora — Chair with arms\n5628101\nJeﬀ — Chair\n5619001\n46 \u002F 18\"\n89 \u002F 35\"\n47 \u002F 18\"½\n44 \u002F 17\"¼\n47 \u002F 18\"½\n54 \u002F 21\"¼\nJeﬀ — Chair with armrests\n5619101\n46 \u002F 18\"\n89 \u002F 35\"\n66 \u002F 26\"\n47 \u002F 18\"½\n44 \u002F 17\"¼\n60 \u002F 23\"½\n54 \u002F 21\"¼\nJeﬀ  — Stool\n5619511\n46 \u002F 18\"\n47 \u002F 18\"½\n46 \u002F 18\"\nLe Spighe — Revolving Stool 87\n5323091\nLe Spighe — Revolving Stool \n5323091\nLe Spighe — Revolving Stool 77\n5323091\n77 \u002F 30\"¼\n65 \u002F 25\"½\n43 \u002F 17\"\n44 \u002F 17\"¼\n87 \u002F 34\"¾\n75 \u002F 29\"½\n43 \u002F 17\"\n44 \u002F 17\"¼\n70→90 \u002F 27\"½→35\"½\n58→78 \u002F 22\"¾→30\"¾\n43 \u002F 17\"\n44 \u002F 17\"¼\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n81 \u002F 32\"\n47 \u002F 18\"½\n49 \u002F 19\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n52 \u002F 20\"½\n57 \u002F 22\"½\n81 \u002F 32\"\n47 \u002F 18\"½\n49 \u002F 19\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n60 \u002F 23\"½\n57 \u002F 22\"½\n",493,{"image":1980,"text":1981,"number":1982},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.494.png","Chairs, Small Armchairs, Stools\nL–V\nLiz_B — Chair\n5341001\n79 \u002F 31\"\n47 \u002F 18\"½\n50 \u002F 19\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n55 \u002F 21\"¾\nLiz — Armchair\n5275101\nLiz — Chair\n5275001\n89 \u002F 35\"\n47 \u002F 18\"½\n45 \u002F 17\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n89 \u002F 35\"\n68 \u002F 26\"¾\n47 \u002F 18\"½\n43 \u002F 17\"\n55 \u002F 21\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n58 \u002F 22\"¾\nLouise — Armchair\n5577101\nLouise — Chair\n5577001\n90 \u002F 35\"½\n47 \u002F 18\"½\n49 \u002F 19\"¼\n51 \u002F 20\"\n42,5 \u002F 16\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n90 \u002F 35\"½\n65 \u002F 25\"½\n47 \u002F 18\"½\n42 \u002F 16\"½\n56 \u002F 22\"\n42 \u002F 16\"½\n58 \u002F 22\"¾\nMontera — Armchair\n5559101\nMontera — Chair\n5559001\n83 \u002F 32\"¾\n46 \u002F 18\"\n49 \u002F 19\"¼\n43 \u002F 17\"\n57 \u002F 22\"½\n78 \u002F 30\"¾\n70 \u002F 27\"½\n46 \u002F 18\"\n47 \u002F 18\"½\n59 \u002F 23\"¼\n43 \u002F 17\"\n57,5 \u002F 22\"¾\n",494,{"image":1984,"text":1985,"number":1986},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.495.png","493\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nMontera — Column-base Stool \n5559091\nMontera — Column-base Stool \n5559090\nMontera — Column-base Stool \n5559091\n86→111 \u002F 33\"¾→43\"¾\n54→79 \u002F 21\"¼→31\"\n49 \u002F 19\"¼\n50 \u002F 19\"¾\n42 \u002F 16\"½\n51 \u002F 20\n47 \u002F 18\"½\n82 \u002F 32\"¼\n66 \u002F 26\"\n47 \u002F 18\"½\n39 \u002F 15\"¼\n59 \u002F 23\"¼\n62 \u002F 24\"½\nVittoria — Armchair\n5247101\nViola — Armchair\n5657101\n90 \u002F 35\"½\n65 \u002F 25\"½\n46 \u002F 18\"\n42 \u002F 16\"½\n60 \u002F 23\"½\n61 \u002F 24\"\nVittoria — Chair\n5247001\n90 \u002F 35\"½\n46 \u002F 18\"\n47 \u002F 18\"½\n61 \u002F 24\"\n97 \u002F 38\"¼\n66 \u002F 26\"\n47 \u002F 18\"½\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n105,5 \u002F 41\"½\n74 \u002F 28\"¾\n47 \u002F 18\"½\n51 \u002F 20\"\n44 \u002F 17\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n",495,{"image":1988,"text":1989,"number":1990},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.496.png","Tables, Small Tables\nB\n43 \u002F 17\"\n46 \u002F 18\"\n52 \u002F 20\"¼\n46 \u002F 18\"\n43 \u002F 17\"\n60 \u002F 23\"½\n32 \u002F 12\"½\n80 \u002F 31\"½\n32 \u002F 12\"½\n110 \u002F 43\"¼\n110 \u002F 43\"¼\n60 \u002F 23\"½\n62 \u002F 24\"½\n80 \u002F 31\"½\nBob Bistrot — Table Ø 60 h 110\n5664642\nBob Bistrot — Table Ø 80 h 62\n5664643\nBob — Coﬀ ee Table Ø 45 h 52\n5364631\nBob — Coﬀ ee Table Ø 45 h 43\n5364631\nBob — Coﬀ ee Table Ø 60 h 43\n5364632\nBob — Coﬀ ee Table Ø 80 h 32\n5364633\nBob — Coﬀ ee Table Ø 110 h 32\n5364634\n",496,{"image":1992,"text":1993,"number":1994},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.497.png","495\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n72 \u002F 28\"¼\n80 \u002F 31\"½\n72 \u002F 28\"¼\n110 \u002F 43\"¼\n62 \u002F 24\"½\n75 \u002F 29\"½\n72 \u002F 28\"¼\n75 \u002F 29\"½\nBolero — Table 220x110\n5566619\nBolero — Table 250x110\n5566620\n73,5 \u002F 29\"\n220 \u002F 86\"½\n110 \u002F 43\"¼\n73,5 \u002F 29\"\n250 \u002F 98\"½\n100 \u002F 39\"¼\nBob Bistrot — Table Ø 80 h 72\n5664644\nBob Bistrot — Table Ø 110 h 72\n5364631\nBob Bistrot — Coﬀ ee Table 75×75 h 62\n5664656\nBob Bistrot — Coﬀ ee Table 75×75 h 32\n5664657\n",497,{"image":1996,"text":1997,"number":1998},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.498.png","Tables, Small Tables\nB–F\nBolero — Table Ø 180\n5566635\nBolero — Table Ø 150\n5566633\nBolero — Table Ø 180 Lazy Susan\n5566636\n73,5 \u002F 29\"\n150 \u002F 59\"\n150 \u002F 59\"\n74 \u002F 29\"¼\n180 \u002F 70\"¾\n78 \u002F 30\"¾\n115 \u002F 45\"¼\n180 \u002F 70\"¾\nBolero Ravel — Table\n5566621\n75 \u002F 29\"½\n71 \u002F 28\"\n292 \u002F 115\"\n122 \u002F 48\"\nFidelio — Table ø 90 h 30\n5599633\n30 \u002F 11\"¾\n90 \u002F 35\"½\n90 \u002F 35\"½\nFidelio — Table ø 120 h 30\n5599634\n30 \u002F 11\"¾\n120 \u002F 47\"¼\n120 \u002F 47\"¼\n",498,{"image":2000,"text":2001,"number":2002},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.499.png","497\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nFidelio — Table 43×45 h 55\n5599620\n55 \u002F 21\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n44 \u002F 17\"¼\nFidelio — Table 53×42 h 55\n5599621\n55 \u002F 21\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n42 \u002F 16\"½\nFidelio — Table 92×42 h 37\n5599622\n37 \u002F 14\"½\n92 \u002F 36\"¼\n42 \u002F 16\"½\nFidelio — Table 110×42 h 49\n5599623\n49 \u002F 19\"¼\n110 \u002F 43\"¼\n42 \u002F 16\"½\nFidelio — Table ø 42 h 49\n5599631\n49 \u002F 19\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n45 \u002F 17\"¾\nFidelio — Console with marble top\n5599763\n75 \u002F 29\"½\n73 \u002F 28\"¾\n135 \u002F 53\"¼\n45 \u002F 17\"¾\nFidelio — Console with Saddle Extra top\n5599763\n75 \u002F 29\"½\n73 \u002F 28\"¾\n135 \u002F 53\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n",499,{"image":2004,"text":2005,"number":2006},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.500.png","Tables, Small Tables\nF–I\nFiorile — Coﬀ ee Table 58x56 h 54\n5570606\nFiorile — Coﬀ ee Table 58x56 h 37\n5570605\nFiorile — 90x90 h 37\n5570611\nFiorile — Coﬀ ee Table 120x120 h 30\n5570612\nFiorile — Coﬀ ee Table 120x65 h 30\n5570621\nFiorile — Coﬀ ee Table 120x120 h 38\n5570615\n37 \u002F 14\"½\n56 \u002F 22\"\n58 \u002F 22\"½\n54 \u002F 21\"¼\n56 \u002F 22\"\n58 \u002F 22\"½\n37 \u002F 14\"½\n90 \u002F 35\"½\n90 \u002F 35\"½\n30 \u002F 11\"¾\n120 \u002F 47\"¼\n120 \u002F 47\"¼\n38 \u002F 15\"\n120 \u002F 47\"¼\n120 \u002F 47\"¼\n30 \u002F 11\"¾\n65 \u002F 25\"½\n120 \u002F 47\"¼\nFiorile — Side Table with drawer \n5570861\n51 \u002F 20\"\n50 \u002F 19\"¾\n53,5 \u002F 21\"\n",500,{"image":2008,"text":2009,"number":2010},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.501.png","499\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nFred — Home Desk\n5541701\n73 \u002F 28\"¾\n63 \u002F 26\"¾\n66,5 \u002F 26\"\n71 \u002F 28\"\n136,5 \u002F 53\"¾\nIlary — Coﬀ ee table Ø 130 h 35\n5592634\nIlary — Coﬀ ee table Ø 80 h 45\u002F47\n5592632\nIlary — Coﬀ ee table Ø 53 h 55\u002F57\n5592636\nIlary — Coﬀ ee table Ø 110 h 35\n5592633\nIlary — Coﬀ ee table Ø 53 h 45\u002F47\n5592635\nIlary — Monolite \u002F Monolithic\n5592630\n55 \u002F 21\"¾\n52 \u002F 20\"½\n52 \u002F 20\"½\n45 \u002F 17\"¾\n80 \u002F 31\"½\n80 \u002F 31\"½\n47 \u002F 10\"½\n80 \u002F 31\"½\n80 \u002F 31\"½\n35 \u002F 13\"¾\n110 \u002F 43\"¼\n110 \u002F 43\"¼\n35 \u002F 13\"¾\n130 \u002F 51\"¼\n130 \u002F 51\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n47 \u002F 18\"½\n53 \u002F 20\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n55 \u002F 21\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n57 \u002F 22\"½\n53 \u002F 20\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n",501,{"image":2012,"text":2013,"number":2014},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.502.png","Tables, Small Tables\nI–M\n110 \u002F 43\"¼\n79 \u002F 31\"\n75 \u002F 29\"½\n69 \u002F 27\"¼\n51 \u002F 20\"\n119→149\u002F46\"¾→58\"¾\n56 \u002F 22\"\nX\nD\nX\nD\n110 \u002F 43\"¼\n22 \u002F 38\"¾\n58 \u002F 22\"¾\n119→149\u002F46\"¾→58\"¾\nX\nD\nX\nD\nJane — Table\n5618620\nKyoto — Low table 102×50 h32\n5618620\nJane — Table with Lazy Susan\n5618637\nKyoto — Low table 102×102 h32\n5618637\n73 \u002F 28\"¾\n262 \u002F 103\"¼\n140 \u002F 55\"\n32 \u002F 12\"½\n102 \u002F 40\"¼\n50 \u002F 19\"¾\n32 \u002F 12\"½\n102 \u002F 40\"¼\n102 \u002F 40\"¼\nIren — Home-desk | Freestanding\n5661701\nIren — Home-desk | Wall\n5661702\n74 \u002F 29\"¼\n113 \u002F 44\"½\n200 \u002F 78\"¾\n200 \u002F 78\"¾\n",502,{"image":2016,"text":2017,"number":2018},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.503.png","501\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nJobs Desk — Executive 72”\n54 \u002F 21\"¼\n91,5 \u002F 35”¾\n93 \u002F 36\"½\n75 \u002F 29 \"½\n69 \u002F 27\"¼\n54,5 \u002F 21\"½\n183 \u002F 72\"\nMesa — Table Ø 135\n5590632\n74 \u002F 29\"¼\n135 \u002F 53\"¼\n135 \u002F 53\"¼\nMesa Due — Table Ø 120\n5590631\nMesa Due — Table Ø 120\n5590631\n75 \u002F 29\"½\n120 \u002F 47\"¼\n120 \u002F 47\"¼\n75 \u002F 29\"½\n120 \u002F 47\"¼\n120 \u002F 47\"¼\nMesa Due — Table Ø 120\n5590635\nMesa Due — Table Ø 150\n5590633\n75 \u002F 29\"½\n150 \u002F 59\"\n150 \u002F 59\"\n75 \u002F 29\"½\n120 \u002F 47\"¼\n120 \u002F 47\"¼\n",503,{"image":2020,"text":2021,"number":2022},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.504.png","Tables, Small Tables\nM–P\n75 \u002F 29\"½\n150 \u002F 59\"\n150 \u002F 59\"\n75 \u002F 29\"½\n180 \u002F 70\"¾\n180 \u002F 70\"¾\n79 \u002F 31\"\n75 \u002F 29\"½\n115 \u002F 45\"¼\n180 \u002F 70\"¾\n180 \u002F 70\"¾\n75 \u002F 29\"½\n260 \u002F 102\"¼\n110 \u002F 43\"¼\nMesa Due — Table Ø 150\n5590633\nMesa Due — Table Ø 150 cm\n5590633\nMesa Due — Table Ø 180 cm with Lazy Susan\n5590633\nMesa Due — Table Ø 150\n5590637\nMesa Due — Table Ø 180 cm\n5590637\nMesa Due — Table 260 × 110 cm\n5590637\n75 \u002F 29\"½\n150 \u002F 59\"\n150 \u002F 59\"\n75 \u002F 29\"½\n150 \u002F 59\"\n150 \u002F 59\"\nNabucco — Table 220x120\n5603620\nNabucco — Table 180×95 cm\n5603626 \n75 \u002F 29\"½\n250 \u002F 98\"½\n120 \u002F 47\"¼\n75 \u002F 29\"½\n180 \u002F 70\"¾\n95 \u002F 37\"¼\n",504,{"image":2024,"text":2025,"number":2026},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.505.png","503\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nOthello — Rectangular table 260×110\n5626620\nPeek-a-Book — Desk\n5663701\nOthello — Round table ø 155\n5626633\nNabucco — Table 250x120\n5603621\n75 \u002F 29\"½\n250 \u002F 98\"½\n120 \u002F 47\"¼\n74,5 \u002F 29\"½\n72,5 \u002F 28\"½\n260 \u002F 102\"¼\n110 \u002F 43\"¼\n74,5 \u002F 29\"½\n72,5 \u002F 28\"½\n155 \u002F 61\"\n155 \u002F 61\"\n183 \u002F 72\"\n75 \u002F 29\"½\n91,5 \u002F 36\"\n32 \u002F 12\"½\n90 \u002F 35\"½\n90 \u002F 35\"½\n32 \u002F 12\"½\n150 \u002F 59\"\n60 \u002F 23\"½\nPierre — Coﬀ ee table 90×90 h 32\n5658611\nPierre — Coﬀ ee table 150×60 h 32\n5658613\n",505,{"image":2028,"text":2029,"number":2030},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.506.png","Tables, Small Tables\nP–T\n32 \u002F 12\"½\n150 \u002F 59\"\n90 \u002F 35\"½\nRen — Side Table\n5608631\n70 \u002F 27\"½\n44 \u002F 17\"¼\n43 \u002F 17\"\n36 \u002F 14\"¼\nSangirolamo — Table 230x90\n5325621\n74 \u002F 29\"¼\n68,5 \u002F 27\"\n230 \u002F 90\"½\n90 \u002F 35\"½\nPierre — Coﬀ ee Table 150×90 h 32\n5658615\nSegreto — Home-desk\n5658613\n75,5 \u002F 29\"½\n60 \u002F 23\"½\n150 \u002F 59\"\n",506,{"image":2032,"text":2033,"number":2034},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.507.png","505\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nTrust — Small Desk\n5644700 | A\nTrust — Small desk with storage unit\n5644710 | A\nTrust — Regular Desk 183×92\n5644701 | A\nTrust — Small Desk\n5644700 | B\nTrust — Small desk with storage unit\n5644710 | B\nTrust — Regular Desk 183×92\n5644701 | B\n98 \u002F 38\"½\n145 \u002F 57\"\n74 \u002F 29 \"¼\n45 \u002F 17\"¾\n68 \u002F 26\"¾\nDX\n70,5 \u002F 27 \"¾\n98 \u002F 38\"½\n145 \u002F 57\"\n74 \u002F 29 \"¼\n45 \u002F 17\"¾\n68 \u002F 26\"¾\nDX\n70,5 \u002F 27 \"¾\n88,5 \u002F 34\"¾ 51\u002F20\"¼\n163 \u002F 64\"¼\n145 \u002F 57\"\n68 \u002F 26\"¾\nDX\n74 \u002F 29 \"¼\n70,5 \u002F 27 \"¾\n63,5 \u002F 25 \"\n88,5 \u002F 34\"¾ 51\u002F20\"¼\n163 \u002F 64\"¼\n145 \u002F 57\"\n74 \u002F 29 \"¼\n70,5 \u002F 27 \"¾\n63,5 \u002F 25 \"\n68 \u002F 26\"¾\nDX\n101 \u002F 39\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n183 \u002F 72\"\n74 \u002F 29 \"¼\n70,5 \u002F 27 \"¾\n65 \u002F 25\"¾\n91,5 \u002F 36\"\n51,5 \u002F 20\"\n\u002F\n¼\n91,5 \u002F 36\"\n5644701 | B\n101 \u002F 39\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n183 \u002F 72\"\n74 \u002F 29 \"¼\n70,5 \u002F 27 \"¾\n65 \u002F 25\"¾\n91,5 \u002F 36\"\n51,5 \u002F 20\"\n\u002F\n¼\n91,5 \u002F 36\"\n",507,{"image":2036,"text":2037,"number":2038},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.508.png","Tables, Small Tables\nS–T\n101 \u002F 39\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n183 \u002F 72\"\n74 \u002F 29 \"¼\n65 \u002F 25\"¾\n91,5 \u002F 36\"\n46 \u002F 18\"\n91,5 \u002F 36\"\n70,5 \u002F 27 \"¾\n101 \u002F 39\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n183 \u002F 72\"\n74 \u002F 29 \"¼\n70,5 \u002F 27 \"¾\n65 \u002F 25\"¾\n91,5 \u002F 36\"\n46 \u002F 18\"\n91,5 \u002F 36\"\n101 \u002F 39\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n183 \u002F 72\"\n74 \u002F 29 \"¼\n70,5 \u002F 27 \"¾\n65 \u002F 25\"¾\n91,5 \u002F 36\"\n44,5 \u002F 17\"\n\u002F\n½\n14 \u002F 5\"½\n91,5 \u002F 36\"\nTrust — Regular Desk\n5644701 | C\nTrust — Regular Desk\n5644701 | E\nTrust — Regular Desk\n5644701 | G\nTrust — Regular Desk\n5644701 | F\nTrust — Regular Desk\n5644701 | H\nTrust — Regular Desk\n5644701 | D\n101 \u002F 39\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n183 \u002F 72\"\n74 \u002F 29 \"¼\n70,5 \u002F 27 \"¾\n65 \u002F 25\"¾\n91,5 \u002F 36\"\n46 \u002F 18\"\n91,5 \u002F 36\"\n101 \u002F 39\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n183 \u002F 72\"\n74 \u002F 29 \"¼\n70,5 \u002F 27 \"¾\n65 \u002F 25\"¾\n91,5 \u002F 36\"\n44,5 \u002F 17\"½\n14,5 \u002F 5\"¾\n91,5 \u002F 36\"\n101 \u002F 39\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n183 \u002F 72\"\n74 \u002F 29 \"¼\n70,5 \u002F 27 \"¾\n65 \u002F 25\"¾\n91,5 \u002F 36\"\n44,5 \u002F 17\"½\n14 \u002F 5\"½\n91,5 \u002F 36\"\n",508,{"image":2040,"text":2041,"number":2042},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.509.png","507\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nTrust — Regular Desk\n5644701 | I\nTrust — Regular Desk\n5644701 | J\n101 \u002F 39\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n183 \u002F 72\"\n74 \u002F 29 \"¼\n70,5 \u002F 27 \"¾\n65 \u002F 25\"¾\n91,5 \u002F 36\"\n37,5 \u002F 14\"¾\n14 \u002F 5\"½\n91,5 \u002F 36\"\n101 \u002F 39\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n183 \u002F 72\"\n74 \u002F 29 \"¼\n70,5 \u002F 27 \"¾\n65 \u002F 25\"¾\n91,5 \u002F 36\"\n37,5 \u002F 14\"¾\n14 \u002F 5\"½\n91,5 \u002F 36\"\n",509,{"image":2044,"text":2045,"number":2046},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.510.png","Bookcases, Storage Units\nA–L\n23 \u002F 9\"\n36 \u002F 14\"¼\n83 \u002F 32\"¾\n262-328 \u002F 87\"½-129\"\n83 \u002F 32\"¾\n77 \u002F 30\"¼\n240 \u002F 94\"½\n52 \u002F 20\"½\n155 \u002F 61\"\n130 \u002F 51\"¼\n52 \u002F 20\"½\n1\n2\n3\n1\n2\n3\n155 \u002F 61\"\n130 \u002F 51\"¼\n52 \u002F 20\"½\n1\n2\n3\n1\n2\n3\nAlbero — Bookcase\n5584786\nAlbero — Shelf Top\n5584430\nFidelio — Low Cabinet\n5599782\nFidelio — High Cabinet\n5599785\nFidelio — Drinks Cabinet\n5599881\n",510,{"image":2048,"text":2049,"number":2050},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.511.png","509\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n177 \u002F 69\"¾\n182 \u002F 71 \"¾\n42 \u002F 16\"½\n177 \u002F 69\"¾\n182 \u002F 71 \"¾\n42 \u002F 16\"½\n234 \u002F 92\"¼\n145 \u002F 57 \"\n42 \u002F 16\"½\n234 \u002F 92\"¼\n145 \u002F 57 \"\n42 \u002F 16\"½\n46 \u002F 18\"¼\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\n46 \u002F 18\"¼\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\nJobs Bookcase — Bookcase 177x182 Freestanding\n5580786\nJobs Bookcase — Bookcase 177x182 Wall\n5580796\nJobs Bookcase — Bookcase 234x145 Freestanding\n5580787\nJobs Bookcase — Bookcase 234x145 Wall\n5580797\nLloyd — Low Cabinet 225x46 Freestanding\n5607780\nLloyd — Low Cabinet 225x46 Wall\n5607790\n",511,{"image":2052,"text":2053,"number":2054},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.512.png","Bookcases, Storage Units\nL\nLloyd — Low Cabinet 225x68 Freestanding\n5607781\nLloyd — Low Cabinet 225x68 Wall\n5607791\n68 \u002F 26\"¾\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\n68 \u002F 26\"¾\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\nLloyd — Low Cabinet 280x46 Freestanding\n5607782\nLloyd — Low Cabinet 280x46 Wall\n5607792\n46 \u002F 18\"¼\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\n46 \u002F 18\"¼\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\nLloyd — Low Cabinet 280x68 Freestanding\n5607783\nLloyd — Low Cabinet 280x68 Wall\n5607793\n68 \u002F 27\"¼\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\n68 \u002F 27\"¼\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\n",512,{"image":2056,"text":2057,"number":2058},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.513.png","511\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nLloyd — High Cabinet 225x89,5 Freestanding\n5607762\nLloyd — High Cabinet 225x89,5 Wall\n5607772\n89,5 \u002F 35\"¼\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\n89,5 \u002F 35\"¼\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\nLloyd — High Cabinet 225x150 Freestanding\n5607761\nLloyd — High Cabinet 225x150 Wall\n5607771\nLloyd — High Cabinet 225x111,5 Freestanding\n5607760\nLloyd — High Cabinet 225x111,5 Wall\n5607770\n111,5 \u002F 44\"\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\n111,5 \u002F 44\"\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\n150 \u002F 59\"\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\n150 \u002F 59\"\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\n",513,{"image":2060,"text":2061,"number":2062},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.514.png","Bookcases, Storage Units\nL\nLloyd — High Cabinet 280x89,5 Freestanding\n5607765\nLloyd — High Cabinet 280x89,5 Wall\n5607775\n89,5 \u002F 35¼\"\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\n89,5 \u002F 35¼\"\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\nLloyd — High Cabinet 280×111,5 Freestanding\n5607763\nLloyd — High Cabinet 280x111,5 Wall\n5607773\nLloyd — High Cabinet 280x150 Freestanding\n5607764\nLloyd — High Cabinet 280x150 Wall\n5607774\n111,5 \u002F 44\"\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\n111,5 \u002F 44\"\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\n150 \u002F 59\"\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\n150 \u002F 59\"\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\n",514,{"image":2064,"text":2065,"number":2066},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.515.png","513\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nLloyd — Bookcase 225x166 Freestanding\n5607785\nLloyd — Bookcase 225x166 Wall\n5607795\n166 \u002F 65\"¼\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\n166 \u002F 65\"¼\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\nLloyd — Bookcase 280x166 Freestanding\n5607787\nLloyd — Bookcase 280x166 Wall\n5607797\nLloyd — Bookcase 225x188 Freestanding\n5607786\nLloyd — Bookcase 225x188 Wall\n5607796\n188 \u002F 74\"\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\n166 \u002F 65\"¼\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\n188 \u002F 74\"\n225 \u002F 88\"½\n42,5 \u002F 16\"¾\n166 \u002F 65\"¼\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\n",515,{"image":2068,"text":2069,"number":2070},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.516.png","L–T\nLloyd — Bookcase 280x188 Freestanding\n5607788\nMI — Low Cabinet\n5660780\nMI — High Cabinet \n5660785\nMI — Trolley\n5660784\nLloyd — Bookcase 280x188 Wall\n5607798\n188 \u002F 74\"\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\n188 \u002F 74\"\n280 \u002F 110\"¼\n42,5 \u002F 16\"¾\nBookcases, Storage Units\n86 \u002F 33\"¾\n19 \u002F 7\"½\n76 \u002F 30\"\n20 \u002F 7\"¾\n176 \u002F 69\"¼\n172 \u002F 67\"¾\n41 \u002F 16\"¼\n185 \u002F 72\"¾\n50 \u002F 19\"¾\n20 \u002F 7\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n90 \u002F 35\"½\n12 \u002F 4\"¾\n75 \u002F 29\"½\n14 \u002F 5\"½\n76 \u002F 30\"\n72 \u002F 28\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n82 \u002F 32\"¼\n46 \u002F 18\"\n28 \u002F 11\"\n29 \u002F 11\"½\n58 \u002F 17\"¾\n111 \u002F 43\"¾\n19 \u002F 7\"½\n21 \u002F 8\"¼\n70 \u002F 27\"½\n17 \u002F 6\"¾\n117 \u002F 46\"\n130 \u002F 51\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n50 \u002F 19\"¾\n",516,{"image":2072,"text":2073,"number":2074},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.517.png","515\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nRen — Low Bookcase\n5608785\nRen — Book ends\n5608130\nTurner — Bookcase\n5651786\nTurner — Optional dividing panel kit\n5651430\n155 \u002F 61\"\n68 \u002F 36\"¾\n49 \u002F 19\"¼\nRen — High Bookcase\n5608786\n228 \u002F 89\"¾\n98 \u002F 38\"½\n49 \u002F 19\"¼\nSangirolamo Bookcase — Bookcase\n5325786\n151 \u002F 59\"½\n74 \u002F 29\"¼\n35 \u002F\n3\n13\"¾\n60 \u002F 23\"½\n303 \u002F 119\"¼\n123 \u002F 48\"½\n35 \u002F 13\"¾\n65 \u002F 25\"½\n36 \u002F 14\"¼\n26 \u002F 10\"¼\n1 \u002F \"½\n22 \u002F 8\"¾\n16 \u002F 6\"¼\n21 \u002F 8\"¼\n",517,{"image":2076,"text":2077,"number":2078},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.518.png","Complementary Units\nB–G\n50 \u002F 19\"¾\n46 \u002F 18\"\n50 \u002F 19\"¾\n50 \u002F 19\"¾\n180°\nBrera —Bench\n5593251\nChado — Carpet 200×300\n5623887\nDizzy — Carpet 200×300\n5623889\nBillie —Carpet\n5623888\nChado — Carpet 250×350\n5623887\nDizzy — Carpet 250×350\n5623889\n180 \u002F 70\"¾\n42 \u002F 16\"½\n43 \u002F 17\"\n250 \u002F 98\"½\n350 \u002F 137\"¾\n200 \u002F 78\"¾\n300 \u002F 118\"\n250 \u002F 98\"½\n350 \u002F 137\"¾\n250 \u002F 98\"½\n350 \u002F 137\"¾\n200 \u002F 78\"¾\n300 \u002F 118\"\nCestlavie — Small table with storage ø46 \n5627650 \nCestlavie — Small table with storage ø88 \n5627651\n44 \u002F 17\"¼\n88 \u002F 34\"¾\n180°\n92 \u002F 36\"¼\n92 \u002F 36\"¼\n",518,{"image":2080,"text":2081,"number":2082},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.519.png","517\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n187 \u002F 73\"½\n69 \u002F 27\"¼\n186 \u002F 73\"¼\n26 \u002F 10\"¼\n6°\n8 \u002F 3\"¼\n75 \u002F 29\"½\n73 \u002F 28\"¾\n135 \u002F 53\"¼\n45 \u002F 17\"¾\n75 \u002F 29\"½\n73 \u002F 28\"¾\n135 \u002F 53\"¼\n45 \u002F 17\"¾\nEsedra — Ottoman\n5371516\n35 \u002F 13\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n100 \u002F 39\"¼\nFidelio — Bench\n5599251\n40 \u002F 15\"¾\n160 \u002F 63\"\n45 \u002F 17\"¾\nGlenn — Ottoman\n5649511\nGlenn — Bench\n5649251\n42 \u002F 16\"½\n70 \u002F 27\"½\n50 \u002F 19\"¾\n43 \u002F 17\"\n146 \u002F 57\"½\n43 \u002F 17\"\n165 \u002F 65\"\n45 \u002F 17\"¾\n45 \u002F 17\"¾\nFidelio Lamp — Floor lamp\n5599503\nDorian — Mirror\n5613425\nFidelio — Console with marble top\n5599763\nFidelio — Console with Saddle Extra top\n5599763\n",519,{"image":2084,"text":2085,"number":2086},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.520.png","H–G\nComplementary Units\nGrant — Ottoman 140×80 De Luxe type A\n5648531\nGrant — Ottoman 60×40 De Luxe\n5648511\n42 \u002F 16\"½\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n38 \u002F 15\"\n145 \u002F 57\"\n85 \u002F 33\"½\n145 \u002F 57\"\nGrant — Ottoman 140×80 De Luxe type B\n5648532\nGrant — Ottoman 140×80 De Luxe type B with arms\n5648533\n51 \u002F 20\"\n38 \u002F 15\"\n145 \u002F 57\"\n85 \u002F 33\"½\n38 \u002F 15\"\n145 \u002F 57\"\n85 \u002F 33\"½\n38 \u002F 15\"\n145 \u002F 57\"\n85 \u002F 33\"½\nGrant — Ottoman 140×80 type B\n5648534\nGrant — Ottoman 140×80 type B with arms\n5648535\n51 \u002F 20\"\n38 \u002F 15\"\n145 \u002F 57\"\n85 \u002F 33\"½\nGrant — Ottoman 110×110 De Luxe type A\n5648541\n115 \u002F 45\"¼\n38 \u002F 15\"\n115 \u002F 45\"¼\n115 \u002F 45\"¼\nGrant — Ottoman 110×110 De Luxe type B \n5648542\n38 \u002F 15\"\n115 \u002F 45\"¼\n115 \u002F 45\"¼\n",520,{"image":2088,"text":2089,"number":2090},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.521.png","519\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nGrant — Ottoman 110×110 type B\n5648543\nGrant — Pouf \n5648512\nGrant — Pouf \n5648551\nGrant — Pouf \n5648552\n38 \u002F 15\"\n115 \u002F 45\"¼\n115 \u002F 45\"¼\n44 \u002F 17\"¼\n75 \u002F 29\"½\n31 \u002F 12\"¼\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n46 \u002F 18\"\n46 \u002F 18\"\n46 \u002F 18\"\n40 \u002F 15\"¾\n90 \u002F 35\"½\n64 \u002F 25\"¼\n38 \u002F 15\"½\n42 \u002F 16\"½ 36,5 \u002F 14\"½\n42 \u002F 16\"½\n48 \u002F 19\"\n42 \u002F 16\"½\n117 \u002F 46\"\n71 \u002F 28\"\n51 \u002F 20\"\n142 \u002F 56\"\nHudson — Coﬀ ee Table\n5594640\nHudson — Ottoman \u002F Coﬀ ee Table\n5594511\nIsidoro — Drinks Cabinet\n5381881\n",521,{"image":2092,"text":2093,"number":2094},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.522.png","G–O\nComplementary Units\nLe Lampade — Alma — Table lamp\n5511501\nLe Lampade — Dido — Table Lamp\n5511502\n52 \u002F 20\"½\n16 \u002F 6\"¼\n16 \u002F 6\"¼\n96 \u002F 37\"¾\n38 \u002F 15\"\n21 \u002F 8\"¼\nLe Lampade — Fede — Lamp\n5511503\nLe Lampade — Holly — Lamp\n5511504\n164 \u002F 64\"½\n55 \u002F 21\"¾\n55 \u002F 21\"¾\n161 \u002F 63\"½\n55 \u002F 21\"¾\n55 \u002F 21\"¾\nLand — Carpet 250×350\n5623885\nLand — Carpet 90×280\nLand — Carpet 200×300\n5623885\n50 \u002F 19\"¾\n200 \u002F 78\"¾\n300 \u002F 118\"\n62,5 \u002F 24\"¾\n250 \u002F 98\"½\n350 \u002F 137\"¾\n60 \u002F 23\"½\n210 \u002F 82\"¾\n10 \u002F 4\"\n280 \u002F 110\"¼\n90 \u002F 35\"½\n",522,{"image":2096,"text":2097,"number":2098},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.523.png","521\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nLeplì — Ottoman 39x39 \n5598510\nLeplì — Ottoman 45X121\n5598511\n46 \u002F 18\"\n39 \u002F 15\"¼\n39 \u002F 15\"¼\n42 \u002F 16\"½\n121 \u002F 47\"¾\n45 \u002F 17\"¾\nLe Lampade — Holly — Table Lamp\n5511505\n72 \u002F 28\"¼\n44 \u002F 17\"¼\n44 \u002F 17\"¼\nLeplì — Ottoman 121×45 with storage unit\n5598514\n42 \u002F 16\"½\n121 \u002F 47\"¾\n45 \u002F 17\"¾\nLeplì — Ottoman 106x106\n5598512\n37 \u002F 14\"½\n106 \u002F 41\"¾\n106 \u002F 41\"¾\n122 \u002F 48\"\n79 \u002F 31\"\n62 \u002F 24\"½\n118 \u002F 46\"½\nOceano — Trunk\n5382881\n",523,{"image":2100,"text":2101,"number":2102},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.524.png","P\nComplementary Units\n50 \u002F 19\"¾\n200 \u002F 78\"¾\n300 \u002F 118\"\n62,5 \u002F 24\"¾\n250 \u002F 98\"½\n350 \u002F 137\"¾\n189 \u002F 74\"½\n59 \u002F 23\"¼\n138 \u002F 54\"¼\n152 \u002F 59\"¾\nmax\n135° \u002F 53\"¼°\n141  \u002F 55\"½\n62 \u002F 24\"½\n189 \u002F 74\"½\n43 \u002F 23\"¼\n231 \u002F 54\"¼\n238 \u002F 59\"¾\nmax\n150° \u002F 59\"°\n234  \u002F 55\"½\n47 \u002F 24\"½\n189 \u002F 74\"½\n83 \u002F 23\"¼\n301 \u002F 54\"¼\n315 \u002F 59\"¾\nmax\n150° \u002F 59\"°\n304  \u002F 55\"½\n86 \u002F 24\"½\nPlot —2-module room divider | Square pattern\n5662870\nPlot —4-module room divider | Square pattern\n5662872\nPlot —3-module room divider | Square pattern\n5662871\nPecan — Carpet 250×350\nPecan — Carpet 200×300\n",524,{"image":2104,"text":2105,"number":2106},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.525.png","523\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n189 \u002F 74\"½\n59 \u002F 23\"¼\n138 \u002F 54\"¼\n152 \u002F 59\"¾\nmax\n135° \u002F 53\"¼°\n141  \u002F 55\"½\n62 \u002F 24\"½\n189 \u002F 74\"½\n43 \u002F 23\"¼\n231 \u002F 54\"¼\n238 \u002F 59\"¾\nmax\n150° \u002F 59\"°\n234  \u002F 55\"½\n47 \u002F 24\"½\nPlot —2-module room divider | Round pattern\n5662873\nPlot —3-module room divider | Round pattern\n5662874\n189 \u002F 74\"½\n83 \u002F 23\"¼\n301 \u002F 54\"¼\n315 \u002F 59\"¾\nmax\n150° \u002F 59\"°\n304  \u002F 55\"½\n86 \u002F 24\"½\nPlot —4-module room divider | Round pattern\n5662875\n",525,{"image":2108,"text":2109,"number":2110},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.526.png","R–X\nComplementary Units\nRen — Standing Mirror with hangers\n5608420\nRen — Wall Mirror with hangers\n5608421\nRen — Dressing Table\n5608778\nRen — Valet Stand\n5608777\nRen — Oval Mirror\n5608425\nRen — Round Mirror\n5608426\n120 \u002F 47\"¼\n28 \u002F 11\"\n4 \u002F 1\"½\n43 \u002F 17\"\n43 \u002F 17\"\n4 \u002F 1\"½\n166 \u002F 65\"¼\n61 \u002F 24\"\n51 \u002F 20\"\n45 \u002F 17\"¾\n100 \u002F 39¼\"\n20 \u002F 7\"¾\n128 \u002F 50\"½\n103 \u002F 40½\"\n50 \u002F 19\"¾\n100 \u002F 39\"¼\n44 \u002F 17¼\"\n51 \u002F 20\"\n",526,{"image":2112,"text":2113,"number":2114},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.527.png","525\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nSoﬃ  — Chandelier no. 9 medium Lamps\n5639560\nSoﬃ  — suspension Small Lamp\n5639501\nSoﬃ   — Chandelier no. 18 medium Lamps \n5639562\nSoﬃ   — suspension Medium Lamp \n5639502\nMAX 230 \u002F 90\"½\n40 \u002F 15\"\n\u002F\n¾\n3 \u002F 1\"¼\n22 \u002F 8\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n105 \u002F 41\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nMAX 230 \u002F 90\"½\n40 \u002F 15\"\n\u002F\n¾\n3 \u002F 1\"¼\n22 \u002F 8\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n105 \u002F 41\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n175 \u002F 69\"\nRen — Table Mirror\n5608427\n39 \u002F 15\"¼\n32 \u002F 12\"½\n19 \u002F 7\"½\nRen — Magazine Rack\n5608544\n70 \u002F 27\"½\n35 \u002F 13\"¾\n40 \u002F 15\"¾\nmax 250 \u002F 98\"½\n3 \u002F 1\"¼\n30 \u002F 11\"¾\n18 \u002F 7\"\n18 \u002F 7\"\n40 \u002F 15\"¾\n22 \u002F 8\"¾\n22 \u002F 8\"¾\nmax 250 \u002F 98\"½\n3 \u002F 1\"¼\n",527,{"image":2116,"text":2117,"number":2118},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.528.png","R–X\nComplementary Units\n120 \u002F 47\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n40 \u002F 15\"¾\nmax 250 \u002F 98\"½\n40 \u002F 15\"¾\n3 \u002F 1\"¼\n30 \u002F 11\"¾\n3 \u002F 1\"¼\nø35 \u002F 13\"¾\nø35 \u002F 13\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n3 \u002F 1\"¼\n30 \u002F 11\"¾\n3 \u002F 1\"¼\nø45 \u002F 17\"¾\nø45 \u002F 17\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n3 \u002F 1\"¼\n30 \u002F 11\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n3 \u002F 1\"¼\nø45 \u002F 17\"¾\n — “B” linear composition no. 3 medium Lamps\n5639531\nSoﬃ   — “B” cluster composition no. 3 medium Lamps\n5639541\nSoﬃ   — “D” cluster composition no. 5 medium Lamps\n5639543\nSoﬃ   — “A” cluster composition no. 3 small Lamps \n5639540\nSoﬃ   — “C” cluster composition no. 5 small Lamps\n5639542\nSoﬃ   — “E” cluster composition no. 3 small Lamps + no. 2 medium Lamps \n5639544\n",528,{"image":2120,"text":2121,"number":2122},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.529.png","527\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nT 904 —Bench\n5565251\n180 \u002F 70\"¾\n130 \u002F 51\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n28 \u002F 11\"\n45 \u002F 17\"¾\n40 \u002F 15\"¾\nXi — Floor arm Lamp\n5638503\nXi — “A” composition \u002F suspension small Lamp - 130 cm bar\n5638530\n210 \u002F 82\"¾\n143 \u002F 56\"\n30 \u002F 11\"¾\n48 \u002F 19\"\n58 \u002F 22\"¾\n32 \u002F 12\"½\n199 \u002F 78\"¼\n58 \u002F 22\"¾\nXi — XL suspension Lamp\n5638550\nXi — Table Lamp\n5638505\nmax 260 \u002F 102\"¼\n48 \u002F 19\"\n30 \u002F 11\"¾\n32 \u002F 12\"½\n32 \u002F 12\"½\n42 \u002F 16\"½\n20 \u002F 7\"¾\n18 \u002F 7\"\nmax 250 \u002F 98\"½\n23 \u002F 9\"\n45 \u002F 17\"¾\n130 \u002F 51\"¼\n13 \u002F 5\"\n",529,{"image":2124,"text":2125,"number":2126},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.530.png","180 \u002F 70\"¾\n13 \u002F 5\"\nmax 250 \u002F 98\"½\n23 \u002F 9\"\n45 \u002F 17\"¾\n180 \u002F 70\"¾\n18 \u002F 7\"\nmax 250 \u002F 98\"½\n29 \u002F 11\"½\n45 \u002F 17\"¾\nXi — “H” composition \u002F no. 3 suspension large Lamps - 180 cm bar\n5638537\nXi — “G” composition \u002F no. 3 suspension small Lamps - 180 cm bar\n5638536\nX\nComplementary Units\nXi — “F” composition \u002F no. 2 suspension large Lamps - 180 cm bar\n5638535\nXi — “E” composition \u002F no. 2 suspension small Lamps - 180 cm bar\n5638534\n180 \u002F 70\"¾\n13 \u002F 5\"\nmax 250 \u002F 98\"½\n23 \u002F 9\"\n45 \u002F 17\"¾\n180 \u002F 70\"¾\n18 \u002F 7\"\nmax 250 \u002F 98\"½\n29 \u002F 11\"½\n45 \u002F 17\"¾\nXi — “D” composition \u002F suspension large Lamp - 180 cm bar\n5638533\nXi — “C” composition \u002F suspension small Lamp - 180 cm bar\n5638532\nmax 250 \u002F 98\"½\n23 \u002F 9\"\n45 \u002F 17\"¾\n180 \u002F 70\"¾\n13 \u002F 5\"\nmax 250 \u002F 98\"½\n29 \u002F 11\"½\n45 \u002F 17\"¾\n180 \u002F 70\"¾\n18 \u002F 7\"\n",530,{"image":2128,"text":2129,"number":2130},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.531.png","529\nmax 250 \u002F 98\"½\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n180 \u002F 70\"¾\n18 \u002F 7\"\n29 \u002F 11\"½\n23 \u002F 9\"\n180 \u002F 70\"¾\n18 \u002F 7\"\nmax 250 \u002F 98\"½\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n29 \u002F 11\"½\n23 \u002F 9\"\nXi — “L” composition \u002F no. 3 suspension Lamps, 1 large + 2 small - 180 cm bar\n5638539\nXi — “I” composition \u002F no. 2 suspension Lamps, 1 large + 1 small - 180 cm bar\n5638538\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n",531,{"image":2132,"text":2133,"number":2134},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.532.png","A–L\nAccessories, Objects\nGli Oggetti — Askos \u002F Pitcher\n5512110\n19 \u002F 7\"½\n16,5 \u002F 6\"½\n25 \u002F 9\"¾\n25 \u002F 9\"¾\nGli Oggetti — Blue Pallo \u002F Small pot\n5515060\nCandela Milano\n5561836\n20 \u002F 7\"¾\n15 \u002F 6\"\n15 \u002F 6\"\nGli Oggetti — Cretto \u002F Medium bowl\n5514031\nGli Oggetti — Cretto \u002F Small bowl\n5514030\n7 \u002F 2\"¾\n26 \u002F 10\"¼\n26 \u002F 10\"¼\n14 \u002F 5\"½\n28 \u002F 11\"\n28 \u002F 11\"\nGli Oggetti — Cretto \u002F Large bowl\n5514032\n9 \u002F 3\"½\n33 \u002F 13\"\n33 \u002F 13\"\nGli Oggetti — Blue Pallo \u002F Large pot\n5515062\nGli Oggetti — Blue Pallo \u002F Medium pot\n5515061\n31 \u002F 12\"¼\n25 \u002F 9\"¾\n25 \u002F 9\"¾\n39 \u002F 15\"¼\n33 \u002F 13\"\n33 \u002F 13\"\n8,9 \u002F 3\"½\n7,3 \u002F 2\"½\n",532,{"image":2136,"text":2137,"number":2138},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.533.png","531\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\nGli Oggetti — Leather Pot \u002F Small cover pot\n5514010\n7 \u002F 2\"¾\n12,7 \u002F 5\"\n10,4 \u002F 4\"¼\nGli Oggetti — Leather Pot \u002F Large pot with cover\n5514061\n20 \u002F 7\"¾\n21,7 \u002F 8\"½\n19,4 \u002F 7\"½\nGli Oggetti — Leather Pot \u002F Large cover pot\n5514011\n13 \u002F 5\"\n21,7 \u002F 8\"½\n19,4 \u002F 7\"½\nGli Oggetti — Leather Pot \u002F High pot with cover\n5514062\n30 \u002F 11\"¾\n17,7 \u002F 7\"\n15,4 \u002F 6\"¼\nGli Oggetti — Kypelon \u002F Glass\n5514100\n8 \u002F 3\"¼\n8,5 \u002F 3\"½\nGli Oggetti — Leather Case \u002F Large case\n5514021\nGli Oggetti — Leather Case \u002F Small case\n5514020\n7,5 \u002F 3\"\n20 \u002F 7\"¾\n9 \u002F 3\"½\n9,5 \u002F 3\"¾\n24 \u002F 9\"½\n21 \u002F 8\"¼\nGli Oggetti — Leather Pot \u002F Small pot with cover\n5514060\n10 \u002F 4\"\n12,7 \u002F 5\"\n10,4 \u002F 4\"¼\n",533,{"image":2140,"text":2141,"number":2142},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.534.png","L–Z\nAccessories, Objects\nGli Oggetti — Leather Pot \u002F High cover pot\n5514012\n22 \u002F 8\"¾\n17,7 \u002F 7\"\n15,4 \u002F 6\"¼\nGli Oggetti — Marianne \u002F Medium Pot\n5516061\nGli Oggetti — Marianne \u002F Large Pot\n5516062\n35 \u002F 13\"¾\n24 \u002F 9\"½\n38 \u002F 15\"\n25 \u002F 9\"¾\nGli Oggetti — Plexi Case \u002F Low case\n5514041\n7,5 \u002F 3\"\n15 \u002F 6\"\n15 \u002F 6\"\nGli Oggetti — Plexi Case \u002F Small case\n5514040\nGli Oggetti — Plexi Case \u002F High case\n5514042\n9 \u002F 3\"½\n7,5 \u002F 3\"\n7,5 \u002F 3\"\n12 \u002F 4\"¾\n9 \u002F 3\"½\n9 \u002F 3\"½\nGli Oggetti — Pura \u002F Bowl\n5512050\n16 \u002F 6\"¼\n37 \u002F 14\"½\n35 \u002F 13\"¾\nGli Oggetti — Rips \u002F Small pot\n5652061\n27 \u002F 10\"¾\n20 \u002F 7\"¾\n",534,{"image":2144,"text":2145,"number":2146},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.535.png","533\nGli Oggetti — Zhuang case \u002F Oval stackable case\n5519022\n21 \u002F 8\"¼\n32 \u002F 13\"\n14,4 \u002F 5\"¾\nGli Oggetti — Zhuang Desk \u002F Working pad\n5519095\n46 \u002F 18\"\n1 \u002F \"½\n30\u002F11\"¾\n60\u002F23\"½\nGli Oggetti — Zhuang Desk \u002F Multi-purpose case\n5519090\n4 \u002F 1\"½\n32 \u002F 12\"½\n14\u002F5\"½\nGli Oggetti — Zhuang Desk \u002F Pen holder case\n5519091\n3 \u002F 1\"¼\n22 \u002F 8\"¾\n5 \u002F 2\"\nGli Oggetti — Zhuang case \u002F Round tray\n5519080\nGli Oggetti — Zhuang case \u002F Oval tray\n5519082\n4,3 \u002F 1\"¾\n40,5 \u002F 16\"\n40,5 \u002F 16\"\n4,3 \u002F 1\"¾\n64,5 \u002F 25\"½\n28,5 \u002F 11\"¼\nGli Oggetti — Zhuang case \u002F Round stackable case\n5519020\n21 \u002F 8\"¼\n14,4 \u002F 5\"¾\n14,4 \u002F 5\"¾\nGli Oggetti — Rips \u002F Large pot\n5652062\n33 \u002F 13\"\n24 \u002F 9\"½\nPlease note:\nthis catalogue shows only some technical drawings, in order\nto know all the availabilities please refer to the current price list.\n",535,{"image":2148,"text":2149,"number":2150},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.536.png","I–M\nI Cuscini Decorativi \u002F Le Miniature\nI Cuscini Decorativi — Cushion 47×47 cm\n5517561\nI Cuscini Decorativi — Cushion 35×57 cm\n5517566\n47 \u002F 18\"½\n47 \u002F 18\"½\n35 \u002F 13\"¾\n57 \u002F 22\"½\nMini Kyoto\n5659100\n5 \u002F 2\"\n9 \u002F 3\"½\nLe Miniature — Mini Dezza 24\n5293100\nLe Miniature — Mini Intervista\n5124100\nLe Miniature — Mini Don’do\n5345100\n17 \u002F 6\"¾\n16 \u002F 6\"¼\n22 \u002F 8\"¾\n16 \u002F 6\"¼\n14 \u002F 5\"½\n13,5 \u002F 5\"¼\nLe Miniature — Mini Archibald\n5506100\n15 \u002F 6\"\n17 \u002F 6\"¾\n16 \u002F 6\"¼\nLe Miniature — Mini Vanity Fair\n5001001\n20 \u002F 7\"¾\n20 \u002F 7\"¾\n19 \u002F 7\"½\n14 \u002F 5\"½\n16 \u002F 6\"¼\n15,5 \u002F 6\"½\n",536,{"image":2152,"text":2153,"number":2154},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.537.png","CONTACTS\nPoltrona Frau S.p.A\na socio unico\nSede legale in Meda (MB)\nVia Luigi Busnelli 1\n20821 Italy\nSede operativa in Tolentino (MC)\nVia Sandro Pertini 22\n62029 Italy\nTel. +39 0733 909.1\nFax +39 0733 971600\nwww.poltronafrau.com\nCREDITS\nArt direction \u002F Graphic design \nstudio FM milano\nCreative direction \u002F Styling\nSimona Cremascoli\nStill-life Photography\nRiccardo Bianchi\nPietro Carrieri\nFranco Chimenti\nAlessio D’Aniello\nOriani Origone\nCopywriter\nMavì Cerenza\nPost production \u002F Color selection \nPan Group Milano\nPrinting\nOGM Padova\n",537,{"image":2156,"text":2157,"number":2158},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.538.png","© POLTRONA FRAU 2021\nPoltrona Frau reserves the right \nto modify the products and the\ncomponents in this price list,\nwithout any prior notice.\nCompany with certiﬁ ed Quality\nManagement System in accordance \nwith ISO 9001, certiﬁ ed Environmental\nManagement System\nin accordance with ISO 14001, \ncertiﬁ ed Occupational Health \nand Safety Management System \nin accordance with BS OHSAS 18001,\ncertiﬁ ed Chain of Custody System \nin accordance with Forest Stewardship\nCouncil® FSC-STD-40-004\n(FSC-C153281).\nCompany subject to management \nand co-ordination of Haworth Italy \nHolding S.r.l.\n",538,{"image":2160,"text":19,"number":2161},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.539.png",539,{"image":2163,"text":15,"number":2164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002F5c5254ac708a39e199346fa8e0aa94-28f470ba2d.540.png",540,[],0,false,true,{"success":2168,"data":2170,"meta":2371,"count":2372,"next":2373,"previous":2374,"results":2404,"brand_chips":2465},[2171,2184,2193,2202,2211,2220,2229,2239,2248,2258,2269,2281,2290,2302,2314,2323,2332,2341,2350,2362],{"id":2172,"title":2173,"slug":2174,"image":2175,"source":2176,"brand_name":2177,"brand":2178,"brand_slug":2179,"file_size":2180,"pages":2181,"pages_count":2182,"matched_pages":2183,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":2185,"title":2186,"slug":2187,"image":2188,"source":2189,"brand_name":2177,"brand":2178,"brand_slug":2179,"file_size":2190,"pages":2191,"pages_count":287,"matched_pages":2192,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],[],{"id":2194,"title":2195,"slug":2196,"image":2197,"source":2198,"brand_name":2177,"brand":2178,"brand_slug":2179,"file_size":2199,"pages":2200,"pages_count":259,"matched_pages":2201,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],[],{"id":2203,"title":2204,"slug":2205,"image":2206,"source":2207,"brand_name":2177,"brand":2178,"brand_slug":2179,"file_size":2208,"pages":2209,"pages_count":283,"matched_pages":2210,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],[],{"id":2212,"title":2213,"slug":2214,"image":2215,"source":2216,"brand_name":2177,"brand":2178,"brand_slug":2179,"file_size":2217,"pages":2218,"pages_count":143,"matched_pages":2219,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],[],{"id":2221,"title":2222,"slug":2223,"image":2224,"source":2225,"brand_name":2177,"brand":2178,"brand_slug":2179,"file_size":2226,"pages":2227,"pages_count":451,"matched_pages":2228,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],[],{"id":2230,"title":2231,"slug":2232,"image":2233,"source":2234,"brand_name":2177,"brand":2178,"brand_slug":2179,"file_size":2235,"pages":2236,"pages_count":2237,"matched_pages":2238,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":2240,"title":2241,"slug":2242,"image":2243,"source":2244,"brand_name":2177,"brand":2178,"brand_slug":2179,"file_size":2245,"pages":2246,"pages_count":1806,"matched_pages":2247,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf","41.5 MB",[],[],{"id":2249,"title":2204,"slug":2250,"image":2251,"source":2252,"brand_name":2253,"brand":1583,"brand_slug":2254,"file_size":2255,"pages":2256,"pages_count":411,"matched_pages":2257,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada","porada","9.3 MB",[],[],{"id":2259,"title":2260,"slug":2261,"image":2262,"source":2263,"brand_name":2264,"brand":1611,"brand_slug":2265,"file_size":2266,"pages":2267,"pages_count":199,"matched_pages":2268,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide","slide","8.0 MB",[],[],{"id":2270,"title":2271,"slug":2272,"image":2273,"source":2274,"brand_name":2275,"brand":2276,"brand_slug":2277,"file_size":2278,"pages":2279,"pages_count":1312,"matched_pages":2280,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],[],{"id":2282,"title":2283,"slug":2284,"image":2285,"source":2286,"brand_name":2275,"brand":2276,"brand_slug":2277,"file_size":2287,"pages":2288,"pages_count":447,"matched_pages":2289,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],[],{"id":2291,"title":2292,"slug":2293,"image":2294,"source":2295,"brand_name":2296,"brand":2297,"brand_slug":2298,"file_size":2299,"pages":2300,"pages_count":1304,"matched_pages":2301,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],[],{"id":2303,"title":2304,"slug":2305,"image":2306,"source":2307,"brand_name":2308,"brand":2309,"brand_slug":2310,"file_size":2311,"pages":2312,"pages_count":263,"matched_pages":2313,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":2315,"title":2316,"slug":2317,"image":2318,"source":2319,"brand_name":2308,"brand":2309,"brand_slug":2310,"file_size":2320,"pages":2321,"pages_count":738,"matched_pages":2322,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],[],{"id":2324,"title":2325,"slug":2326,"image":2327,"source":2328,"brand_name":2308,"brand":2309,"brand_slug":2310,"file_size":2329,"pages":2330,"pages_count":838,"matched_pages":2331,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],[],{"id":2333,"title":2334,"slug":2335,"image":2336,"source":2337,"brand_name":2308,"brand":2309,"brand_slug":2310,"file_size":2338,"pages":2339,"pages_count":183,"matched_pages":2340,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":2342,"title":2343,"slug":2344,"image":2345,"source":2346,"brand_name":2308,"brand":2309,"brand_slug":2310,"file_size":2347,"pages":2348,"pages_count":595,"matched_pages":2349,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],[],{"id":2351,"title":2352,"slug":2353,"image":2354,"source":2355,"brand_name":2356,"brand":2357,"brand_slug":2358,"file_size":2359,"pages":2360,"pages_count":79,"matched_pages":2361,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":2363,"title":2364,"slug":2365,"image":2366,"source":2367,"brand_name":2308,"brand":2309,"brand_slug":2310,"file_size":2368,"pages":2369,"pages_count":415,"matched_pages":2370,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],[],{"count":2372,"next":2373,"previous":2374,"brand_chips":2375},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[2376,2379,2382,2385,2388,2391,2394,2397,2398,2401],{"title":2377,"slug":2378,"count":379},"SICIS","sicis",{"title":2380,"slug":2381,"count":319},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":2383,"slug":2384,"count":319},"Terratinta","terratinta",{"title":2386,"slug":2387,"count":319},"Magis","magis",{"title":2389,"slug":2390,"count":267},"True Design","true-design",{"title":2392,"slug":2393,"count":255},"Covet House","covet-house",{"title":2395,"slug":2396,"count":243},"Ares Line","ares-line",{"title":9,"slug":11,"count":243},{"title":2399,"slug":2400,"count":235},"Karpenter","karpenter",{"title":2402,"slug":2403,"count":235},"Visionnaire","visionnaire",[2405,2408,2411,2414,2417,2420,2423,2426,2429,2432,2435,2438,2441,2444,2447,2450,2453,2456,2459,2462],{"id":2172,"title":2173,"slug":2174,"image":2175,"source":2176,"brand_name":2177,"brand":2178,"brand_slug":2179,"file_size":2180,"pages":2406,"pages_count":2182,"matched_pages":2407,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},[],[],{"id":2185,"title":2186,"slug":2187,"image":2188,"source":2189,"brand_name":2177,"brand":2178,"brand_slug":2179,"file_size":2190,"pages":2409,"pages_count":287,"matched_pages":2410,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},[],[],{"id":2194,"title":2195,"slug":2196,"image":2197,"source":2198,"brand_name":2177,"brand":2178,"brand_slug":2179,"file_size":2199,"pages":2412,"pages_count":259,"matched_pages":2413,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},[],[],{"id":2203,"title":2204,"slug":2205,"image":2206,"source":2207,"brand_name":2177,"brand":2178,"brand_slug":2179,"file_size":2208,"pages":2415,"pages_count":283,"matched_pages":2416,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},[],[],{"id":2212,"title":2213,"slug":2214,"image":2215,"source":2216,"brand_name":2177,"brand":2178,"brand_slug":2179,"file_size":2217,"pages":2418,"pages_count":143,"matched_pages":2419,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},[],[],{"id":2221,"title":2222,"slug":2223,"image":2224,"source":2225,"brand_name":2177,"brand":2178,"brand_slug":2179,"file_size":2226,"pages":2421,"pages_count":451,"matched_pages":2422,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},[],[],{"id":2230,"title":2231,"slug":2232,"image":2233,"source":2234,"brand_name":2177,"brand":2178,"brand_slug":2179,"file_size":2235,"pages":2424,"pages_count":2237,"matched_pages":2425,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},[],[],{"id":2240,"title":2241,"slug":2242,"image":2243,"source":2244,"brand_name":2177,"brand":2178,"brand_slug":2179,"file_size":2245,"pages":2427,"pages_count":1806,"matched_pages":2428,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},[],[],{"id":2249,"title":2204,"slug":2250,"image":2251,"source":2252,"brand_name":2253,"brand":1583,"brand_slug":2254,"file_size":2255,"pages":2430,"pages_count":411,"matched_pages":2431,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},[],[],{"id":2259,"title":2260,"slug":2261,"image":2262,"source":2263,"brand_name":2264,"brand":1611,"brand_slug":2265,"file_size":2266,"pages":2433,"pages_count":199,"matched_pages":2434,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},[],[],{"id":2270,"title":2271,"slug":2272,"image":2273,"source":2274,"brand_name":2275,"brand":2276,"brand_slug":2277,"file_size":2278,"pages":2436,"pages_count":1312,"matched_pages":2437,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},[],[],{"id":2282,"title":2283,"slug":2284,"image":2285,"source":2286,"brand_name":2275,"brand":2276,"brand_slug":2277,"file_size":2287,"pages":2439,"pages_count":447,"matched_pages":2440,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},[],[],{"id":2291,"title":2292,"slug":2293,"image":2294,"source":2295,"brand_name":2296,"brand":2297,"brand_slug":2298,"file_size":2299,"pages":2442,"pages_count":1304,"matched_pages":2443,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},[],[],{"id":2303,"title":2304,"slug":2305,"image":2306,"source":2307,"brand_name":2308,"brand":2309,"brand_slug":2310,"file_size":2311,"pages":2445,"pages_count":263,"matched_pages":2446,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},[],[],{"id":2315,"title":2316,"slug":2317,"image":2318,"source":2319,"brand_name":2308,"brand":2309,"brand_slug":2310,"file_size":2320,"pages":2448,"pages_count":738,"matched_pages":2449,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},[],[],{"id":2324,"title":2325,"slug":2326,"image":2327,"source":2328,"brand_name":2308,"brand":2309,"brand_slug":2310,"file_size":2329,"pages":2451,"pages_count":838,"matched_pages":2452,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},[],[],{"id":2333,"title":2334,"slug":2335,"image":2336,"source":2337,"brand_name":2308,"brand":2309,"brand_slug":2310,"file_size":2338,"pages":2454,"pages_count":183,"matched_pages":2455,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},[],[],{"id":2342,"title":2343,"slug":2344,"image":2345,"source":2346,"brand_name":2308,"brand":2309,"brand_slug":2310,"file_size":2347,"pages":2457,"pages_count":595,"matched_pages":2458,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},[],[],{"id":2351,"title":2352,"slug":2353,"image":2354,"source":2355,"brand_name":2356,"brand":2357,"brand_slug":2358,"file_size":2359,"pages":2460,"pages_count":79,"matched_pages":2461,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},[],[],{"id":2363,"title":2364,"slug":2365,"image":2366,"source":2367,"brand_name":2308,"brand":2309,"brand_slug":2310,"file_size":2368,"pages":2463,"pages_count":415,"matched_pages":2464,"match_count":2166,"two_pages":2167,"show_text":2168},[],[],[2466,2467,2468,2469,2470,2471,2472,2473,2474,2475],{"title":2377,"slug":2378,"count":379},{"title":2380,"slug":2381,"count":319},{"title":2383,"slug":2384,"count":319},{"title":2386,"slug":2387,"count":319},{"title":2389,"slug":2390,"count":267},{"title":2392,"slug":2393,"count":255},{"title":2395,"slug":2396,"count":243},{"title":9,"slug":11,"count":243},{"title":2399,"slug":2400,"count":235},{"title":2402,"slug":2403,"count":235}]