[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-poltrona-frau-home-collection-2018":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":345},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":340,"matched_pages":341,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},24204,"Home Collection 2018","poltrona-frau-home-collection-2018","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F53\u002F2a4aee1fefd1c573b84030ec193e3e-28f46966ff.pdf","Poltrona Frau",393,"poltrona-frau","17.8 MB",[14,17,20,24,28,32,36,40,44,48,52,56,60,64,68,72,76,80,84,88,92,96,100,104,108,112,116,120,124,128,132,136,140,144,148,152,156,160,164,168,172,176,180,184,188,192,196,200,204,208,212,216,220,224,228,232,236,240,244,248,252,256,260,264,268,272,276,280,284,288,292,296,300,304,308,312,316,320,324,328,332,335,338],{"image":7,"text":15,"number":16},"",1,{"image":18,"text":15,"number":19},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.2.png",2,{"image":21,"text":22,"number":23},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.3.png","2018\nHome Collection\n",3,{"image":25,"text":26,"number":27},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.4.png","056\n→\n006\n→\n016\n→\n048\n→\n022\n→\n044\n→\n026\n→\n038\n→\nTechnical Drawings\nFinishings\n124\n→\n2018\nHome Collection\nIndex\nArabesque\nKensaku Oshiro\nByron\nJean-Marie Massaud\nClayton\nJean-Marie Massaud\nCome Together\nLudovica + Roberto Palomba\nFidelio multimedia cabinet\nRoberto Lazzeroni\nIsadora\nRoberto Lazzeroni\nJane\nJean-Marie Massaud\nOthello\nRoberto Lazzeroni\nLA COLLEZIONE\nTHE COLLECTION\nLA COLLECTION\nDIE KOLLEKTION\nLA NOTTE\nTHE NIGHT\nLA NUIT\nDIE NACHT\nLola Darling\nRoberto Lazzeroni \nMoondance\nRoberto Lazzeroni\nTimes\nPoltrona Frau\nStyle & Design Centre\n064\n→\n030\n→\n070\n→\n110\n→\n102\n→\n100\n→\n112\n→\n096\n→\n108\n→\n104\n→\n098\n→\n106\n→\n092\n→\n118\n→\n114\n→\nCOMPLEMENTI\nCOMPLEMENTARY UNITS \nCOMPLEMENTS\nERGÄNZUNGSMÖBEL \nACCESSORI\nACCESSORIES \nACCESSOIRES\nZUBEHÖRE \nCestlavie\nGamFratesi \nSoffi\nGamFratesi\nXi\nNeri & Hu\n010\n→\n076\n→\n084\n→\nGli Oggetti — Askos\nAngelo Mangiarotti \nGli Oggetti — Blue Pallo\nCarina Seth Andersson\nGli Oggetti — Cretto\nPoltrona Frau Style & Design Centre\nGli Oggetti — Kypelon\nPoltrona Frau Style & Design Centre\nGli Oggetti — Leather Case\nPoltrona Frau Style & Design Centre \nGli Oggetti — Leather Pot\nPoltrona Frau Style & Design Centre\nGli Oggetti — Marianne\nMichele De Lucchi\nGli Oggetti — Plexi Case\nPoltrona Frau Style & Design Centre\nGli Oggetti — Pura\nAngelo Mangiarotti \nGli Oggetti — Zhuang\nNeri & Hu\nI Coordinati Notte\nPoltrona Frau Style & Design Centre\nI Cuscini Decorativi\nPoltrona Frau Style & Design Centre\nNovità 2018\nNew products 2018\nNouveautés  2018\nNeuigkeiten 2018\n",4,{"image":29,"text":30,"number":31},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.5.png","CONCEPT\nJean-Marie Massaud puise dans l’héritage \nd’excellence de Poltrona Frau et dessine \nByron. Cette nouvelle chaise longue prend \nforme grâce à l’intelligence des mains qui \ntrouve toujours de nouvelles expressions. \nJean-Marie Massaud la conçoit comme une \narchitecture radicale, dans la-\nquelle chaque matériau exer-\nce sa fonction avec rigueur et \nélégance. Le cuir accueille, le \nmétal et le bois soutiennent. \nChaque élément de Byron con-\ntribue à créer un refuge absolu-\nment individuel, où l’on pourra \nse consacrer à soi-même, au \nrepos et à la lecture. Pour se \nconfier à l’embrassade confor-\ntable de cette chaise longue, il \nne faut qu’un instant. \nLa structure portante, stable \net légère, s’inspire du langa-\nge de précision de l’orfèvrerie. \nLes travaux de menuiserie com-\nplexes associent le frêne massif \net l’acier inox comme les méca-\nnismes impeccables d’une hor-\nloge. Le passage d’une matière \nà une autre crée des surfaces \ncontinues, les raccords sont \nparfaits. Sur la structure repo-\nse l’assise en cuir moelleux, qui \ntrace la ligne idéale pour une \ndétente prolongée. Le rembou-\nrrage, à hautes performances \nergonomiques, est obtenu par \ndes losanges en acier et mous-\nse de polyuréthane. Les accou-\ndoirs escamotables, de grandes \ndimensions, se retirent sans \nbruit sur un simple mouvement \nde la main.\nCONCEPT\nJean-Marie \nMassaud \nattinge \nall’eredi-\ntà d’eccellenza di Poltrona Frau e disegna \nByron. La nuova chaise longue prende for-\nma da un’intelligenza delle mani che trova \nsempre nuove espressioni. Jean-Marie Mas-\nsaud la concepisce come un’architettura ra-\ndicale, dove ogni materiale svolge la \nsua funzione con rigore ed eleganza.  \nLa pelle accoglie, il metallo e il legno \nsostengono. Ogni elemento di Byron \ncontribuisce a creare un rifugio asso-\nlutamente individuale, dove dedicarsi \na se stessi, al riposo e alla lettura. \nLasciarsi accogliere dall’abbraccio \nconfortevole della chaise longue è \nquestione di un istante.\nLa struttura portante, leggera e stabi-\nle, si ispira al linguaggio di precisione \ndell’arte orafa. Le sofisticate lavora-\nzioni di carpenteria combinano mas-\nsello di frassino e acciaio inox come \nimpeccabili meccanismi di un orologio. \nIl passaggio da un materiale all’altro \ncrea superfici continue, gli incastri \nsono perfetti.Sulla struttura si adagia \nla seduta in morbida pelle, che traccia \nla linea ideale per un prolungato re-\nlax. L’imbottitura ad alte prestazioni \nergonomiche è ottenuta con losanghe \nin acciaio e poliuretano espanso. I \nbraccioli retraibili e dalle dimensioni \nimportanti, si ritirano silenziosamente \nal semplice movimento della mano.\nCONCEPT\nJean-Marie Massaud draws on the incredible \nheritage of Poltrona Frau and designs the \nByron. The new chaise longue is the result of \nexpert handcraftsmanship that continues to \nfind new expressions. Jean-Marie Massaud \nconceives of it as a radical piece of archi-\ntecture where every material carries out its \nrole with rigour and elegance. The leather \nwelcomes, the metal and wood support. Every \nelement of the Byron contributes to creating \na wonderfully private refuge where you can \ndedicate some time to yourself, to relaxing \nand reading. The chaise longue will wrap you \nin its comfortable embrace straight away.\nThe supporting structure, light and stable, is \ninspired by the precision of the goldsmith’s \nart. The sophisticated woodwork combines \nsolid ash and stainless steel, echoing the im-\npeccable workings of a watch. The materials \nblend into one another seamlessly, the joints \nare perfect. The structure accommodates the \nsoft leather seat whose design is perfect for \nlong periods of relaxation. The padding, with \nits high-performance ergonomics, is obtai-\nned with steel diamonds and polyurethane \nfoam. The large retractable armrests can be \npulled back silently just by moving them with \nyour hands. \nKONCEPT\nJean-Marie Massaud greift auf das Erbe von \nPoltrona Fraus Exzellenz zurück und entwirft \nByron. Die neue Liege entsteht aus einer In-\ntelligenz der Hände, die immer wieder neue \nAusdrucksformen findet. Jean-Marie Mas-\nsaud versteht sie als radikale Architektur, \nbei der jedes Material seine Funktion mit \nStrenge und Eleganz erfüllt. Das Leder ist \neinladend, das Metall und das Holz stützend. \nJedes Element von Byron trägt dazu bei, ein \nabsolut individuelles Refugium zu schaffen, \nin dem Sie sich ganz auf sich selbst, auf die \nRuhe und das Lesen konzentrieren können. \nSich von der bequemen Umarmung der Liege \nwillkommen heißen zu lassen, ist eine Frage \ndes Augenblicks. \nDie leichte und stabile Tragestruktur ist \nvon der Präzisionssprache der Goldsch-\nmiedekunst inspiriert. Die raffinierten Ti-\nschlerarbeiten kombinieren massive Esche \nund Edelstahl als tadellose Mechanik einer \nUhr. Der Übergang von einem Material zum \nanderen schafft durchgehende Flächen, die \nVerbindungen sind perfekt. Die Polsterung \nwird durch eine Reihe von Kissen betont, die \neinzeln mit Techniken aneinandergenäht wer-\nden, die die elegantesten Accessoires der \nLederbranche aufgreifen. Die Polsterung ist \nergonomisch hochwertig und wird mit Rauten \naus Stahl und Polyurethanschaum herge-\nstellt. Die großen, versenkbaren Armlehnen \nziehen sich durch einfache Bewegung der \nHand geräuschlos zurück.\nByron\nJean-Marie\nMassaud\n7\nNeuigkeiten 2018 — Byron\nNouveautés  2018 — Byron\nNew products 2018 — Byron\nNovità 2018 — Byron\n",5,{"image":33,"text":34,"number":35},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.6.png","↑↗ Byron, Pelle Frau® Soul Rey\n↑ Detail of the ebony strructure of the armchair\nLe bois de frêne est teinté ébène. \nL’acier est satiné. Le coussin appui-\ntête souple, intégré avec un support \nen aluminium satiné et fixé entre les \nrembourrages, est amovible et peut \nêtre déplacé selon les souhaits du \nmoment, à deux hauteurs différentes. \nLe revêtement est en cuir Pelle Frau®. \nLa marque Poltrona Frau est gravée \nsur une plaquette en laiton finition \nnickel mat située sur la traverse \npostérieure de la chaise longue.\nThe ash wood has an ebony stain.  \nThe steel is brushed. The soft \nheadrest cushion, integrated with a \nbrushed aluminium bracket and fixed \nbetween the padding, can be removed \nand adjusted to two different heights \nas required. The upholstery is in Pelle \nFrau® leather. The Poltrona Frau logo \nis engraved on a brass plate with \nmatt nickel finish located on the rear \ncrosspiece of the chaise longue.\nDas Eschenholz ist ebenholzfarben \ngebeizt. Der Stahl ist satiniert.  \nDas weiche Kopfstützenkissen,  \ndas mit einem satinierten \nAluminiumbügel integriert und zwischen \nder Polsterung fixiert ist, lässt sich \nin zwei verschiedenen Höhen nach \nBelieben abnehmen und verschieben. \nDer Bezug ist aus Pelle Frau®-Leder. \nDas Poltrona Frau Markenzeichen ist \nauf einer Messingplatte mit matt-\nvernickeltem Finish auf dem hinteren \nQuerträge der Liege eingraviert.\nIl legno di frassino è tinto ebano. \nL’acciaio è satinato. Il soffice  \ncuscino poggiatesta, integrato  \ncon una staffa di alluminio satinato e \nfissato tra le imbottiture, è removibile \ne spostabile secondo i desideri  \ndel momento in due diverse altezze. \nIl rivestimento è in Pelle Frau®. \nIl marchio Poltrona Frau è inciso su \nuna targa in ottone con finitura nichel \nopaco posizionata sulla traversa \nposteriore della chaise longue. \n8\n↑↗ Byron, Pelle Frau® Soul Rey\n↑ Detail of the ebony strructure of the armchair\nNeuigkeiten 2018 — Byron\nNouveautés  2018 — Byron\nNew products 2018 — Byron\nNovità 2018 — Byron\n",6,{"image":37,"text":38,"number":39},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.7.png","CONCEPT\nGam Fratesi s’inspire d’un objet tradition-\nnel comme le panier à couture et conçoit les \ncompléments modernes et raffinés Cestlavie.  \nLes émotions matériques du cuir et la légère-\nté de l’architecture métallique se rencontrent \ndans une synthèse visuelle esthétique et \nélégante. Des travaux minutieux \nmettent en valeur la culture du \ncuir et le haut artisanat qui ont \ntoujours caractérisé Poltrona \nFrau. Des bandes de cuir Cuoio \nSaddle Extra habilement tres-\nsées à la main, une par une, \ndonnent forme à l’enveloppe. \nLe contenant, soutenu par une \nstructure en tubes d’aluminium, \nsemble suspendu sur des sou-\ntiens fins, presque graphiques, \nen acier. La profondeur du cuir \net la netteté du métal créent \ndes mouvements de lumière ori-\nginaux.\nChaque détail est précieux. Les \nbandes de cuir tressées sont \négalement teintes sur les bords \nton sur ton, selon des techni-\nques typiques de la maroquine-\nrie la plus prestigieuse. Le cuir \nest fini également sur sa surfa-\nce interne, avec un traitement \nprotecteur de cire transparente. \nTraitement galvanique pour la \nstructure en acier, avec finition \ncanon de fusil ou grenaillé bruni.\nCONCEPT\nGam Fratesi prende spunto da un oggetto \ntradizionale come il cestino da cucito e pro-\ngetta i moderni e raffinatissimi complementi \nCestlavie. Le emozioni materiche del cuoio e \nla leggerezza dell’architettura in metallo, si \nincontrano in una sintesi visiva suggestiva e \nelegante.Lavorazioni minuziose esal-\ntano la cultura della pelle e l’alta ar-\ntigianalità che da sempre caratterizza \nPoltrona Frau. Fasce di Cuoio Saddle \nExtra abilmente intrecciate a mano \nuna per una danno forma all’involucro. \nIl contenitore, sostenuto da una strut-\ntura in tubolare d’alluminio, appare \ncome sospeso sui sostegni sottili, \nquasi grafici, in acciaio. La profondi-\ntà del cuoio e la nitidezza del metallo \ncreano interessanti movimenti di luce. \nOgni dettaglio è prezioso. Le fasce in-\ntrecciate di cuoio sono tinte anche nei \nbordi tono su tono, secondo tecniche \ntipiche della piccola pelletteria più \npregiata. Il cuoio è rifinito anche nella \nsuperficie interna, con un trattamen-\nto protettivo di ceratura trasparente. \nTrattamento galvanico per la struttura \nin acciaio, con finitura canna di fucile \no granigliato brunito.\nCONCEPT\nGam Fratesi took inspiration from the tra-\nditional sewing basket when designing the \nmodern and refined Cestlavie accessories. \nThe material sensations of leather and the \nlightness of the metal architecture meet \nin a striking and elegant visual synthesis.  \nThe meticulous craftsmanship pays tribute to \nPoltrona Frau’s time-honoured leather cul-\nture and artisanship. Saddle Extra Leather \nstraps, each expertly and individually hand \nwoven, give shape to the cover. Supported \nby a tubular aluminium structure, the storage \nunit appears to be suspended on thin, almost \ngraphic, steel supports. The depth of the le-\nather and the sharpness of the metal create \ninteresting movements of light. \nEach detail is precious. The edges of the wo-\nven leather bands are also dyed tone-on-to-\nne using techniques typically associated with \nfine small leather goods. The inside surface \nof the Saddle leather is also finished with a \nprotective transparent wax treatment. Gal-\nvanic treatment for the steel structure with \ngunmetal or blasted and burnished finish.\nKONCEPT\nGam Fratesi orientiert sich an einem traditio-\nnellen Objekt wie dem Nähkorb und entwirft \ndie modernen und raffinierten Accessoires \nCestlavie. Die stofflichen Emotionen des  \nLeders und die Leichtigkeit der Metallar-\nchitektur treffen in einer suggestiven und \neleganten visuellen Synthese aufeinander.  \nDie sorgfältige Verarbeitung fördert die \nKultur des Leders und die hohe Handwer-\nkskunst, die Poltrona Frau seit jeher kenn-\nzeichnet. Gekonnt einzeln von Hand gewebte \nBänder aus Cuoio Saddle® Extra geben dem \nGehäuse eine Form. Der Behälter, getragen \nvon einer Aluminiumrohrkonstruktion, scheint \nauf dünnen, fast grafischen Stahlstützen \naufgehängt zu sein. Die Tiefe des Leders und \ndie Klarheit des Metalls erzeugen interes-\nsante Lichtbewegungen.\nJedes Detail ist kostbar. Die Lederflechtbän-\nder sind auch an den Kanten nach den typi-\nschen Techniken edelster Kleinlederwaren Ton-\nin-Ton gefärbt. Das Leder wird auch auf der \nInnenseite mit einer Schutzbehandlung aus \ntransparentem Wachs veredelt. Galvanische \nBehandlung der Stahlkonstruktion, mit Nickel \nbrüniertem oder brüniertem poliertem Finish.\nCestlavie\nGamFratesi\n11\nNeuigkeiten 2018 — Cestlavie\nNouveautés  2018 — Cestlavie\nNew products 2018 — Cestlavie\nNovità 2018 — Cestlavie\n",7,{"image":41,"text":42,"number":43},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.8.png","12\n↑↗ Cestlavie, Saddle Extra Cammello and galvanised gunmetal grey finish aluminium legs\nCestlavie è un “cesto” contenitore, ma \nanche un tavolino. La parte superiore, \nrivestita in Pelle Frau®, è apribile nella \nparte centrale dando accesso all’inter-\nno e offrendo, allo stesso tempo, un \ncomodo piano d’appoggio. \nCestlavie est un “panier” de range-\nment, mais aussi une table. La partie \nsupérieure, revêtue de cuir Pelle Frau®, \npeut s’ouvrir dans sa partie centrale, \ndonnant accès à l’intérieur et offrant \nsimultanément une surface d’appui \ntrès pratique. \nCestlavie is a storage “basket”, but \nalso a small table. The central part of \nthe top, covered in Pelle Frau® leather, \ncan be opened to access the inside \nwhile, at the same time, providing a \nhandy support surface. \nCestlavie ist ein “Korb”-Behälter, aber \nauch ein Couchtisch. Der obere Teil, \nder mit Pelle Frau®-Leder bezogen ist, \nkann im mittleren Teil geöffnet werden \nund bietet gleichzeitig eine bequeme \nAuflagefläche.\nNeuigkeiten 2018 — Cestlavie\nNouveautés  2018 — Cestlavie\nNew products 2018 — Cestlavie\nNovità 2018 — Cestlavie\n",8,{"image":45,"text":46,"number":47},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.9.png","14\nLa chiusura della cesta è realizzata \ncon due pannelli semicircolari \nrealizzati in fibra di legno a media \ndensità collegati al centro da una \ntraversa in massello di faggio che \nfunge da cerniera e che ne permette \nl’apertura a 180°. \nLa corbeille se ferme grâce à deux \npanneaux semi-circulaires en fibre \nde bois à densité moyenne reliés \nau centre par une traverse en hêtre \nmassif qui sert de charnière et qui \nrend possible une ouverture à 180°. \nThe basket is closed using two semi-\ncircular MDF panels connected at the \ncentre by a solid beech crossbar that \nacts as a hinge and enables it to be \nopened 180°.\nDer Korb wird mit zwei \nhalbkreisförmigen MDF-Paneelen \ngeschlossen, die in der Mitte durch \neinen Querträger aus Massivbuche \nverbunden sind, der als Scharnier \nfungiert und eine Öffnung um 180° \nermöglicht.\n↑↗ Cestlavie, Saddle Extra Talpa and galvanised gunmetal grey finish aluminium legs\n↑ Detail of the Saddle Extra leather woven bands and of the top \nNeuigkeiten 2018 — Cestlavie\nNouveautés  2018 — Cestlavie\nNew products 2018 — Cestlavie\nNovità 2018 — Cestlavie\n",9,{"image":49,"text":50,"number":51},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.10.png","CONCEPT\nJean-Marie Massaud interprète le canapé \nClayton comme une création de haute cou-\nture sophistiquée. Somptueuse tout en étant \nradicalement moderne, architecturale et en-\nveloppante, exactement comme une robe de \nhaute couture. Des piqûres luxueuses, issues \nde la couture sur mesure la plus \nraffinée, enrichissent toute la \nlongueur de la surface externe \ndu dossier et des accoudoirs, \nrevêtus de cuir Pelle Frau®. L’ef-\nfet obtenu est une tridimension-\nnalité recherchée. La suspension \nde l’assise est soutenue et as-\nsurée par une structure de san-\ngles en cuir tressées à la main, \nayant un fort impact décoratif. \nL’architecture du canapé est \nlégère et évidente. L’assise se \nsoulève du sol grâce aux pieds \nen luge en acier avec finition \nRuthénium. \nLes panneaux de dossier et \nd’accoudoirs, en acier avec rem-\nbourrage léger en mousse de \npolyuréthane, sont reliés entre \neux par des charnières métal-\nliques apparentes avec finition \nRuthénium. Les doux rembourra-\nges des coussins d’accoudoirs \net de dossier sont en plumes \nd’oie. Clayton est proposé dans \nla version totalement revêtue de \ncuir Pelle Frau® ou bien en as-\nsortiment avec la vaste gamme \nde tissus Poltrona Frau.\nCONCEPT\nJean-Marie Massaud interpreta il divano \nClayton come sofisticata creazione di hau-\nte couture. Sontuosa e allo stesso tempo \nradicalmente moderna, architettonica e av-\nvolgenteproprio come un abito d’alta moda. \nLussuose cuciture riprese dalla sartorialità \npiù raffinata corrono lungo tutta la \nsuperficie esterna di schienale e brac-\ncioli, rivestiti in Pelle Frau®. L’effet-\nto è una ricercata tridimensionalità.  \nA sorreggere e a garantire il molleggio \ndela seduta è una struttura di cinghie \ndi cuoio intrecciate a mano, dalla forte \nvalenza decorativa. L’architettura del \ndivano è evidente e leggera. La seduta \nsi solleva da terra grazie ai piedi a lama \nin acciaio con finitura Ruthenium. \nI pannelli di schienale e braccioli, in \nacciaio con leggera imbottitura in po-\nliuretano espanso, sono uniti fra loro \nda cerniere in metallo a vista con fi-\nnitura Ruthenium. Piuma d’oca per le \nsoffici imbottiture dei cuscini di brac-\ncioli e schienale. Clayton viene propo-\nsto nella versione rivestita totalmente \nin Pelle Frau® o in abbinamento all’am-\npia gamma di tessuti Poltrona Frau.\nCONCEPT\nJean-Marie Massaud interprets the Clayton \nsofa as a sophisticated haute couture crea-\ntion. Sumptuous yet radically modern, archi-\ntectural and enveloping just like an haute \ncouture dress. Luxurious stitching, worthy of \nthe finest tailors, runs right along the outside \nedge of the Pelle Frau® leather-upholstered \nbackrest and armrests to create a sophisti-\ncated 3D effect. A highly decorative web of \nhand-braided saddle leather straps supports \nand secures the seat springs. The architec-\nture of the sofa is clear and light. The seat \nrises from the floor on steel feet with Ruthe-\nnium finish. \nThe backrest and armrest panels, in steel with \nlight polyurethane foam padding, are con-\nnected by exposed metal hinges in a Ruthe-\nnium finish. Goose down is used for the soft \npadding of the armrest and backrest cushions. \nClayton is available in a version entirely uphol-\nstered in Pelle Frau® leather or in combination \nwith the wide range of Poltrona Frau fabrics.\nKONCEPT\nJean-Marie Massaud interpretiert das Sofa \nClayton als raffinierte Haute Couture-Krea-\ntion. Prunkvoll und zugleich radikal modern, \narchitektonisch und umhüllend wie ein Hau-\nte Couture-Kleid. Luxuriöse Nähte mit raffi-\nnierter Schnittführung verlaufen entlang der \ngesamten Außenfläche von Rückenlehne und \nArmlehnen, bezogen mit Pelle Frau®-Leder. \nDer Effekt ist eine raffinierte Dreidimensio-\nnalität. Die Struktur aus handgeflochtenen \nLederbändern stützt und garantiert die Fede-\nrung der Sitzfläche, mit einem starken deko-\nrativen Wert. Die Architektur des Sofas ist \noffensichtlich und leicht. Das Sitzmöbel hebt \nsich dank der Stahlklingenfüße mit Ruthe-\nnium-Finish vom Boden ab. \nDie Rücken- und Armlehnenpaneele aus \nStahl mit leichter Polsterung aus Polyure-\nthanschaum sind durch freiliegende Metall-\nscharniere mit Ruthenium-Finish miteinander \nverbunden. Gänsefedern für die weiche Pol-\nsterung der Armlehnen- und Rückenlehnenkis-\nsen. Clayton wird in einer komplett gepolster-\nten Version aus Pelle Frau®-Leder oder in \nKombination mit der breiten Palette aus Stof-\nfen von Poltrona Frau angeboten.\nClayton\nJean-Marie\nMassaud\n17\nNeuigkeiten 2018 — Clayton\nNouveautés  2018 — Clayton\nNew products 2018 — Clayton\nNovità 2018 — Clayton\n",10,{"image":53,"text":54,"number":55},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.11.png","18\n↑↗ Clayton, Pelle Frau® Soul Otis and Fabric Vega 135\n↑ Clayton, Pelle Frau® Soul Otis \nI cuscini della seduta, a loro volta, \nsono impreziositi da delicate impunture \na x realizzate a mano con filo a con-\ntrasto, in un sottile richiamo al segno \ndistintivo di Jean-Marie Massaud per \ngli arredi Poltrona Frau. \nLes coussins d’assise sont quant à eux \nornés de délicates piqûres en forme de \nx faites à la main avec un fil contrasté, \nen une subtile référence au signe di-\nstinctif de Jean-Marie Massaud pour \nles meubles Poltrona Frau.\nThe seat cushions are embellished with \ndelicate x-shaped stitches applied by \nhand with contrasting thread - a subtle \nreference to the distinctive hallmark \nof Jean-Marie Massaud’s furniture for \nPoltrona Frau.\nDie Sitzkissen wiederum sind mit \nfeinen, \nhandgefertigten \nx-förmigen \nNähten mit kontrastfarbenem Garn \nverziert, die auf das unverwechselbare \nZeichen von Jean-Marie Massaud für \ndie Möbel von Poltrona Frau verweisen. \nNeuigkeiten 2018 — Clayton\nNouveautés  2018 — Clayton\nNew products 2018 — Clayton\nNovità 2018 — Clayton\n",11,{"image":57,"text":58,"number":59},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.12.png","20\nParticolarmente ricca di emozioni sen-\nsoriali, la versione di Clayton che ac-\ncosta la pelle con il tessuto o il velluto \nper il rivestimento dei cuscini.\nLa version de Clayton qui associe le cuir \nau tissu ou au velours pour le revête-\nment des coussins est particulièrement \nriche en émotions sensorielles. \nThe version of the Clayton that combi-\nnes leather with fabric or velvet for the \ncushion covers guarantees a particu-\nlarly rich sensory experience. \nBesonders reich an sensorischen Emo-\ntionen, die Version von Clayton, die das \nLeder mit dem Stoff oder Samt für den \nBezug der Kissen kombiniert.\n↑↗ Clayton, Pelle Frau® Soul Otis and Fabric Vega 135\n↑↗ Detail of the backrest panels and of the ruthenium metal hinge\nNeuigkeiten 2018 — Clayton\nNouveautés  2018 — Clayton\nNew products 2018 — Clayton\nNovità 2018 — Clayton\n",12,{"image":61,"text":62,"number":63},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.13.png","CONCEPT\nUn complément généreux et polyvalent, idéal \ndans le salon en tant que support TV et \nstéréo, qui reprend les codes esthétiques de \ncette collection. Ce meuble, avec son grand \nplateau d’appui, se compose de trois com-\npartiments ouverts dans la partie supérieure \net de trois grands tiroirs dans \nla partie inférieure. Les lignes \nde fuite délicates créent une \nsensation d’ouverture et de \nlégèreté visuelle, accentuée \npar le support en chevalet, en \nfrêne couleur moka avec profil \nà section triangulaire. \nL’harmonie entre les matériaux \net les finitions, avec d’élégants \neffets de clair-obscur, est très \nraffinée. Les tiroirs, ornés d’u-\nne façade entièrement revêtue \nde cuir Cuoio Saddle ou Cuoio \nSaddle Extra et de coutures \nton sur ton ou contrastées, \nrévèlent à l’intérieur la lumino-\nsité du placage d’érable naturel \nextra clair. La structure portan-\nte, le dessus et les comparti-\nments ouverts sont en bouleau \nmultiplis et frêne massif avec \nplacage de frêne teinté moka. \nUne riche série d’accessoires \npermet de compléter le multi-\nmedia cabinet au gré des envies \net de le rendre encore plus fon-\nctionnel.\nCONCEPT\nUn complemento versatile e generoso, ideale \nnel living come porta TV e stereo, che ripren-\nde i codici estetici della collezione. Il mobi-\nle, dall’ampio piano d’appoggio, si compone \ndi tre vani a giorno nella parte superiore e di \ntre ampi cassetti in quella inferiore. Le deli-\ncate linee di fuga creano una sensa-\nzione di apertura e leggerezza visiva, \naccentuata dal sostegno a cavalletto, \nin frassino color moka con profilo a se-\nzione triangolare. \nSofisticato l’accostamento fra i mate-\nriali e le finiture, con eleganti effetti \ndi chiaro scuro. I cassetti, imprezio-\nsiti dal frontale interamente rivestito \nin Cuoio Saddle o Cuoio Saddle Ex-\ntra e cuciture a contrasto o tono su \ntono, svelano all’interno la luminosità \ndell’impiallacciatura in acero naturale \nextra chiaro. La struttura portante, il \ntop e i vani a giorno sono in multistra-\nto di betulla e massello di frassino con \nimpiallacciatura in frassino tinto moka. \nUna ricca serie di accessori permet-\nte di completare a piacere e rendere \nancora più funzionale il multimedia \ncabinet. \nCONCEPT\nA versatile and generous accessory, ideal for \nhousing the TV and stereo in the living room, \nwhich revisits the aesthetics of the collection. \nWith its large base, the cabinet is made up of \nthree open compartments at the top and three \nspacious drawers at the bottom. The delicate \nconverging lines create a sense of openness \nand lightness, accentuated by the easel base \nin moka-coloured ash with triangular cross-\nsection. \nThe combination of materials and finishes is \nsophisticated, with elegant light and dark ef-\nfects. The drawers, embellished with a front \nentirely upholstered in Cuoio Saddle or Cuoio \nSaddle Extra leather and contrast or tone-on-\ntone stitching, open up to reveal the luminosi-\nty of the extra light natural maple wood vene-\ner. The supporting structure, the top and the \nopen compartments are in birch plywood and \nsolid ash with veneer in moka-stained ash.\nA rich series of accessories is available to \ncomplete the multimedia cabinet according to \ntaste and make it even more functional. \nKONCEPT\nEin \nvielseitiges \nund \ngroßzügiges \nEin-\nrichtungsobjekt, das ideal für Fernsehgerät \nund Stereoanlage im Wohnzimmer ist und die \nästhetischem Codes der Kollektion aufgreift.\nDas Möbelstück mit seiner breiten Auflage-\nfläche besteht aus drei offenen Fächern im \noberen Teil und drei großen Schubladen im \nunteren Abschnitt. Die zarten Fluchtlinien \nerzeugen ein Gefühl der Offenheit und visuel-\nlen Leichtigkeit, die durch die Halterung mit \nStänder aus mokkafarbener Esche und Profil \nmit dreieckigem Querschnitt verstärkt wird.\nEine edle Kombination aus Materialien und \nFinish mit eleganten Hell-Dunkel-Effekten. \nDie Schubladen, deren Front vollkommen mit \nkostbarem Cuoio Saddle- oder Cuoio Saddle \nExtra-Leder bezogen ist, mit Kontrast- oder \nTon in Ton-Nähten, geben in ihrem Inneren die \nHelligkeit des Furniers aus extrahellem natür-\nlichem Ahorn preis. Tragestruktur, Oberteil \nund die offenen Fächer sind aus Multischicht-\nBirkenholz und Massivesche mit Furnier aus \nmokkafarbener Esche.\nEine umfangreiche Zubehörserie gestattet \nes, den Multimedia-Schrank nach Belieben \nauszustatten und noch funktionaler zu \ngestalten.\nFidelio\nRoberto\nLazzeroni\n23\nNeuigkeiten 2018 — Fidelio\nNouveautés  2018 — Fidelio\nNew products 2018 — Fidelio\nNovità 2018 — Fidelio\n",13,{"image":65,"text":66,"number":67},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.14.png","24\nPreziosi vassoi in acciaio dagli \nangoli stondati, rivestiti nel fondo \nda Alcantara beige e nelle pareti in \nCuoio Saddle o Cuoio Saddle Extra \nabbinato al mobile, sono liberamente \nposizionabili nei vani a giorno fino \na una capienza massima di due \nvassoi per ogni vano. Gli interni \ndei cassetti sono attrezzabili con \ncomodi organizzatori a scomparto \ne elementi porta DVD, tutti in acero \nmassello extra chiaro. Per proteggere \ne impreziosire iI fondo dei cassetti \nsono previsti tappetini in Cuoio \nSaddle o Cuoio Saddle Extra. \nDe précieux plateaux en acier aux \nangles arrondis, revêtus sur le fond \nd’Alcantara beige et sur les parois \nde cuir Cuoio Saddle ou Cuoio \nSaddle Extra assorti au meuble, \npeuvent être placés librement \ndans les compartiments ouverts, \njusqu’au maximum de deux plateaux \npar compartiment. Les intérieurs \ndes tiroirs peuvent être équipés de \ncasiers commodes et de supports \npour DVD, tous en érable massif extra \nclair. Pour protéger et mettre en \nvaleur le fond des tiroirs sont prévus \ndes tapis en cuir Cuoio Saddle ou \nCuoio Saddle Extra.\nPrecious steel trays with rounded \ncorners, with their bottoms \nupholstered in beige Alcantara and \ntheir sides in Cuoio Saddle or Cuoio \nSaddle Extra leather matching the \ncabinet, can be freely positioned \nin the open compartments up to \na maximum capacity of two trays \nper compartment. The insides of \nthe drawers can be equipped with \npractical dividers and DVD holder \ncomponents, all in extra light solid \nmaple wood. Little Cuoio Saddle  \nor Cuoio Saddle Extra leather pads \nprotect and embellish the bottom  \nof the drawers. \nKostbare Ablagen aus Stahl mit \nabgerundeten Ecken, deren Boden mit \nbeigem Alcantara und deren Wände \nmit Cuoio Saddle- oder Cuoio Saddle \nExtra-Leder passend zum Möbelstück \nverkleidet sind, können frei in die \noffenen Fächer gestellt werden, mit \nbis zu maximal zwei Ablagen pro Fach. \nDie Schubladen können mit bequemen \nOrganizern mit einzelnen Fächern und \nDVD-Haltern ausgestattet werden,  \nalle aus extrahellem Ahorn-Massivholz. \nAls Schutz und Bereicherung für die \nSchubladenböden sind kleine Matten \naus Cuoio Saddle- oder Cuoio Saddle \nExtra-Leder vorgesehen.\n↑↗ Fidelio Multimedia cabinet, Saddle Extra Cammello. Accessories: no. 2 rectangular trays\n↑ Detail of the accessories: Saddle Extra rectangular tray and CD\u002FDVD divider for side drawer\nNeuigkeiten 2018 — Fidelio\nNouveautés  2018 — Fidelio\nNew products 2018 — Fidelio\nNovità 2018 — Fidelio\n",14,{"image":69,"text":70,"number":71},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.15.png","CONCEPT\nJean-Marie Massaud s’inspire de la culture de \nla convivialité orientale et conçoit la nouvelle \nversion de Jane, la table iconique présentée \npar Poltrona Frau en 2017, avec le plateau cir-\nculaire Lazy Susan.\nLe grand plateau rond en marbre \nreprend la puissance visuelle de \nla table Jane et se distingue à \ndeux endroits. Le cœur central \npivotant invite au partage de la \nnourriture. La partie externe se \ncompose de quatre sections ra-\ndiales extractibles, pour faciliter \nl’entretien et le nettoyage. \nLa présence sculpturale de Jane \nest mise en valeur par la beauté \nprécieuse du plateau en marbre \nCalacatta Or, Emperador, ou Fleur \nde Pêcher. Les quatre colonnes \nqui supportent le plateau créent \neux aussi un effet texturisé: im-\nposantes et essentielles, elles \nsont fabriquées avec un cœur \nen hêtre massif entouré de pan-\nneaux en MDF à haute densité, \net façonnées et plaquées frêne \nteinté moka. L’ingénieux raccord \nen acier entre les soutiens et le \nplateau accroît la sensation que \nle plateau flotte dans l’espace.\nCONCEPT\nJean-Marie Massaud trae ispirazione dalla \ncultura del convivio orientale e progetta la \nnuova versione di Jane, iconico tavolo pre-\nsentato da Poltrona Frau nel 2017, con il top \ncircolare Lazy Susan.\nIl generoso piano rotondo in marmo ri-\nprende la forza visiva del tavolo Jane e \nsi distingue in due aree. Il cuore cen-\ntrale girevole invita alla condivisione \ndel cibo. La parte esterna si compone \ndi quattro sezioni radiali estraibili, per \nfacilitare manutenzione e pulizia. \nLa presenza scultorea di Jane viene \nesaltata dalla bellezza preziosa del \npiano in marmo Calacatta Oro, Empe-\nrador o Fior di Pesco. Effetto materi-\nco anche per le quattro colonne che \nsupportano il piano: imponenti e es-\nsenziali, sono realizzate con un’anima \nin legno massello di faggio racchiusa \nda pannelli in MDF ad alta densità e \nsagomate e impiallacciate in frassino \ntinto moka. L’ingegnoso raccordo in \nacciaio fra piano e sostegni esalta la \nsensazione che il top galleggi aereo \nnello spazio.\nCONCEPT\nJean-Marie Massaud was inspired by the sha-\nring friendly culture of the East with this de-\nsign with a circular Lazy Susan top for the new \nversion of Jane, the iconic table presented by \nPoltrona Frau in 2017. \nThe generous round marble top replicates the \nvisual strength of the original Jane table, with \ntwo different aspects. The centre can be ro-\ntated, inviting diners to share food, and the \nouter part is composed of four extractable \nradial sections, simplifying maintenance and \ncleaning. \nThe precious beauty of Calacatta gold, Empe-\nrador or Fior di Pesco marble top, enhances \nJane’s sculptural presence. The four columns \nsupporting the top also create a material ef-\nfect: imposing and essential, they have a solid \nbeech wood core surrounded by high-density \nMDF panels, which are shaped and veneered \nin moka-stained ash. The ingenious steel jun-\nction between the legs and the top makes the \ntop appear as if it were floating in space.\nKONCEPT\nJean-Marie Massaud holt sich seine Inspi-\nration von der orientalischen Tafelkultur und \nentwirft die neue Version von Jane, dem iko-\nnischen Tisch, der von Poltrona Frau 2017 \npräsentiert wurde. Mit dem kreisförmigen \nOberteil Lazy Susan.\nDie großzügige runde Tischplatte aus Marmor \nnimmt die visuelle Kraft des Tisches Jane auf \nund unterteilt sich in zwei Bereiche. Das zen-\ntrale, drehbare Herzstück lädt zum Teilen der \nSpeisen ein. Der äußere Teil setzt sich aus \nvier radialen Abschnitten zusammen, die ab-\nnehmbar sind, um die Wartung und Reinigung \nzu vereinfachen.\nDie skulpturenhafte Präsenz von Jane wird \ndurch die kostbare Schönheit der Tischplatte \naus Marmor betont: Calacatta Oro, Emperador \noder Fior di Pesco.Materische Wirkung erzeu-\ngen auch die vier Säulen, die die Platte tra-\ngen: Sie sind imposant und essentiell, mit ei-\nnem Kern aus Massivesche, der von geformten \nMDF-Paneelen mit hoher Dichte und mokka-\nfarbenem Eschenfurnier umschlossen wird.\nDie geniale Stahlverbindung zwischen Platte \nund Stützen unterstreicht das Gefühl, dass \ndie Oberseite im Raum schwebt.\nJane\nJean-Marie \nMassaud\n27\nNeuigkeiten 2018 — Jane\nNouveautés  2018 — Jane\nNew products 2018 — Jane\nNovità 2018 — Jane\n",15,{"image":73,"text":74,"number":75},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.16.png","28\n↑↗ Jane with Lazy Suzan, Calacatta Gold marble\nJane, nella versione con Lazy Susan, \noffre la possibilità di valorizzare il \npiano con diversi giochi di superficie: \nla sezione centrale del top è \ndisponibile in versione lucida o semi \nlucida, la parte esterna è sempre in \nfinitura lucida. \nJane, dans la version avec Lazy \nSusan, offre la possibilité de mettre \nen valeur le plateau avec différents \njeux de surface: la section centrale \ndu plateau est disponible en version \nbrillante ou semi-brillante, la partie \nextérieure est toujours en finition \nbrillante. \nThe Lazy Susan version of Jane \nalso offers the opportunity to \nenrich the top with several surface \ncombinations: the central section is \navailable with a glossy or semi-glossy \nfinish, while the outer part always has \na glossy finish. \nIn der Version mit Lazy Susan \nbietet Jane die Möglichkeit, die \nTischplatte mit unterschiedlichen \nOberflächenspielen zu bereichern: \nDer zentrale Abschnitt des Oberteils \nist in Glanz- und Halbglanzausführung \nerhältlich, der äußere Teil stets mit \nGlanzfinish.\nNeuigkeiten 2018 — Jane\nNouveautés  2018 — Jane\nNew products 2018 — Jane\nNovità 2018 — Jane\n",16,{"image":77,"text":78,"number":79},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.17.png","CONCEPT\nCommode, chiffonnier à 7 tiroirs, et table de \nnuit Moondance. Une collection d’accessoires \nqui transforme l’espace nuit en une luxueuse \noasis personnelle, intime et accueillante. Le \ndesign de Roberto Lazzeroni trace des formes \nfamilières et rassurantes qui transmettent \nde nouvelles émotions tactiles \net visuelles grâce à l’utilisa-\ntion élégante des matériaux, en \ncréant une atmosphère douce \net relaxante. Les volumes sont \nallégés et ouverts grâce à des \nlignes de fuite délicates. \nLa structure portante des ac-\ncessoires Moondance est en \nmultiplis de peuplier, avec bor-\ndure en noyer Canaletto massif. \nLe dos est disponible en ver-\nsion plaquée noyer Canaletto ou \nrevêtue de cuir Pelle Frau®. La \nstructure des tiroirs est en fibre \nde bois à densité moyenne, avec \ndu noyer Canaletto plaqué tran-\nché. Le rembourrage des revête-\nments en cuir Pelle Frau® est en \nmousse de polyuréthane. Les \npieds sont en acier avec protec-\ntion en matière plastique noire, \net sont réglables de l’intérieur. \nCONCEPT\nComò, settimino e comodino Moondance. Una \ncollezione di complementi che trasforma la \nzona notte in una lussuosa oasi persona-\nle, intima e accogliente. Il design di Roberto \nLazzeroni traccia forme familiari e rassicu-\nranti che trasmettono nuove emozioni tattili \ne visive attraverso l’uso elegante dei \nmateriali, creando un’atmosfera soffi-\nce e riposante. Le volumetrie si alleg-\ngeriscono e si aprono, grazie a delicate \nlinee di fuga.\n \nLa struttura portante dei complementi \nMoondance è in multistrato di piop-\npo con bordatura in massello di noce \ncanaletto. Il retro è disponibile nella \nversione con impiallacciatura in noce \ncanaletto o rivestita in Pelle Frau®. \nLa struttura dei cassetti è in fibra di \nlegno a media densità con impiallac-\nciatura in tranciato di noce canaletto. \nL’imbottitura dei rivestimenti in Pelle \nFrau® è in poliuretano espanso. Piedi-\nni in acciaio con protezione in plastica \nnera regolabili dall’interno. \nCONCEPT\nMoondance table, tall boy and bedside table. \nA collection of accessories that transform the \nbedroom into a luxurious, intimate and inviting \npersonal oasis. The design by Roberto Lazze-\nroni follows familiar and reassuring shapes, \nthe elegant use of the materials conveying \nnew tactile and visual emotions to create a \nsoft and relaxing atmosphere. The volumes are \nlight and open thanks to delicate vanishing \nlines. \n \nThe supporting structure of the Moondance \naccessories is in poplar plywood with a Cana-\nletto walnut trim. The headboard is available \nwith a Canaletto walnut veneer or covered in \nPelle Frau® leather. The drawers are crafted \nfrom MDF finished with cut Canaletto walnut \nveneer. The accessories upholstered in Pel-\nle Frau® leather are padded in polyurethane \nfoam while the adjustable steel feet feature \nblack plastic protective caps. \nKONCEPT\nKommode, Kommode mit 7 Schubladen und \nNachtkästchen Moondance. Eine Objektkol-\nlektion, die den Schlafbereich in eine luxu-\nriöse, persönliche, intime und einladende \nOase verwandelt. Roberto Lazzeronis Design \nzeichnet gewohnte und beruhigende Formen, \ndie durch die elegante Verwendung der Mate-\nrialien neue taktile und visuelle Emotionen ver-\nmitteln und eine weiche und erholsame Atmo-\nsphäre schaffen. Die Volumen werden leichter \nund öffnen sich durch zarte Fluchtlinien.\nDie Tragestruktur der Einrichtungsobjekte \nMoondance ist aus Pappel-Mehrschichtholz \nmit Einfassung aus “Canaletto”-Nuss-Mas-\nsivholz. Die Rückseite ist in der Version mit \nFurnier aus “Canaletto”-Nuss oder mit Bezug \naus Pelle Frau®-Leder erhältlich. Die Struktur \nder Schubladen ist aus Holzfaser mit mittlerer \nDichte und Messerfurnier aus “Canaletto”-\nNuss. Die Polsterung der Bezüge aus Pelle \nFrau®-Leder ist aus Polyurethanschaum. Füße \naus Stahl mit Schutzkappen aus schwarzem \nKunststoff, die von innen her verstellt werden \nkönnen.\nMoondance\nRoberto\nLazzeroni\n31\nNeuigkeiten 2018 — Moondance\nNouveautés  2018 — Moondance\nNew products 2018 — Moondance\nNovità 2018 — Moondance\n",17,{"image":81,"text":82,"number":83},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.18.png","32\n↑↗ Moondance high drawer chest, Pelle Frau® Nest Arenaria with Canaletto walnut top\nOgni complemento Moondance è \nrivestito a mano come un pezzo \nunico. Interamente avvolto in Pelle \nFrau® e impreziosito da una sottile \nimbottitura, piacevole al tatto e allo \nsguardo. Il top ha il calore del noce \ncanaletto o le venature naturali del \nmarmo Calacatta Oro con finitura \nsemilucida.\nChaque accessoire Moondance est \nrevêtu à la main, comme une pièce \nunique. Entièrement enveloppé de \ncuir Pelle Frau® et agrémenté d’un \nfin rembourrage, agréable au toucher \net au regard. Le dessus a la chaleur \ndu noyer Canaletto ou les veinures \nnaturelles du marbre Calacatta Or \navec finition semi-brillante.\nEach accessory in the Moondance \ncollection is upholstered by hand to \ncreate a unique piece, fully enveloped \nin Pelle Frau® leather and embellished \nwith a thin layer of padding for a \npleasant tactile and visual effect. \nThe surface is embellished with the \nwarmth of Canaletto walnut or the \nnatural veins of Calacatta Oro marble \nwith a semi-glossy finish.\nJedes Moondance Einrichtungsobjekt \nwird wie ein Einzelstück von Hand \nverkleidet. Es wird vollkommen mit \nPelle Frau®-Leder umhüllt und durch \neine dünne Polsterung bereichert, die \nangenehm anzugreifen und schön für \ndas Auge ist. Die Oberseite weist die \nWärme des Canaletto- Nussholzes auf \noder zeigt die natürlichen Maserungen \ndes Calacatta Oro-Marmors mit \nHalbglanz-Finish.\nNeuigkeiten 2018 — Moondance\nNouveautés  2018 — Moondance\nNew products 2018 — Moondance\nNovità 2018 — Moondance\n",18,{"image":85,"text":86,"number":87},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.19.png","34\nOgni cassetto può essere allestito \ne organizzato secondo i desideri \npersonali, scegliendo iraffinati \naccessori che completano la \ncollezione. Una serie di vassoi \nin massello d’acero extra chiaro \nsuddivisi in più vani di varie misure \ne configurazioni permette di riporre \ncomodamente ogni tipo di oggetto, \ncomprese cravatte e cinture. \nChaque tiroir peut être préparé et \norganisé en fonction des souhaits \npersonnels, en choisissant les \naccessoires raffinés qui complètent la \ncollection. Une série de plateaux en \nérable massif extra clair, subdivisés \nen plusieurs compartiments de \ndifférentes tailles et configurations, \nvous permet de ranger commodément \nn’importe quel type d’objet, y compris \nles cravates et les ceintures. \nEach drawer can be arranged \nand organised to suit personal \npreferences, choosing from the \nelegant accessories which complete \nthe collection. A series of solid extra \nclear maple trays subdivided into \ndifferent compartments in different \nshapes and configurations provide \nstorage for any kind of personal \nobject, including ties and belts. \nJede Schublade kann mit den \nraffinierten Accessoires, die die \nKollektion vervollständigen, ganz \nnach den persönlichen Bedürfnissen \neingerichtet und organisiert werden. \nEine Reihe von Ablageschalen aus \nextrahellem Ahorn-Massivholz, die \nin mehrere Fächer mit verschiedenen \nGrößen und Konfigurationen unterteilt \nsind, gestatten die bequeme Ablage \naller Arten von Gegenständen, \neinschließlich Krawatten und Gürtel. \n↑↗ Moondance drawer chest, Pelle Frau® Soul Stevie with Calacatta Gold marble top\n↑ Detail of the drawer organiser\nNeuigkeiten 2018 — Moondance\nNouveautés  2018 — Moondance\nNew products 2018 — Moondance\nNovità 2018 — Moondance\n",19,{"image":89,"text":90,"number":91},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.20.png","36\n↑↗ Moondance bedside table, Pelle Frau® Nest Malachite with Canaletto walnut top\n↑ Detail of the leather drawer\nEleganti scatole porta orologi e \nporta anelli si inseriscono alla \nperfezione nei divisori dei vassoi e \nsono rivestite in Alcantara® Amber \nGlow (beige). All’interno un soffice \ncuscino nello stesso rivestimento. \nSempre in Alcantara® Amber Glow, il \ntappetino in due misure da disporre \nsul fondo del cassetto per rifinirlo \nulteriormente. \nLes boîtes à montres et les porte-\nbagues élégants s’intègrent \nparfaitement dans les casiers des \nplateaux et sont revêtus d’Alcantara® \nAmber Glow (beige). Un coussin \nsouple avec le même revêtement \nse trouve à l’intérieur. Toujours en \nAlcantara® Amber Glow, un petit tapis \nen deux mesures à placer sur le fond \ndu tiroir pour le rendre encore plus \nélégant. \nElegant watch and ring boxes can \nbe inserted perfectly into the tray \ndividers and are covered in beige \nAlcantara® Amber Glow, with a soft \ninner cushion upholstered in the \nsame material. Alcantara® Amber \nGlow is also used for the drawer \nliner, available in two sizes and \nembellishing the drawers with another \nexquisite detail. \nElegante Uhr- und Ringschachteln \nfügen sich perfekt in die abgetrennten \nFächer der Ablagen ein und sind \nmit Alcantara® Amber Glow (Beige) \nbezogen. Im Inneren befindet sich \nein weiches Kissen mit dem gleichen \nBezug. Ebenfalls aus Alcantara® \nAmber Glow ist die kleine Matte in zwei \nGrößen, die zur Vollendung auf den \nSchubladenboden gelegt werden kann.\nNeuigkeiten 2018 — Moondance\nNouveautés  2018 — Moondance\nNew products 2018 — Moondance\nNovità 2018 — Moondance\n",20,{"image":93,"text":94,"number":95},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.21.png","CONCEPT\nLa série de tables Othello est née de la \nrencontre entre des matériaux purs et na-\nturels. Le charme du bois travaillé avec \ngrande maîtrise, associé à la pierre ou au \nverre, rend superflu toute surabondance \nd’éléments décoratifs. Roberto \nLazzeroni reprend la rigueur \nconstructive du design italien \nentre les années 1950 et 1960. \nLes supports en frêne massif \nteinté moka ou wengé ont l’im-\npact d’une sculpture géométri-\nque. Par contraste, les plateaux \nsont doux et curvilignes, aussi \nbien dans la version ronde que \nrectangulaire. Un signe distin-\nctif de la structure en bois est \nsa section triangulaire, à arêtes \nvives, qui crée une riche corre-\nspondance avec le bord facetté \ndu périmètre des plateaux.\nPour les plateaux, Poltrona \nFrau choisit deux variantes \nde matériaux. Le cristal fumé, \nsemi-transparent et léger, sou-\nligne la solidité architecturale \ndes supports. Le marbre Fleur \nde pêcher, une variété parti-\nculièrement précieuse, capte le \nregard avec ses veinures déli-\ncates et riches qui, à la lumière \nnaturelle, révèlent des zones \ntranslucides et presque tran-\nsparentes. \nAlternativement, \ntout aussi précieux, le marbre \nCalacatta Or. \nCONCEPT\nLa serie di tavoli Othello nasce dall’incon-\ntro fra materiali puri e naturali. Il fascino \ndel legno lavorato con maestria e accostato \nalla pietra o al vetro, rende superfluo ogni \ndecorativismo. Roberto Lazzeroni riprende \nil rigore costruttivo del design italia-\nno fra gli anni ’50 e ’60. I sostegni \nin massello di frassino tinto moka o \nwengé hanno l’impatto di una scultura \ngeometrica. Per contrasto i top sono \nmorbidi e curvilinei, sia nella versione \ntonda che rettangolare. Tratto distin-\ntivo della struttura lignea la sezione \ntriangolare e a spigolo vivo, che trova \nun prezioso richiamo nella lavorazio-\nne diamantata lungo il perimetro dei \npiani. \nPoltrona Frau sceglie per i top due \nvarianti materiche. Il cristallo fumé, \nsemitrasparente e leggero, esalta la \nsolidità architetturale dei sostegni. Il \nmarmo Fior di Pesco, varietà di parti-\ncolare pregio, cattura lo sguardo con \nle sue delicate e ricche venature che \nalla luce naturale svelano zone tra-\nslucide e quasi trasparenti. In alter-\nnativa, altrettanto prezioso, il marmo \nCalacatta Oro. \nCONCEPT\nThe Othello series of tables was born from \nan encounter between pure and natural ma-\nterials. The charm of the expertly processed \nwood, combined with stone or glass, makes \nall decorative work superfluous. Roberto \nLazzeroni revisits the constructive rigour of \n1950s and 1960s Italian design. The solid \nash supports, with a moka or wenge stain, \nhave the impact of a geometric sculpture. \nBy contrast, the tops are soft and curved in \nboth the round and rectangular versions. The \nclean-edged triangular section is a distin-\nctive feature of the wooden structure and \nis beautifully echoed in the diamond wor-\nkmanship along the edges of the tops.\nPoltrona Frau chooses two material variants \nfor the tops. The light, semi-transparent \nsmoked crystal emphasises the architectural \nsolidity of the supports. The fine Fior di Pe-\nsco marble catches the eye with its delicate \nand rich veins that in the daylight reveal are-\nas that are translucent and almost transpa-\nrent. Calacatta Oro marble is an equally fine \nalternative. \nKONCEPT\nDie Tischserie Othello ist das Ergebnis der \nKombination von reinen und natürlichen Ma-\nterialien. Der Charme des meisterhaft gear-\nbeiteten Holzes, kombiniert mit Stein oder \nGlas, macht jede dekorative Arbeit über-\nflüssig. Roberto Lazzeroni nimmt die kon-\nstruktive Strenge des italienischen Designs \nzwischen den 1950er und 1960er Jahren \nwieder auf. Die Stützen aus mokka- oder \nwengéfarben gebeizter, massiver Esche wir-\nken wie eine geometrische Skulptur. Als Kon-\ntrast dazu sind die Oberflächen weich und \ngebogen, sowohl in der runden als auch in \nder rechteckigen Ausführung. Eine Beson-\nderheit der Holzstruktur ist der dreieckige \nQuerschnitt mit scharfer Kante, der in der \nDiamantbearbeitung entlang des Umfangs \nder Platten eine edle Entsprechung findet.\nPoltrona Frau wählt zwei Materialvarianten \nfür die Oberflächen. Das halbtransparente \nund leichte Kristallglas bringt die architekto-\nnische Solidität der Stützen zur Geltung.Der \nMarmor Fior di Pesco, eine Marmorsorte von \nbesonderem Wert, besticht durch seine zar-\nten und reichen Maserungen, die im natürli-\nchen Licht durchscheinende und fast tran-\nsparente Bereiche enthüllen. Als Alternative, \nebenso wertvoll, der Marmor Calacatta Oro. \nOthello\nRoberto\nLazzeroni\n39\nNeuigkeiten 2018 — Othello\nNouveautés  2018 — Othello\nNew products 2018 — Othello\nNovità 2018 — Othello\n",21,{"image":97,"text":98,"number":99},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.22.png","40\n↑ Othello roundtable, Fior di Pesco marble top and grey smoke glass top\n↗ Detail of the moka ash base\nI tavoli Othello in cristallo sono inte-\ngrati da distanziali a vista in acciaio \ninox spazzolato. Nella versione in mar-\nmo, con finitura lucida o semilucida, la \nsuperficie inferiore del piano è armata \nda una rete tecnica che ne assicura la \nresistenza. Il top è suppportato da un \nsottopiano in stratificato HPL.\nLes tables Othello en cristal sont com-\nplétées par des entretoises apparentes \nen acier inoxydable brossé. Dans la ver-\nsion en marbre, avec finition brillante \nou semi-brillante, la surface inférieure \ndu plateau est armée par une résille \ntechnique qui assure sa résistance. Le \nplateau est supporté par un dessous de \nplateau en stratifié HPL.\nOthello crystal tables come with expo-\nsed brushed stainless steel spacers. In \nthe marble version, with glossy or semi-\nglossy finish, the underneath of the top \nis reinforced with a technical mesh that \nguarantees its durability. An HPL lami-\nnate substrate supports the top.\nDie Glastische Othello werden durch \nsichtbare Abstandsstücke aus gebür-\nstetem Edelstahl ergänzt. In der Mar-\nmorausführung mit glänzendem oder \nmattglänzendem Finish wird die un-\ntere Oberfläche der Platte durch ein \ntechnisches Netz verstärkt, das ihre \nWiderstandsfähigkeit \ngewährleistet. \nDie Oberfläche wird von einer Unter-\nbauplatte aus HPL-Verbundwerkstoff \ngestützt.\nNeuigkeiten 2018 — Othello\nNouveautés  2018 — Othello\nNew products 2018 — Othello\nNovità 2018 — Othello\n",22,{"image":101,"text":102,"number":103},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.23.png","42\nIl piano in marmo Fior Di Pesco \nsemilucido è trattato con una \nvernice poliestere trasparente che \ngli dona un effetto semilucido e un \naspetto più setoso al tatto. Questo \ntrattamento conferisce al piano \nmaggiore resistenza superficiale e ne \npreviene l’assorbimento dei liquidi.\nLe plateau en marbre Fleur de \nPêcher est traité avec une peinture \npolyester transparente qui lui \ndonne un effet semi-brillant et un \naspect plus soyeux au toucher. Ce \ntraitement apporte plus de résistance \nsuperficielle au plateau et évite \nl’absorption des liquides. \nThe semi-brilliant Fior Di Pesco \nmarble top is treated with a \ntransparent polyester paint that \ngives it a semi-glossy effect and a \nsilkier feel. This treatment makes the \ntop of the surface more resistant and \nprevents the absorption of liquids.\nDie Fior Di Pesco mit Mattglanzfinish \nMarmorplatte ist mit einem \ntransparenten Polyesterlack \nbehandelt, der für einen seidenmatten \nEffekt und einen seidigeren Griff \nsorgt. Diese Behandlung verleiht \nder Oberfläche der Tischplatte einen \nhöheren Widerstand und verhindert \ndas Eindringen von Flüssigkeiten.\n↑↗ Othello rectangular table, Fior di Pesco marble top\n ↗ Othello rectangular table, grey smoke glass top\nNeuigkeiten 2018 — Othello\nNouveautés  2018 — Othello\nNew products 2018 — Othello\nNovità 2018 — Othello\n",23,{"image":105,"text":106,"number":107},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.24.png","CONCEPT\nPar son nom, la chaise Isadora évoque la \ngrâce d’une artiste telle qu’Isadora Duncan, \npionnière de la danse contemporaine. D’u-\nne rencontre fluide entre le bois et le cuir a \npris forme un nouveau concept d’assise. Le \nrevêtement de cuir l’enveloppe intégralement \net semble presque s’envoler, se \ntenir sur lui-même. D’habiles \ndécoupes et coutures faites sur \nmesure lui donnent l’apparence \nd’une robe légère. La sensation \nest à la fois solide et aérienne, \nfruit d’un haut niveau d’artisa-\nnat qui, par soustraction, réduit \nles matériaux à l’essentiel et les \nmet en valeur dans leur beauté \npure. Dans le projet Isadora la \nmémoire des formes du passé \nrefait surface, dans une vision \nhautement moderne. La struc-\nture est en frêne massif teinté \nMoka ou Wengé. \nLe revêtement est en cuir Cuoio \nSaddle Extra nettement coupé, \nfini avec une teinte et une cire \nde protection et souligné par \ndes coutures contrastées ou \nbien ton sur ton.\nCONCEPT\nLa sedia Isadora evoca nel nome la grazia \ndi un’artista come la Duncan, pioniera della \ndanza contemporanea. E dall’incontro fluido \nfra legno e cuoio prende forma una seduta di \nnuova concezione. Il rivestimento in cuoio la \navvolge completamente e sembra quasi volare, \nreggersi solo su sé stesso. Abili tagli \ne cuciture di provenienza sartoriale lo \nfanno apparire come un abito leggero. \nLa sensazione è aerea e solida insie-\nme ed è frutto dell’alta artigianalità \nche, per sottrazione, riduce i materiali \nall’essenziale e li esalta nella loro pura \nbellezza. Nel progetto Isadora riaffiora \nla memoria di forme del passato in una \nvisione di grande modernità.\nLa struttura è in legno massello di \nfrassino tinto Moka o Wengé. Il rivesti-\nmento è in Cuoio Saddle Extra a taglio \nnetto rifinito con tinta e cera protetti-\nva e sottolineato da cuciture a contra-\nsto o tono su tono.\nCONCEPT\nThe Isadora chair is inspired by the grace of \nIsadora Duncan, a pioneer of contemporary \ndance. Its original concept is shaped by the \nseamless combination of wood and saddle \nleather. The saddle leather upholstery total-\nly envelops it and it almost appears to fly, \ncompletely self-supported. Skilful tailored \nstitching and cuts give it the appearance of a \nlight dress. It exudes both airiness and solidi-\nty at the same time thanks to the expert craf-\ntsmanship, which pares the materials down to \nthe bare essentials and brings out their pure \nbeauty. The Isadora project revisits the forms \nof the past as part of a highly modern vision.\nThe structure is made from solid ash in a Moka \nor Wengé stain. The upholstery is in Cuoio \nSaddle Extra leather, finished with protective \ndye and wax and accentuated by contrast or \ntone-on-tone stitching.\nKONCEPT\nDer Stuhl Isadora erinnert in seinem Namen \nan die Anmut einer Künstlerin wie der Duncan, \neiner Pionierin des zeitgenössischen Tanzes. \nUnd aus der fließenden Begegnung zwischen \nHolz und Leder entsteht ein Sitzmöbel von \nneuer Konzeption. Der Lederbezug hüllt sie \nkomplett ein und scheint fast zu fliegen, sich \nnur auf sich selbst zu stützen. Gekonnte Sch-\nnitte und meisterhafte Nähte lassen ihn wie \nein leichtes Kleid aussehen. Das Gefühl ist \nluftig und fest auf einmal und das Ergebnis \nhöchster Handwerkskunst, die die Materia-\nlien durch reduzierte Gestaltung auf das \nWesentliche beschränkt und sie in ihrer rei-\nnen Schönheit zur Geltung bringt. Im Projekt \nIsadora taucht die Erinnerung an Formen der \nVergangenheit in einer Vision von großer Mo-\nderne wieder auf. \nDie Struktur besteht aus mokka- oder \nwengéfarben gebeizter Massivesche.Der Be-\nzug ist aus Cuoio Saddle® Extra-Leder mit \ntrennendem Schnitt, mit Schutzfarbe und \nSchutzwachs behandelt und durch kontra-\nstierende Ton-in-Ton-Nähte betont.\nIsadora\nRoberto\nLazzeroni\n45\nNeuigkeiten 2018 — Isadora\nNouveautés  2018 — Isadora\nNew products 2018 — Isadora\nNovità 2018 — Isadora\n",24,{"image":109,"text":110,"number":111},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.25.png","46\nLa struttura in legno massello traccia \nun disegno sinuoso e scattante, grazie \nal sapiente lavoro sugli spessori. \nLa structure en bois massif trace un \ndessin sinueux et élancé, grâce à un \nsavant travail sur les épaisseurs. \nThe solid wood structure traces out a \nsinuous and agile design thanks to the \nskilled work on its profiles.\nDie Struktur aus Massivholz zeichnet \nsich dank der gekonnten Arbeit an den \nDicken, durch ein geschwungenes und \nrasantes Design aus. \n↑↗ Isadora, Saddle Extra Cammello with legs in ash in a wenge stain\nNeuigkeiten 2018 — Isadora\nNouveautés  2018 — Isadora\nNew products 2018 — Isadora\nNovità 2018 — Isadora\n",25,{"image":113,"text":114,"number":115},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.26.png","CONCEPT\nÀ notre époque “sociale” et “post-sociale”, \nle système de canapés Come Together est \nun lieu de partage véritable, de conversa-\ntion en vis à vis. Chaque élément est conçu \npour accueillir et rapprocher. Tout contribue \nà créer un microcosme riche \nen détails, embrassant et bien \néquipé. Une oasis de socialité, \nà façonner en fonction de ses \npropres exigences d’habitation \net de socialisation. Ludovica et \nRoberto Palomba ont conçu un \nsystème de canapé ultra con-\ntemporain: la composition repo-\nse délibérément sur une logique \nprévoyant un nombre limité de \nmodules étudiés pour permettre \ndes combinaisons infinies. \nLa structure de la base est en \ntube \nmétallique \net \npeuplier \nmassif, et le rembourrage est \nen mousse de polyuréthane et \nfeutre pressé. Dossiers et ac-\ncoudoirs sont en peuplier massif \net bouleau multiplis, avec rem-\nbourrage en mousse de polyuré-\nthane et ouate de polyester. Le \ncoussin de siège est rembourré \nde plumes d’oie et d’ouate de \npolyester, avec un insert sta-\nbilisant en mousse de polyuré-\nthane. Pieds cylindriques en \naluminium anodisé noir, ou en luge en \nacier brossé bruni ou avec traitement \ngalvanique Ruthénium. \nCONCEPT\nIn epoca social e post social, il sistema diva-\nno Come Together è il luogo della condivisione \nreale, della conversazione vis a vis. Un invito a \nriscoprire la dimensione della vicinanza fisica \ne concreta, dello scambio di idee ed emozioni \ndal vivo, del guardarsi negli occhi. \nOgni elemento è progettato per acco-\ngliere e avvicinare. Tutto concorre a \ncreare un microcosmo ricco di dettagli, \navvolgente e attrezzato. Un’oasi di so-\ncialità da plasmare secondo le proprie \nesigenze abitative e conviviali. \nLudovica e Roberto Palomba proget-\ntano un sofa system ultra contempo-\nraneo: la logica compositiva si basa \nvolutamente su un numero limitato di \nmoduli, studiati per rendere possibili \ncombinazioni infinite. \nLa struttura della base è in tubolare \nmetallico e massello di pioppo e l’im-\nbottitura in poliuretano espanso e \nfeltro pressato. Schienali e braccioli \nin massello di pioppo e multistrato di \nbetulla, con imbottitura in poliuretano \nespanso e ovatta poliestere. Il cuscino \ndel sedile è imbottito in piuma d’oca e \novatta poliestere con inserto stabiliz-\nzante in poliuretano espanso. Piedini \ncilindrici in alluminio anodizzato nero o \na lama in acciaio spazzolato brunito o \ncon trattamento galvanico Ruthenium. \nCONCEPT\nIn the social and post-social media era, the \nCome Together modular sofa system is a real-\nlife meeting point for sharing experiences and \nconversation. Each element has been desig-\nned to bring people together. The result is an \nenveloping and perfectly equipped microcosm \nof exquisite details, a veritable oasis of social \nliving that moulds seamlessly to our living and \nsocial needs. Ludovica and Roberto Palomba \nhave designed an ultra-modern sofa system \nbased on a deliberately limited number of ele-\nments designed to offer infinite combinations. \nThe base is in tubular metal and solid poplar \nwhile the padding is in polyurethane foam and \npressed felt. The backrest and armrests are \nin solid poplar and birch plywood, with polyu-\nrethane foam and polyester wadding. The \nseat cushion is padded in goose-down and \npolyester wadding with a supporting insert in \npolyurethane foam. The feet are cylindrical in \nblack anodised aluminium or blade-shaped in \nbrushed steel with a burnished or galvanised \nRuthenium finish.\nKONCEPT\nIn der Ära der sozialen und post-sozialen \nNetzwerke stellt das Sofasystem Come To-\ngether einen Ort dar, an dem Teilen Wirkli-\nchkeit ist und die Konversation von Angesicht \nzu Angesicht erfolgt. Jedes Element ist zur \nAufnahme und Annäherung entworfen. Al-\nles spielt zusammen, um einen umhüllenden \nund bestens ausgestatteten Mikrokosmos zu \nschaffen, der reich an Details ist. Eine Oase \nder Geselligkeit, die nach den eigenen Wohn- \nund gesellschaftlichen Bedürfnissen geformt \nwerden kann. Ludovica und Roberto Palomba \nentwerfen ein ultramodernes Sofasystem: Die \nKompositionslogik basiert gewollt auf einer \nbegrenzten Anzahl an Modulen, die studiert \nwurden, um unendlich viele Kombinationen zu \nermöglichen. \nDie Struktur der Basis ist aus Metallrohr und \nPappel-Massivholz, die Polsterung aus Polyu-\nrethanschaum und gepresstem Filz. Rücken- \nund Armlehnen aus Pappel-Massivholz und \nBirken-Mehrschichtholz, mit Polsterung aus \nPolyurethanschaum und Polyesterwatte. Füße \naus eloxiertem Aluminium, Farbe Schwarz, \noder Kufenfüße aus gebürstetem brüniertem \nStahl oder mit Ruthenium-Galvanisierung.\nCome\nTogether\nLudovica + Roberto\nPalomba\n49\nNeuigkeiten 2018 — Come Together\nNouveautés  2018 — Come Together\nNew products 2018 — Come Together\nNovità 2018 — Come Together\n",26,{"image":117,"text":118,"number":119},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.27.png","50\n↑↗ Come Together, Fabric Damié 429.110 with Saddle Extra Cammello ornamental band. Furnishings units: end unit, equipped unit and backseat unit.\n↗ Detail of the end unit\nVersatile e funzionale la serie di \ncomplementi Come Together.  \nSatelliti disegnati per connettersi \nalle sedute e creare isole di relax \nancora più vivibili, dove leggere, \nmangiare, riposarsi, studiare, lavorare \no condividere un caffè o un aperitivo. \nIl mobile terminale, con doppio piano \ndalle dimensioni generose, è perfetto \nper accogliere i libri preferiti o \nappoggiare una lampada. Il mobile \ncontenitore da retro schienale, con \ncassetto centrale ad apertura push \npull, offre un vano di grande capienza, \nche può nascondere all’occorrenza \nanche i cavi di un punto luce da \nposizionare sul ripiano. \nLa série d’accessoires Come Together \nest polyvalente et fonctionnelle. \nDes satellites conçus pour se \nconnecter aux sièges et créer \ndes îlots de détente encore plus \nvivables où l’on peut lire, manger, \nse reposer, étudier, travailler ou \npartager un café ou un apéritif. Le \nmeuble d’extrémité, avec son double \nplateau aux dimensions généreuses, \nest parfait pour accueillir vos livres \npréférés ou y poser une lampe. Le \nmeuble de rangement au dos du \ndossier, avec tiroir central à ouverture \npush-pull, offre un compartiment de \ngrande capacité qui peut cacher, \néventuellement les câbles d’un point \nde lumière placé sur l’étagère. \nThe accessories of the Come Together \ncollection are versatile and functional, \nwith elements designed to connect \nthe seats and create true islands \nof relaxation: the perfect space to \nread, eat, relax, study, work or have \na coffee or aperitif with friends. The \nend module features two wide shelves \nand is the perfect place to rest a book \nor position a table lamp. The storage \ncompartment of the rear backrest, \nwhich features a push-pull central \ndrawer, offers plenty of storage space \nand can even be used to hide the \ncables of a lamp placed on the shelf. \nVielseitig und funktional ist die Kombi-\nSerie von Come Together. Satelliten, \ndie entworfen wurden, um sich mit \nden Sitzflächen zu verbinden und \nEntspannungsinseln zu schaffen, die \nnoch intensiver erlebt werden können. \nWo man lesen, essen, sich ausruhen, \nlernen und arbeiten, oder gemeinsam \neinen Kaffee oder einen Aperitif \ngenießen kann. Das Abschlussmöbel \nmit doppelter Platte mit großzügigen \nAbmessungen ist perfekt für die \nLieblingsbücher oder eine Lampe. \nDas Behältermöbel, das hinter der \nRückenlehne Platz findet bietet ein \ngroßes Fach.\n↑↗ Come Together, Fabric Damié 429.110 with Saddle Extra Cammello ornamental band. Furnishings units: end unit, equipped unit and backseat unit.\n↗ Detail of the end unit\nNeuigkeiten 2018 — Come Together\nNouveautés  2018 — Come Together\nNew products 2018 — Come Together\nNovità 2018 — Come Together\n",27,{"image":121,"text":122,"number":123},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.28.png","52\nIl mobile attrezzato che unisce fra \nloro le sedute è completo di vano a \nscomparsa, dove riporre a piacere \noggetti da avere vicini, ma invisibili \nper un ordine perfetto. \nRivestimenti e lavorazioni dei \ncomplementi creano rimandi e \narmonie con i moduli di seduta. \nI top e i ripiani in acciaio inox \nspazzolato e acidato con finitura \npeltro, assumono una profondità \nvisiva e una morbidezza tattile che \nrichiama la pelle e il tessuto.\nLe mobilier équipé qui unit entre \nelles les assises est complété par \nun compartiment escamotable où \nl’on peut ranger, au besoin, objets \nque l’on veut tenir à proximité mais \ninvisibles, pour maintenir un ordre \nparfait. Les revêtements et les \nfinitions des accessoires créent des \nrenvois et s’harmonisent avec les \nmodules d’assise. Les plateaux et les \nétagères en acier inoxydable brossé \net dépoli à l’acide, avec finition métal \nblanc, assument une profondeur \nvisuelle et une douceur tactile qui \nrappellent le cuir et le tissu.\nThe equipped module that unites \nthe seats features a hidden storage \ncompartment and is ideal for \nkeeping objects close to hand yet \nout of sight. The craftsmanship \nand exquisite upholstery of the \naccessories are in perfect harmony \nwith the seat elements. The top \nsurface and shelves in brushed and \netched stainless steel with a pewter \neffect finish offer a visual depth \nand tactile softness reminiscent of \nleather and fabric. \nDas ausgestattete Möbel, das die \nSitzflächen miteinander vereint, verfügt \nüber ein Einbaufach, in dem nach Belieben, \nObjekte, die man in der Nähe haben \nwill, die jedoch unsichtbar bleiben.  \nFür die perfekte Ordnung. Die Bezüge und \nVerarbeitungen der ergänzenden Objekte \nerzeugen Verweise und Harmonien mit \nden Sitzmodulen. Die Oberseiten und \nRegalböden aus gebürstetem und geätztem \nEdelstahl mit Zinnfinish nehmen eine \nvisuelle Tiefe an und sind derart weich im \nGriff, dass sie an Leder und Stoff erinnern.\n↑↗ Come Together, Fabric Damié 429.110 with Saddle Extra Cammello ornamental band. Furnishings units: end unit and equipped unit\n↑ Detail of the equipped unit with opened storage compartment\nNeuigkeiten 2018 — Come Together\nNouveautés  2018 — Come Together\nNew products 2018 — Come Together\nNovità 2018 — Come Together\n",28,{"image":125,"text":126,"number":127},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.29.png","54\nRivestimento in Pelle Frau® o in \ntessuto. Una delicata impuntura \nscandisce, nei moduli a due posti, \nla singola seduta. Per enfatizzare \nla sensazione di solidità, il divano \npuò essere arricchito lungo tutto il \nperimetro inferiore da una fascia in \nCuoio Saddle o Cuoio Saddle Extra, \ndecorata da passanti che richiamano \nle cinture e la piccola pelletteria.\nLa versione senza fascia valorizza \nla leggerezza del design. Armoniose \nimpunture tracciano un sottile gioco \ngrafico sulle superfici dei braccioli.\nLes revêtements sont en cuir Pelle \nFrau® ou en tissu. Une couture piquée \ndélicate démarque chaque assise \ndans les modules à deux places. Pour \naccentuer la sensation de solidité, \nle canapé peut être étoffé, sur tout \nson périmètre inférieur, d’une bande \nde cuir Cuoio Saddle ou Cuoio Saddle \nExtra, décorée de passants qui \névoquent les ceintures et la petite \nmaroquinerie. La version sans bande \nmet en valeur la légèreté du design. \nLes coutures piquées harmonieuses\ncréent un jeu graphique subtil sur les\nsurfaces des accoudoirs.\nPelle Frau® leather or fabric \nupholstery. The two-seater elements \nfeature delicate top-stitching on the \nsingle seat. To emphasise the feeling \nof solidity, the lower edge of the \nsofa can be enhanced with a band of \nCuoio Saddle or Cuoio Saddle Extra \nleather, embellished with buckles \nthat evoke exquisite leather belts \nand accessories. The version without \nthe leather band brings out the \nsimplicity of the design. Armrests are \nembellished with subtle stitching that \ncreates a subtle graphic interplay. \nBezüg aus Pelle Frau®-Leder oder aus \nStoff. Eine zarte Steppnaht definiert \ndie einzelne Sitzfläche bei den \nZweisitzer-Modulen. Um das Gefühl \nder Solidität zu unterstreichen, kann \ndas Sofa um den gesamten unteren \nUmfang mit einem Streifen aus Cuoio \nSaddle- oder Cuoio Saddle Extra-\nLeder bereichert werden. Die Version \nohne den Lederstreifen betont die \nLeichtigkeit des Designs. Harmonische \nSteppnähte zaubern ein zartes \ngrafisches Spiel auf die\nOberflächen der Armlehnen.\n↑↗ Come Together, Pelle Frau® Nest Pomice without ornamental band \n↑ Detail of the brushed burnished blade steel foot\nNeuigkeiten 2018 — Come Together\nNouveautés  2018 — Come Together\nNew products 2018 — Come Together\nNovità 2018 — Come Together\n",29,{"image":129,"text":130,"number":131},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.30.png","CONCEPT\nKensaku Oshiro a conçu un fauteuil de pure \nbeauté. Les lignes sinueuses d’Arabesque sui-\nvent la même tension naturelle que celle du \ncorps d’une danseuse. Un équilibre fluide et \nune grâce souple qui naissent de travaux com-\nplexes. De minces coussins stratifiés comme \nles pétales d’une fleur donnent \nà l’assise beaucoup de confort, \ntout en servant simultanément \nde structure. Le résultat est une \nesthétique sobre et compacte \nmais aussi vive et dynamique. \nTout est conçu pour accueillir. \nL’assise délibérément basse et \nle dossier incliné, ainsi que le \npouf, invitent à une position in-\nformelle et détendue.\nCONCEPT\nKensaku Oshiro disegna una poltroncina di \npura bellezza. Le linee sinuose di Arabesque \nhanno la stessa naturale tensione del corpo \ndi una ballerina. Un equilibrio fluido e unagra-\nzia flessuosa che scaturiscono da lavorazioni \ncomplesse. Sottili cuscini stratificati come \npetali di un fiore danno alto comfort \nalla seduta, fungendo contemporanea-\nmente da struttura. Il risultato è un’e-\nstetica compatta e asciutta e insieme \ndinamica e vitale. \nTutto è pensato per accogliere.\nLa seduta volutamente bassa e lo schie-\nnale inclinato, insieme al pouf,invitano \na una posizione informale e rilassata.\nCONCEPT\nKensaku Oshiro has designed a small armchair \nof pure beauty. Arabesque’s sinuous lines di-\nsplay the same natural tension as a dancer’s \nbody. A fluid balance and a supple grace that \nderive from complex processes. Thin cushions \nlayered like flower petals make for a supre-\nmely comfortable seat, while also providing a \nstructure. This produces a compact and clean \naesthetic that is both dynamic and vital.\nEverything is designed to be welcoming.\nThe deliberately low seat and the angled \nbackrest, together with the pouf, ease you \ninto an informal and relaxed position.\nKONCEPT\nKensaku Oshiro entwirft einen kleinen Sessel \nvon purer Schönheit. Die geschwungenen Li-\nnien von Arabesque haben die gleiche natür-\nliche Spannung wie der Körper einer Tänzerin. \nEin fließendes Gleichgewicht und eine biegsa-\nme Anmut, die sich aus komplexen Prozessen \nergeben. Dünne Kissen, die wie Blütenblätter \ngeschichtet sind, geben der Sitzfläche hohen \nKomfort und wirken gleichzeitig wie eine \nStruktur. Das Ergebnis ist eine kompakte und \ntrockene Ästhetik, die dynamisch und vital \nzugleich ist. \nAlles ist auf Gemütlichkeit ausgelegt.\nDie bewusst niedrige Sitzfläche und die nach \nhinten geneigte Rückenlehne laden zusammen \nmit dem Hocker zu einer ungezwungenen und \nentspannten Haltung ein.\nArabesque\nKensaku\nOshiro\n57\nNeuigkeiten 2018 — Arabesque\nNouveautés  2018 — Arabesque\nNew products 2018 — Arabesque\nNovità 2018 — Arabesque\n",30,{"image":133,"text":134,"number":135},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.31.png","58\nMateriali e dettagli costruttivi \nsono calibrati per offrire massime \nprestazioni ergonomiche. La versione \nalta di Arabesque è completa di \npoggiatesta, realizzato in poliuretano \nrigido e imbottitura in poliuretano \nespanso ottenuti da stampo.espanso. \nTubolare metallico con finitura canna \ndi fucile o granigliato brunito per  \ni braccioli: il punto dove appoggiano  \ni gomiti è leggermente imbottito  \nin poliuretano espanso e rivestito  \nin Pelle Frau® cucita a mano. \nLes matériaux et les détails de \nconstruction sont calibrés pour \noffrir le maximum de prestations \nergonomiques. La version haute \nde l’Arabesque est équipée d’un \nappui-tête fabriqué en polyuréthane \nrigide et rembourrage en mousse \nde polyuréthane moulés. Pour les \naccoudoirs, des tubes métalliques, \ncouleur canon de fusil ou grenaillé \nbruni: le point où reposent les coudes \nest légèrement rembourré avec de  \nla mousse de polyuréthane et revêtu \nde cuir Pelle Frau® cousu à la main. \n \nMaterials and construction details \nare calibrated for maximum ergonomic \nperformance. The high version  \nof Arabesque comes complete with  \na headrest made of rigid polyurethane \nwith moulded polyurethane  \nfoam padding. Tubular metal with \ngunmetal finish or blasted-burnished \nfor the armrests. The elbow rests  \nare lightly padded in polyurethane \nfoam and covered in hand-sewn  \nPelle Frau® leather. \nMaterialien und Konstruktionsdetails \nsind kalibriert, um maximale \nergonomische Leistung zu bieten.  \nDie hohe Version von Arabesque ist mit \neiner Kopfstütze aus Hartpolyurethan \nund einer Polsterung aus gegossenem \nPolyurethanschaum ausgestattet. \nMetallrohr mit metallgrauem oder \nbrüniertem poliertem Finish für  \ndie Armlehnen: der Punkt, an dem  \ndie Ellbogen aufliegen, ist leicht  \nmit Polyurethanschaum gepolstert  \nund mit handgenähtem Pelle Frau®-\nLeder bezogen. \n↑↗ Arabesque with headrest,Pelle Frau® SC 28 Seppia with Fabric Boucle 105 and legs in burnished and blasted metal\nNeuigkeiten 2018 — Arabesque\nNouveautés  2018 — Arabesque\nNew products 2018 — Arabesque\nNovità 2018 — Arabesque\n",31,{"image":137,"text":138,"number":139},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.32.png","61\n",32,{"image":141,"text":142,"number":143},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.33.png","↑↗ Arabesque,Pelle Frau® SC 28 Seppia with Fabric Nilo 12201\u002F13 and gunmetal grey metal legs. Lumbar cushion, Fabric Nilo 12201\u002F13\nIl rivestimento di Arabesque è in Pelle \nFrau® o in eleganti abbinamenti pelle \ne tessuto. La struttura di schienale \ne seduta è in poliuretano rigido \nda stampo, con inserto metallico e \nimbottitura in poliuretano espanso. \nI cuscini sono in ABS termoformato \ncon applicazione di imbottitura in \npoliuretano espanso.\nLe revêtement d’Arabesque est \nen cuir Pelle Frau ou dans des \ncombinaisons élégantes de cuir et \nde tissu. La structure du dossier \net de l’assise est en polyuréthane \nrigide moulé, avec insert métallique \net rembourrage en mousse de \npolyuréthane. Les coussins sont en \nABS thermoformé, avec application \nd’un rembourrage en mousse de \npolyuréthane. \nArabesque is upholstered in Pelle \nFrau® leather or in elegant leather \nand fabric combinations.\nThe backrest and seat structure is \nin moulded rigid polyurethane with a \nmetal insert and polyurethane foam \npadding. The cushions are made of \nthermoformed ABS with polyurethane \nfoam padding. \nDer Bezug von Arabesque ist in Pelle \nFrau®-Leder oder in eleganten Leder- \nund Stoffkombinationen erhältlich. \nDie Struktur von Rückenlehne und \nSitzfläche besteht aus gestanztem \nHartpolyurethan mit Metalleinsatz und \nPolsterung aus Polyurethanschaum. \nDie Kissen sind aus thermogeformtem \nABS mit Polsterung aus \nPolyurethanschaum. \n63\nNeuigkeiten 2018 — Arabesque\nNouveautés  2018 — Arabesque\nNew products 2018 — Arabesque\nNovità 2018 — Arabesque\n",33,{"image":145,"text":146,"number":147},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.34.png","CONCEPT\nLes lignes du lit Lola Darling sont douces \net généreuses. La tête de lit importante, \nfaçonnée avec une habileté technique et ar-\ntisanale, s’ouvre avec douceur sur les côtés. \nRoberto Lazzeroni donne son interprétation \nmoderne du capitonné iconique de Poltrona \nFrau. Il l’allège, sans faire per-\ndre au lit sa tridimensionnalité.  \nLe travail virtuose du cuir rem-\nplace les boutons traditionnels \npar un motif de surpiqûres fines \nen losanges délicatement bom-\nbés. L’élégance se fait sentir \ndans le moindre détail. Un pas-\nsepoil périmétral en cuir Pelle \nFrau® ton sur ton finit entière-\nment les bords internes et exter-\nnes de la tête et du tour de lit. \nLa structure de la tête est en \nhêtre massif et bouleau multi-\nplis. Les deux parties latérales \nsont façonnées et réalisées en \nmousse de polyuréthane obtenue \npar moulage. Le rembourrage est \nen mousse de polyuréthane et \nouate de polyester. Lola Darling \nest entièrement revêtu de cuir \nPelle Frau®.\nCONCEPT\nLe linee del letto Lola Darling sono generose \ne morbide. La testata importante, plasmata \ncon abilità tecnica e artigianale,si schiude \nai laticon gentilezza. Roberto Lazzeroni dà \nla sua moderna interpretazione dell’iconico \ncapitonné di Poltrona Frau. Lo alleggerisce \nsenza perderne la tridimensionalità. \nLa lavorazione virtuosistica della pelle \nsostituisce ai tradizionali bottoni un \npattern di sottili impunture a losanghe \ndelicatamente bombate. L’eleganza si \navvertein ogni particolare. Un filetto \nperimetrale in Pelle Frau® tono su tono \nrifinisce interamente ibordi interni ed \nesterni della testata e del giroletto.  \n \nLa struttura della testataè in massel-\nlo di faggio e multistrato di betulla. \nLe due parti laterali sono sagomate e \nrealizzate in poliuretano espanso otte-\nnuto da stampo. L’imbottitura è in po-\nliuretano espanso e ovatta poliestere. \nLola Darling è completamente rivesti-\ntoin Pelle Frau®.\nCONCEPT\nThe lines of the Lola Darling bed are generous \nand soft. The prominent headboard, sculpted \nwith great technical craftsmanship, gently \nopens at the sides. This is Roberto Lazzeroni’s \nmodern interpretation of the iconic Poltrona \nFrau capitonné. He lightens it without sacrifi-\ncing any of its three-dimensionality. Virtuoso \nleather workmanship replaces the traditional \nbuttons with a pattern of thin, delicately con-\nvex stitched diamonds. Every detail exudes \nelegance. A tone-on-tone Pelle Frau® leather \ntrim embellishes the internal and external ed-\nges of the headboard and the bed frame.\nThe headboard is made of solid beech wood \nand birch plywood. The two side parts are \nshaped and made of moulded polyurethane \nfoam. The padding is in polyurethane foam \nand polyester wadding. Lola Darling is entirely \nupholstered in Pelle Frau® leather. \nKONCEPT\nDie Linienführung des Bettes Lola Darling \nist großzügig und weich. Das wuchtige, mit \ntechnischer und handwerklicher Geschic-\nklichkeit geformte Kopfteil öffnet sich sanft \nan den Seiten. Roberto Lazzeroni zeigt seine \nmoderne Interpretation des ikonischen Capi-\ntonné von Poltrona Frau. Er macht es leicht, \nohne die Dreidimensionalität zu verlieren.  \nDie virtuose Verarbeitung des Leders ersetzt \ndie traditionellen Knöpfe durch ein Muster \naus dünnen, zart konvexen Diamantnähten. \nEleganz ist in jedem Detail spürbar. Eine Ton-\nin-Ton-Rundum-Paspelierung aus Pelle Frau®-\nLeder veredelt die Innen- und Außenkanten \ndes Kopfendes und des Bettrahmens.\nDie Struktur des Kopfteils ist aus Massivbu-\nche und Multischicht-Birkenholz. Die beiden \ngeformten Seitenteile bestehen aus gegos-\nsenem Polyurethanschaum. Die Polsterung ist \naus Polyurethanschaum und Polyesterwatte. \nLola Darling ist gänzlich mit Pelle Frau®-Leder \nbezogen.\nLola\nDarling\nRoberto\nLazzeroni\n65\nNeuigkeiten 2018 — Lola Darling\nNouveautés  2018 — Lola Darling\nNew products 2018 — Lola Darling\nNovità 2018 — Lola Darling\n",34,{"image":149,"text":150,"number":151},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.35.png","↑↗ Lola Darling, Pelle Frau® Nest Larimar\nLa testata rivestita in pelle è \narricchita da una serie di losanghe \nbombate che tracciano grandi motivi \na rettangolo creando un moderno \ncapitonnè. Un filetto in pelle tono  \nsu tono arricchisce i bordi interni  \ned esterni della testata.\nLa tête de lit revêtue de cuir est \nenrichie d’une série de losanges \nbombés qui tracent de grands  \nmotifs rectangulaires en créant  \nun capitonné moderne.  \nUn passepoil en cuir ton sur ton \nenrichit les bords intérieurs et \nextérieurs de la tête de lit. \nThe leather-upholstered headboard \nis enriched with a series of \nrounded diamonds that create large \nrectangular motifs and a modern \ncapitonné. A tone-on-tone leather \ntrim embellishes the inside and \noutside edges of the headboard.\nDas mit Leder bezogene Kopfende wird \ndurch eine Reihe abgerundeter Rauten \nbereichert, die große rechteckige \nMotive nachzeichnen und ein \nmodernes Capitonné bilden. \nEin Ton-in-Ton-Zierkeder veredelt  \ndie Innen- und Außenkanten  \ndes Kopfteils.\n67\nNeuigkeiten 2018 — Lola Darling\nNouveautés  2018 — Lola Darling\nNew products 2018 — Lola Darling\nNovità 2018 — Lola Darling\n",35,{"image":153,"text":154,"number":155},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.36.png","68\nPiedi cilindrici in alluminio  \nnelle varianti verniciato nero  \no ricoperti in Pelle Frau® abbinata  \nal rivestimento del letto.\nLes pieds cylindriques en aluminium \nsont proposés en deux variantes: \npeints en noir ou recouverts de  \ncuir Pelle Frau® assorti au  \nrevêtement du lit.\nCylindrical aluminium feet, painted \nblack or in Pelle Frau® leather that \nmatches the bed upholstery.\nZylinderförmige Aluminiumfüße  \nin schwarz lackierter oder mit \nPelle Frau®-Leder-beschichteter \nAusführung in Abstimmung auf  \nden Bettbezug.\n↑↗ Lola Darling, Pelle Frau® Nest Larimar\nNeuigkeiten 2018 — Lola Darling\nNouveautés  2018 — Lola Darling\nNew products 2018 — Lola Darling\nNovità 2018 — Lola Darling\n",36,{"image":157,"text":158,"number":159},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.37.png","CONCEPT\nIl s’appelle Times comme la célèbre police et \nil a la même économie du signe et la même in-\ncisivité qu’un projet typographique. C’est la \nnouvelle vision du lit de Poltrona Frau. Sa tête \nest un bel et grand assemblage de cuir, de \nbois et, au choix, de tissu.\nLa structure de la tête de lit, en \nfrêne massif, est une rencontre \npure de lignes savamment des-\nsinées pour soutenir les bandes \nverticales en cuir Pelle Frau® \nqui, à leur tour, traversent et \ndivisent le coussin horizontal, \nsouple et large. L’effet est un \néquilibre harmonieux entre les \nvides et les remplissements. Une \nlégèreté élégante, où rien n’est \nsuperflu et tout est naturel.\nEt où chaque élément fait tran-\nsparaitre le temps du repos et \nde la détente. Le rembourra-\nge du coussin est en mousse \nde polyuréthane et ouate de \npolyester. Pieds en frêne massif \nteinté Moka.\nCONCEPT\nSi chiama Times come il celebre font, e ha \nla stessa economia di segno e incisività di \nun progetto tipografico. È il letto nella nuo-\nva visione di Poltrona Frau. La testata è un \ngrande,suggestivo incastro fra pelle, legno e, \na scelta, tessuto.\nLa struttura della testata, in massello \ndi frassino, è un puro incontro di linee \nsapientemente disegnato per sorreg-\ngere le fasce verticali in Pelle Frau® \nche, a loro volta, attraversanoe divido-\nno il morbido e ampio cuscino orizzon-\ntale. L’effetto è un pacato equilibrio \ntra pieni e vuoti. Una leggerezza ele-\ngante, dove nulla è superfluo e tutto \nè naturale.\nE dove ogni elemento comunica il tem-\npo del riposo e del relax. L’imbottitura \ndel cuscino è in poliuretano espanso e \novatta poliestere. Piedi in massello di \nfrassino tinto Moka.\nCONCEPT\nIt is called Times just like the famous font and \nhas the incisiveness and straightforward style \nof a typographical project. This bed embodies \nPoltrona Frau’s new vision. The headboard is a \nlarge, evocative combination of leather, wood \nand fabrics of the customer’s choosing.\nThe headboard structure, in solid ash, is a \npure meeting of lines, skilfully designed to \nsupport the vertical strips of Pelle Frau® \nleather. These, in turn, cross and divide \nthe soft and generous horizontal cushion.  \nThe effect is a calm balance of solids and \nempty spaces. An elegant lightness where \nnothing is superfluous and everything natural.  \n \nAnd where every element seems to promote \nrest and relaxation. The cushion is padded \nwith polyurethane foam and polyester wad-\nding.  The feet are made from solid ash in a \nMoka stain.\nKONCEPT\nEs heißt Times wie die berühmte Schriftart \nund besitzt dieselbe Zeichenökonomie und \nPrägnanz wie ein typografisches Projekt. Das \nBett in der neuen Vision von Poltrona Frau. \nDas Kopfteil ist eine große, eindrückliche \nVerbindung aus Leder, Holz und, nach Wahl, \nStoff.\nDie Struktur des Kopfteils aus massiver Esche \nist ein pures Zusammentreffen von gekonnt \nentworfenen Linien, um die vertikalen Strei-\nfen aus Pelle Frau®-Leder zu stützen, die \nihrerseits das weiche und breite horizontale \nKissen kreuzen und teilen. Der Effekt ist eine \nruhige Balance zwischen Fülle und Leere. Eine \nelegante Leichtigkeit, in der nichts überflüs-\nsig und alles natürlich ist.\nUnd wo jedes Element die Zeit der Ruhe und \nEntspannung vermittelt. Die Polsterung des \nKissens besteht aus Polyurethanschaum und \nPolyesterwatte. Füße aus mokkafarben ge-\nbeizter Massivesche.\nTimes\nPoltrona Frau\nStyle & Design Centre\n71\nNeuigkeiten 2018 — Times\nNouveautés  2018 — Times\nNew products 2018 — Times\nNovità 2018 — Times\n",37,{"image":161,"text":162,"number":163},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.38.png","72\nLa pediera è in multistrato di pioppo, \nle sponde in listellare d’abete, il tutto \ncon leggera imbottitura in poliuretano \nespanso e rivestimento in Pelle Frau®. \nLe pied de lit est en peuplier multiplis, \nles bords sont en lattes de sapin, \nle tout avec un léger rembourrage \nen mousse de polyuréthane et avec \nrevêtement en cuir Pelle Frau®.\nThe footboard is in poplar plywood \nand the sides in spruce blockboard, \nall of which with light polyurethane \nfoam padding and Pelle Frau® leather \nupholstery.\n Das Fußende ist aus Multischicht-\nPappelholz, die Wangen aus \nstabverleimter Fichte, alles mit leichter \nPolsterung aus Polyurethanschaum \nund Bezug aus Pelle Frau®-Leder. \n↑↗ Times, Pelle Frau® Nest Argilla with the headboard cushion in Fabric Giano 135115 lighter side \n↗ Detail of the combination of leather, wood and fabrics on the headboard\nNeuigkeiten 2018 — Times\nNouveautés  2018 — Times\nNew products 2018 — Times\nNovità 2018 — Times\n",38,{"image":165,"text":166,"number":167},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.39.png","↑↗ Times, Pelle Frau® Nest Argilla\n↗ Detail of the headboard cushion\nTimes è anche la libertà di cambiare \naspetto in pochi gesti. Il rivestimento \ndel grande cuscino della testata, \nacquistabile anche singolarmente,  \npuò essere variato nel colore  \ne nel materiale, scegliendo tra  \nPelle Frau® e tessuto. \nTimes représente également la \nliberté de changer d’apparence en \nquelques gestes. Le revêtement du \ngrand coussin de la tête de lit peut \négalement être acheté séparément;\nil est ainsi possible de varier couleurs \net matières, en choisissant entre du \ncuir Pelle Frau® ou du tissu. \nTimes is also the freedom to change \nappearance with just a few quick \nmoves. It is possible to change the \ncolour and material of the large \nheadboard cushion cover - which \ncan also be purchased separately - \nchoosing from between Pelle Frau® \nleather and fabric. \nTimes ist auch die Freiheit, die Optik in \nwenigen Gesten zu ändern. Der Bezug \ndes großen Kissens am Kopfende, \ndas auch einzeln gekauft werden \nkann, lässt sich in Farbe und Material \nvariieren, indem man zwischen Pelle \nFrau®-Leder und Stoff wählt.\nNeuigkeiten 2018 — Times\nNouveautés  2018 — Times\nNew products 2018 — Times\nNovità 2018 — Times\n",39,{"image":169,"text":170,"number":171},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.40.png","CONCEPT\nSoffi. La pureté de la lumière et du verre souf-\nflé par d’habiles maîtres vénitiens. Le design \nminimaliste de GamFratesi marque le moment \nexact où le soufflage donne forme au verre. \nDes globes délicats et irréguliers semblent \némerger d’un mince bracelet de cuir, suspen-\ndus dans l’espace par la force \nde gravité. Le projet s’inspire \nd’un art manuel antique et se \ntraduit dans un langage essen-\ntiel et contemporain. \nChaque lampe est une pièce uni-\nque. Les différences de nuances \net les irrégularités de forme \nnaissent du soufflage des verres \ncolorés dans la pâte.\nLa collection prévoit trois tail-\nles de lampes, petite, moyen-\nne et grande, qui peuvent être \ncombinées en différentes con-\nfigurations. À côté de la lampe \nsimple, des compositions linéai-\nres à trois globes, et des com-\npositions en grappes à trois ou \ncinq globes. \n \nCONCEPT\nSoffi. La purezza della luce e del vetro soffia-\nto da abili maestri veneziani. Il design minima-\nle di GamFratesi ferma l’istante esatto in cui \nla soffiatura dà forma al vetro. Globi delicati \ne irregolari sembrano fuoriuscire da un sottile \nbracciale di cuoio, sospesi nello spazio per \nla forza di gravità. Il progetto prende \nispirazione da un’arte manuale antica \ne si traduce in linguaggio essenziale e \ncontemporaneo. \nOgni lampada è un pezzo unico. Diffe-\nrenze di sfumature e irregolarità della \nforma nascono dalla soffiatura di vetri \ncolorati in pasta. \nLa collezione prevede tre dimensioni \ndi lampade, piccola, media e grande, \ncombinabili in diverse configurazioni. \nAccanto alla lampada singola, compo-\nsizioni lineari a tre globi e composizioni \na grappolo a tre o cinque globi. \nCONCEPT\nSoffi. The purity of light and glass blown by \nVenice’s master craftsmen. The minimalistic \ndesign of GamFratesi captures the exact mo-\nment when the blowing technique gives the \nglass its shape. Delicate and irregular glo-\nbes seem to float out of a slender leather arm \nsuspended in the air by the force of gravity.  \nThe project is inspired by an ancient art tran-\nslated into a simple yet contemporary language. \nEach lamp is unique: subtle differences in \ntone and irregular shapes created by blowing \ndifferent colours of glass. \n \nThe lamps are available in three sizes, small, \nmedium and large, which can be arranged in \na range of configurations. As well as an indi-\nvidual lamp, the design can also be arranged \nin linear compositions of three globes or han-\nging arrangements with three or five globes.\nKONCEPT\nDie Lampen Soffi bestehen aus zwei Elemen-\nten, die beide aus mundgeblasenem Glas ge-\nmacht sind. Die äußere Kugel, die schwerelos \nund beinahe immateriell wirkt, hat eine ver-\nschwommene Färbung, die ins Milchweiß oder \nRauchgrau übergeht. In ihrem Inneren befin-\ndet sich der Leuchtkörper aus mattweißem \ngeblasenem und geätztem Glas, der deutlich \nsolider wirkt.\nBeim Einschalten der Lampe erscheint ein \neinheitliches, diffuses Licht, das die nuan-\ncierte Färbung des äußeren Glases und seine \nstufenweise Transparenz unterstreicht. \nJede Lampe ein Unikat ist. Die Kollektion \numfasst die drei Lampengrößen - klein, mittel \nund groß - die in verschiedenen Konfigura-\ntionen kombiniert werden können. Neben der \neinzelnen Lampe gibt es lineare Kompositio-\nnen mit drei Kugeln und traubenförmige Kom-\npositionen mit drei oder fünf Kugeln.\nSoffi\nGamFratesi\n77\nNeuigkeiten 2018 — Soffi\nNouveautés  2018 — Soffi\nNew products 2018 — Soffi\nNovità 2018 — Soffi\n",40,{"image":173,"text":174,"number":175},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.41.png","78\n↑↗ Soffi, 3 different dimensions lamps: small, medium, large. Saddle Extra bracelet and white blown glass.\nNeuigkeiten 2018 — Soffi\nNouveautés  2018 — Soffi\nNew products 2018 — Soffi\nNovità 2018 — Soffi\n",41,{"image":177,"text":178,"number":179},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.42.png","80\nLe lampade Soffi si compongono \ndi due elementi, entrambi in vetro \nsoffiato. Il globo esterno, etereo e \nquasi immateriale, ha una colorazione \nsfumata e digradante bianco latte \no grigio fumé. All’interno il corpo \nilluminante, in vetro soffiato e acidato \nbianco opaco, è visivamente più solido. \nAccendendo la lampada, affiora una \nluce omogenea e diffusa che esalta la \nsfumata colorazione del vetro esterno \ne la sua graduale trasparenza.\nLes lampes Soffi sont composées  \nde deux éléments, tous deux en verre \nsoufflé. Le globe extérieur, éthéré  \net presque immatériel, a une \ncoloration pâle et dégradée,  \nblanc lait ou gris fumé. À l’intérieur,  \nle corps d’éclairage, fait de verre \nsoufflé et dépoli à l’acide blanc mat, \nest visuellement plus solide.  \nLorsque la lampe est allumée, une \nlumière homogène et diffuse émerge, \nqui met en valeur la coloration  \npâle du verre extérieur et sa \ntransparence dégradée.\nThe Soffi lamps are composed of  \ntwo elements in blown glass.  \nThe outer globe, ephemeral and almost \nweightless, is in faded tones  \nof milk-white or smoky grey. \nThe globe holding the light, in blown \nglass in an opaque white etched \nfinish, is solider visually. \nWhen lit, the lamp blossoms with \nan even and diffused light, which \nenhances the faded tones of the outer \nglass and its gradual transparency. \nDie Lampen Soffi bestehen aus zwei \nElementen, die beide aus mundgeblasenem \nGlas gemacht sind. Die äußere Kugel, die \nschwerelos und beinahe immateriell wirkt, \nhat eine verschwommene Färbung, die \nins Milchweiß oder Rauchgrau übergeht. \nIn ihrem Inneren befindet sich der \nLeuchtkörper aus mattweißem geblasenem \nund geätztem Glas, der deutlich solider \nwirkt. Beim Einschalten der Lampe \nerscheint ein einheitliches, diffuses Licht, \ndas die nuancierte Färbung des äußeren \nGlases und seine stufenweise Transparenz \nunterstreicht. \n↑↗ Soffi medium lamp. Saddle Extra bracelet and white blown glass\n↑ Detail of the Saddle Extra bracelet with Poltrona Frau logo\nNeuigkeiten 2018 — Soffi\nNouveautés  2018 — Soffi\nNew products 2018 — Soffi\nNovità 2018 — Soffi\n",42,{"image":181,"text":182,"number":183},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.43.png","Raffinata la lavorazione del bracciale \nin Cuoio Saddle Extra, nelle due \nfiniture Cammello o Talpa,  \ncon cuciture a contrasto e bordo a \ntaglio netto tinto tono su tono.  \nUn passante, sempre in cuoio,  \nrende invisibile il punto di giunzione. \nIl marchio Poltrona Frau è impresso  \na fuoco sul bracciale. \nTutte le parti metalliche interne sono \nin finitura ottone naturale. I rosoni \nsono in acciaio verniciato bianco con \ncavi trasparenti regolabili. \nThe arm is enhanced with Cuoio \nSaddle Extra leather, available in \nCamel or Taupe, with contrasting \nstitching and a dyed tone-on-tone \ntrim. A leather buckle hides the join. \nThe Poltrona Frau logo is heat-\nstamped onto the arm. \nAll internal metal parts feature \na natural brass finish. The steel \nrosettes are painted white with \ntransparent adjustable cables. \nL’élément en cuir Cuoio Saddle Extra \nest raffiné, dans ses deux finitions \nChameau ou Taupe, avec des coutures \ncontrastées et un bord net, teinté ton \nsur ton. Un passant, toujours en cuir, \nrend le point de jonction invisible.  \nLa marque Poltrona Frau est gravée \nau feu sur l’élément en cuir. \nToutes les pièces métalliques \ninternes ont une finition laiton \nnaturel. Les rosettes sont fabriquées \nen acier peint en blanc avec des \ncâbles transparents réglables.\nDer Riemen aus Cuoio Saddle \nExtra-Leder weist eine raffinierte \nVerarbeitung auf. Mit zwei Finish-\nLösungen, Kamelbraun oder \nMaulwurfgrau, Kontrastnähten und \nscharf geschnittener Kante mit Ton \nin Ton-Färbung. Eine ebenfalls aus \nLeder gefertigte Schlaufe macht \ndie Verbindungsstellen unsichtbar. \nDie Marke Poltrona Frau ist auf dem \nRiemen eingebrannt.Alle inneren \nMetallteile weisen ein natürliches \nMessingfinish auf. Die Rosetten  \nsind aus weiß lackiertem Stahl,  \ndie verstellbaren Kabel transparent.\n82\n↑ Soffi “B” Linear composition with no. 3 medium lamps. Saddle Extra bracelet and white blown glass.\n↗ Soffi “F” Cluster Composition with no. 2 small lamps and no. 3 medium lamps. Saddle Extra bracelet and smoked blown glass.\nNeuigkeiten 2018 — Soffi\nNouveautés  2018 — Soffi\nNew products 2018 — Soffi\nNovità 2018 — Soffi\n",43,{"image":185,"text":186,"number":187},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.44.png","CONCEPT\nXi en chinois signifie “lumière de l’aube”, mais \naussi “éloge de la sagesse”. Et lorsque les \nlampes dessinées par Neri & Hu s’allument, \nleur lumière douce et pleine évoque la lumière \nsolaire du petit matin. Le projet veut communi-\nquer une culture de la lumière fondée sur l’idée \nque le début de chaque journée \nc’est un peu comme le début de \nla vie, imprégné de positivité et \nd’un sentiment de renaissance.\nLes lampes Xi, en verre soufflé et \ncuir, se laissent bercer par l’e-\nspace comme des lanternes. Une \nprésence mystérieuse et sugge-\nstive. Un light design contempo-\nrain et épuré, qui mélange des \ntraditions d’inspiration orienta-\nle, la culture du cuir de Poltrona \nFrau et l’art du verre soufflé de \ngrands maîtres vénitiens. \nLa collection Xi comprend deux \nsuspensions petite et grande, et \nune lampe de table. \nCONCEPT\nXi in cinese significa “luce dell’alba”, ma an-\nche “lode della saggezza”. E quando le lam-\npade disegnate da Neri & Hu si accendono, la \nloro luce morbida e piena evoca la luce solare \ndel primo mattino. Il progetto vuole comunica-\nre una cultura della luce fondata sulla consa-\npevolezza che l’inizio di ogni giornata \nè come l’inizio della vita, permeato di \npositività e di un senso di rinascita. \nLe lampade Xi, di vetro soffiato e cuo-\nio, si lasciano cullare dallo spazio come \nlanterne. Una presenza misteriosa e \nsuggestiva. Un light design contempo-\nraneo e essenziale, che mescola tra-\ndizioni di sapore orientale alla cultura \ndella pelle di Poltrona Frau e all’arte \ndel vetro soffiato di abili maestri ve-\nneziani. \nLa collezione Xi comprende due lampa-\nde da sospensione piccola e grande e \nuna lampada da tavolo. \nCONCEPT\nIn Chinese Xi means “light of dawn”, but also \n“in praise of wisdom”. And when the lamps de-\nsigned by Neri & Hu are illuminated, their soft, \nfull light evokes the early morning sunlight. \nThe project aims to convey a culture of light \nbased on the awareness that the start of any \nday is like the beginning of life, infused with \npositivity and a sense of rebirth. The Xi lamps \nmade of blown glass and saddle-leather are \nlulled by space, like lanterns: a mysterious \nand suggestive presence. This light and es-\nsential contemporary design combines tradi-\ntions of an eastern flavour with the leather \nculture of Poltrona Frau and skilful Venetian \nmasters’ art of blown glass. \nThe Xi collection consists of two hanging lam-\nps, one small and one large, and a table lamp. \nKONCEPT\nXi bedeutet auf Chinesisch “Morgenlicht”, \naber auch “Lob der Weisheit”. Und wenn die \nvon Neri & Hu entworfenen Lampen einge-\nschaltet werden, erinnert ihr weiches, volles \nLicht an das Sonnenlicht des frühen Morgens. \nZiel des Projekts ist es, eine Lichtkultur zu \nvermitteln, die auf dem Bewusstsein basiert, \ndass der Beginn eines jeden Tages wie der \nBeginn des Lebens ist, durchdrungen von  \nPositivität und einem Gefühl der Wiedergeburt. \nDie Lampen Xi, aus geblasenem Glas und Leder, \nlassen sich vom Raum wie Laternen einhüllen. \nEine geheimnisvolle und suggestive Präsenz. \nEin zeitgemäßes und essentielles Lichtde-\nsign, das Traditionen des orientalischen \nGeschmacks mit der Kultur des Leders von \nPoltrona Frau und der Kunst des geblasenen \nGlases von erfahrenen venezianischen Mei-\nstern verbindet. \nDie Kollektion Xi umfasst zwei kleine und große \nHängelampen und eine Tischlampe. \nXi\nNeri & Hu\n85\nNeuigkeiten 2018 — Xi\nNouveautés  2018 — Xi\nNew products 2018 — Xi\nNovità 2018 — Xi\n",44,{"image":189,"text":190,"number":191},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.45.png","Purezza di linee e delicati contrasti \nmaterici per il corpo illuminante, \nche accosta due elementi in vetro \nsoffiato. Il vetro superiore, dalla \nparticolare superficie cannettata \nregolare, è trasparente e colorato nei \ntoni ambra, smeraldo, zaffiro  \no pietra di luna. Il vetro inferiore è \nacidato con finitura perla, a rendere \nla luce calda e diffusa. Nella versione \nsospesa, una fascia di Cuoio Saddle \nExtra abbraccia il corpo illuminante \ne lo sostiene come un trapezio o una \ndelicata lanterna. \nPureté des lignes et délicats \ncontrastes de matière pour le corps \néclairant, qui réunit deux éléments \nen verre soufflé. Le verre supérieur, \nà la surface cannelée régulière très \nparticulière, est transparent et coloré \ndans les tons ambre, émeraude, \nsaphir ou pierre de lune. Le verre \ninférieur est traité à l’acide avec \nfinition perle, pour rendre la lumière \nchaude et diffuse. Dans la version \nsuspendue, une bande de cuir Cuoio \nSaddle Extra enlace le corps éclairant \net le soutient comme un trapèze ou \nune délicate lanterne. \nThe luminaire emanates pure lines \nand a delicate contrast of materials, \nbringing together two elements in \nblown glass. The upper glass has \na particular evenly ridged surface \nand is transparent in shades amber, \nemerald, sapphire or moon stone.  \nThe lower glass is etched with a pearl \nfinish, for a warm and diffused light. \nIn the hanging version, a band  \nof Cuoio Saddle Extra leather hugs \nthe luminaire and supports it like  \na trapezoid or a delicate lantern. \nReinheit der Linien und zarte \nMaterialkontraste für den \nLeuchtenkörper, der zwei Elemente \nin geblasenem Glas vereint. Das \nobere Glas mit seiner speziellen, \nregelmäßigen Ripp-Oberfläche ist \ntransparent und in Bernstein-, \nSmaragd-, Saphir- oder Mondstein-\nTönen gefärbt. Das untere Glas ist \nmit einem Perlfinish geätzt, wodurch \ndas Licht warm und diffus wird. In der \nHängeversion umschließt ein Band aus \nCuoio Saddle Extra- Kernleder den \nLeuchtkörper und stützt ihn wie ein \nTrapez oder eine zarte Laterne. \n↑↗ Xi, “I” composition (180 cm bar with no. 2 suspension lamps: 1 large + 1 small)\n↗ Detail of the large lamp with emerald glass\n86\nNeuigkeiten 2018 — Xi\nNouveautés  2018 — Xi\nNew products 2018 — Xi\nNovità 2018 — Xi\n",45,{"image":193,"text":194,"number":195},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.46.png","↑↗ Xi, “I” composition (180 cm bar with no. 2 suspension lamps: 1 large + 1 small) + “B” composition (130 cm bar with 1 large lamp) \n↗ Detail of the upper part of the lamp: emerald glass, Saddle Extra Cammello strap and natural brass lid \nLe lampade vengono installate  \nsu una barra orizzontale sospesa  \ne ad altezza regolabile. La struttura \na binario della barra permette \ndi muovere orizzontalmente le \nlampade e di fissarle nella posizione \ndesiderata. Il sistema è disponibile  \nin più combinazioni di lampade \nsingole o multiple.\nLes lampes sont installées sur une \nbarre horizontale suspendue et à \nhauteur réglable. La structure à \nrail de la barre permet de déplacer \nhorizontalement les lampes et de  \nles fixer dans la position souhaitée. \nLe système est disponible en \nplusieurs combinaisons de lampes \nsimples ou multiples.\nThe lamps are installed on a \nsuspended horizontal bar, which  \nis adjustable in height.  \nThe track structure of the bar  \nmakes it possible to move the  \nlamps horizontally and fix them  \nin the desired position. The system  \nis available in several combinations  \nof single or multiple lamps.\nDie Lampen sind auf einer \nabgehängten, höhenverstellbaren \nhorizontalen Stange montiert.  \nDie Schienenstruktur des Balkens \nerlaubt es, die Lampen horizontal \nzu bewegen und in der gewünschten \nPosition zu fixieren. Das System  \nist in verschiedenen Kombinationen \nvon Einzel- und Mehrfachlampen \nerhältlich.\n89\nNeuigkeiten 2018 — Xi\nNouveautés  2018 — Xi\nNew products 2018 — Xi\nNovità 2018 — Xi\n",46,{"image":197,"text":198,"number":199},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.47.png","Nella versione da tavolo il corpo \nilluminante è una lanterna grande \nposizionata su una base in metallo  \ncon finitura ottone naturale.  \nIl Cuoio Saddle Extra che la avvolge, \nfunge da supporto e al tempo stesso \nda maniglia. La luce è regolabile \ntramite sistema touch dimmer on\u002Foff. \nLa fascia in Cuoio Saddle Extra è \ndisponibile nelle due finiture Cammello \ne Talpa con bordo a taglio netto tinto \ntono su tono. La barra è disponibile \nnelle due lunghezze 130cm e 180cm  \nin finitura canna di fucile opaca,  \ni cavi elettrici in finitura nera.\nDans la version de table, le corps \néclairant est une lanterne grande \npositionnée sur une base en métal \navec finition laiton naturel. Le cuir \nCuoio Saddle Extra qui l’enveloppe \nsert à la fois de support et de \npoignée. La lumière est réglable grâce \nau système touch dimmer on\u002Foff. \nLa bande de cuir Cuoio Saddle Extra \nest disponible dans les deux finitions \nChameau et Taupe avec bord à \ndécoupe nette teint ton sur ton. \nLa barre est disponible dans les \ndeux longueurs 130 cm et 180 cm en \nfinition canon de fusil mat, les câbles \nélectriques en finition noire.\nIn the table version, the luminaire  \nis a large lantern positioned on  \na metal base with a natural brass \nfinish. The Cuoio Saddle® Extra \nleather surrounding it acts as  \nboth a support and a handle.  \nThe light is adjustable through  \nan on\u002Foff touch dimmer system.  \nThe Cuoio Saddle Extra leather  \nband is available in two finishes: \ncamel or mole with a tone-on-tone \nraw-edge seam. The bar is available  \nin the lengths 130cm and 180cm  \nin matt gunmetal grey finish and the \nelectric cables have a black finish.\nIn der Tischversion ist der \nLeuchtkörper eine große Laterne,  \ndie auf einem Metallgestell mit Finish \nin Messing Natur steht.  \nDas Cuoio Saddle Extra-Kernleder, \ndas es umhüllt, dient als Stütze und \ngleichzeitig als Griff. Das Licht ist \nüber ein Touch-Dimmer-Ein\u002FAus-\nSystem einstellbar. Das Band aus \nCuoio Saddle Extra- Kernleder ist den \nFinishlösungen Camel und Taupe mit \nRand mit trennendem Schnitt, Ton-in-\nTon gefärbt erhältlich. Die Stange ist \nin den zwei Längen 130cm und 180cm \nmit Nickel brüniertem Finish erhältlich, \ndie Elektrokabel in schwarzem Finish.\n↑↗ Xi table lamp, moonstone glass\n↑ Detail of the natural brass base with dimmable touch on-switch\n90\nNeuigkeiten 2018 — Xi\nNouveautés  2018 — Xi\nNew products 2018 — Xi\nNovità 2018 — Xi\n",47,{"image":201,"text":202,"number":203},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.48.png","CONCEPT\nEn chinois, le mot ’zhuang’ signifie garder \nquelque chose de précieux. La série de réci-\npients conçue par le studio de design Neri \n& Hu est un système de petits coffrets d’un \ndesign minimaliste et ultra-\ncontemporain. Deux boîtes de \nforme circulaire et ovale empi-\nlables, fermées par un couvercle \nen cuir. Chaque boîte est à son \ntour formée de quatre plateaux \nsuperposés qui peuvent être \nenlevés un par un et qui sont \nmaintenus ensemble par la base \nen aluminium satiné, couleur lai-\nton naturel mat. \nDeux grands plateaux aux mêmes \nformes géométriques complètent \nla collection. Les boîtes et les \nplateaux peuvent être placés \nlibrement en différents endroits \nde la maison, du salon au hall \nd’entrée et à la chambre à cou-\ncher, pour y ranger des objets \nprécieux ou d’usage courant. \nLa poignée pratique rappelle les \nboîtes empilables classiques uti-\nlisées quotidiennement en Asie, \net suggère un nouveau rituel \nménager.\nCONCEPT\nIn cinese la parola ‘zhuang’ significa custodi-\nre qualcosa di prezioso. La serie di contenito-\nri progettata dal design studio Neri & Hu è un \nsistema di piccoli scrigni dal design minimale \ne ultra contemporaneo. Due scatole im-\npilabili di forma circolare e ovale rac-\nchiuse da un coperchio in cuoio. Ogni \nscatola è formata a sua volta da quat-\ntro vassoi sovrapposti, sfilabili uno a \nuno e tenuti insieme dalla base in al-\nluminio satinato color ottone naturale \nopaco.\nA completare la collezione due grandi \nvassoi nelle stesse forme geometri-\nche. Scatole e vassoi sono liberamente \nposizionabili nelle diverse zone della \ncasa, dal living, all’ingresso, alla came-\nra da letto per riporre a piacere oggetti \npreziosi o di uso comune.\nLa comoda maniglia richiama i classici \ncontenitori impilabili che si usano ogni \ngiorno in Asia e suggerisce una nuova \nritualità domestica.\nCONCEPT\nIn Chinese, “zhuang” means to protect so-\nmething special. The collection of containers \ndesigned by the Neri & Hu design studio offers \na system of small storage boxes characteri-\nsed by a minimalistic and ultra-modern design.  \nThe two stackable circular and oval boxes fe-\nature leather lids, while each box comprises \nfour stackable containers held together by a \nmatt natural brass aluminium base. \nTwo larger boxes with the same geometric \nshapes complete the collection. The boxes \nand containers can be positioned in different \nareas of the home such as the living room or \nbedroom to store treasured possessions or \neveryday items.\n The convenient handle evokes the classic sta-\ncking crates used every day in Asia and gives \nrise to a new domestic ritual.\nKONCEPT\nDas chinesische Wort ‘zhuang’ bedeutet, \netwas Kostbares aufbewahren. Die vom Desi-\ngnstudio Neri & Hu entworfene Behälter-Serie \nist ein System kleiner Schreine mit minimali-\nstischem und besonders zeitgemäßem De-\nsign. Zwei stapelbare Schachteln mit runder \nund ovaler Form werden durch einen Leder-\ndeckel verschlossen. Jede Schachtel besteht \nihrerseits aus vier übereinandergestellten \nTabletts, die einzeln herausgenommen werden\nkönnen und von der Auflagefläche aus sati-\nniertem Aluminium in matter Naturmessingfar-\nbe zusammengehalten werden.\nVervollständigt wird die Kollektion durch zwei \ngroße Tabletts mit den gleichen geometri-\nschen Formen. Schachteln und Tabletts kön-\nnen frei in den verschiedenen Bereichen der \nWohnung aufgestellt werden, im Wohnzimmer, \nim Eingang, im Schlafzimmer, um kostbare \noder alltägliche Objekte nach Belieben zu \nverwahren.\nDer bequeme Handgriff verweist auf die klas-\nsischen stapelbaren Behälter, die in Asien im \nAlltag verwendet werden, und suggerieren \nneue häusliche Rituale.\nGli Oggetti\nZhuang\nNeri & Hu\n93\nNeuigkeiten 2018 — Gli Oggetti\nNouveautés  2018 — Gli Oggetti\nNew products 2018 — Gli Oggetti\nNovità 2018 — Gli Oggetti\n",48,{"image":205,"text":206,"number":207},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.49.png","Tutti i contenitori della serie Zhuang \nsono in legno massello di Noce Cana-\nletto, scavato dal pieno con  \nuna lavorazione a controllo numerico, \ne rifiniti da una cinta in Cuoio Saddle \nExtra nei colori Carbone e Cammello. \nIl cuoio è impreziosito da una cucitura \nfinissima, usata in pelletteria, con  \nun filo a leggero contrasto e il marchio \nPoltrona Frau impresso a caldo. \nToutes les boîtes de la série Zhuang \nsont fabriquées en noyer Canaletto \nmassif sculpté directement dans  \nle bois avec un usinage à commande \nnumérique, et finies par une ceinture \nen cuir Cuoio Saddle Extra dans  \nles couleurs Charbon et Chameau.  \nLe cuir est agrémenté d’une couture \ntrès fine, utilisée en maroquinerie, \navec un fil légèrement contrasté,  \net de la marque Poltrona Frau \nimprimée à chaud. \nAll of the boxes in the Zhuang \ncollection are crafted from solid \nCanaletto Walnut and carved from  \na single piece by numerically \ncontrolled machinery. Each box  \nis finished with a Saddle Extra  \nleather strap in carbon or camel.  \nThe leather is embellished with \nextremely fine stitching used in \nleather goods, with a light contrast \nthread and is branded with the \nPoltrona Frau logo. \nAlle Behälter der Serie Zhuang sind \naus Canaletto-Nuss-Massivholz.  \nSie werden durch eine Bearbeitung \nmit digitaler Steuerung aus dem \nVollholz gewonnen und durch einen \nRiemen aus Cuoio Saddle Extra-Leder \nin den Farben Kohle und Kamelbraun \nvollendet. Das Leder wird durch  \neine sehr feine Naht bereichert,  \nwie sie für Lederwaren verwendet \nwird, mit einem Faden in leichter \nKontrastfarbe. Die Marke Poltrona \nFrau ist eingebrannt. \n↑ Zhuang Case round stackable case, Saddle Extra Cammello\n↗ Zhuang Case oval stackable case, Saddle Extra Carbone \nNeuigkeiten 2018 — Gli Oggetti\nNouveautés  2018 — Gli Oggetti\nNew products 2018 — Gli Oggetti\nNovità 2018 — Gli Oggetti\n",49,{"image":209,"text":210,"number":211},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.50.png","CONCEPT\nDeux boîtes qui combinent l’élégant revête-\nment en cuir Pelle Frau® Nubuck de couleur \nsépia avec la transparence et l’irisation du \ncouvercle en méthacrylate coupé à arêtes vi-\nves. L’exécution artisanale des revêtements \nest extrêmement précise. Les épaisseurs des \nboîtes sont enveloppées dans \ndu cuir sans coutures, avec des \ncoupes nettes et parfaites à 45 \ndegrés. Les quatre faces exter-\nnes sont revêtues de deux ban-\ndes de cuir ornées de coutures \nà points courts qui forment un \ngraphisme délicat et précis. \nLa marque Poltrona Frau est \nmarquée à chaud sur le fond \nsupérieur de la boîte, que l’on \nentrevoit grâce à l’élégant effet \nde loupe produit par le couver-\ncle en méthacrylate. Les boîtes \nexistent en deux tailles, petite \net grande.\nCONCEPT\nDue scatole che uniscono l’elegante rivesti-\nmento in Pelle Frau® Nubuck color seppia, \nalla trasparenza e iridescenza del coperchio \nin metacrilato tagliato a spigoli vivi. L’esecu-\nzione artigianale dei rivestimenti è accuratis-\nsima. Gli spessori delle scatole sono avvolti \ndalla pelle senza cuciture, con tagli \nnetti e perfetti a 45 gradi. Le quattro \nfacce esterne sono rivestite da due fa-\nsce di pelle impreziosite da cuciture a \npasso corto, che formano un disegno \ngrafico delicato e preciso.\nIl marchio Poltrona Frau è impresso a \ncaldo sul fondo superiore della scato-\nla, che si intravede con un elegante ef-\nfetto a lente dal coperchio in metacri-\nlato. Le scatole sono in due dimensioni, \npiccola e grande. \nCONCEPT\nTwo boxes that combine elegant upholstery in \nink black Pelle Frau® Nubuck leather with the \ntransparency and iridescence of the sharp-\nedged methacrylate lid. The upholstery is \nexquisitely crafted; the sides of the boxes are \nencased in seamless leather with clean edges \nand perfect 45-degree angles. The four outer \nfaces are upholstered with two pieces of lea-\nther embellished with short-stitch embroidery \nthat creates a delicate and precise graphic \ndesign. \nThe Poltrona Frau logo is heat-pressed on the \nupper part of the box and is visible through \nthe methacrylate lid thanks to an elegant lens \neffect. The boxes are available in two sizes, \nsmall and large.\nKONCEPT\nZwei Schachteln, die die elegante Verkleidung \naus Pelle Frau® Nubuk-Leder in der Farbe \nSepia mit der Transparenz des schillernden \nDeckels aus Methakrylat mit scharfen Kanten \nmiteinander vereinen. Besondere Präzision \nist bei der handwerklichen Ausführung der \nVerkleidungen zu erkennen. Die Schachteln \nwerden vom Leder umhüllt, dieses weist kei-\nne Nähte auf, nur saubere Schnitte mit einem \nperfekten 45 Grad-Winkel. Die vier Außen-\nflächen sind mit zwei Lederstreifen verklei-\ndet, die durch Nähte mit kurzem Abstand \nbereichert sind und eine zarte und präzise \ngrafische Zeichnung bilden.\nDie Marke Poltrona Frau ist oben auf dem \nSchachtelboden eingebrannt und man kann \nsie mit einem eleganten Vergrößerungsgla-\nseffekt durch den Methakrylat-Deckel sehen. \nDie Schachteln sind in zwei Ausführungen \nerhältlich: klein und groß.\nGli Oggetti\nLeather Case\nPoltrona Frau\nStyle and Design Centre\n97\nNeuigkeiten 2018 — Gli Oggetti\nNouveautés  2018 — Gli Oggetti\nNew products 2018 — Gli Oggetti\nNovità 2018 — Gli Oggetti\n",50,{"image":213,"text":214,"number":215},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.51.png","CONCEPT\nLa beauté contemporaine du méthacrylate \ndans un set, petit et élégant, de boîtes cylin-\ndriques. Le fond est fait d’un matériau solide \ncoloré dans la masse, qui est fraisé par com-\nmande numérique et poli à la main. Le couvercle \nest lui aussi complètement plein, fait de mé-\nthacrylate transparent pour les \ntrois quarts et, pour un quart, de \nméthacrylate de la même couleur \nque la partie inférieure: un beau \ndessin en croissant de lune est \nainsi obtenu, avec des effets op-\ntiques estompés et chatoyants \nlorsque la boîte tourne sur elle-\nmême. Deux tonalités: vert éme-\nraude foncé pour la boîte haute, \net bleu nuit pour la petite boîte \net la boîte basse. \nLa marque Poltrona Frau est \ngravée au laser sur le fond de \nla base.\nCONCEPT\nLa bellezza contemporanea del metacrilato  \nin un piccolo ed elegante set di scatole ci-\nlindriche. Il fondo è ottenuto dal materiale \nsolido colorato in blocco, che viene scava-\nto a controllo numerico e lucidato a mano.  \nCompletamente pieno anche il coperchio, re-\nalizzato per tre quarti in metacrilato \ntrasparente e per un quarto in meta-\ncrilato dello stesso colore della parte \ninferiore: si crea così un suggestivo \ndesign a mezzaluna, con effetti ottici \nsfumati e cangianti quando la scato-\nla ruota su se stessa. Due le tonalità: \nverde smeraldo scuro per la scatola \nalta e blu notte per la scatola piccola \ne quella bassa.\nSul fondo della base è inciso il marchio \nPoltrona Frau tramite tecnologia laser. \nCONCEPT\nThe contemporary beauty of methacrylate in \na small and elegant collection of cylindrical \nboxes. The base of each box is in solid, block-\ncoloured methacrylate, which is crafted using \nnumerically controlled machinery and polished \nby hand. The lid is also marked by solidity;  \nthree-quarters of each lid is in transparent \nmethacrylate and while the final quarter is in \nthe same colour as the base, creating an evo-\ncative half-moon design enhanced by shim-\nmering tonal effects when the box revolves \naround itself. The collection features two sha-\ndes: emerald green for the tall box and mid-\nnight blue for the smaller, lower box. \nThe Poltrona Frau brand is carved on the base \nusing laser technology. \nKONCEPT\nDie zeitgemäße Schönheit von Methacrylat \nin einem kleinen, eleganten Set aus zylin-\nderförmigen Schachteln. Der Boden besteht \naus Vollmaterial, das im Block gefärbt und \nmit Maschinen mit numerischer Steuerung \nausgehöhlt wird. Aus Vollmaterial ist auch \nder Deckel, der zu drei Viertel aus transpa-\nrentem Methacrylat und zu einem Viertel \naus Methycrylat in der gleichen Farbe wie \ndie Unterseite gemacht ist: Auf diese Wei-\nse entsteht ein faszinierendes Halbmond-\nMuster mit verfliegenden und schillernden \noptischen Effekten, wenn sich die Schachtel \num sich selbst dreht. In zwei Farbtönen: \ndunkles Smaragdgrün für die hohe Schachtel \nund Nachtblau für die kleine und die niedrige \nSchachtel.\nUnten auf der Basis ist die Marke Poltrona \nFrau per Lasertechnik eingeprägt.\nGli Oggetti\nPlexi Case\nPoltrona Frau\nStyle and Design Centre\n99\nNeuigkeiten 2018 — Gli Oggetti\nNouveautés  2018 — Gli Oggetti\nNew products 2018 — Gli Oggetti\nNovità 2018 — Gli Oggetti\n",51,{"image":217,"text":218,"number":219},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.52.png","CONCEPT\nLes bols Cretto rappellent les effets tridi-\nmensionnels et matériques des travaux d’Al-\nberto Burri, auxquelles leur nom fait allusion.  \nFabriqués dans un petit laboratoire artisanal \nau cœur de l’Ombrie, ils explorent les valeurs \nexpressives de la poterie en grès, une cérami-\nque particulière. \nDans le travail manuel au tour, \nle corps en céramique est mis en \nforme, puis enfermé dans l’engo-\nbe, un revêtement argileux qui \ndonne à l’objet une belle esthéti-\nque naturelle. La coloration, qui \nest réalisée en plusieurs re-\nprises, a les nuances de l’ocre, \ndu rouge brique et du marron, \nsur fond gris. Trois dimensions, \nsous deux formes graphiques et \nessentielles: une demi-sphère et \nun quart de sphère.\nLa marque Poltrona Frau est réa-\nlisée à la main avec un tampon \nencreur.\nCONCEPT\nLe ciotole Cretto richiamano gli effetti tridi-\nmensionali e materici dei lavori di Alberto Burri, \na cui alludono nel nome. Realizzate in un pic-\ncolo laboratorio artigianale nel cuore dell’Um-\nbria, indagano le valenze espressive dello sto-\nneware, particolare materiale ceramico. \nNella lavorazione manuale al tornio \nviene data forma al corpo in ceramica, \nracchiuso poi nell’ingobbio, un rive-\nstimento argilloso che dà all’ogget-\nto un’estetica suggestiva e naturale.  \nLa colorazione, effettuata a più ripre-\nse, ha le sfumature dell’ocra, del rosso \nmattone e del marrone su fondo grigio. \nTre le dimensioni, in due forme grafiche \ned essenziali: una mezza sfera e un \nquarto di sfera.\nIl marchio Poltrona Frau è realizzato a \nmano con un tampone a inchiostro.\nCONCEPT\nThe Cretto bowls evoke the three-dimensional \nand textural effects of the works of Alber-\nto Burri, the inspiration for the collection’s \nname. Crafted in a small workshop in the heart \nof Umbria, the pieces explore the expressive \nworth of stoneware, a unique type of ceramic. \nA manual lathe technique is used to craft the \nceramic body, which is then coated in clay to \ngive the object its evocative and natural aes-\nthetics. The colour, achieved through multiple \napplications, features shades of ocra, brick \nred and brown against a grey background.  \nThe bowls are available in three different sizes \nand two simple yet graphic shapes: half-moon \nand quarter-moon. \nThe Poltrona Frau logo is ink-stamped onto \nthe design by hand.\nKONCEPT\nDie Schalen Cretto verweisen auf die dreidi-\nmensionalen und materiellen Effekte der Ar-\nbeiten von Alberto Burri, auf dessen Namen \nsie anspielen. Sie werden in einem kleinen \nHandwerkslabor im Herzen der Region Um-\nbrien gefertigt und stellen eine Recherche zur \nAusdrucksstärke des speziellen Keramikmate-\nrials Stoneware dar. \nBei der handwerklichen Bearbeitung auf der \nDrehbank wird dem Keramikkorpus seine Form \nverliehen, der dann von der Engobe umhüllt \nwird, einer Lehmverkleidung, die dem Objekt \nein zauberhaftes und natürliches Aussehen \nverleiht. Die Färbung, die in mehreren Pha-\nsen erfolgt, zeigt sich in den Schattierungen \nOcker, Ziegelrot und Braun auf grauem Unter-\ngrund. In 3 Größen und in 2 grafischen, es-\nsentiellen Formen: Halbkugel und Viertelkugel. \nDie Marke Poltrona Frau wird von Hand mit ei-\nnem Farbstempel angebracht.\nGli Oggetti\nCretto\nPoltrona Frau\nStyle and Design Centre\n101\nNeuigkeiten 2018 — Gli Oggetti\nNouveautés  2018 — Gli Oggetti\nNew products 2018 — Gli Oggetti\nNovità 2018 — Gli Oggetti\n",52,{"image":221,"text":222,"number":223},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.53.png","CONCEPT\nBlue Pallo est un vase à l’esprit affirmé et \nélégant. La forme sphérique et la grande bou-\nche de ce vase en font un objet de grande va-\nleur décorative et à la fois graphique et mini-\nmaliste. Un exemple évocateur de la recherche \nconceptuelle de Carina Seth Andersson. Son \nétude précise des dimensions se \ntraduit par un équilibre original \nentre l’incisivité de la forme et \nsa simplicité. \nBlue Pallo a été conçu pour \nSkruf, une verrerie suédoise hi-\nstorique spécialisée dans le so-\nufflage de très grande qualité, \net fabriqué exclusivement pour \nPoltrona Frau dans la couleur \nspéciale bleu fumée. Une tonalité \nprofonde qui met en valeur la be-\nauté du verre soufflé à la main et \nvous permet d’entrevoir sa tran-\nsparence. En plaçant plusieurs \nvases côte à côte, des effets de \nsuperposition et de lumière sont \ncréés. La marque Poltrona Frau \net la signature du designer sont \ngravées sur la base du vase. \nCONCEPT\nBlue Pallo è un vaso dallo spirito deciso e \nelegante. La forma sferica e l’imboccatura \ngenerosa ne fanno un oggetto di grande va-\nlenza decorativa e allo stesso tempo grafica \ne minimale. Un esempio suggestivo dell’inda-\ngine progettuale di Carina Seth Andersson.  \nIl suo studio accurato delle dimensioni \nsi traduce in un originale equlibrio tra \nincisività della forma e semplicità.\nBlue Pallo è disegnato per Skruf, stori-\nca vetreria svedese specializzata nella \nsoffiatura di altissima qualità e rea-\nlizzato in esclusiva per Poltrona Frau \nnello speciale colore blu fumo. Una to-\nnalità profonda che esalta la bellezza \ndel vetro soffiato a mano e ne lascia \nintravedere la trasparenza. Accostan-\ndo più vasi si creano effetti suggestivi \ndi sovrapposizioni e di luce. Sulla base \ndel vaso sono incisi il marchio Poltrona \nFrau e la firma della designer. \nCONCEPT\nBlue Pallo is an elegant and distinct vase. \nThanks to its spherical shape and generously \nproportioned mouth, it is a highly decorative \nyet graphic and minimalistic piece, repre-\nsenting an evocative example of Carina Seth \nAndersson’s approach to design. Her careful \nstudy of dimensions is expressed in a unique \nbalance between simplicity and distinctive-\nness.\nOriginally designed for Skruf, a historic Swe-\ndish glass workshop specialising in high-\nquality blown glass, Blue Pallo is produced \nexclusively for Poltrona Frau in smoke blue. \nThe deep shade perfectly accentuates the be-\nauty of the hand-blown glass and allows its \ntransparency to shine through. By placing se-\nveral vases side by side, evocative effects of \noverlapping and light are created. The Poltro-\nna Frau logo and the designer’s signature are \nengraved on the base of the vase. \nKONCEPT\nBlue Pallo ist eine Vase mit entschlossenem \nund elegantem Wesen. Die Kugelform und \ndie großzügige Öffnung machen sie zu einem \nObjekt mit hohem Dekorationswert, das glei-\nchzeitig grafisch und minimalistisch ist. Ein \nbeeindruckendes Beispiel für Carina Seth An-\nderssons Entwurfsforschung. Ihr sorgfältiges \nStudium der Dimensionen führt zu einem ori-\nginellen Gleichgewicht zwischen der effekt-\nvollen Form und der Einfachheit.\nBlue Pallo wurde für die historische schwe-\ndische Glasbläserei Skruf entworfen, die auf \nerstklassige Glasbläserarbeiten spezialisiert \nist. Sie wurde exklusiv für Poltrona Frau in \nder speziellen Farbe Rauchblau gefertigt. Ein \ntiefer Farbton, der die Schönheit des han-\ndwerklichen, mundgeblasenen Glases unter-\nstreicht und Einblicke in die Transparenzen \ngibt. Werden mehrere Vasen nebeneinander \naufgestellt, erzielt man zauberhafte Über-\nlagerungs- und Lichteffekte. Auf dem Boden \nder Vase sind die Marke Poltrona Frau und die \nSignatur der Designerin eingeprägt.\nGli Oggetti\nBlue Pallo\nCarina Seth\nAndersson\n103\nNeuigkeiten 2018 — Gli Oggetti\nNouveautés  2018 — Gli Oggetti\nNew products 2018 — Gli Oggetti\nNovità 2018 — Gli Oggetti\n",53,{"image":225,"text":226,"number":227},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.54.png","CONCEPT\nLes vases Marianne, disponibles en deux \nmodèles, ne sont jamais parfaitement identi-\nques entre eux. Chacun est une œuvre unique \nde design et d’art du verre soufflé.\nLe soufflage a lieu dans un moule libre et \nouvert, composé de lamelles en \nacier. En fonction de la force du \nsouffle, le verre incandescent \nest poussé entre les lamelles \nen un mouvement différent, et la \nforme du vase qui en résulte est \ntoujours légèrement, mais per-\nceptiblement, différente. \nLa finition blanc laiteux est \nobtenue en unissant, dans le \ncreuset, une couche de verre \nblanc et une couche de verre \ntransparent. \nCONCEPT\nProposti in due modelli, i vasi Marianne non \nsono mai perfettamente identici fra loro. \nOgnuno è un’opera unica di design e di arte \ndel vetro soffiato.\nLa soffiatura avviene in uno stampo libero e \naperto, composto da lamelle in acciaio. \nA seconda della forza del soffio, il ve-\ntro incandescente viene spinto fra le \nlamelle con un movimento differente e \nla forma del vaso che ne scaturisce è \nsempre leggermente, ma percettibil-\nmente diversa. \nLa finitura bianco latte è ottenuta \nunendo nel crogiolo uno strato di vetro \nbianco al vetro trasparente. \nCONCEPT\nAvailable in two models, no two Marianne va-\nses are the same; each is a unique work of art \nin blown glass. \nUsing an open mould formed of steel strips, \nthe incandescent glass is blown into the \nmould at different intensities, resulting in a \nslightly different movement which makes each \nvase subtly yet noticeably different in shape.\nThe milk-white finish is achieved by adding a \nlayer of white glass to the transparent glass in \nthe glass-blowing crucible. \nKONCEPT\nDie Vasen Marianne werden in zwei Modellen \nangeboten. Es gibt keine zwei Exemplare, die \nvollkommen identisch sind, jedes von ihnen ist \nein einzigartiges Designkunstwerk aus mund-\ngeblasenem Glas.\nDas Glas wird in einer freien und offenen \nForm geblasen, die aus Stahllamellen besteht.  \nJe nach Stärke der Einblasung wird das \nglühende Glas mit einer unterschiedlichen \nBewegung zwischen die Lamellen gedrückt. \nDie dadurch entstehende Vasenform ist immer \nleicht, aber wahrnehmbar anders.\nDas Finish in der Farbe Milchweiß erhält man, \nindem dem transparenten Glas im Schmelztie-\ngel eine Schicht weißes Glas zugegeben wird.\nGli Oggetti\nMarianne\nMichele\nDe Lucchi\n105\nNeuigkeiten 2018 — Gli Oggetti\nNouveautés  2018 — Gli Oggetti\nNew products 2018 — Gli Oggetti\nNovità 2018 — Gli Oggetti\n",54,{"image":229,"text":230,"number":231},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.55.png","CONCEPT\nLe bol Pura, sculpté dans du marbre blanc \nde Carrare, est une réédition exclusive pour  \nPoltrona Frau de la version en cristal conçue \nen 1988.\nLes variations d’épaisseur minutieuses sou-\nlignent les veinures du marbre. \nLa lumière pénètre de façon \ndifférente dans les zones fines \nou les zones plus épaisses, en \nvalorisant la transparence ou \nl’opacité de la matière. L’équili-\nbre entre les vides et les pleins \ndéfinit la forme asymétrique du \nbol, qui repose naturellement \nsur un seul côté. Le marbre est \nusiné par commande numérique, \npuis poli à la main, ce qui lui \ndonne une finition semi-brillante \nqui préserve son aspect naturel. \nSur la partie inférieure du bol,  \nla signature du Maître et la mar-\nque Poltrona Frau sont gravées \nsur une plaque circulaire en lai-\nton finition Ruthénium. \nCONCEPT\nScolpita in marmo bianco di Carrara, la ciotola \nPura è una riedizione in esclusiva per Poltro-\nna Frau della versione in cristallo disegnata \nnel 1988.\nLe minuziose variazioni di spessore dan-\nno risalto alle venature del marmo. \nLa luce penetra diversamente nelle \nzone più sottili e più spesse, valoriz-\nzando trasparenza e opacità del ma-\nteriale. L’equilibrio tra vuoti e pieni \ndetermina la forma asimmetrica della \nciotola, che appoggia naturalmente su \nun solo lato. Il marmo è lavorato a con-\ntrollo numerico e poi levigato a mano, \ndandogli la finitura semilucida che ne \npreserva l’aspetto naturale.\nSulla parte inferiore della ciotola una \ntarga circolare in ottone finitura Ru-\nthenium riporta incisi la firma del Mae-\nstro e il marchio Poltrona Frau. \nCONCEPT\nSculpted from white Carrara marble, the Pura \nbowl is a new edition of the crystal version \ndesigned in 1988 produced exclusively for \nPoltrona Frau.\nThe minute variations in thickness enhan-\nce the veins of the marble. Light penetrates \nthe thinner and thicker parts of the piece to \ndifferent degrees, emphasising the transpa-\nrency and opacity of the material. The balance \nbetween volumes and voids determines the \nasymmetric shape of the bowl, which naturally \nrests on one side. The marble has been produ-\nced by numerically controlled techniques and \nthen smoothed by hand to achieve the semi-\nsmooth finish that preserves the natural ap-\npearance of the material. \nOn the bottom of the bowl, a circular brass \nplaque in a Ruthenium finish bears the signa-\nture of the Master and the Poltrona Frau logo.\nKONCEPT\nDie Schale Pura ist aus weißem Carrara-\nMarmor gemeißelt und stellt eine Neuauflage  \nder 1988 entworfenen Version aus Kri-\nstallglas dar, die exklusiv für Poltrona Frau \nangefertigt wird.\nDie minutiösen Variationen der Material-\ndicke betonen die Maserung des Marmors. \nDas Licht dringt an den dünneren und dicke-\nren Stellen auf unterschiedliche Weise durch \nund unterstreicht damit die Transparenz und \nMattheit des Materials. Die Ausgewogenheit \nzwischen Voll und Leer bestimmt die asym-\nmetrische Form der Schale, die naturbedingt  \nnur auf einer Seite aufliegt. Der Marmor \nwird mit Maschinen mit digitaler Steuerung \nbearbeitet und dann von Hand geschliffen.  \nDadurch erhält er sein Halbglanz-Finish, wel-\nches das natürliche Aussehen bewahrt.\nAuf dem unteren Teil der Schale befindet sich \nein rundes Schild aus Messing mit Ruthenium-\nFinish, auf dem die Signatur des Meisters und \ndie Marke Poltrona Frau eingeprägt sind.\nGli Oggetti\nPura\nAngelo \nMangiarotti\n107\nNeuigkeiten 2018 — Gli Oggetti\nNouveautés  2018 — Gli Oggetti\nNew products 2018 — Gli Oggetti\nNovità 2018 — Gli Oggetti\n",55,{"image":233,"text":234,"number":235},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.56.png","CONCEPT\nLa transparence du verre et la douceur du cuir, \npour une famille de pots utilisables individuel-\nlement ou destinés à de libres compositions. \nLa série comprend trois cylindres simples en \nverre transparent de différentes tailles, et une \nsérie de covers entièrement revêtus de cuir \nPelle Frau®.\nLes covers entourent les cylin-\ndres pour former une sorte de \npoignée, trait distinctif de la \ncollection. La couture en contra-\nste définit la géométrie du cover, \ndisponible en cuir Pelle Frau® \nNest dans les couleurs Larimar, \nMarte et Salgemma. Les bords \nsont teintés et finis à la main \navec des couleurs ton sur ton. \nLes covers en cuir peuvent aussi \nêtre achetées séparément.\nCONCEPT\nLa trasparenza del vetro e la morbidezza della \npelle, per una famiglia di vasi aperti a libe-\nre composizioni o utilizzabili singolarmente.  \nLa serie comprende tre semplici cilindri  \nin vetro trasparente di diverse dimensioni \ne una serie di cover rivestite interamente in \nPelle Frau®.\nLe cover avvolgono i cilindri formando \nuna sorta di impugnatura, segno di-\nstintivo della collezione. La cucitura a \ncontrasto definisce la geometria della \ncover, disponibile in Pelle Frau® Nest \nnei colori Larimar, Marte e Salgemma.  \nI bordi sono tinteggiati e rifiniti a mano \ncon colore tono su tono. \nLe cover in pelle possono essere ac-\nquistate anche separatamente. \nCONCEPT\nThe transparency of glass and softness of le-\nather are combined in a collection of vases, \nwhich can be arranged together or used indi-\nvidually. The collection features three simple \nclear glass cylinders in different sizes and a \nseries of covers in Pelle Frau® leather.\nThe covers engulf the cylinders to form a \nhandle, the defining characteristic of the col-\nlection. The contrasting stitching enhances \nthe geometry of the covers, available in Pelle \nFrau® Nest leather in Larimar, Mars and Rock \nSalt. The edges are dyed and finished by hand \nwith a tone-on-tone effect. \nThe leather covers can be purchased even se-\nparately.\nKONCEPT\nDie Transparenz des Glases und die Weiche des \nLeders vereint in einer Familie von Vasen, die \nfür freie Kompositionen zur Verfügung stehen \noder einzeln verwendet werden können. Die Se-\nrie umfasst drei einfache Zylinder aus transpa-\nrentem Glas mit unterschiedlichen Abmessun-\ngen und eine Reihe von Covers, die vollkommen \nmit Pelle Frau®-Leder verkleidet sind.\nDie Covers umhüllen die Zylinder und bil-\nden dabei eine Art Handgriff, das besondere \nKennzeichen der Kollektion. Die Kontrastnaht \ndefiniert die Geometrie der Covers, die aus \nPelle Frau® Nest-Leder in den Farben Larimar, \nMarte und Salgemma erhältlich sind. Die Kan-\nten sind Ton in Ton gefärbt und werden von \nHand fertiggestellt.\nDie Leder-Cover können auch getrennt \ngekauft werden.\nGli Oggetti\nLeather Pot\nPoltrona Frau\nStyle and Design Centre\n109\nNeuigkeiten 2018 — Gli Oggetti\nNouveautés  2018 — Gli Oggetti\nNew products 2018 — Gli Oggetti\nNovità 2018 — Gli Oggetti\n",56,{"image":237,"text":238,"number":239},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.57.png","CONCEPT\nLa carafe Askos, conçue par Angelo Man-\ngiarotti en 1986, est produite exclusivement \npour Poltrona Frau en cristal satiné et dépoli \nà l’acide. Le nom et la forme s’inspirent des \npetites amphores utilisées pour les huiles et \nles onguents dans l’art vascu-\nlaire grec ancien. La rondeur \ndes surfaces continues dans la \npartie inférieure contraste avec \nla coupe oblique nette et avec la \nforme arquée de la poignée qui \noffre une prise sûre et ergono-\nmique. Une géométrie complexe, \nentièrement réalisée manuelle-\nment en verre soufflé, qui exi-\nge le maximum d’habileté des \nmaîtres verriers. Le satinage et \nle dépolissage rendent opaques \nles surfaces rondes du verre, \nen rehaussant ainsi sa présen-\nce sculpturale. Sur la surface \nsupérieure et sur l’épaisseur \nsupérieure du verre la finition \nest transparente, pour créer un \njeu intéressant brillant mat. \nSur le fond apparaissent la mar-\nque de l’entreprise et la signa-\nture d’Angelo Mangiarotti réa-\nlisées par sablage. \nCONCEPT\nDisegnata da Angelo Mangiarotti nel 1986, \nla caraffa Askos è prodotta in esclusiva per \nPoltrona Frau in cristallo satinato e acida-\nto. Il nome e la forma si ispirano alle piccole \nanfore usate per oli ed unguenti nell’antica \narte vascolare greca. La rotondità \ndelle superfici continue nella parte \ncapiente inferiore si contrappone al \nnetto taglio obliquo e alla forma ad \narco del manico, che offre una presa \nsicura ed ergonomica. Una geometria \ncomplessa, realizzata interamente a \nmano in vetro soffiato, che richiede \nla massima abilità dei maestri vetrai. \nLa satinatura e acidatura rendono \nopache le superfici rotonde del vetro, \nesaltandone la presenza scultorea. \nSulla superficie di appoggio e sullo \nspessore superiore del vetro la finitu-\nra è trasparente, per creare un inte-\nressante gioco lucido opaco. \nSul fondo appaiono realizzati a sab-\nbia il marchio dell’azienda e la firma di  \nAngelo Mangiarotti.\nCONCEPT\nOriginally designed by Angelo Mangiarot-\nti in 1986, the Askos carafe in frosted and \netched crystal is produced exclusively for \nPoltrona Frau. The name and shape are inspi-\nred by the small amphorae used to store oils \nand ointments in Ancient Greece. The conti-\nnuous rounded surfaces of the lower part of \nthe vessel contrast with the oblique cut and \ncurved shape of the handle, which offers a \nsecure and ergonomic grip. The complex ge-\nometry is crafted entirely from hand-blown \nglass, a technique requiring the expert skill \nof master glass workers. The frosting and \netching technique lend a transparent effect \nto the rounded glass surfaces and emphasise \nthe sculpted nature of the design. The glass \nat the base and the upper rim is transparent \nto create an interesting interplay of light. \nThe Poltrona Frau logo and the signature \nof Angelo Mangiarotti are engraved into \nthe base. \nKONCEPT\nDie von Angelo Mangiarotti 1986 entworfene \nKaraffe Askos wird exklusiv für Poltrona Frau \naus satiniertem und geätztem Kristallglas \nhergestellt. Name und Form werden durch \ndie kleinen Amphoren der antiken griechi-\nschen Vasenkunst inspiriert, die für Öle und \nSalben verwendet wurden. Die Rundung der \ndurchgehenden Flächen, die sich auf dem \nunteren Behälterteil fortsetzen, steht im Ge-\ngensatz zum sauberen schrägen Schnitt und \nzur Bogenform des Griffs, der sicheren und \nergonomischen Halt bietet. Eine komplexe \nGeometrie, die aus mundgeblasenem Glas \nvollkommen von Hand gefertigt wird und den \nGlasbläsermeistern höchstes Können abver-\nlangt. Satinierung und Ätzung machen die \nrunden Flächen des Glases matt und unter-\nstreichen die skulpturhafte Präsenz. Auf der \nAuflagefläche und auf dem oberen Rand des \nGlases ist das Finish transparent, um ein in-\nteressantes Matt-Glanz-Spiel zu erzeugen. \nAuf dem Boden sind die Marke der Firma und \ndie Signatur von Angelo Mangiarotti mit San-\ndstrahltechnik eingeprägt.\nGli Oggetti\nAskos\nAngelo\nMangiarotti\n111\nNeuigkeiten 2018 — Gli Oggetti\nNouveautés  2018 — Gli Oggetti\nNew products 2018 — Gli Oggetti\nNovità 2018 — Gli Oggetti\n",57,{"image":241,"text":242,"number":243},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.58.png","CONCEPT\nLe verre Kypelon, soufflé à la main et fait en \ncristal, se distingue par la pureté formelle de \nson design. \nLa surface verticale est satinée et dépolie à \nl’acide, en contraste délicat avec la fine ligne \ntransparente du bord, qui crée \nun design raffiné. \nLa base d’appui est elle aussi \ntransparente, avec la marque \nPoltrona Frau réalisée discrète-\nment par sablage. Idéal comme \nverre à eau, Kypelon s’assortit \nparfaitement à la carafe Askos. \nCONCEPT\nIl bicchiere Kypelon, soffiato a mano e realiz-\nzato in cristallo, si distingue per la purezza \nformale del design.\nLa superficie verticale è satinata e acidata, \nin un delicato contrasto con la sottile linea \ntrasparente del bordo, che crea un raf-\nfinato disegno.\nTrasparente anche la base d’appoggio, \nsu cui appare discreto il marchio Pol-\ntrona Frau realizzato a sabbia. Ideale \ncome bicchiere da acqua, Kypelon si ab-\nbina perfettamente alla caraffa Askos. \nCONCEPT\nThe Kypelon glass in hand-blown crystal is cha-\nracterised by the formal purity of the design.\nThe vertical surface is frosted and etched, \noffering a delicate contrast with the thin \ntransparent line of the rim to create a sophi-\nsticated design.\nThe base is also transparent and features \na discreetly engraved Poltrona Frau logo.  \nAn ideal water glass, Kypelon pairs beauti-\nfully with the Askos carafe. \nKONCEPT\nDas Glas Kypelon, das mundgeblasen und aus \nKristallglas gefertigt ist, zeichnet sich durch \ndie formelle Reinheit des Designs aus. \nDie senkrechte Fläche ist satiniert und geätzt \nund steht in zartem Kontrast zur schmalen \nund transparenten Linie des Randes, die eine \nraffinierte Zeichnung erzeugt. \nTransparent ist auch die Basis, auf der die \nMarke Poltrona Frau mit Sandstrahltechnik \ndiskret eingeprägt ist. Kypelon ist ideal  \nals Wasserglas und passt perfekt zur Ka-\nraffe Askos. \nGli Oggetti\nKypelon\nPoltrona Frau\nStyle and Design Centre\n113\nNeuigkeiten 2018 — Gli Oggetti\nNouveautés  2018 — Gli Oggetti\nNew products 2018 — Gli Oggetti\nNovità 2018 — Gli Oggetti\n",58,{"image":245,"text":246,"number":247},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.59.png","CONCEPT\nLa splendeur de la soie, la profondeur du ve-\nlours, la finesse du lin, la beauté naturelle \ndu cuir. Couleurs pâles et fastueuses, mo-\ntifs riches et raffinés. Les Coussins déco-\nratifs Poltrona Frau vivent dans les espaces \nde la maison comme une touche \nprécieuse de goût personnel et \nauthentique. \n5 coussins sont revêtus de ve-\nlours précieux 100 % coton, \nsélectionnés dans la Fine Vel-\nvet Collection de Pierre Frey.  \nLa gamme de couleurs est conçue \npar India Mahdavi, appréciée \ndans le monde entier pour l’uti-\nlisation éclectique et élégante \nde la couleur. Dans la partie de \nla collection consacrée à Jim \nThompson, chaque coussin a le \ncharme d’un tableau.\nDans la très grande produc-\ntion de Jim Thompson, Poltrona \nFrau a sélectionné 12 tissus \ndifférents par les fils, les tech-\nniques de tissage et les motifs \ndécoratifs. Dessins orientaux de \npaysages du XVIIe siècle immobi-\nles dans le temps imprimés en 21 \ncouleurs. Motifs floraux inspirés \ndes céramiques asiatiques tradi-\ntionnelles, en broderies jacquard \nsur satin de soie.\nCONCEPT\nLo splendore della seta, la profondità del \nvelluto, la finezza del lino, la naturale bel-\nlezza della pelle. Colori tenui e sfarzosi, fan-\ntasie ricche e raffinate. I Cuscini Decorativi  \nPoltrona Frau vivono negli spazi della casa \ncome una nota preziosa di gusto per-\nsonale e autentico. \n5 cuscini sono rivestiti in pregiati vel-\nluti 100% cotone, selezionati dalla \n“Fine Velvet Collection” di Pierre Frey. \nLa gamma cromatica è progettata da \nIndia Mahdavi, apprezzata in tutto il \nmondo per l’uso eclettico e elegante \ndel colore. \nNella parte della collezione dedica-\nta a Jim Thompson ogni cuscino ha  \nil fascino di un dipinto. Nella vastissima \nproduzione di Jim Thompson, Poltrona  \nFrau ha selezionato 12 tessuti che \nspaziano tra diversi filati, tecniche  \ndi tessitura e motivi decorativi. Disegni \norientali di paesaggi del XVII secolo \nfermi nel tempo stampati a 21 colori. \nMotivi floreali ispirati alle tradizionali \nceramiche asiatiche, in ricami jacquard \nsu raso di seta.\nCONCEPT\nThe splendour of silk, the depth of velvet, the \nfinesse of linen, the natural beauty of leather; \nsoft and opulent colours, rich and refined pat-\nterns. Poltrona Frau’s Decorative Pillows add \na precious note of personal and authentic ta-\nste to any home. \nFive pillows are covered with precious, 100% \ncotton velvet chosen from Pierre Frey’s End \nVelvet Collection. India Mahdavi designed the \ncolour range. She is a designer appreciated \nworldwide for her eclectic and elegant use of \ncolour. In the part of the collection dedicated \nto Jim Thompson each pillow has the appeal \nof a painting.\nPoltrona Frau has selected 12 fabrics from the \nvast selection offered by Jim Thompson, which \nvary in types of yarn, weaving techniques and \ndecorative motifs: oriental landscape dra-\nwings from the 17th century frozen in time and \nprinted in 21 colours; floral motifs inspired by \ntraditional Asian ceramics in jacquard embroi-\ndery on silk satin.\nKONCEPT\nDie Pracht der Seide, die Tiefe des Samts, die \nFeinheit des Leinens, die natürliche Schönheit \ndes Leders. Weiche und luxuriöse Farben, rei-\nchhaltige und raffinierte Muster. Die Zierkis-\nsen von Poltrona Frau leben in den Räumen \ndes Hauses als wertvolles Zeichen für einen \npersönlichen und authentischen Geschmack. \n5 Kissen sind mit edlem Samt aus 100% \nBaumwolle aus der Fine Velvet Collection von \nPoltrona Frau bezogen.Die Farbskala wurde \nvon India Mahdavi entworfen, die weltweit für \nihre eklektische und elegante Farbgebung ge-\nschätzt wird. Im Teil der Kollektion, der Jim \nThompson gewidmet ist, hat jedes Kissen den \nCharme eines Gemäldes.\nIn der umfangreichen Produktion von Jim \nThompson hat Poltrona Frau 12 Stoffe \nausgewählt, die aus verschiedenen Garnen, \nWebtechniken und dekorativen Motiven be-\nstehen. Orientalische Zeichnungen von Lan-\ndschaften des siebzehnten Jahrhunderts, \nals ob die Zeit stehen geblieben wäre, in 21 \nFarben gedruckt. Florale Motive inspiriert \nvon traditioneller asiatischer Keramik, in Jac-\nquard-Stickerei auf Seidensatin.\nI Cuscini\nDecorativi\nPoltrona Frau\nStyle and Design Centre\n115\nNeuigkeiten 2018 — I Cuscini Decorativi\nNouveautés  2018 — I Cuscini Decorativi\nNew products 2018 — I Cuscini Decorativi\nNovità 2018 — I Cuscini Decorativi\n",59,{"image":249,"text":250,"number":251},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.60.png","Banyan, Blue Seas\nHeliconia Dreamin’ \nSurawong, Brown\u002FBlue\nFine, Powder\nBanyan, Red Clay\nBanyan, Bay Leave\nFine, Dijon\nMing Ming, Chinese Lacquer \nMing Ming, Fire\nFine, Terracotta\nLeo De Janeiro, Smoke Embers\nCaladium, Red Baron\nFine, Fouger\nSurawong, Red\u002FGold \nLeo de Janeiro, Duck Egg\nFine, Duck\nJim Thompson\nFabrics\nPierre Frey\n“Fine” Velvet\nCaladium, French Clay \n↗ I Cuscini Decorativi Surawong Brown\u002FBlue, Caladium Red Baron, Banyan Bay Leave\n117\nNeuigkeiten 2018 — I Cuscini Decorativi\nNouveautés  2018 — I Cuscini Decorativi\nNew products 2018 — I Cuscini Decorativi\nNovità 2018 — I Cuscini Decorativi\n",60,{"image":253,"text":254,"number":255},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.61.png","CONCEPT\nPoltrona Frau crée sa propre collection textile \npour la nuit. Les matières naturelles les plus \nnobles et les plus précieuses, le coton, le lin et \nla soie, sublimées dans leur pureté naturelle. \nUne présence subtile et discrète \nqui, sans s’imposer, révèle son \nappartenance naturelle à la nuit \nselon Poltrona Frau. \nLe design et l’exécution artisa-\nnale haut de gamme se marient \npour donner un confort absolu. \nLes couleurs, les textures, les \nperformances et les dessins \nsont étudiés en syntonie avec \nles valeurs de l’entreprise de \nTolentino. Poltrona Frau confie \nla réalisation de la literie ‘Coor-\ndinati Notte’ aux maîtres italiens \ndu tissage les plus habiles, en \nalliant des techniques innovan-\ntes à leur expérience transmise \nde génération en génération. \nLa literie Luxor, en satin de \ncoton égyptien, et Bruge, en \npur lin, s’inspirent des motifs \ndu monde sartorial masculin. \nLa couette Venezia et le plaid \nChamonix, entièrement en soie, \nutilisent la douceur, la légèreté \net la chaleur exceptionnelles de \nce fil très fin.\nCONCEPT\nPoltrona Frau crea la sua collezione tessile \nper la notte. I materiali naturali più nobili e \npregiati, il cotone, il lino e la seta, esaltati \nnella loro innata purezza. Una presenza sotti-\nle e discreta che, senza imporsi, rivela \nla sua naturale appartenenza alla not-\nte secondo Poltrona Frau. \n \nAlta artigianalità e progettazione si \nincontrano per ottenere comfort as-\nsoluto. \nI colori, le consistenze, le prestazioni, \ni disegni, sono studiati in sintonia con \ni valori dell’azienda di Tolentino. Pol-\ntrona Frau affida la realizzazione dei \nCoordinati Notte ai più abili maestri \ndella tessitura italiani, unendo la loro \nesperienza tramandata da generazioni \na tecniche innovative. \n \nI coordinati letto Luxor, in raso di co-\ntone egiziano e Bruges, in puro lino, \nsi ispirano ai pattern del mondo sar-\ntoriale maschile. Il duvet Venezia e il \nplaid Chamonix, realizzati totalmente \nin seta, donano l’eccezionale morbi-\ndezza, leggerezza e calore di questo \nsottilissimo filato. \nCONCEPT\nPoltrona Frau has created a collection of coor-\ndinated accessories for the bedroom, enhan-\ncing the inherent purity of exquisite and pre-\ncious natural materials such as cotton, linen \nand silk. A subtle and discreet presence which \nnever overpowers and blends effortlessly into \nthe bedroom atmosphere of Poltrona Frau.\nHigh-quality craftsmanship and design come \ntogether to offer absolute comfort. The co-\nlours, textures, technical characteristics and \ndesigns of each piece are carefully selected \nto perfectly reflect the values of the company \nfrom Tolentino. Poltrona Frau has entrusted \nthe creation of the Coordinated Bed Linen to \nthe best fabric workers in Italy, combining ge-\nnerations of experience with innovative tech-\nniques.\nThe duvet sets, Luxor in Egyptian cotton thre-\nad and Bruge in pure linen, are inspired by the \npatterns of men’s tailoring, while the Venezia \nduvet and Chamonix quilt, crafted entirely in \nsilk, offer the exceptional softness, lightness \nand warmth of the exquisite natural fibre.\nKONCEPT\nDie Bettwäsche-Kollektion von Poltrona Frau: \naus den edelsten und kostbarsten natürli-\nchen Materialien - Baumwolle, Leinen und Sei-\nde - deren natürliche Reinheit in den Vorder-\ngrund gerückt wird. Eine sanfte und diskrete \nPräsenz, die ihre natürliche Zugehörigkeit zur \nNacht ganz nach der Art von Poltrona Frau \npreisgibt, ohne dabei aufdringlich zu wirken.\nHohe Handwerks- und Designkunst treffen \naufeinander, um absoluten Komfort zu bieten.\nFarben, Beschaffenheit, Leistungen und Mu-\nster wurden in Einklang mit den Werten der \nFirma aus Tolentino ausgeklügelt. Poltrona \nFrau vertraut die Herstellung der Bettwäsche \nden geschicktesten Meistern der italieni-\nschen Webkunst an, bei der die über Genera-\ntionen überlieferte Erfahrung mit innovativen \nTechniken vereint wird. \nDie Bettwäscheserien Luxor aus ägyptischem \nBaumwollsatin und Bruge aus reinem Leinen \ninspirieren sich an den Mustern der Welt der \nHerrenschneiderei. Das Federbett Venezia \nund das Plaid Chamonix, die vollkommen aus \nSeide gemacht sind, schenken die außeror-\ndentliche Weiche, Leichtigkeit und Wärme \ndieses hauchdünnen Garns.\nI Coordinati\nNotte\nPoltrona Frau\nStyle and Design Centre\n119\nNeuigkeiten 2018 — I Coordinati Notte\nNouveautés  2018 — I Coordinati Notte\nNew products 2018 — I Coordinati Notte\nNovità 2018 — I Coordinati Notte\n",61,{"image":257,"text":258,"number":259},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.62.png","Con il suo tocco leggerissimo,  \nil plaid Chamonix dona il gratificante \ntepore e la ricchezza sensoriale \ndella pura seta. La struttura a raso, \ncompatta e soffice, è ottenuta su  \ntelai particolari a doppia trama.  \nIl finissaggio garzato a cui è \nsottoposto il tessuto conferisce  \na Chamonix una mano ricca, gonfia \ne soffice e una texture dall’aspetto \nvellutato. Anche le cromie sono \nstudiate con attenzione.  \nQuattro raffinate combinazioni  \nbicolore ispirate nei nomi ai  \npiumaggi degli uccelli: Dove, Sparrow, \nPeacock e Cardinal. \nAvec sa légèreté, le plaid Chamonix \nassure la tiédeur bienfaisante et la \nrichesse sensorielle de la soie pure.  \nLa structure en satin, compacte et \ndouce, est obtenue sur des métiers  \nà tisser spéciaux à double trame.  \nLa finition gazée à laquelle est soumis \nle tissu donne à Chamonix un toucher \nriche, gonflé et moelleux et une \ntexture d’aspect velouté.  \nLes coloris sont eux aussi étudiés \navec soin. Quatre combinaisons \nbicolores raffinées, inspirées des \nnoms des plumes des oiseaux:  \nDove, Sparrow, Peacock et Cardinal.\nExtremely light to the touch,  \nthe Chamonix quilt offers the pleasing \nwarmth and tactile richness of pure \nsilk. The compact and soft sateen \nstructure is achieved on special \ndouble-weave looms.  \nThe teasled finishing of the fabric \ngives the Chamonix a rich, full and  \nsoft feel with a velvety texture.  \nThe colours have also been carefully \nselected: four elegant two-tone \ncombinations inspired by bird plumage: \nDove, Sparrow, Peacock and Cardinal. \nMit seinem Hauch von Leichtigkeit \nschenkt das Plaid Chamonix die \nbefriedigende Wohligkeit und die \nsinnliche Üppigkeit der reinen Seide. \nDie kompakte und weiche Satinstruktur \nwird auf Spezialwebstühlen mit \ndoppeltem Schussfaden erzielt. \nDas geraute Finish, dem der Stoff \nunterzogen wird, verleiht Chamonix \neinen üppigen, voluminösen und \nweichen Griff und eine samtig wirkende \nTextur. Auch die Farbgebungen wurden \nsorgfältig durchdacht. Vier raffinierte \nzweifarbige Kombinationen, deren \nNamen an das Federkleid der jeweiligen \nVögel erinnern: Dove, Sparrow, \nPeacock und Cardinal.\n↑ Chamonix plaid, Dove colour\n↗ Chamonix plaid, available colours: Peacock (baby blue \u002F royal blue) - Dove (ecru \u002F dovegrey) - Sparrow (graphite \u002F liquorice) - Cardinal (dark red \u002F cherry red)\n120\nNeuigkeiten 2018 — I Coordinati Notte\nNouveautés  2018 — I Coordinati Notte\nNew products 2018 — I Coordinati Notte\nNovità 2018 — I Coordinati Notte\n",62,{"image":261,"text":262,"number":263},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.63.png","↑ Luxor Collection, double-sided duvet cover (jacquard side) and top sheet. \nGunmetal\nGunmetal\nOff White\nOrchid\nOff White\nOrchid\nI Coordinati Notte comprendono le due serie \ndi coordinati letto: Luxor, in raso di cotone \na 600 fili, e Bruges, in pregiata fibra di lino. \nEntrambe sono composte da completo letto, \nfedere e copripiumino, tutti caratterizzati \nda un ricamo à jour intagliato a mano \nnel tessuto. ll copripiumino è decorato \nsu un lato da una fantasia jacquard a \n“spina di pesce” con un elegante ef-\nfetto chiaroscuro tono su tono. I co-\nordinati Bruges esprimono la naturale \nfreschezza del lino al 100%.\nLuxor allude nel nome all’origine egi-\nziana del cotone utilizzato, caratte-\nrizzato dal classico pattern “occhio di \npernice” rivisitato nel disegno e nella \nscala. Raffinata la palette cromatica \nprogettata da Poltrona Frau per Luxor \ne Bruges. Tre varianti colore, Off Whi-\nte, Orchid e Gunmetal, che vivono in ac-\ncostamento perfetto con i colori della \nPelle Frau®. \nLa ligne Coordinati Notte comprend deux séries \nde literie: Luxor, en satin de coton à 600 fils, \net Bruge, en précieuse fibre de lin. Les deux \nséries se composent d’une parure, de taies \nd’oreiller et d’une housse de couette, le tout \ncaractérisé par une broderie à \njour exécutée à la main dans le \ntissu. La housse de couette est \ndécorée d’un côté par une fan-\ntaisie jacquard caractérisée par \nun dessin jacquard à chevrons, \navec un élégant effet de clair-\nobscur ton sur ton. La literie Bru-\nge exprime la fraîcheur naturelle \ndu lin 100%. \nLe nom de Luxor fait allusion à \nl’origine égyptienne du coton \nutilisé. Est caractérisée par le \nmotif classique à “œil de per-\ndrix” dont le dessin et l’échelle \nont été réinterprétés. La palette \nchromatique conçue par Poltro-\nna Frau pour Luxor et Bruge est \ntrès raffinée. Trois variantes de \ncouleurs, Off White, Orchid et \nGunmetal, coexistant en parfai-\nte harmonie avec les couleurs de \nPelle Frau®. \nThe Coordinated Bed Linen collections include \ntwo bed linen sets, Luxor in a 600-thread cot-\nton and Bruge in exquisite linen. Both sets \nfeature a duvet cover, sheet and pillowcase, \neach one embellished with hand-stitched em-\nbroidery. One side of the duvet cover is deco-\nrated with a herringbone jacquard design with \nan elegant tone-on-tone chiaroscuro effect. \nhe Bruge bed linen set fully expresses the \nnatural freshness of linen. \nThe name of the set, Luxor, alludes to the \nEgyptian origins of the fabric, it features a \nclassic Birdseye pattern reinterpreted in \nstyle and scale. The colour palette selected \nby Poltrona Frau for the Luxor and Bruge col-\nlections is elegant, with a range of three col-\nour variants - Off White, Orchid and Gunmetal \n- that blend perfectly with the shades of Pelle \nFrau® leather.\nDie Bettwäschekollektion umfasst die zwei \nBettwäsche-Serien Luxor aus Baumwollsatin \nmit 600 Fäden, und Bruge aus kostbarer \nLeinenfaser. Beide bestehen aus einem Kom-\nplettset mit Kissenbezügen und Federbett-\nbezug mit Ajour-Stickerei, die von Hand in \nden Stoff eingesetzt wurde. Eine Seite des \nFederbettbezugs weist ein “Fischgrat”-Jac-\nquardmuster mit einem eleganten Hell-Dun-\nkel-Effekt, der Ton-in-Ton gehalten ist. Die \nBettwäsche-Serie Bruge bringt die natürliche \nFrische des Leinens zu 100% zum Ausdruck.\nLuxor verweist mit seinem Namen auf den \nägyptischen \nUrsprung \nder \nverwendeten \nBaumwolle. Ist im klassischen “Vogelaugen-\nmuster” gehalten, dessen Zeichnung und \nMaßstab überarbeitet wurden. Für Luxor \nund Bruge hat Poltrona Frau eine raffinierte \nFarbpalette entworfen. Die drei Farbvarianten \nOff White, Orchid und Gunmetal stellen die \nperfekte Ergänzung zu den Farben des Pelle \nFrau®-Leders dar.\n123\nBruges\nLuxor\nNeuigkeiten 2018 — I Coordinati Notte\nNouveautés  2018 — I Coordinati Notte\nNew products 2018 — I Coordinati Notte\nNovità 2018 — I Coordinati Notte\n",63,{"image":265,"text":266,"number":267},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.64.png","Arabesque — Armchair\n5629111\nArabesque — Armchair with headrest\n5629112\nArabesque — Ottoman\n5629511\nArabesque — Lumbar cushion\n5629566\n75 \u002F 29\"½\n51 \u002F 20\"\n40 \u002F 15\"¾\n54 \u002F 21\"¼\n52 \u002F 20\"½\n67 \u002F 26\"½\n82 \u002F 32\"¼\n43 \u002F 17\"\n42 \u002F 16\"½\n60 \u002F 23\"½\n43 \u002F 17\"\n22 \u002F 8\"¾\n46 \u002F 18\"\n97 \u002F 38\"¼\n51 \u002F 20\"\n40 \u002F 15\"¾\n54 \u002F 21\"¼\n52 \u002F 20\"½\n66 \u002F 26\"\n83 \u002F 32\"¾\nArabesque — Finishes\nArmrests \n— Gunmetal grey\n— Burnished and blasted \nUpholstery \n— Color System Frau® (SC)\n— Nest\n— Soul\n— Century\n— Color System Frau® \u002F Fabric A \n— Color System Frau® \u002F Fabric B\n— Color System Frau® \u002F C.O.M.\n— Nest \u002F Fabric A \n— Nest \u002F Fabric B\n— Nest \u002F C.O.M.\n— Soul \u002F Fabric A \n— Soul \u002F Fabric B\n— Soul \u002F C.O.M.\n— Century \u002F Fabric A \n— Century \u002F Fabric B\n— Century \u002F C.O.M.\nLumbar Cushion Upholstery \n— Color System Frau® (SC)\n— Nest\n— Soul\n— Century\n— Fabric A \n— Fabric B\n— C.O.M.\nArabesque\nByron — Finishes\nUpholstery\n— Color System Frau® (SC)\n— Nest\n— Soul\n— Century\nByron — Chaise longue\n5625141\n88 \u002F 34\"¾\n45 \u002F 17\"¾\n28-44 \u002F 11\"-17\"¼\n172 \u002F 67\"¾\n190 \u002F 74\"¾\n81 \u002F 32\"\n125\nByron\nArabesque\n",64,{"image":269,"text":270,"number":271},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.65.png","Cestlavie — Small table with storage ø46 h49\n5627650\nCestlavie — Small table with storage ø87 h43\n5627651\n50 \u002F 19\"¾\n46 \u002F 18\"\n50 \u002F 19\"¾\n50 \u002F 19\"¾\n180°\n44 \u002F 17\"¼\n88 \u002F 34\"¾\n180°\n92 \u002F 36\"¼\n92 \u002F 36\"¼\nCestlavie — Finishes\nStructure and Legs\n— Blasted and burnished aluminium\n— Galvanised gunmetal grey finish aluminium\n \nUpholstery\n— Saddle Extra\nCestlavie\nClayton — Chaise longue \u002F no. 1 suggested optional cushion\n5633141\n73 \u002F 28\"¾\n61 \u002F 24\"\n38 \u002F 15\"\n161 \u002F 63\"½\n65-85 \u002F 25\"½-33\"½\n189 \u002F 74\"½\n88-85 \u002F 34\"¾-33\"½\nClayton — Armchair with bench \u002F no. 1 suggested optional cushion \n5633114\n73 \u002F 28\"¾\n61 \u002F 24\"\n38 \u002F 15\"\n166 \u002F 65\"¼\n60-49 \u002F 23\"½-19\"¼\n189 \u002F 74\"½\n88-85 \u002F 34\"¾-33\"½\nClayton — Lumbar cushion\n5633566\n28 \u002F 11\"\n62 \u002F 24\"½\nClayton — 2 seater sofa \u002F no. 2 suggested optional cushions\n5633211\n73 \u002F 28\"¾\n61 \u002F 24\"\n38 \u002F 15\"\n147 \u002F 57\"¾\n60-49 \u002F 23\"½-19\"¼\n192 \u002F 75\"½\n88 \u002F 34\"¾\nClayton — Finishes\nUpholstery\n— Color System Frau® (SC) \n— Color System Frau® (SC) \u002F Fabric A\n— Color System Frau® (SC) \u002F Fabric B\n— Color System Frau® (SC) \u002F C.O.M.\n— Nest \n— Nest \u002F Fabric A\n— Nest \u002F Fabric B\n— Nest \u002F C.O.M.\n— Soul\n— Soul \u002F Fabric A\n— Soul \u002F Fabric B\n— Soul \u002F C.O.M.\n— Century\nOptional cushions upholstery\n— Color System Frau® (SC)\n— Nest\n— Soul\n— Century\n— Fabric A\n— Fabric B\n— C.O.M.\n127\nCestlavie\nClayton\n",65,{"image":273,"text":274,"number":275},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.66.png","Come Together — 2 seater sofa \n5634211\nCome Together — Large 2 seater sofa \n5634281\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n122 \u002F 48\"½\n71 \u002F 28\"\n174 \u002F 68\"½\n101 \u002F 39\"¾\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n162 \u002F 63\"¾\n71 \u002F 28\"\n214 \u002F 84\"¼\n101 \u002F 39\"¾\nCome Together — Armchair with bench\n5634115\nCome Together — 2 seater sofa with bench\n5634283\nCome Together — Ottoman\n5634512\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n183 \u002F 72\"\n71 \u002F 28\"\n209 \u002F 82\"¼\n101 \u002F 39\"¾\nDX\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n283 \u002F 111\"½\n71 \u002F 28\"\n309 \u002F 121\"½\n101 \u002F 39\"¾\nDX\n42 \u002F 16\"½\n100 \u002F 39\"¼\n81 \u002F 32\"\nCome Together — Sectional armless chair with bench\n5634122\n76 \u002F 30\"\n42 \u002F 16\"½\n204 \u002F 80\"¼\n71 \u002F 28\"\n101 \u002F 39\"¾\nDX\nCome Together\nCome Together — Sectional amless large 2 seater sofa with bench\n5634293\nCome Together — Sectional large 2 seater sofa 1 arm\n5634291\nCome Together — Sectional armless large 2 seater sofa\n5634291\nCome Together — Sectional 2 seater sofa 1 arm\n5634221\nCome Together — 50° curved sectional armchair with bench\n5634151\n76 \u002F 30\"\n42 \u002F 16\"½\n71 \u002F 28\"\n139 \u002F 54\"¾\n166\u002F 65\"¼\nDX\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n143 \u002F 56\"¼\n71 \u002F 28\"\n169 \u002F 66\"½\n101 \u002F 39\"¾\nSX\n76 \u002F 30\"\n42 \u002F 16\"½\n204 \u002F 80\"¼\n71 \u002F 28\"\n101 \u002F 39\"¾\n76 \u002F 30\"\n42 \u002F 16\"½\n304 \u002F 80\"¼\n71 \u002F 28\"\n101 \u002F 39\"¾\nDX\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n183 \u002F 72\"\n71 \u002F 28\"\n209 \u002F 82\"¼\n101 \u002F 39\"¾\nSX\nCome Together — 50° curved sectional armchair 1 arm\n5634181\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n71 \u002F 28\"\n143 \u002F 56\"¼\n166 \u002F 65\"¼\nDX\n129\nCome Together\n",66,{"image":277,"text":278,"number":279},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.67.png","Come Together — Large armchair with corner bench\n5634124\nCome Together — Corner large armchair with bench\n5634123\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n183 \u002F 72\"\n71 \u002F 28\"\n209 \u002F 82\"¼\n101 \u002F 39\"¾\nDX\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n183 \u002F 72\"\n71 \u002F 28\"\n209 \u002F 82\"¼\n101 \u002F 39\"¾\nSX\nCome Together — Corner 2 seater sofa \n5634271\nCome Together — Armless 2 seater sofa with corner bench \n5634294\nCome Together — 2-seater sofa with corner bench \n5634273\n76 \u002F 30\"\n42 \u002F 16\"½\n183 \u002F 72\"\n71 \u002F 28\"\n212 \u002F 83\"½\n101 \u002F 39\"¾\nSX\n76 \u002F 30\"\n42 \u002F 16\"½\n304 \u002F 119\"½\n71 \u002F 28\"\n101 \u002F 39\"¾\nDX\n76 \u002F 30\"\n58 \u002F 22\"¾\n42 \u002F 16\"½\n283 \u002F 111\"½\n71 \u002F 28\"\n309 \u002F 121\"½\n101 \u002F 39\"¾\nDX\nCome Together — Large armless chair with corner bench\n5634124\n76 \u002F 30\"\n42 \u002F 16\"½\n204 \u002F 80\"¼\n71 \u002F 28\"\n101 \u002F 39\"¾\nDX\nCome Together\nCome Together — Corner 2-seater sofa with bench \n5634273\n76 \u002F 30\"\n42 \u002F 16\"½\n283 \u002F 111\"½\n71 \u002F 28\"\n311 \u002F 122\"¼\n101 \u002F 39\"¾\nSX\nCome Together — Equipped Unit\n5634782\nCome Together — Backseat unit\n5634781\nCome Together — End unit\n5634780\nCome Together — Backrest cushion 65x65 cm\n5634565\n65 \u002F 25\"½\n65 \u002F 25\"½\n90 \u002F 35\"½\n55 \u002F 21\"¾\n47 \u002F 18\"½\n150 \u002F 59\"\n41 \u002F 16\"¼\n47 \u002F 18\"½\n90 \u002F 35\"½\n41 \u002F 16\"¼\n36 \u002F 14\"¼\n180°\nCLOSED\nOPENED\n131\nCome Together\n",67,{"image":281,"text":282,"number":283},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.68.png","Come Together — Finishes\nOrnamental band\n— with ornamental band\n— without ornamental band\nOrnamental band covering\n— Saddle\n— Saddle Extra\nFeet\n— cylindrical, black anodised aluminium \n— blade, steel in two finishes\n— brushed burnished\n— ruthenium electroplating treatment\nUpholstery\n— Color System Frau® (SC) \n— Nest \n— Soul\n— Century\n— Fabric A\n— Fabric B\n— C.O.M.\nOptional back 65x65 cushions version\n— Standard\n— Export\nOptional back 65x65 cushions upholstery\n— Color System Frau®\n— Nest\n— Soul\n— Century\n— Fabric A\n— Fabric B\n— C.O.M.\nOptional storage units covering\n— Saddle\n— Saddle Extra\nCome Together\nFidelio Multimedia Cabinet — Multimedia cabinet\n5599790\nFidelio Multimedia Cabinet — Central organiser\n5599433\nFidelio Multimedia Cabinet — Rectangular tray\n5599432\n7 \u002F 2\"¾\n38 \u002F 15\"\n27 \u002F 10\"¾\n7 \u002F 2\"¾\n74 \u002F 29\"¼\n36 \u002F 14\"¼\n2\n57 \u002F 22\"½\n240 \u002F 94\"½\n52 \u002F 20\"½\n1\n1\n2\nFidelio Multimedia Cabinet — CD\u002FDVD organiser\n5599436\n7 \u002F 2\"¾\n73 \u002F 28\"¾\n42 \u002F 16\"½\n1\nFidelio Multimedia Cabinet — Finishes\nTop\n— Ash moka finish stain \nTrestle-shaped base\n— Ash moka finish stain\nCovering\n— Saddle leather\n— Saddle Extra leather\nStitching\n— Tone-on-tone stitching\n— Contrasting stitching\nBack side\n— Ash in a moka stain \n— Saddle-leather (Saddle or Saddle Extra leather \nmatching with the chosen covering)\n133\nCome Together\nFidelio Multimedia Cabinet\n",68,{"image":285,"text":286,"number":287},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.69.png","Gli Oggetti — Cretto \u002F Medium bowl\n5514031\nGli Oggetti — Cretto \u002F Small bowl\n5514030\nGli Oggetti — Askos \u002F Pitcher\n5512110\n19 \u002F 7\"½\n16,5 \u002F 6\"½\n25 \u002F 9\"¾\n25 \u002F 9\"¾\n7 \u002F 2\"¾\n26 \u002F 10\"¼\n26 \u002F 10\"¼\n14 \u002F 5\"½\n28 \u002F 11\"\n28 \u002F 11\"\nGli Oggetti — Kypelon \u002F Glass\n5514100\n8 \u002F 3\"¼\n8,5 \u002F 3\"½\nGli Oggetti\nGli Oggetti — Leatherpot \u002F Small cover pot\n5514010\nGli Oggetti — Leathercase \u002F Large case\n5514021\nGli Oggetti — Leathercase \u002F Small case\n5514020\n7,5 \u002F 3\"\n20 \u002F 7\"¾\n9 \u002F 3\"½\n9,5 \u002F 3\"¾\n24 \u002F 9\"½\n21 \u002F 8\"¼\n7 \u002F 2\"¾\n12,7 \u002F 5\"\n10,4 \u002F 4\"¼\nGli Oggetti — Leatherpot \u002F Small pot with cover\n5514060\n10 \u002F 4\"\n12,7 \u002F 5\"\n10,4 \u002F 4\"¼\nGli Oggetti — Cretto \u002F Large bowl\n5514032\n9 \u002F 3\"½\n33 \u002F 13\"\n33 \u002F 13\"\n135\nGli Oggetti\n",69,{"image":289,"text":290,"number":291},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.70.png","Gli Oggetti — Marianne \u002F Pot\n5516061\nGli Oggetti — Marianne \u002F Pot\n5516061\nGli Oggetti — Leatherpot \u002F High pot with cover\n5514062\n30 \u002F 11\"¾\n17,7 \u002F 7\"\n15,4 \u002F 6\"¼\n35 \u002F 13\"¾\n24 \u002F 9\"½\n38 \u002F 15\"\n25 \u002F 9\"¾\nGli Oggetti — Leatherpot \u002F High cover pot\n5514012\n22 \u002F 8\"¾\n17,7 \u002F 7\"\n15,4 \u002F 6\"¼\nGli Oggetti — Leatherpot \u002F Large cover pot\n5514011\nGli Oggetti — Leatherpot \u002F Large pot with cover\n5514061\n13 \u002F 5\"\n21,7 \u002F 8\"½\n19,4 \u002F 7\"½\n20 \u002F 7\"¾\n21,7 \u002F 8\"½\n19,4 \u002F 7\"½\nGli Oggetti\nGli Oggetti — Plexicase \u002F Small case\n5514040\nGli Oggetti — Plexicase \u002F High case\n5514042\nGli Oggetti — Blue Pallo \u002F Large pot\n5515062\nGli Oggetti — Blue Pallo \u002F Small pot\n5515060\nGli Oggetti — Blue Pallo \u002F Medium pot\n5515061\n20 \u002F 7\"¾\n15 \u002F 6\"\n15 \u002F 6\"\n31 \u002F 12\"¼\n25 \u002F 9\"¾\n25 \u002F 9\"¾\n39 \u002F 15\"¼\n33 \u002F 13\"\n33 \u002F 13\"\n9 \u002F 3\"½\n7,5 \u002F 3\"\n7,5 \u002F 3\"\n12 \u002F 4\"¾\n9 \u002F 3\"½\n9 \u002F 3\"½\n137\nGli Oggetti\n",70,{"image":293,"text":294,"number":295},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.71.png","Gli Oggetti — Pura \u002F Bowl\n5512050\n16 \u002F 6\"¼\n37 \u002F 14\"½\n35 \u002F 13\"¾\nGli Oggetti — Plexicase \u002F Low case\n5514041\n7,5 \u002F 3\"\n15 \u002F 6\"\n15 \u002F 6\"\nGli Oggetti\nGli Oggetti — Zhuang case \u002F Round tray\n5519080\nGli Oggetti — Zhuang case \u002F Oval tray\n5519082\n4,3 \u002F 1\"¾\n40,5 \u002F 16\"\n40,5 \u002F 16\"\n4,3 \u002F 1\"¾\n64,5 \u002F 25\"½\n28,5 \u002F 11\"¼\nGli Oggetti — Zhuang case \u002F Round stackable case\n5519020\nGli Oggetti — Zhuang case \u002F Oval stackable case\n5519022\n21 \u002F 8\"¼\n14,4 \u002F 5\"¾\n14,4 \u002F 5\"¾\n21 \u002F 8\"¼\n32 \u002F 13\"\n14,4 \u002F 5\"¾\n139\nGli Oggetti\n",71,{"image":297,"text":298,"number":299},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.72.png","I Coordinati Notte\nBed Accessories\nCollections\n- Bruge\n- Luxor\nColors shades\n- Off White\n- Orchid\n- Gunmetal\nVersions\n- Bed linen set (top and bottom sheet)\n- Double-sided duvet cover\n- Two pillowcases\nDimensions\n- Bed linen set and duvet cover\n- For 170 cm, 180 cm and King mattresses\n- For 160 cm and Queen mattresses\n- Pillow cases\n- 50 x 80 cm\n- 50 x 90 cm (King)\nVenice Duvet\nDimensions\n- 205 x 260 cm for 170 cm, 180 cm and King mattresses  \n- 205 x 220 cm for 160 cm Queen mattresses\nChamonix Plaid\nColors shades. Two-tone designs featuring a lighter side and a darker side.\n- Dove (ecru\u002Fdove-grey)\n- Sparrow (liquorice\u002Fgraphite)\n- Peacock (baby blue\u002Fblue) \n- Cardinal (cherry red\u002Fdark red)\n141\nI Cuscini Decorativi (Decorative Cushions)\nI Coordinati Notte\nI Cuscini Decorativi — Cushion 47x47 cm\n5517561\nI Cuscini Decorativi — Cushion 35x57 cm\n5517566\n47 \u002F 18\"½\n47 \u002F 18\"½\n35 \u002F 13\"¾\n57 \u002F 22\"½\nI Cuscini Decorativi — Finishes\nItems\n— Jim Thompson Fabric cushions\n— Pierre Frey “Fine” Velvet cushions\nJim Thompson Fabrics\n—  Banyan: Bay leave, Red clay and Blue seas\n—  Caladium: Red baron and French Clay\n—  Heliconia Dreamin’\n—  Leo de Janeiro: Duck egg and Smoke embers\n—  Ming Ming: Chinese lacquer and Fire\n—  Surawong: Brown\u002FBlue and Red\u002FGold\n \nPierre Frey “Fine” Velvet\n—  Powder\n—  Terracotta\n—  Dijon\n—  Fougere\n—  Duck\n",72,{"image":301,"text":302,"number":303},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.73.png","Isadora — Chair\n5628001\n81 \u002F 32\"\n46 \u002F 18\"\n45 \u002F 17\"¾\n40 \u002F 15\"¾\n49 \u002F 19\"¼\n55 \u002F 21\"¾\nIsadora — Finishes\nLegs finishes\n— Ash in a wenge stain\n— Ash in a moka stain\nUpholstery\n— Saddle Extra\nStitching\n— Tone-on-tone stitching\n— Contrasting stitching\nIsadora\nJane with Lazy Suzan — Finishes\nColumns finishing \n— Ash in a moka stain \nMarble top\n— Brilliant Calacatta gold Marble\n— Brilliant Calacatta gold Marble with semi-brilliant central disc\n— Brilliant Emperador Marble\n— Brilliant Emperador Marble with a semi-brilliant central disc\n— Brilliant Fior di Pesco marble\n— Brilliant Fior di Pesco marble with a semi-brilliant central disc\nPlease note. Overall weight of the table.\n375 kg (column: 120 kg; table top: 255 kg).\nJane with Lazy Suzan — Table with Lazy Suzan\n5618636\n74 \u002F 29\"¼\n200 \u002F 78\"¾\n200 \u002F 78\"¾\n143\nJane with Lazy Suzan\nIsadora\n",73,{"image":305,"text":306,"number":307},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.74.png","Lola Darling — Bed\n113\u002F44\"½\n31,5\u002F12\"½\n192\u002F75\"½ - 199\u002F78\"¼\n209\u002F82\"¼ - 219\u002F86\"¼ - 232\u002F91\"¼\n219\u002F86\"¼ - 222\u002F87\"½\n229\u002F90\"¼\nLola Darling — Finishes\nUpholstery\n— Color System Frau® (SC) \n— Heritage\n— Nest\nRear headboard\n— Fabric \n— Leather \nFeet \n— Black coated\n— Leather upholstered\nLola Darling — Available sizes\nBed sizes  \n \nMattress sizes\ncm 199x219 \u002F 78\"¼x86\"¼ \n→ \ncm 160x200 \u002F 63”x78”¾\ncm 199x229 \u002F 78\"¼x90\"¼ \n→ \ncm 160x210 \u002F 63”x82”¾\ncm 209x219 \u002F 82\"¼x86\"¼ \n→ \ncm 170x200 \u002F 67”¼x78”¾\ncm 209x229 \u002F 82\"¼x90\"¼ \n→ \ncm 170x210 \u002F 67”¼x82”¾\ncm 219x219 \u002F 86\"¼x86\"¼ \n→ \ncm 180x200 \u002F 70”¾x78”¾\ncm 219x229 \u002F 86\"¼x90\"¼ \n→ \ncm 180x210 \u002F 70”¾x82”¾\ncm 192x222 \u002F 75\"½x87\"½ \n→ \ncm 153x203 \u002F 60”¼x80” (Queen-size)\ncm 232x222 \u002F 91\"¼x87\"½ \n→ \ncm 193x203 \u002F 76”x80” (King-size)\nLola Darling\nMoondance — Bedside table with Canaletto walnut backside\n5637861\nMoondance — Bedside table with leather backside\n5637861\n48 \u002F 19\"\n53 \u002F 20\"¾\n52 \u002F 20\"½\n48 \u002F 19\"\n53 \u002F 20\"¾\n53 \u002F 20\"¾\nMoondance — Drawer chest with Canaletto walnut backside\n5637866\nMoondance — Drawer chest with leather backside\n5637866\n65 \u002F 25\"½\n150 \u002F 59\"\n52 \u002F 20\"½\n65 \u002F 25\"½\n150 \u002F 59\"\n53 \u002F 20\"¾\nMoondance — High drawer chest with leather backside\n5637869\nMoondance — High drawer chest with Canaletto walnut backside\n5637869\n118 \u002F 46\"½\n53 \u002F 20\"¾\n52 \u002F 20\"½\n118 \u002F 46\"½\n53 \u002F 20\"¾\n53 \u002F 20\"¾\n145\nMoondance\n",74,{"image":309,"text":310,"number":311},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.75.png","Moondance — 12 compartment organiser\n5637435\nMoondance — 7 compartment organiser\n5637434\nMoondance — 9 compartment organiser\n5637433\nMoondance — 4 compartment organiser\n5637432\nMoondance — Pad in Alcantara® 66x41 cm\n5637431\nMoondance — Pad in Alcantara® 41x41 cm\n5637430\n41 \u002F 16\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n66 \u002F 26\"\n7,5 \u002F 3\"\n41 \u002F 16\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n7,5 \u002F 3\"\n41 \u002F 16\"¼\n41 \u002F 16\"¼\n7,5 \u002F 3\"\n41 \u002F 16\"¼\n66 \u002F 26\"\n7,5 \u002F 3\"\n41 \u002F 16\"¼\n66 \u002F 26\"\nMoondance\nMoondance — Finishes\nTop\n— Canaletto walnut \n— Semi-brilliant Calacatta gold marble\nUpholstery\n— Color System Frau®\n— Nest\n— Soul\nBack side\n— Canaletto walnut \n— leather (matching with the chosen upholstery)\nOptional accessories\n— Pad in Alcantara®\n— Organisers for drawers:\nHigh drawer chest\u002Fnight table\n— 9 compartment organiser\n— 4 compartment organiser\nChest of drawers\n— 12 compartment organiser\n— 7 compartment organiser \nMoondance — Ring box\n5637437\nMoondance — Watch box\n5637436\n5,9 \u002F 2\"¼\n9 \u002F 3\"½\n25,8 \u002F 10\"\n5,9 \u002F 2\"¼\n9 \u002F 3\"½\n25,8 \u002F 10\"\n147\nMoondance\n",75,{"image":313,"text":314,"number":315},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.76.png","Othello — Marble Table ø155\n5626633\nOthello — Glass Table ø155\n5626633\nOthello — Glass Table 260x110\n5626620\nOthello — Marble Table 260x110\n5626620\n74,5 \u002F 29\"½\n72,5 \u002F 28\"½\n260 \u002F 102\"¼\n110 \u002F 43\"¼\n74 \u002F 29\"¼\n72,8 \u002F 28\"¾\n260 \u002F 102\"¼\n110 \u002F 43\"¼\n74,5 \u002F 29\"½\n72,5 \u002F 28\"½\n155 \u002F 61\"\n155 \u002F 61\"\n74 \u002F 29\"¼\n72,8 \u002F 28\"¾\n155 \u002F 61\"\n155 \u002F 61\"\nOthello — Finishes\nItems\n— rectangular 260 x 110 cm\n— round ø 155 cm\nTop\n— Tempered grey smoke glass (1.2 cm thick)\n— Marble (2 cm thick)\n  — Brilliant Calacatta Gold Marble\n  — Semi-brilliant Calacatta Gold \n  — Brilliant Fior di Pesco Marble\n  — Semi-brilliant Fior di Pesco Marble\nBase finishing.\n— Ash in a wenge stain \n— Ash in a moka stain\nPlease note. Overall weight of the tables.\nRECTANGULAR TABLE\nMarble top. 185 kg (base: 15 kg; top: 179 kg).\nGlass top. 105 kg (base: 15 kg; top: 90 g).\nROUND TABLE\nMarble top. 160 kg (base: 35 kg; top: 125 kg).\nGlass top. 105 kg (base: 35 kg; top: 70 g).\nOthello\nSoffi — Suspension large lamp\n5639503\nSoffi — Linear composition with small lamps\n5639530\nSoffi — Suspension medium lamp\n5639502\nSoffi — Suspension small lamp\n5639501\nmax 250 \u002F 98\"½\n3 \u002F 1\"¼\n30 \u002F 11\"¾\n18 \u002F 7\"\n18 \u002F 7\"\n40 \u002F 15\"¾\n22 \u002F 8\"¾\n22 \u002F 8\"¾\nmax 250 \u002F 98\"½\n3 \u002F 1\"¼\n58 \u002F 22\"¾\n33 \u002F 13\"\n33 \u002F 13\"\nmax 250 \u002F 98\"½\n3 \u002F 1\"¼\n120 \u002F 47\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n40 \u002F 15\"¾\nmax 250 \u002F 98\"½\n30 \u002F 11\"¾\n3 \u002F 1\"¼\nSoffi — Linear composition with medium lamps\n5639531\nSoffi — \"A\" composition \u002F cluster composition with small lamps\n5639540\n120 \u002F 47\"¼\n40 \u002F 15\"¾\n40 \u002F 15\"¾\nmax 250 \u002F 98\"½\n40 \u002F 15\"¾\n3 \u002F 1\"¼\nmax 250 \u002F 98\"½\n30 \u002F 11\"¾\n3 \u002F 1\"¼\nø35 \u002F 13\"¾\n149\nSoffi\n",76,{"image":317,"text":318,"number":319},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.77.png","Soffi — \"D\" composition \u002F cluster composition with small and medium lamps\n5639545\nSoffi — \"E\" composition \u002F cluster composition with small and medium lamps\n5639544\nSoffi — \"C\" composition \u002F cluster composition with small lamps\n5639542\nSoffi — \"D\" composition \u002F cluster composition with medium lamps\n5639543\nSoffi — \"B\" composition \u002F cluster composition with medium lamps\n5639541\nø45 \u002F 17\"¾\nmax 250 \u002F 98\"½\n40 \u002F 15\"¾\n3 \u002F 1\"¼\n30 \u002F 11\"¾\n40 \u002F 15\"¾\nmax 250 \u002F 98\"½\n3 \u002F 1\"¼\nø45 \u002F 17\"¾\nø35 \u002F 13\"¾\n40 \u002F 15\"¾\nmax 250 \u002F 98\"½\n3 \u002F 1\"¼\nmax 250 \u002F 98\"½\n30 \u002F 11\"¾\n3 \u002F 1\"¼\nø45 \u002F 17\"¾\n30 \u002F 11\"¾\n40 \u002F 15\"¾\nmax 250 \u002F 98\"½\n3 \u002F 1\"¼\nø45 \u002F 17\"¾\nSoffi\nSoffi — Finishes\nItems\n— Single Lamps (Sizes S, M, L)\n— Linear Compositions (Sizes S, M)\n— Cluster Compositions (6 different compositions consisting of 3 or 5 lamps of  the same or different sizes)\nDimensions of the lighting fixture \n— S (h 30 cm ø 18 cm)\n— M (h 40 cm ø 22 cm)\n— L (h 58 cm ø 33 cm)\nBlown glass finish\n— white\n— smoked\nLeather strap\n— Cammello\n— Talpa\nLinear rose (for fixing to ceiling)\n— CE \n— UL \n151\nSoffi\n",77,{"image":321,"text":322,"number":323},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.78.png","Times — Bed\n108\u002F42\"½\n30,2\u002F12\"\n170\u002F67\" - 177\u002F69\"¾\n187\u002F73\"½ - 197\u002F77\"½ - 210\u002F82\"¾\n224\u002F88\"¼ - 227\u002F89\"¼\n234\u002F92\"¼\nTimes — Finishes\nStructure and feet\n— Solid ash wood in a moka stain\nUpholstery\n— Color System Frau® (SC)\n— Color System Frau® (SC) \u002F Fabric A\n— Color System Frau® (SC) \u002F Fabric B\n— Color System Frau® (SC) \u002F C.O.M.\n— Nest\n— Nest \u002F Fabric A\n— Nest \u002F Fabric B\n— Nest \u002F C.O.M.\nRear headboard\n— Full leather upholstery\n— Fabric (Poltrona Frau Jacquard fabric)\n— Leather\n— Leather\u002Ffabric upholstery:\n— Canvas\u002Ffabric (A, B, C.O.M. Fabric)\n— Leather\u002Ffabric (A, B, C.O.M.)\nIn these cases, the leather or fabric is only used for the uphol-\nstery of the back of the headboard, while fabric is used for the \nheadboard cushion.\nPlease Note: The headboard cushion is always entirely in fabric, \nboth the front and the back.\nTimes — Available sizes\nBed sizes  \n \nMattress sizes\ncm 177x224 \u002F 69\"¾ x88\"¼ \n→ \ncm 160x200 \u002F 63”x78”¾\ncm 177x234 \u002F 69\"¾ x92\"¼ \n→ \ncm 160x210 \u002F 63\"x82\"¾\ncm 187x224 \u002F 73\"½ x88\"¼ \n→ \ncm 170x200 \u002F 67”¼x78”¾\ncm 187x234 \u002F 73\"½ x92\"¼ \n→ \ncm 170x210 \u002F 67\"¼x82\"¾\ncm 197x224 \u002F 77\"½ x88\"¼ \n→ \ncm 180x200 \u002F 70\"¾x78\"¾\ncm 197x234 \u002F 77\"½ x92\"¼ \n→ \ncm 180x210 \u002F 70\"¾x82\"¾\ncm 176x231 \u002F 69”¼x91” \n→ \ncm 153x203 \u002F 60”¼x80” (Queen-size)\ncm 216x228 \u002F 85”x89”¾ \n→ \ncm 193x203 \u002F 76”x80” (King-size)\nTimes\nXi — \"C\" composition \u002F Suspension small lamp - 180 cm\n5638532\nXi — \"D\" composition \u002F Suspension large lamp - 180 cm\n5638533\nXi — \"B\" composition \u002F Suspension large lamp - 130 cm\n5638531\nXi — \"A\" composition \u002F Suspension small lamp - 130 cm\n5638530\nmax 250 \u002F 98\"½\n23 \u002F 9\"\n45 \u002F 17\"¾\n130 \u002F 51\"¼\n13 \u002F 5\"\n45 \u002F 17\"¾\n29 \u002F 11\"½\n130 \u002F 51\"¼\n18 \u002F 7\"\nmax 250 \u002F 98\"½\nmax 250 \u002F 98\"½\n23 \u002F 9\"\n45 \u002F 17\"¾\n180 \u002F 70\"¾\n13 \u002F 5\"\nmax 250 \u002F 98\"½\n29 \u002F 11\"½\n45 \u002F 17\"¾\n180 \u002F 70\"¾\n18 \u002F 7\"\nXi — \"E\" composition \u002F No. 2 suspension small lamps - 180 cm\n5638534\nXi — \"F\" composition \u002F No. 2 suspension large lamps - 180 cm\n5638535\n180 \u002F 70\"¾\n13 \u002F 5\"\nmax 250 \u002F 98\"½\n23 \u002F 9\"\n45 \u002F 17\"¾\n180 \u002F 70\"¾\n18 \u002F 7\"\nmax 250 \u002F 98\"½\n29 \u002F 11\"½\n45 \u002F 17\"¾\n153\nTimes\nXi\n",78,{"image":325,"text":326,"number":327},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.79.png","Xi — Table lamp\n5638505\nXi — \"L\" composition \u002F No. 3 suspension lamps,  1 large + 2 small - 180 cm\n5638539\nXi — \"H\" composition \u002F No. 3 suspension large lamps - 180 cm\n5638537\nXi — \"I\" composition \u002F No. 2 suspension lamps, 1 large + 1 small - 180 cm\n5638538\nXi — \"G\" composition \u002F No. 3 suspension small lamps - 180 cm\n5638536\nmax 250 \u002F 98\"½\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n180 \u002F 70\"¾\n18 \u002F 7\"\n29 \u002F 11\"½\n23 \u002F 9\"\n180 \u002F 70\"¾\n18 \u002F 7\"\nmax 250 \u002F 98\"½\n65 \u002F 25\"½\n45 \u002F 17\"¾\n29 \u002F 11\"½\n23 \u002F 9\"\n180 \u002F 70\"¾\n13 \u002F 5\"\nmax 250 \u002F 98\"½\n23 \u002F 9\"\n45 \u002F 17\"¾\n180 \u002F 70\"¾\n18 \u002F 7\"\nmax 250 \u002F 98\"½\n29 \u002F 11\"½\n45 \u002F 17\"¾\n42 \u002F 16\"½\n20 \u002F 7\"¾\n18 \u002F 7\"\nXi\nXi — Finishes\nItems\n— Single suspension lamps (Sizes S, L)\n— Suspension linear compositions (6 different compositions consisting of 2 or 3 lamps of the same or different sizes)\n— Table lamp\nDimensions of the lighting fixture\n— S (h 23 cm ø 13 cm)\n— L (h 29 cm ø 18 cm)\nUpper glass finish\n— amber\n— emerald\n— sapphire\n— moon stone\nLeather strap\n— Cammello\n— Talpa\nLinear rose (for fixing to ceiling)\n— CE\n— UL \n155\nXi\n",79,{"image":329,"text":330,"number":331},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.80.png","CONTACTS\nPoltrona Frau S.p.A\nVia Sandro Pertini, 22\n62029 Tolentino MC  Italy\nTel. +39 0733 909.1\nFax +39 0733 909246\nwww.poltronafrau.com\nCREDITS\nArt direction \u002F Graphic design \nstudio FM milano\nPhotography\nAlessio D’Aniello\nPost production \u002F Color selection \nPan Group\nPrinting\nGrafiche Martintype\n© POLTRONA FRAU 2018\nPoltrona Frau reserves the right to modify the products and the components \nin this catalogue, without any prior notice. Company with certified Quality \nManagement System in accordance with ISO 9001, certified Environmental \nManagement System in accordance with ISO 14001 and certified Occupational \nHealth and Safety Management System in accordance with BS OHSAS 18001\nCompany subject to management and co— ordination of Haworth Italy Holding S.r.l\n2018\nHome Collection\nCredits\n",80,{"image":333,"text":15,"number":334},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.81.png",81,{"image":336,"text":15,"number":337},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.82.png",82,{"image":339,"text":15,"number":340},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fcf\u002Fabcb245ffd686ef023b54faf697609-28f46bb10a.83.png",83,[],0,false,true,{"success":344,"data":346,"meta":561,"count":562,"next":563,"previous":564,"results":595,"brand_chips":656},[347,360,372,385,395,408,420,430,440,449,459,471,481,491,500,510,523,532,542,552],{"id":348,"title":349,"slug":350,"image":351,"source":352,"brand_name":353,"brand":354,"brand_slug":355,"file_size":356,"pages":357,"pages_count":358,"matched_pages":359,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},26599,"News 2026","porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],100,[],{"id":361,"title":362,"slug":363,"image":364,"source":365,"brand_name":366,"brand":367,"brand_slug":368,"file_size":369,"pages":370,"pages_count":199,"matched_pages":371,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":373,"title":374,"slug":375,"image":376,"source":377,"brand_name":378,"brand":379,"brand_slug":380,"file_size":381,"pages":382,"pages_count":383,"matched_pages":384,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":386,"title":387,"slug":388,"image":389,"source":390,"brand_name":378,"brand":379,"brand_slug":380,"file_size":391,"pages":392,"pages_count":393,"matched_pages":394,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],109,[],{"id":396,"title":397,"slug":398,"image":399,"source":400,"brand_name":401,"brand":402,"brand_slug":403,"file_size":404,"pages":405,"pages_count":406,"matched_pages":407,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":409,"title":410,"slug":411,"image":412,"source":413,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":417,"pages":418,"pages_count":263,"matched_pages":419,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":421,"title":422,"slug":423,"image":424,"source":425,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":426,"pages":427,"pages_count":428,"matched_pages":429,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":431,"title":432,"slug":433,"image":434,"source":435,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":436,"pages":437,"pages_count":438,"matched_pages":439,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":441,"title":442,"slug":443,"image":444,"source":445,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":446,"pages":447,"pages_count":183,"matched_pages":448,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":450,"title":451,"slug":452,"image":453,"source":454,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":455,"pages":456,"pages_count":457,"matched_pages":458,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":460,"title":461,"slug":462,"image":463,"source":464,"brand_name":465,"brand":466,"brand_slug":467,"file_size":468,"pages":469,"pages_count":79,"matched_pages":470,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":472,"title":473,"slug":474,"image":475,"source":476,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":477,"pages":478,"pages_count":479,"matched_pages":480,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],101,[],{"id":482,"title":483,"slug":484,"image":485,"source":486,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":487,"pages":488,"pages_count":489,"matched_pages":490,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},26583,"Pigment France 2026","giobagnara-pigment-france-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F00\u002F394bcaf5adfa23d7243aa512a0dd67-292d16393c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc4\u002F485c540ca42207213690262e6468a2-292d14d9b5.pdf","127.5 MB",[],151,[],{"id":492,"title":493,"slug":494,"image":495,"source":496,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":497,"pages":498,"pages_count":438,"matched_pages":499,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},26584,"Rudi 2026","giobagnara-rudi-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F4dd524b56e79aeda431f14f4fe1069-292d15c3f9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002Fc19ea3b6cbea78f50140a3e5f872d8-292d14d9c0.pdf","134.0 MB",[],[],{"id":501,"title":502,"slug":503,"image":504,"source":505,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":506,"pages":507,"pages_count":508,"matched_pages":509,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},26585,"Riviere 2026","giobagnara-riviere-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F017702644dc149d47ca54e182c820b-292d154e96.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F8c\u002F4afc407dc4db9e13219e5295f76976-292d14d9cb.pdf","127.3 MB",[],202,[],{"id":511,"title":512,"slug":513,"image":514,"source":515,"brand_name":516,"brand":517,"brand_slug":518,"file_size":519,"pages":520,"pages_count":521,"matched_pages":522,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},26586,"Outdoor 2026","atmosphera-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd6\u002Fab855609f1a95186f6ccd83055cc20-292d18f82f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F90\u002Fb7983122cc2d6cabbb384898663939-292d179899.pdf","Atmosphera",977,"atmosphera","39.2 MB",[],235,[],{"id":524,"title":525,"slug":526,"image":527,"source":528,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":529,"pages":530,"pages_count":243,"matched_pages":531,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},26587,"Giobagnara x PoltronaFrau 2026","giobagnara-x-poltronafrau-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd0\u002F6899938ad0400f5dbea066e0d861fc-292d1882ea.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F4c\u002Faac20af747b8da46542a7f50bb0c42-292d17989d.pdf","46.7 MB",[],[],{"id":533,"title":534,"slug":535,"image":536,"source":537,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":538,"pages":539,"pages_count":540,"matched_pages":541,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},26588,"Design Editions 2026","giobagnara-design-editions-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F94\u002F9e001b70b82b057a99547b62a5cd72-292d180db9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F85\u002F8b7fba451e37f0288f2fd06246bf47-292d1798a2.pdf","331.6 MB",[],446,[],{"id":543,"title":544,"slug":545,"image":546,"source":547,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":548,"pages":549,"pages_count":550,"matched_pages":551,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},26589,"Encyclopedia 2026","giobagnara-encyclopedia-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff5\u002F8ff500491988ed2c8c49351db1fff5-292d1bb78a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F6f\u002F7bb3601e56ae4fefdd94a2f11b57e2-292d1a57a1.pdf","358.6 MB",[],1981,[],{"id":553,"title":349,"slug":554,"image":555,"source":556,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":557,"pages":558,"pages_count":559,"matched_pages":560,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},26590,"giobagnara-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc9\u002F77e2d4731c2643875d7adc77b62a46-292d1b4203.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fa6\u002F3fbc6e2e56d402392537b12f6edab9-292d1a57c5.pdf","85.8 MB",[],125,[],{"count":562,"next":563,"previous":564,"brand_chips":565},14117,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[566,570,573,576,579,582,585,588,589,592],{"title":567,"slug":568,"count":569},"SICIS","sicis",92,{"title":571,"slug":572,"count":319},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":574,"slug":575,"count":319},"Terratinta","terratinta",{"title":577,"slug":578,"count":319},"Magis","magis",{"title":580,"slug":581,"count":267},"True Design","true-design",{"title":583,"slug":584,"count":255},"Covet House","covet-house",{"title":586,"slug":587,"count":243},"Ares Line","ares-line",{"title":9,"slug":11,"count":243},{"title":590,"slug":591,"count":235},"Karpenter","karpenter",{"title":593,"slug":594,"count":235},"Visionnaire","visionnaire",[596,599,602,605,608,611,614,617,620,623,626,629,632,635,638,641,644,647,650,653],{"id":348,"title":349,"slug":350,"image":351,"source":352,"brand_name":353,"brand":354,"brand_slug":355,"file_size":356,"pages":597,"pages_count":358,"matched_pages":598,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},[],[],{"id":361,"title":362,"slug":363,"image":364,"source":365,"brand_name":366,"brand":367,"brand_slug":368,"file_size":369,"pages":600,"pages_count":199,"matched_pages":601,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},[],[],{"id":373,"title":374,"slug":375,"image":376,"source":377,"brand_name":378,"brand":379,"brand_slug":380,"file_size":381,"pages":603,"pages_count":383,"matched_pages":604,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},[],[],{"id":386,"title":387,"slug":388,"image":389,"source":390,"brand_name":378,"brand":379,"brand_slug":380,"file_size":391,"pages":606,"pages_count":393,"matched_pages":607,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},[],[],{"id":396,"title":397,"slug":398,"image":399,"source":400,"brand_name":401,"brand":402,"brand_slug":403,"file_size":404,"pages":609,"pages_count":406,"matched_pages":610,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},[],[],{"id":409,"title":410,"slug":411,"image":412,"source":413,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":417,"pages":612,"pages_count":263,"matched_pages":613,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},[],[],{"id":421,"title":422,"slug":423,"image":424,"source":425,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":426,"pages":615,"pages_count":428,"matched_pages":616,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},[],[],{"id":431,"title":432,"slug":433,"image":434,"source":435,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":436,"pages":618,"pages_count":438,"matched_pages":619,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},[],[],{"id":441,"title":442,"slug":443,"image":444,"source":445,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":446,"pages":621,"pages_count":183,"matched_pages":622,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},[],[],{"id":450,"title":451,"slug":452,"image":453,"source":454,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":455,"pages":624,"pages_count":457,"matched_pages":625,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},[],[],{"id":460,"title":461,"slug":462,"image":463,"source":464,"brand_name":465,"brand":466,"brand_slug":467,"file_size":468,"pages":627,"pages_count":79,"matched_pages":628,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},[],[],{"id":472,"title":473,"slug":474,"image":475,"source":476,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":477,"pages":630,"pages_count":479,"matched_pages":631,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},[],[],{"id":482,"title":483,"slug":484,"image":485,"source":486,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":487,"pages":633,"pages_count":489,"matched_pages":634,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},[],[],{"id":492,"title":493,"slug":494,"image":495,"source":496,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":497,"pages":636,"pages_count":438,"matched_pages":637,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},[],[],{"id":501,"title":502,"slug":503,"image":504,"source":505,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":506,"pages":639,"pages_count":508,"matched_pages":640,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},[],[],{"id":511,"title":512,"slug":513,"image":514,"source":515,"brand_name":516,"brand":517,"brand_slug":518,"file_size":519,"pages":642,"pages_count":521,"matched_pages":643,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},[],[],{"id":524,"title":525,"slug":526,"image":527,"source":528,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":529,"pages":645,"pages_count":243,"matched_pages":646,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},[],[],{"id":533,"title":534,"slug":535,"image":536,"source":537,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":538,"pages":648,"pages_count":540,"matched_pages":649,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},[],[],{"id":543,"title":544,"slug":545,"image":546,"source":547,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":548,"pages":651,"pages_count":550,"matched_pages":652,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},[],[],{"id":553,"title":349,"slug":554,"image":555,"source":556,"brand_name":414,"brand":415,"brand_slug":416,"file_size":557,"pages":654,"pages_count":559,"matched_pages":655,"match_count":342,"two_pages":343,"show_text":344},[],[],[657,658,659,660,661,662,663,664,665,666],{"title":567,"slug":568,"count":569},{"title":571,"slug":572,"count":319},{"title":574,"slug":575,"count":319},{"title":577,"slug":578,"count":319},{"title":580,"slug":581,"count":267},{"title":583,"slug":584,"count":255},{"title":586,"slug":587,"count":243},{"title":9,"slug":11,"count":243},{"title":590,"slug":591,"count":235},{"title":593,"slug":594,"count":235}]