[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-opinion-ciatti-general-2023":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":493},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":488,"matched_pages":489,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},22720,"General 2023","opinion-ciatti-general-2023","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Faf\u002Fff8e79e935813b7ee6bd5d63d9a0cc-28e68a12a5.pdf","Opinion Ciatti",2058,"opinion-ciatti","45.0 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169,173,177,181,185,189,193,197,201,205,209,213,217,221,225,229,233,237,241,245,249,253,257,261,265,269,273,277,281,285,289,293,297,301,305,309,313,317,321,325,329,333,337,341,345,349,353,357,361,365,369,373,377,381,385,389,393,397,401,405,409,413,417,421,425,429,433,437,441,445,449,453,457,461,465,469,473,477,481,485],{"image":7,"text":15,"number":16},"Icon \u002F Design \u002F \nFunction \u002F Art\nGeneral catalogue 2023\n",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.2.png","Indice\nIndex\nIndice per immagini \u002F Visual index\nI nostri valori \u002F Our values\nMission\nLa nostra storia \u002F Our history\nIcon, Design, Function, Art\nSaper fare \u002F Know-how\nSedute \u002F Seating\nTavoli \u002F Tables\nComplementi \u002F Accessories\nAppendiabiti \u002F Coat hangers\nSpecchi \u002F Mirrors\nIlluminazione \u002F Lighting\nContenitori \u002F Storage\nLetti \u002F Beds\nFine serie \u002F Discontinued products\nCustom Made\nFiniture e tessuti \u002F Finishes and fabrics\nLegenda simboli \u002F Key to symbols\n2\n4\n5\n6\n8\n12\n14\n58\n92\n160\n180\n192\n202\n206\n211\n222\n224\n231\n9 \u002F 2023\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.3.png","Indice per immagini\nVisual Index\n3\nLAlampada\npag. 192\nFine serie\nDiscontinued\nproducts\nSelce\npag. 217\nFreedom!\npag. 218\nCon.tradition\npag. 220\nFermaporte\npag. 215\n5Blocks\npag. 214\nLetti\nBeds\nAppendiabiti\nCoat hangers\nSpecchi\nMirrors\nIlluminazione\nLighting\nContenitori\nStorage\nGagà\npag. 202\nYang\npag. 204\nILletto\npag. 206\nSenzatempo\npag. 166\nLa Cima\npag. 160\nChiodo Schiaccia Chiodo\npag. 178\nBorchia\npag. 216\nChaperon\npag. 172\nTab.u Mirror\npag. 190\nLipstick\npag. 189\nRegio - Regino\npag. 186\nOodh\npag. 180\nPapavero Raggiante\npag. 198\nFirenze carpet collection\npag. 156\nBerberé\npag. 142\nCielo - Terra\npag. 154\nPacifico\npag. 92\nHenri III IV\npag. 150\nFermaporte\npag. 153\nPortariviste\npag. 152\nRamo\npag. 174\nFoliae Lamp\npag. 219\nSedute\nSeating\nTavoli\nTables\nComplementi\nAccessories\nMammamia Punk\npag. 46\nMammamia High\npag. 44\nGuelfo\npag. 32\nMammamia Stool\npag. 45\nCon.fort\npag. 48\nGuelfo Fur\npag. 34\nB.duo - B.tri\npag. 18\nLove\npag. 30\nTab.u - Big Tab.u\npag. 54\nYum Yum\npag. 14\nLoomi\npag. 22\nTab.ulino - Tab.ulone\npag. 90\nFoliae Collection\npag. 212\nPtolomeo® Art\npag. 116\nPtolomeo® x2\npag. 118\nPtolomeo® x4\npag. 122\nPtolomeo® x4 Short\npag. 120\nILtavolo\npag. 78\nXXX\npag. 86\nILtavolo 2.0\npag. 66\nKoji\npag. 82\nOriginal Ptolomeo®\npag. 102\nPtolomeo® TV Smart\npag. 130\nPtolomeo® Luce\npag. 110\nPtolomeo® Wall\npag. 114\nPtolomeo® Vino Wall\npag. 128\nPtolomeo® Vino\npag. 124\nLa Gabbia\npag. 140\nPepe\npag. 26\nCartesio\npag. 134\nMacis\npag. 58\nZenzero\npag. 146\nMammamia Diamond\npag. 47\nMammamia\npag. 36\nMammamia Raw\npag. 42\nBatti.Batti\npag. 221\nBon.Bon\npag. 213\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.4.png","Ci guida il desiderio di mettere la nostra creatività a disposizione \ndi persone curiose, attente e appassionate, per proporre accessori e \ncomplementi d’arredo, librerie, tavoli e sedute. Per la casa, il lavoro e gli \nspazi comuni. Una vasta gamma di oggetti concreti e molto identitari, \nsostenibili per costo e lavorazione, che con la loro presenza, il loro tocco, \npossano caratterizzare un’atmosfera, personalizzare una stanza.\nCi piace pensare di creare Spezie e Salse che “insaporiscono” gli spazi, \nesattamente come in cucina, spezie e salse, se sapientemente dosate, \nsanno insaporire i piatti e inebriare i sensi. Tutto senza trascurare \nl’affidabilità, l’efficienza e l’etica che da sempre caratterizzano la nostra \nazienda, con l’intenzione di conservare la nostra storia e la volontà di \nanticipare le esigenze future.\nLa nostra promessa.\nOur promise.\n5\nMission\nEN    We are driven by the desire \nto put our creativity at the \nservice of curious, clued-in, \nand enthusiastic people, with \ndesign furniture and accessories \nincluding bookcases, tables, \nand chairs for the home, the \nworkplace and common areas.\nA wide range of reliable and \nhighly personable pieces that \nare also sustainable in terms \nof costs and manufacturing, \nand whose sheer presence can \npersonalize a space, creating a \nunique atmosphere.\nWe love the idea of creating \n“Spices and sauces” that add a \nunique flair to your spaces, just \nas the right mix of spices and \nsauces can flavour a dish and \nregale our senses.\nWe do all of this without \nforgoing the reliability, \nefficiency, and ethics that \nhave always characterized our \ncompany, with the unflinching \ngoal of preserving our history \nand the determination to \nanticipate future needs.\nFR    Nous sommes animés par le \ndésir de mettre notre créativité \nà disposition de personnes \ncurieuses, attentionnées et \npassionnées, pour proposer des \naccessoires et des éléments de \ndécoration, des bibliothèques, \ndes tables et des assises. Pour la \nmaison, le travail et les espaces \ncommuns. Une vaste gamme \nd’objets concrets et fortement  \nidentitaires, durables en termes \nde coûts et de fabrication, qui, \ngrâce à leur présence, leur \ncharme, puissent caractériser \nun milieu, créer une ambiance, \npersonnaliser une pièce.\nNous sommes fascinés par \nl’idée de créer des « épices » et \ndes « sauces » pour « donner \nun goût » à vos endroits, tout \ncomme en cuisine, les épices \net les sauces, correctement \ndosées, peuvent relever des \nplats et enivrer les sens. Sans \nnégliger la fiabilité, l’efficacité \net l’éthique qui, depuis toujours, \ncaractérisent notre entreprise, \ndans le but de conserver notre \nhistoire et de vouloir anticiper les \nexigences  futures.\nDE    Wir sind von dem Wunsch \ngetrieben, unsere Kreativität in \nden Dienst von Menschen zu \nstellen, die neugierig, aufmerksam \nund leidenschaftlich sind, und \nihnen Wohnaccessoires und \nEinrichtungsgegenstände, \nBücherregale, Tische und Sitzmöbel \nfür Zuhause, für die Arbeit und für \nöffentliche Räume zu bieten. Eine \nbreit gefächerte Palette an konkreten \nDesign-Objekten mit einer starken \nIdentität, nachhaltig in Preis und \nVerarbeitung, die mit ihrer Präsenz, \nmit ihrer ganz persönlichen Note eine \nAtmosphäre mit Charakter schaffen \nund jeden Raum personalisieren.\nDer Gedanke, “Spezie e Salse” \n(“Gewürze und Saucen”) anzubieten, \ndie Deine Räumen das “gewisse \nEtwas” verleihen, genauso wie \nGewürze und Saucen in der Küche bei \nrichtigem Dosieren den Gerichten den \ngewissen Geschmack geben und die \nSinne betören, gefällt uns sehr. Ohne \ndabei die Zuverlässigkeit, die Effizienz \nund die Ethik zu vernachlässigen, die \nfür unser Unternehmen schon immer \neine große Bedeutung gehabt haben, \nin der Absicht, unsere Geschichte \nzu bewahren, und dem Willen, \nzukünftige Trends vorwegzunehmen.\nCreativity\nIdentity\nOriginality\nPragmatism\nSustainability\nI nostri valori\nOur values\n5\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.5.png","of industrial and collective \nspaces.\nAnd Bruno Rainaldi, my \nunforgotten teacher.\nHis greatest creation, Original \nPtolomeo, awarded the \nCompasso d’Oro 2004, is not \nonly among our best-sellers \ntoday, but also an undisputed \nicon of contemporary design.\nOver the years, Opinion Ciatti \nhas grown, evolved, entered \nnew markets, and played a role \nin projects that make us proud. \nWe have always worked with \npassion, animated by a great \ndream: to design pieces that \nmake life easier and create \npleasure for the people who\nuse them.\nqui jusqu’à ce moment-là \nn’appartenaient qu’aux milieux \nindustriels et collectifs. Et ensuite, \nBruno Rainaldi, mon maître \ninoublié. Sa plus grande intuition, \nOriginal Ptolomeo, qui a reçu le \nPrix Compasso d’Oro en 2004, \nnon seulement est considéré \nl’un de nos best-seller mais aussi \nune icône indéniable du design \ncontemporain.\nAu cours de ces années Opinion \nCiatti a grandi, s’est développée, a \nconquis de nouveaux marchés et a \nparticipé à des projets prestigieux. \nNous avons toujours travaillé avec \npassion, poursuivant un grand \nrêve : créer des objets qui savent \nprendre soin des personnes qui les \nvivent et leur offrir des émotions.\nMaterialien und Konzepte für die \nWohnungseinrichtung präsentiert, \ndie bis zu diesem Zeitpunkt \nausschließlich industriellen \nAnwendungen und öffentlichen \nEinrichtungen vorbehalten waren.\nUnd Bruno Rainaldi, mein \nunvergessener Meister. Seine größte \nEingebung, Original Ptolomeo, \nCompasso d’Oro 2004, ist heute \nnicht nur einer unserer Bestseller, \nsondern auch eine unangefochtene \nIkone des modernen Designs.\nIn diesen Jahren ist Opinion Ciatti \ngewachsen, hat sich weiterentwickelt, \nneue Märkte erschlossen und sich \nan Projekte beteiligt, auf die wir \nstolz sind. Wir haben immer mit \nLeidenschaft gearbeitet, angetrieben \nvon einem großen Traum: Objekte \nzu schaffen, die für die Menschen da \nsind und ihnen Emotionen schenken.\nOpinion Ciatti è una storia di famiglia. Una storia che dura da più di 70 anni,\nda quando, nel lontano 1950, mio nonno Rolando ebbe un’intuizione: \ntrovare la giusta collocazione per quello strano oggetto – il televisore – che \nda lì a poco avrebbe popolato tutte le case degli italiani.\nDa allora altre grandi persone e altre grandi intuizioni hanno segnato \nla vita dell’azienda. Massimo, mio padre, ha aggiunto valore al progetto \ninstaurando rapporti con architetti internazionali. Flavia, mia madre, a \nmetà degli anni ’80 con Ciatti a Tavola, ha scardinato canoni e convinzioni, \nproponendo in chiave residenziale materiali e concetti fino a quel momento \nappannaggio esclusivo di spazi industriali e collettivi.\nE Bruno Rainaldi, mio maestro indimenticato. La sua intuizione più grande, \nOriginal Ptolomeo, Compasso d’Oro 2004, è oggi non solo tra i nostri\nbest-seller ma anche un’indiscussa icona del design contemporaneo.\nIn questi anni Opinion Ciatti è cresciuta, si è evoluta, si è affacciata su nuovi \nmercati, ha preso parte a progetti di cui andare fieri. Abbiamo lavorato \nsempre con passione, animati da un grande sogno: creare oggetti che \nsappiano regalare emozioni e prendersi cura delle persone che li vivono.\nUn racconto di famiglia.\nLa nostra storia\nOur history\nA family tale.\nLapo Ciatti\nCEO&Art director\nEN    Opinion Ciatti is the story of \na family. A story that has lasted \nfor more than 70 years, ever \nsince my grandfather Rolando \nhad an intuition, back in 1950: \nto find the right support for that \nstrange object – the television – \nthat would soon enter all Italian \nhomes.\nSince then, more great people \nand inspired ideas have marked \nthe life of the company.\nMassimo, my father, added \nvalue to the project by building \nrelationships with international \narchitects.\nIn the mid-1980s, with Ciatti \na Tavola, Flavia, my mother, \ndefied accepted conventions \nproposing materials and \nconcepts for the home that had \npreviously been the prerogative \nFR    Opinion Ciatti, c’est l’histoire \nd’une famille. Une histoire qui \ndure depuis plus de 70 ans.\nEn 1950, mon grand-père Rolando \neut une intuition : trouver où \npositionner cet objet bizarre – le \ntéléviseur – qui, peu après, allait \nentrer dans toutes les maisons.\nDès lors, d’autres personnages \net d’autres grandes intuitions ont \nmarqué la vie de l’entreprise.\nMassimo, mon père, a apporté \nune valeur ajoutée au projet \nde famille grâce aux relations \ninstaurées avec de nombreux \narchitectes internationaux.\nFlavia, ma mère, au milieu des \nannées ’80, avec Ciatti a Tavola, \na bouleversé les standards et \nles certitudes en proposant des \nsolutions résidentielles avec \ndes matériaux et des concepts \nDE    Opinion Ciatti ist eine \nFamiliengeschichte.\nEine Geschichte, die seit mehr als 70 \nJahren geschrieben wird, als mein \nGroßvater Rolando im Jahr 1950 \neine Eingebung hatte: Er wollte den \nrichtigen Ort für diesen seltsamen \nGegenstand finden, den Fernseher, \nder schon bald in allen italienischen \nHaushalten seinen Einzug halten \nwürde. Seit damals haben weitere \ngroßartige Menschen und weitere \ngroßartige Ideen das Leben des \nUnternehmens geprägt. Mein \nVater Massimo hat Beziehungen \nzu internationalen Architekten \naufgebaut und dem Projekt so einen \nMehrwert verliehen.\nMit Ciatti a Tavola hat meine\nMutter Flavia Mitte der 80-er Jahre\nalle Konventionen über \nden Haufen geworden und \n \n7\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.6.png","Icon, design, function, art. \nQuattro anime, un’identità.\nIcon, design, function, art. Four personalities, a single identity.\nEN   We love nuances, contrasts, \ncontaminations. We believe they \nenrich not only our life, but also \nthe places we live in. \nOur very name evokes the \ndesire to always express an \nopinion, our own vision of an \never-changing world, constantly \nseeking motivation and \nembracing new challenges.\nIt is with this world in mind that \nwe design our products.\nDE   Wir lieben das \nUnkonventionelle, Nuancen und  \nKontraste.\nWir sind der Ansicht, dass sie \nnicht nur unser Leben bereichern, \nsondern auch die Räume, in denen \nwir leben. Unser Name steht \nfür diesen Willen, kontinuierlich \nunsere “Opinion” zum Ausdruck \nzu bringen, eine Weltanschauung, \ndie sich ständig weiterentwickelt \nund immer auf der Suche \nFR   Nous adorons les \nnuances, les contrastes, les \ncontaminations.\nNous sommes convaincus qu’ils \nenrichissent non seulement nos \nvies, mais aussi les endroits où \nnous vivons. Notre dénomination \nmême laisse deviner notre \nvolonté d’exprimer sans cesse \nune opinion, une vision du \nmonde qui évolue constamment, \ntoujours à la recherche de \nAmiamo le sfumature, i contrasti, le contaminazioni.\nCrediamo arricchiscano non solo le nostre vite ma anche gli spazi in cui \nviviamo. È poi il nostro stesso nome a suggerire la volontà di esprimere \ncostantemente un’opinione, una visione di mondo che è sempre in \nevoluzione e sempre alla ricerca di nuovi stimoli e sfide.\nEd è per questo mondo che disegniamo i nostri prodotti.\nIcona, design, funzione e arte sono le parole che abbiamo scelto per \nraccontare le loro diverse anime: creativi o estremamente funzionali, \npragmatici o irriverenti ma comunque fieri testimoni di una forte identità.\nIcon, design, function, and \nart are the words we have \nchosen to convey their different \npersonalities: whether creative \nor extremely functional, \npractical or provocative, they all \nembody a unique identity. \nI nostri prodotti\nOur products\nnouveaux stimuli et de nouveaux \ndéfis. Et c’est pour ce monde \njustement que nous dessinons \nnos produits. \nIcône, design, fonction et art \nsont les mots clés que nous \navons choisis pour raconter \nleurs différentes âmes : créatifs \nou extrêmement fonctionnels, \npragmatiques ou irrespectueux, \nmais tout de même fiers témoins \nd’une identité forte.\nnach neuen Impulsen und \nHerausforderungen ist.\nFür diese Welt entwerfen wir \nunsere Produkte.\nIkone, Design, Funktion und Kunst \nsind die Begriffe, die wir gewählt \nhaben, um ihre verschiedenen \nPersönlichkeiten zum Ausdruck \nzu bringen: kreativ oder extrem \nfunktionell, zweckmäßig oder \nprovokant, aber immer stolze \nZeugen einer starken Identität.\n9\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.7.png","Quattro anime, un’identità.\nFour personalities, one identity.\n. Funzione .\nStilisticamente corretti e funzionalmente ineccepibili: pezzi concreti che \nconoscono l’importanza di porsi al di là di mode e tendenze.\n. Arte .\nIrriverenti a volte, sicuramente sorprendenti: prodotti dalla forte personalità \nche amano distinguersi e distinguere con la loro estetica prorompente.\n. Icona .\nProfondamente identitari, decisamente creativi, certamente unici ma \nfortemente concreti. Attuali nonostante lo scorrere del tempo. Sintesi perfetta \ndi design, funzione e fascino: sono i nostri prodotti manifesto.\n. Design .\nLa creatività più coraggiosa messa a servizio della funzione più autentica: \nproposte che intrigano e sorprendono ma che ricordano sempre la ragione \nper cui sono state create.\n2004\n2012\n2015\n2015\n2019\n2016\n2007\n2011\n2019\n2007\n2020\n2020\n2003\n2007\n2004\n2017\n2017\n2010\n2013\n2017\n2018\n2017\n2011\n2020\n2020\n2020\n2023\n2003\n2018\n2014\n2019\n2013\n2022\n2020\n2017\n2014\n2022\n2022\n2023\n2004\nEN    . Function .\nThe right style and the perfect \nfunctionality: practical \nfurnishings that go beyond \npassing trends and fads.\nFR    . Fonction .\nImpeccables du point de vue \nstylistique et parfaits du point \nde vue fonctionnel : des pièces \nconcrètes qui savent que le \nplus est important est s’intégrer \nau-delà des modes et des \ntendances.\nDE    . Funktion .\nStilistisch korrekt und tadellose \nFunktionalität: Konkrete \nMöbelstücke, die sich der \nBedeutung bewusst sind, \naußerhalb von Mode und Trends \nzu stehen.\nEN    . Art .\nSometimes irreverent, \nconsistently amazing: products \nthat are distinguished by their \noutstanding personality and \nexuberant aesthetics.\nFR    . Art .\nParfois irrespectueux, sans \naucun doute surprenants : des \nproduits qui ont du caractère et \nqui aiment se distinguer pour \nl’esthétique impétueuse.\nDE    . Kunst .\nHin und wieder respektlos und \nmit Sicherheit überraschend: \nProdukte mit einer starken \nPersönlichkeit, die gerne \nauffallen und sich durch ihre \naußergewöhnliche Ästhetik \nauszeichnen.\nEN    . Icon .\nUnique, creative, daring, \npractical, and always up-to-the-\nminute: our signature products \nare the perfect embodiment of \ndesign, functionality, and charm.\nFR    . Icône .\nFortement identitaires, \nextrêmement créatifs, sans \naucun doute uniques mais \négalement très concrets, actuels, \nmalgré le temps qui passe :\nce sont nos produits symboles, \nqui synthétisent parfaitement \ndesign, fonction et charme.\nDE    . Ikone .\nTiefgründige Identität, absolute \nKreativität und mit Sicherheit \neinzigartig, aber sehr konkret \nund mit einer Aktualität, die \nzeitlos ist: Die perfekte Synthese \nvon Design, Funktion und \nCharme, das sind die Highlights \naus unserem Produktangebot.\nEN    . Design .\nBold creativity at the service of \nfunction: products that amaze \nand fascinate, without ever \nlosing sight of their purpose.\nFR    . Design .\nLa créativité la plus audacieuse \nau service de la fonction la \nplus authentique : des idées \nqui intriguent et surprennent \nmais en même temps évoquent \ntoujours la raison pour laquelle \nelles ont été créées.\nDE   . Design .\nGewagte Kreativität im Dienste \neiner authentischen Funktion: \nProdukte, die einen in ihren \nBann schlagen und überraschen, \ndie aber immer den Zweck \nerkennen lassen, für den sie \ngeschaffen wurden.\n11\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.8.png","Il nostro sistema produttivo affianca alle più moderne tecnologie \nindustriali il know-how di laboratori artigianali ad alta specializzazione.\nSono state la costante ricerca della qualità, la cura del dettaglio e la \nvolontà di offrire prodotti esclusivi a spingerci verso questo connubio.\nSolo così possiamo percorrere strade insolite che dalla produzione \nautomatizzata ci portano a confrontarci con il pezzo unico, la finitura \napplicata a mano, la matericità più inconsueta.\nUna ricerca costante di originalità e valore assolutamente made in Italy, \nche abbiamo voluto sottolineare attraverso il progetto multimediale\nThe Shape of Values. Una serie di video-episodi nel dietro le quinte di \nalcune delle nostre lavorazioni per catturare la magia del momento in cui \ni disegni prendono vita e “i valori diventano forma”.\nEN   Our production system \nblends cutting-edge industrial \ntechnology and the know-how \nof highly specialised artisan \nworkshops. Our constant pursuit \nof quality, attention to detail \nand the desire to offer unique \nproducts are the main ingredients \nof this combination. Only in \nthis way can we explore new \nroutes leading from automated \nproduction to unique pieces, \nhand-applied finishes, innovative \nmaterials.\nA constant search for originality \nand value, rigorously made in \nItaly, that we have wanted to \nemphasize through our video \nproject named The Shape \nof Values, a series of short \nepisodes that explore some of \nour manufacturing processes \nand techniques and show the \nmagical moment when our \ndesigns come to life and “our \nvalues turn into shapes”.\nFR   Notre système de production \ncombine les plus modernes \ntechnologies industrielles et \nle savoir-faire de laboratoires \nd’artisans hautement spécialisés. \nDepuis toujours nous poursuivons \nla qualité et l’attention aux détails \npour offrir des produits exclusifs. \nC’est la seule manière de parcourir \nun chemin insolite qui, à partir \nd’une production automatisée, \naboutit à une pièce unique, avec \ndes finitions artisanales faites à la \nmain et des matériaux innovants. \nÀ la recherche constante de \nl’authenticité et de la valeur, \nnécessairement made in Italy, \ncomme nous avons mis en exergue \npar le biais du projet multimédia \nThe Shape of Values.\nUne série d’épisodes vidéo tournées \ndans les coulisses de quelques-unes \nde nos fabrications pour saisir la \nmagie du moment précis où nos \ndessins prennent vie et « les valeurs \ndeviennent des formes ».\nDE   Unsere Produktion \nverbindet modernste industrielle \nTechnologien mit dem Know-\nhow des hochspezialisierten \nHandwerks. Eine Verbindung, \nin der sich unser Streben nach \nQualität und der Wunsch \nwiderspiegeln, exklusive Produkte \nzu schaffen. Ein Ansatz, der \nuns von einer automatisierten \nProduktion zu einem einzigartigen \nObjekt mit manueller \nEndverarbeitung und einem \naußergewöhnlichen materischen \nCharakter führt.\nEin konstantes Streben nach \nEinzigartigkeit und Wert \nMade in Italy, das wir mit dem \nmultimedialen Projekt “The Shape \nof Values” aufzeigen. Die Videos \ngeben Einblicke hinter die Kulissen \neiniger unserer Verarbeitungen und \nfangen die Magie des Augenblicks \nein, in dem die Entwürfe zum \nLeben erweckt werden und “die \nWerte Form annehmen”.\nLavorazioni uniche tra \nartigianalità e processi \nindustriali.\nA unique combination of craftsmanship and industrial production. \nThe Shape of Values\nWATCH ALL THE EPISODES\nSaper fare\nKnow-how\n13\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.9.png","Yum Yum\ndesign Lapo Ciatti, 2020\nLa collezione di sedute Yum Yum è una somma di opposti e stupisce con \ni suoi contrasti. Yum Yum è un morbido pouf imbottito con un solido \nschienale in legno. Ma è anche una comoda poltroncina nella quale \nabbandonarsi, con una seduta imbottita che ricorda tanto un pouf.\nCaldo e abbondante nella seduta, nordico e minimale nello schienale. \nYum Yum è poltroncina singola, poltroncina extralarge grazie a 20 cm di \nseduta in più, o divanetto a due posti. La pratica tasca laterale e il tessuto \nsfoderabile che ne agevola la pulizia lo rendono perfetto in ambienti \ncontract – sale d’aspetto, studi professionali, lounge di hotel, ristoranti o \nboutique – ma anche nelle nostre case.\nUn pezzo trasversale, ampiamente personalizzabile nei tessuti e nei colori.\nEN    The Yum Yum seating \ncollection is a sum of opposites \nand amazes for its contrast. \nYum Yum is a soft padded pouf \nwith a strong wooden backrest. \nBut it is also a comfortable \narmchair highly conducive to \ntotal relaxation, with a padded \nseat that looks very much like \na pouf. In Yum Yum, a warm, \nplump seat meets a Nordic and \nminimalist backrest. Whether \nas a single armchair, two-seater \nsofa or extra-large armchair with \na 20 cm larger seat it ensures \nmoments of pure relaxation.\nThanks to the practical side \npocket and the removable fabric \nupholstery for easy cleaning, it \nis ideal in contract environments \n– waiting rooms, professional \noffices, hotel lounges, \nrestaurants. A versatile piece, \nwidely customizable in fabrics \nand colours.\nFR    La collection d’assises Yum \nYum est une somme d’opposés \net surprend par ses contrastes. \nYum Yum est un pouf rembourré \ndoux avec dossier rigide en \nbois. C’est aussi un petit fauteuil \nconfortable pour se détendre, \navec une assise rembourrée qui \névoque le pouf.\nChaud et bien large au niveau de \nl’assise, nordique et minimal au \nniveau du dossier.\nFauteuil simple, fauteuil en \nversion extra-large avec 20 \ncm d’assise en plus, ou canapé \ndeux places. Grâce à sa poche \nlatérale très pratique et au \ntissu déhoussable qui facilite \nson nettoyage, il s’adapte \nparfaitement à un milieu de \ncollectivité – salles d’attente, \ncabinets professionnels, halls \nd’hôtel, restaurants ou boutiques \n– mais aussi dans nos maisons. \nUn élément transversal, très \npersonnalisable au niveau des \ntissus et des couleurs.\nDE    Die Sitzmöbelkollektion \nYum Yum ist eine Summe der \nGegensätze und überrascht mit \nihren Kontrasten. Yum Yum ist ein \nweicher Polsterhocker mit einer \nstarren Rückenlehne aus Holz. Aber \nYum Yum ist auch ein komfortabler \nSessel, in dem man es sich bequem \nmachen kann, mit einer gepolsterten \nSitzfläche, die stark an einen \nPolsterhocker erinnert. Warm und \nbehaglich, mit nordischem Flair und \neiner minimalistischen Rückenlehne.\nEinzelsessel, Zweisitzer-Sofa \noder eine XL-Version mit einer 20 \ncm breiteren Sitzfläche für ein \nabsolutes Wohlfühlgefühl.\nMit der praktischen Seitentasche, \ndie sich dank des abziehbaren \nBezugs einfach reinigen lässt,\nist Yum Yum perfekt für die\nObjekteinrichtung, wie Warteräume, \nStudios, Hotel-Lounges, Restaurants \noder Boutiquen, passt aber auch \nhervorragend in unsere Wohnungen. \nEin Alleskönner, der viele \nPersonalisierungsmöglichkeiten\nfür die Stoffe und Farben bietet.\n15\nsedute  \u002F  seating\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.10.png","Yum Yum\ndesign Lapo Ciatti, 2020\n79\n66\n64\n64\nBACKREST\nUPHOLSTERY\n79\n86\n64\n64\n79\n143\n64\n64\n40\n28\n45\n45\n45\nIT   Collezione di sedute imbottite \ndalla forma irregolare con schienale \nin legno massello di frassino \nsbiancato curvato.\nSeduta con rivestimento sfoderabile \nin tessuto o pelle, corredata da una \npratica tasca. Tre misure: poltroncina \nsingola, poltroncina extralarge con \nspazio che può fungere da piano di \nappoggio, divanetto a due posti.\nRivestimenti seduta: varie tipologie di \ntessuto e pelle. Tessuto cliente.\nAccessori: rivestimento schienale in \ntessuto coordinato.\nEN   Padded seating collection \ninspired by asymmetrical design with \nbackrest in solid curved bleached ash \nwood. Seat with removable fabric or \nleather upholstery, equipped with a \nfunctional pocket.\nThree sizes: single armchair, extra-\nlarge armchair with a space that can \nact as a working surface, and two-\nseater sofa.\nSeat upholsteries: various types of \nfabric and leather. Customer fabric.\nAccessories: backrest upholstery \nmatching the seat.\nFR   Collection d’assises rembourrées \nde forme irrégulière avec dossier en \nbois de frêne massif blanchi. Assise \navec housse amovible en tissu ou en \ncuir, équipée d’une poche pratique.\nTrois tailles : fauteuil simple, fauteuil \nextra large avec un espace pouvant \nservir de surface d’appui, canapé \ndeux places.\nRevêtements assise : divers types de \ntissus et de cuir. Tissu du client.\nAccessoires : revêtement dossier en \ntissu assorti.\nDE   Kollektion mit Polstermöbeln \nmit unregelmäßiger Form und \nRückenlehne aus massivem \ngebleichtem Eschenholz.\nDie Sitzfläche mit abziehbarem Stoff- \noder Lederbezug verfügt über eine \npraktische Tasche. Erhältlich in drei \nGrößen: Einsitzer-Sessel, Sessel Extra \nLarge mit zusätzlichem Platz, der als \nAblage verwendet werden kann, und \nZweisitzer-Sofa.\nBezüge: verschiedene Arten von Stoff \nund Leder. Kundenstoff.\nZubehör: Bezug für die Rückenlehne \nim gleichen Stoff.\nschienale\nbackrest\nAccessorio per rivestimento schienale \nBackrest covering accessory\n. Icone .\npelle e tessuti\nleather and fabric\nPelle vintage grigio chiaro\nLight grey vintage leather\nTessuto Divina Melange verde\nGreen Divina Melange fabric\nIl tessuto Casentino: un simbolo\ndell’artigianato toscano.\nThe Casentino fabric: an iconic product of Tuscan craftmanship.\n17\nsedute  \u002F  seating\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.11.png","B.duo - B.tri\ndesign Bruno Rainaldi, 2010-2020\nUn’insolita poltrona destrutturata composta da due o tre cilindri di \naltezze diverse collegati tra loro da una base in acciaio, per prestarsi allo \nsvago, allo studio, al lavoro.\nUna seduta non convenzionale da vivere da soli ma anche un invito alla \nconvivialità: i cilindri sono elementi pronti ad accogliere, ogni qual volta \nsi senta il bisogno di condivisione e vicinanza.\nOriginale e versatile – può essere vestita di tessuto o pelle – regala un \ntocco di novità agli spazi, a casa come nell’ufficio più innovativo, nella \nstanza di un hotel o nei centri di formazione più all’avanguardia.\nEN    For leisure, study and \nwork. An unusual, destructured \narmchair composed of two \nor three cylinders of different \nheights, connected by a steel \nbase. An unconventional seat \nto accommodate one single \nperson, but also an invitation \nto conviviality: the cylinders \nbecome a welcoming place any \ntime you need to have someone \nclose, to share something with. \nOriginal and versatile, coated \neither in fabric or leather, B.tri \nadds a touch of novelty to any \nenvironment: at home, in a\nstate-of-the-art office space, a \nhotel room, or the most cutting-\nedge training centre.\nFR    Idéale pour se détendre, \nétudier, travailler. Un fauteuil \ninsolite déstructuré, composé \nde deux ou trois cylindres de \ndifférentes hauteurs reliés par \nune base en acier. Une assise \nnon conventionnelle, pour une \nseule personne mais aussi une \nsolution de convivialité : les \ncylindres sont des éléments \nprêts à accueillir, dans tous les \nespaces où le besoin de partage \net de proximité se manifeste. \nOriginale et versatile – elle peut \nêtre recouverte en tissu ou en \ncuir –, elle offre une touche \nde nouveauté aux pièces, à \nla maison et dans les bureaux \nles plus innovants, dans une \nchambre d’hôtel ou dans les \ncentres de formation les plus \nmodernes.\nDE    Für Freizeit, Studium und \nArbeit. Ein ungewöhnlicher \nSessel, der aus zwei oder drei \nZylindern mit unterschiedlicher \nHöhe besteht, die über \neinen Stahlfuß miteinander \nverbunden sind. Ein absolut \nunkonventionelles Sitzmöbel, \nin dem man es sich ganz alleine \nbequem machen kann, das aber \nauch zu Gemeinsamkeit einlädt: \nDie Zylinder sind unabhängige \nSitzelemente, die als praktische \nSitzgelegenheit dienen, wenn \nGemeinsamkeit und Nähe \ngefragt sind. Ein originales und \nvielseitiges Designer-Objekt, \ndas mit Stoffbezug oder mit \nLederbezug erhältlich ist und \nden Räumen eine stylische \nNote verleiht, zu Hause oder \nin einem modernen Büro, im \nHotelzimmer oder in innovativen \nSchulungszentren.\n19\nsedute  \u002F  seating\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.12.png","B.duo - B.tri\ndesign Bruno Rainaldi, 2010-2020\n. Design .\nIT   Poltrona destrutturata composta \nda due o tre cilindri imbottiti di \naltezze diverse, collegati da una base \nnera in acciaio.\nRivestimenti: varie tipologie di \ntessuto e pelle, tessuto cliente.\nEN   Destructured armchair composed \nof two or three upholstered cylindrical \ncushions of different heights, \nassembled on a black steel base.\nUpholsteries: various types of fabric \nand leather. Customer fabric.\nFR   Fauteuil déstructuré composé de \ndeux ou trois cylindres rembourrés \nde hauteurs différentes, reliés par \nune base noire en acier.\nRevêtements : différents types de \ntissus et de cuir. Tissu du client.\nDE   Sessel bestehend aus zwei oder drei \ngepolsterten Zylindern unterschiedlicher \nHöhe, die durch eine schwarze \nBodenplatte aus Stahl verbunden sind. \nBezüge: verschiedene Stoffe und Leder. \nKundenstoff.\n76\n46\n65\n80\n76\n46\n65\n80\n76\n76\nØ41\nØ29\nØ33\nØ41\nØ29\nØ33\nB.tri sx\nB.tri dx\n41\n46\n76\n80\nØ41\nØ33\nB.duo\npelle e tessuti\nleather and fabric\nB.duo in tessuto Trevira rosso\nB.duo in light red Trevira fabric\nB.tri dx in pelle vintage nera\nB.tri dx in black vintage leather\nCilindri accostati per leggere, lavorare, \nrilassarsi.\nJuxtaposed cylinders for reading, working, relaxing.\n21\nsedute  \u002F  seating\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.13.png","Loomi\ndesign Lapo Ciatti, 2020\nUno spazio comodo dal quale farsi avvolgere, un piccolo angolo di mondo \nnel quale ritirarsi, per rilassarsi o lavorare, studiare o aspettare.\nLoomi è la seduta imbottita che risponde a tante necessità del nostro \nvivere quotidiano.\nCon il suo ampio schienale promette comfort e riservatezza, grazie \nal limitato ingombro viene incontro alle esigenze di spazio, la forma \nrassicurante e la vasta scelta di finiture lo rendono capace di completare \ncon piglio e naturalezza qualsiasi tipo di ambiente. Infine la possibilità \ndi unire un tavolino girevole (grande abbastanza per ospitare libri e \nquaderni, laptop o tablet) lo trasforma senza fatica in un microcosmo \nindipendente, immediato e funzionale.\nEN    A comfortable place to \nsnuggle up, a small corner of \nthe world in which to retreat, to \nrelax or work, study or wait.\nLoomi is the padded seat \ndesigned to meet the many \nneeds of our daily life.\nLoomi’s wide backrest ensures \ncomfort and privacy, its discreet \nsize meets the need for airy \nspace, the reassuring shape and \nthe wide choice of finishes make \nit ideal to complement any type \nof environment with character \nand naturalness.\nFinally, the optional swivel table \n(large enough to accommodate \nbooks and notebooks, laptops or \ntablets) turns it effortlessly into \nan independent and functional \nmicrocosm.\nFR    Un espace confortable, qui \npeut nous englober, un petit \ncoin de monde où s’installer, \npour se détendre ou travailler, \nétudier ou attendre. Loomi est \nl’assise rembourrée qui répond \nà une série de besoins de notre \nvie quotidienne. Son dossier de \ngrande taille promet confort \net discrétion : l’encombrement \nréduit est idéal dans des pièces \nun peu étroites ; la forme \nrassurante et la vaste gamme de \nfinitions disponibles permettent \nde compléter tous les milieux \navec un détail élégant. La \npossibilité d’ajouter une table \npivotante (grande assez pour \nranger livres et cahiers, portable \nou tablette) le transforme assez \nfacilement en un microcosme \nindépendant, immédiat et \nfonctionnel.\nDE    Ein bequemer Ort, an dem \nman sich rundum behaglich fühlt, \nein kleiner Winkel der Welt, \nin den man sich zurückziehen \nkann, um zu sich entspannen, \nzu arbeiten, zu studieren \noder zu warten. Loomi ist ein \ngepolsterter Sessel, der viele \nAnforderungen im Alltag erfüllt. \nMit seiner breiten Rückenlehne \nbietet er Sitzkomfort und \nPrivatsphäre und mit seinen \nkompakten Abmessungen kommt \ner räumlichen Anforderungen \nentgegen. Die beruhigende Form \nund die Vielzahl der Ausführungen \nverleihen Loomi die Fähigkeit, \nsich lässig und natürlich in jedes \nbeliebige Ambiente einzufügen. \nUnd mit der drehbaren \nSchreibtafel, die ausreichend \ngroß für Bücher, Hefte, Laptop \noder Tablet ist, lässt sich \nder Sessel mühelos in einen \nunabhängigen und praktischen \nMikrokosmos verwandeln, der \nsofort verfügbar ist.\n23\nsedute  \u002F  seating\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.14.png","IT   Poltroncina rivestita in pelle o \ntessuto. Rivestimento della seduta \nsfoderabile. Disponibile con o senza \ntavolino girevole a 180°.\nRivestimenti schienale: varie tipologie \ndi tessuto e pelle. Tessuto cliente.\nRivestimenti seduta: varie tipologie di \ntessuto e pelle. Tessuto cliente.\nFiniture tavolino: massello di rovere \nnaturale o laccato nero.\nEN   Armchair upholstered in leather \nor fabric. Removable seat upholstery. \nAvailable with or without 180° swivel \ncoffee table.\nBackrest upholsteries: various types \nof fabric and leather. Customer \nfabric.\nSeat upholsteries: various types of \nfabric and leather. Customer fabric.\nCoffee table finishes: solid oak or \nblack lacquered.\nFR   Petit fauteuil recouvert de cuir \nou de tissu. Assise avec housse \namovible. Disponible avec ou sans \ntable pivotante à 180°.\nRevêtements du dossier : divers types \nde tissus et de cuir. Cuir du client.\nRevêtements assise : divers types de \ntissus et de cuir. Tissu du client.\nFinitions table : chêne massif ou \nlaqué noir.\nDE   Sessel mit Leder- oder Stoffbezug. \nDer Bezug ist abziehbar. Erhältlich mit \noder ohne Beistelltisch, der um 180° \ngedreht werden kann.\nBezüge Rückenlehne: verschiedene \nArten von Stoff und Leder. Kundenstoff.\nBezüge Sitzfläche: verschiedene Arten \nvon Stoff und Leder. Kundenstoff.\nAusführungen Beistelltisch: \nEichenmassivholz oder schwarz lackiert.\nLoomi\ndesign Lapo Ciatti, 2020\n81\n46\n46\n94\n67\n94\nØ27\nØ43\nØ43\n59\n59\n59\n61\n61\n. Design .\ntavolino\ntable top\npelle e tessuti\nleather and fabric\nSeduta in pelle nera,\nschienale in pelliccia ecologica nera.\nSeat in black leather,\nbackrest in black faux-fur.\nSeduta in tessuto Kvadrat® Remix3 panna 05, \nschienale in eco nabuk bianco.\nSeat in Kvadrat® Remix3 cream 05,\nbackrest in white eco-nubuck.\n25\nsedute  \u002F  seating\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.15.png","Pepe\ndesign Raffaella Mangiarotti, 2020\nEN    Pepe is a chair whose \ndesign is inspired by the \nriding saddle. It has a sinuous \nsilhouette, a steel structure, and \nstylish hand-stitched natural \nleather upholstery. It is sure to \nspice up any environments, just \nas the spice it is named after \ndoes with your dishes.\nA piece of furniture that is surely \nevocative but no less pragmatic, \nPepe guarantees comfort and \nergonomics thanks to the \nsled base accompanying the \nchair inclination and ensuring \ncorrect posture. A defining \npiece in any décor, it is suitable \nfor multiple contexts such \nas leisure spaces, convivial \nareas, lounges, workplaces, \nor private homes: in short, \nwherever you feel the need for \na chair that immediately spices \nup your environment with \nintense, surprising, and lasting \nimpressions. \nFR    Pepe est une assise dont \nla forme est inspirée de la selle \nd’équitation. Son design est \nsinueux, sa structure en acier et \nla housse en cuir naturel cousue \nà la main. \nPepe promet de glorifier les \nespaces, comme le poivre, épice \ndont elle porte le nom, relève les \nplats où il est utilisé. Un élément \nde décoration évocateur, certes, \nmais pas moins pragmatique \npour autant. Pepe assure le \nconfort et l’ergonomie grâce à sa \nbase à traîneau qui accompagne \nle basculement et favorise une \nbonne posture. \nUn élément qui a du caractère et \ns’adapte à plusieurs contextes : \ndes zones conviviales et de \ndétente, des salons, des espaces \nde travail ou même nos maisons. \nDans toute pièce qui nécessite \nune assise “poivre” : intense \net immédiate, surprenante et \npermanente.\nDE    Pepe ist ein Sitzhocker mit \neiner Form, die sich an einem Sattel \ninspiriert. Seine herausragenden \nEigenschaften sind die sanft \ngeschwungenen Linien, das \nStahlgestell und der hochwertige, \nin Handarbeit ausgeführte Bezug \naus naturbelassenem Leder.\nPepe verleiht der Einrichtung eine \nganz besondere Note, genauso \nwie das Gewürz, das bei seiner \nNamensgebung Pate gestanden \nhat, den Speisen.\nEin Einrichtungsgegenstand, der \nmit Sicherheit ein echter Blickfang \nist, was seiner Zweckmäßigkeit \naber keinen Abbruch tut.\nMit seinem Kufengestell, das der \nNeigung folgt und dadurch eine \nkorrekte Sitzhaltung unterstützt, \ngarantiert Pepe für Sitzkomfort und \nErgonomie. Ein Möbelstück\nmit starker Identität, das sich\nharmonisch in die unterschiedlichsten \nUmgebungen einfügt, wie \nWohn- und Freizeitbereiche, \nLounges, Arbeitsbereiche oder \nPrivatwohnungen. Wo immer der \nBedarf nach einer Sitzgelegenheit \nbesteht, die Pfeffer hat: intensiv \nund direkt, überraschend und lang \nanhaltend.\nPepe è una seduta che nella forma riprende quella della sella da \nequitazione. Ha linee sinuose, una struttura in acciaio e un pregiato \nrivestimento in cuoio naturale cucito a mano.\nPromette di esaltare gli spazi, così come fa con i piatti la spezia di cui \nporta il nome. Un complemento d’arredo certamente evocativo ma non \nper questo meno pragmatico. Pepe garantisce comfort e ergonomia grazie \nalla base a slitta che accompagna l’inclinazione e di conseguenza favorisce \nuna postura corretta.\nUn pezzo identitario adatto a molteplici contesti, aree conviviali e di \nsvago, lounge, luoghi di lavoro o nelle nostre case. Dovunque si senta\nil bisogno di una seduta che sia pepe: intensa e immediata,\nsorprendente e duratura. \n27\nsedute  \u002F  seating\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.16.png","IT    Seduta iconica che prende \nispirazione dalla sella da equitazione.\nStruttura in acciaio con rivestimento \nin cuoio pieno fiore conciato al \nvegetale, cucito a mano.\nFiniture: cuoio naturale o nero.\nEN    Iconic chair reminiscent of a \nhorse riding saddle design.\nSteel structure upholstered with \nhand-stitched full grain vegetable \ntanned leather.\nFinishes: natural or black leather.\nFR    Chaise iconique inspirée par la \nselle de cheval.\nStructure en acier avec revêtement \nen cuir tanné naturellement à \nl’aniline, cousu à la main.\nFinitions : cuir naturel ou noir.\nDE    Ikonischer Sitzhocker, der sich an \neinem Pferdesattel inspiriert. Gestell \naus Stahl mit Bezug aus natürlichem \nAnilinleder, handgenäht.\nAusführungen: Leder naturfarbenes \noder schwarz.\n32\n58\n53\n48\nPepe\ndesign Raffaella Mangiarotti, 2020\n. Icone .\n29\nsedute  \u002F  seating\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.17.png","Love\ndesign Joel Escalona, 2012\nIT   Seduta iconica in poliuretano \nrivestito.\nBase in acciaio inox lucido.\nRivestimenti: varie tipologie di \ntessuto e pelle. Tessuto cliente.\nEN   Iconic seat in upholstered \npolyurethane.\nBase in polished stainless steel. \nUpholsteries: various types of fabric \nand leather. Customer fabric.\nFR   Canapé iconique en polyuréthane \nrevêtu.\nBase en acier inox brillant. \nRevêtements : divers types de tissus \net de cuir. Tissu du client.\nDE   Sitz-Ikone aus gepolsterem \nPolyurethan.\nBasis aus glänzendem Edelstahl.\nBezüge: verschiedene Arten von Stoff \nund Leder. Kundenstoff.\n46\n45\n42\n. Arte .\npelle e tessuti\nleather and fabric\n31\nsedute  \u002F  seating\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.18.png","Pelle rossa\nRed leather\nIT  Bergère imbottita con struttura in \nnickel nero. Pouf imbottito.\nLavorazione capitonné.\nNon sfoderabili.\nRivestimenti: varie tipologie di \ntessuto e pelle, tessuto cliente.\nEN   Upholstered wingback with \nblack nickel structure. Upholstered \nfootstool. Capitonné work.\nNon-removable upholstery.\nUpholsteries: various types of fabric \nand leather, customer fabric.\nFR   Fauteuil rembourré avec structure \nen nickel noir. Pouf rembourré.\nCapitonné. Rembourrage non \namovible.\nRevêtements : divers types de tissus \net de cuir. Tissu du client.\nDE   Gepolsterter Sessel mit Gestell in \nnickelschwarz. Hocker gepolstert.\nKnopfsteppung. Nicht abziehbar.\nBezüge: verschiedene Arten von Stoff \nund Leder. Kundenstoff.\nGuelfo\ndesign Lapo Ciatti, 2015-2018\n. Arte .\n79\n96\n124\n46\n45\n42\n40\npelle e tessuti\nleather and fabric\n33\nsedute  \u002F  seating\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.19.png","IT   Bergère imbottita con struttura in \nnickel nero. Pouf imbottito.\nNon sfoderabili.\nRivestimenti: pelliccia ecologica \nbianca o nera.\nEN   Upholstered wingback with \nblack nickel structure. Upholstered \nfootstool.\nNon-removable upholstery.\nUpholsteries: white or black faux fur.\nFR   Fauteuil rembourrés avec \nstructure en nickel noir.\nPouf rembourré.\nRembourrage non amovible.\nRevêtements : fourrure écologique \nblanche ou noire.\nDE   Gepolsterter Sessel mit Gestell in \nnickelschwarz. Hocker gepolstert.\nNicht abziehbar. \nBezüge: Kunstpelz weiß oder \nschwarz.\nGuelfo Fur\ndesign Lapo Ciatti, 2018-2022\n. Arte .\n45\n42\n40\n79\n96\n124\n46\n35\nsedute  \u002F  seating\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.20.png","IT    Sedia con scocca in pressofusione \nd’alluminio e struttura in acciaio.\nPer uso indoor\u002Foutdoor. Con struttura \nnon impilabile, impilabile, impilabile \ncon braccioli. Personalizzabile.\nFiniture metallizzate (outdoor): \nargento, oro.\nFiniture opache: verniciature \nmateriche effetto cemento o bronzo.\nFiniture lucide: alluminio specchio, \nfoglia oro, foglia argento, foglia rame.\nFiniture versioni imbottite (non \nsfoderabili, non impilabili): varie \ntipologie di tessuto e pelle o tessuto \ncliente, con struttura in oro 24 K o \ncromo. Altre finiture della struttura \ndisponibili a preventivo.\nAccessori: piedini a cappuccio, \ncuscino in feltro.\nEN    Chair with die-cast aluminum shell \nand steel structure.\nFor indoor\u002Foutdoor use. Available \nversions: non-stackable, stackable, \nstackable with armrests. Customisable.\nMetallic finishes (outdoor): silver, gold.\nMatt finishes: textured coating with \nconcrete or bronze effect.\nGlossy finishes: aluminium with \nmirror finish, gold leaf, silver leaf, \ncopper leaf.\nFinishes for upholstered versions \n(non-stackable, non-removable \ncover): various types of leather and \nfabric, including customer fabric. \nStructure with chrome or gold 24 \nK finish. More structure finishes \navailable upon request.\nAccessories: foot caps, felt cushion.\nFR    Chaise avec coque en aluminium \nmoulée sous pression et structure \nen acier. Pour usage à l’intérieur et à \nl’extérieur. Disponible avec structure \nnon empilable, empilable, empilable \navec accoudoirs. Personnalisable.\nFinitions métallisées (extérieur) : argent, or.\nFinitions mates :  vernissages texturés \neffet ciment ou bronze.\nFinitions brillantes : aluminium miroir, \nfeuille d’or, feuille d’argent, feuille de \ncuivre.\nFinitions versions rembourrées (non \ndéhoussables, non empilables) : \ndifférents types de tissus et de cuir, \ntissu du client. Disponible avec \nstructure chromée ou plaquée or \n24 K. Autres finitions de la structure \ndisponibles sur devis.\nAccessoires : patins à bouchon, \ncoussin en feutre.\nDE    Stuhl mit Sitzschale aus \nAluminium-Pressguss und Stahlgestell. \nFür Innen- und Außenb ereich \ngeeignet. Nicht stapelbar, stapelbar, \nstapelbar mit Armlehnen. Individuelle \nAusführungen möglich.\nMetallisierte Ausführungen (outdoor): \nSilber, Gold.\nMatte Ausführungen: strukturierter \nOberflächeneffekt in Zement oder Bronze.\nGlänzende Ausführungen: Aluminium \nverspiegelt, Goldfolie, Silberfolie, \nKupferfolie.\nBezüge gepolsterte Versionen \n(nicht abziehbar, nicht stapelbar): \nverschiedene Stoffe und Leder. \nKundenstoff. Gestell in Gold 24 K \noder Chrom Ausführung. Andere \nOberflächen des Gestells sind auf \nAnfrage erhältlich.\nZubehör: Fußkappen, Kissen aus Filz.\npelle e tessuti\nleather and fabric\nnon impilabile\nnon stackable\n53\n 44\n 79\n47\nimpilabile con braccioli\nstackable with armrests\n53\n 44\n 79\n54\nimpilabile\nstackable\n 44\n 79\n53\n47\nMammamia\ndesign Marcello Ziliani, 2013-2019\n. Design .\nCemento\nConcrete\nCromo e alluminio specchio\nChrome and mirror aluminium\nFoglia oro\nGold leaf\nOro e tessuto\nGold and fabric\nBronzo\nBronze\nCromo e alluminio specchio\nChrome and mirror aluminium\nUna, dieci, cento Mammamia: una sedia \nche stupisce per la sua versatilità!\nOne, ten, one hundred Mammamia. It amazes with its versatility!\n37\nsedute  \u002F  seating\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.21.png","Rivestimenti morbidi e caldi in centinaia \ndi colori e varianti.\nSoft and warm upholstery in hundreds of colours and variants.\nMammamia\ndesign Marcello Ziliani, 2013-2019\n. Design .\n39\nsedute  \u002F  seating\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.22.png","Mammamia in foglia oro per il \nristorante Faro del museo MONA\na Hobart, Tasmania.\n(Foto: Jonathan Wherret)\nMammamia in gold leaf for the \nrestaurant Faro at MONA museum\nin Hobart, Tasmania.\n(Ph: Jonathan Wherret)\nMammamia speciali in Blu RAL 5000 \ncon gambe in finitura oro 24 K per \nJacopo Bistrot, Parigi.\n(Foto: gentile concessione di Jacopo \nBistrot)\nSpecial Mammamia in Blue RAL 5000 \nwith galvanised 24 K gold frame at\nJacopo Bistrot in Paris.\n(Ph: courtesy Jacopo Bistrot)\nStruttura a slitta, cuscino e braccioli \ncon stampa personalizzata per le \nMammamia del battello-ristorante \nDucasse sur Seine a Parigi.\nSled structure, cushion and armrests \nwith customized print for these \nMammamia at the floating restaurant \nDucasse sur Seine in Paris.\nMammamia speciali in Bianco RAL \n9010 con struttura impilabile.\nMédiathèque La Grande Passerelle, \nSaint Malo. (Foto: F.Baron)\nSpecial Mammamia in White RAL \n9010, stackable version.\nMédiathèque La Grande Passerelle, \nSaint Malo. (Ph: F.Baron)\nMammamia\ndesign Marcello Ziliani\n. Design .\n41\nsedute  \u002F  seating\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.23.png","IT    Sedia con scocca in pressofusione \nd’alluminio e struttura in acciaio.\nPer uso indoor\u002Foutdoor.\nNon impilabile.\nFinitura alluminio naturale con \ntrasparente protettivo opaco.\nPiedini a cappuccio trasparenti.\nEN    Chair with die-cast aluminum \nshell and steel structure.\nFor indoor\u002Foutdoor use.\nNon-stackable.\nNatural aluminum finish with clear \nmatt protective coating.\nTransparent foot caps.\nFR    Chaise avec coque en aluminium \nmoulée sous pression et structure \nen acier. Pour usage à l’intérieur et à \nl’extérieur. Non empilable.\nFinition aluminium naturel avec \nrevêtement protecteur transparent mat.\nCapuchons de pieds transparents.\nDE    Stuhl mit Sitzschale aus \nAluminium-Pressguss und Stahlgestell.\nFür Innen- und Außenbereich \ngeeignet. Nicht stapelbar.\nAusführung Aluminium natur mit \ntransparentem mattem Schutzlack.\nFüße mit transparentem Schutzgleiter.\nnon impilabile\nnon stackable\n53\n 44\n 79\n47\nMammamia Raw\ndesign Marcello Ziliani, 2023\n. Design .\nIl fascino dell’alluminio naturale nei tuoi \nspazi outdoor.\nThe charm of natural aluminum in your outdoor spaces.\n43\nsedute  \u002F  seating\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.24.png","IT    Sgabello con scocca in \npressofusione d’alluminio, struttura \nin acciaio e poggiapiedi rivestito in \ngomma nera opaca. Due altezze.\nPer uso indoor\u002Foutdoor.\nNon impilabile. Personalizzabile.\nFiniture metallizzate (outdoor): \nargento, oro.\nFiniture opache: verniciature \nmateriche effetto cemento o bronzo.\nFiniture lucide: alluminio specchio, \nfoglia oro, foglia argento, foglia rame.\nFiniture versioni imbottite (non \nsfoderabili, non impilabili): varie \ntipologie di tessuto e pelle o tessuto \ncliente, con struttura in finitura oro \n24 K o cromo.\nAltre finiture della struttura \ndisponibili a preventivo.\nAccessori: piedini a cappuccio, \ncuscino in feltro.\nEN    Stool with die-cast aluminium \nshell, steel structure and rubber-\ncovered footrest. Available in two \nheights. Lacquered, for indoor\u002F\noutdoor use.\nNon-stackable. Customisable.\nMetallic finishes (outdoor): silver, gold.\nMatt finishes: textured coating with \nconcrete or bronze effect.\nGlossy finishes: aluminium with \nmirror finish, gold leaf, silver leaf, \ncopper leaf.\nFinishes for upholstered versions \n(non-stackable, non-removable \ncover): various types of leather and \nfabric, including customer fabric. \nStructure with chrome or gold 24 \nK finish. More structure finishes \navailable upon request.\nAccessories: foot caps, felt cushion.\nFR    Chaise de bar avec coque en \naluminium moulé sous pression, \nstructure en acier et repose-pied \nenrobé de caoutchouc.\nDisponible en deux hauteurs.\nLaqué, pour usage à l’intérieur \net à l’extérieur. Non empilable. \nPersonnalisable.\nFinitions métallisées (extérieur) : argent, or.\nFinitions mates : vernissages texturés \neffet ciment ou bronze.\nFinitions brillantes : aluminium miroir, \nfeuille d’or, feuille d’argent, feuille de \ncuivre.\nFinitions versions rembourrées (non \ndéhoussables, non empilables) : \ndifférents types de tissus et de cuir, \ntissu du client. Disponible avec \nstructure chromée ou plaquée or 24 \nK. Autres finitions de la structure \ndisponibles sur devis.\nAccessoires : patins à bouchon, \ncoussin en feutre.\nDE     Barstuhl mit Sitzschale \naus Aluminium-Pressguss und \nStahlgestell. Fußstütze in matt \nschwarzem Gummi. Zwei Höhen. \nFür Innen- und Außenbereich \ngeeignet. Nicht stapelbar. Individuelle \nAusführungen möglich.\nMetallisierte Ausführungen (outdoor): \nSilber, Gold.\nMatte Ausführungen: strukturierter \nOberflächeneffekt in Zement oder \nBronze.\nGlänzende Ausführungen: Aluminium \nverspiegelt; Goldfolie, Silberfolie, \nKupferfolie.\nBezüge gepolsterte Versionen \n(nicht abziehbar, nicht stapelbar): \nverschiedene Stoffe und Leder. \nKundenstoff. Gestell in Gold 24 K \noder Chrom Ausführung. Andere \nOberflächen des Gestells sind auf \nAnfrage erhältlich.\nZubehör: Fußkappen, Kissen aus Filz.\n74\n112\n48\n64\n102\n48\n53\n53\nMammamia High\ndesign Marcello Ziliani, 2018\n. Design .\nIT    Sgabello girevole con scocca in \npressofusione d’alluminio.\nStruttura, base e poggiapiedi in \nacciaio cromato.\nRegolabile in altezza con pistone a \ngas. Per uso indoor. Personalizzabile.\nFiniture seduta: alluminio specchio.\nFiniture versioni imbottite (non \nsfoderabili): varie tipologie di tessuto \ne pelle.\nAccessori: cuscino in feltro.\nEN    Swivel stool with die-cast \naluminium shell. Chrome-plated \nsteel structure, base and footrest. \nAdjustable in height with gas piston. \nFor indoor use. Customisable.\nSeat finishes: aluminium with mirror \nfinish.\nUpholstered seat finishes (non-\nremovable): various types of fabric \nand leather. \nAccessories: felt cushion.\nFR    Chaise de bar tournante avec \ncoque en aluminium moulée sous \npression. Structure, base et repose-\npied en acier chromé.\nRéglable en hauteur avec piston \nà gaz. Pour usage à l’intérieur. \nPersonnalisable.\nFinition assise : aluminium miroir.\nFinitions assise rembourrée (pas \namovibles) : différents types de tissus \net de cuir.\nAccessoires : coussin en feutre.\nDE     Drehbarer, in der Höhe \nverstellbarer Barstuhl mit Gasfeder. \nSitzschale aus Aluminium-Pressguss, \nBasis und Fußstütze aus verchromtem \nStahl. Für den Innenbereich. \nIndividuelle Ausführungen möglich.\nAusführungen Sitzschale: Aluminium \nmirror.\nAusführungen mit gepolsterter \nSitzschale (nicht abziehbar) : \nverschiedene Stoffe und Leder.\nZubehör: Kissen aus Filz.\npelle e tessuti\nleather and fabric\nMammamia Stool\ndesign Marcello Ziliani, 2015-2019\n. Design .\npelle e tessuti\nleather and fabric\n45\n92\u002F112\n53\n58\u002F75\n45\nsedute  \u002F  seating\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.25.png","Mammamia Punk\nspecial edition Lapo Ciatti, 2013\n. Design .\nMammamia Diamond\nspecial edition Lapo Ciatti, 2014\nIT    Sedia con scocca in pressofusione \nd’alluminio e struttura in acciaio \nverniciato, non impilabile. Per uso \nindoor. Con 398 SWAROVSKI® \nELEMENTS applicati a mano sullo \nschienale. \nFiniture opache: bianco RAL 9016, \nnero RAL 9005.\nFiniture lucide: alluminio specchio\u002F\ncromo, foglia oro.\nAccessori: piedini a cappuccio, \ncuscino in feltro.\nIT    Sedia con scocca in pressofusione \nd’alluminio e struttura in acciaio \nverniciato per uso indoor, non \nimpilabile. Con 398 borchie applicate \na mano sullo schienale.\nFiniture opache: bianco RAL 9016 \ncon borchie cromo o oro 24 K. Nero \nRAL 9005 con borchie cromo o oro \n24 K.\nFiniture lucide: alluminio specchio \ncon struttura cromo e borchie cromo.\nAccessori: piedini a cappuccio, \ncuscino in feltro.\nEN    Chair with frame in die-cast \naluminum and structure in steel, fully \npainted, non-stackable.\nFor indoor use.\nWith 398 SWAROVSKI® ELEMENTS, \napplied by hand on the backrest. \nMatt finishes: white RAL 9016, black \nRAL 9005.\nGlossy finishes: aluminum mirror\u002F\nchrome, gold leaf.\nAccessories: foot caps, felt cushion.\nEN    Chair with frame in die-cast \naluminum and structure in steel.\nIndoor use, non-stackable. With \n398 studs, applied by hand on the \nbackrest.\nMatt finishes: white RAL 9016 with \nchromed or gold 24 K studs. Black \nRAL 9005 with chrome or gold 24 K \nstuds.\nGlossy finishes: aluminum mirror with \nchromed structure and studs.\nAccessories: foot caps, felt cushion.\nFR    Chaise avec coque moulée sous \npression en aluminium et structure \nen acier, peinture pour un usage à \nl’intérieur, non empilable.\n398 SWAROVSKI® ELEMENTS \nappliqué à la main sur le dossier.\nFinitions mates : coque et structure \nblanc RAL 9016, noir RAL 9005.\nFinitions brillantes : aluminium miroir\u002F\nchrome, feuille d’or.\nAccessoires : patins à bouchon, \ncoussin en feutre.\nFR    Chaise avec coque moulée sous \npression en aluminium et structure \nen acier, peinture pour un usage \nà l’intérieur, non empilable. Avec \n398 rivets appliqué à la main sur le \ndossier.\nFinitions mates : blanc RAL 9016 avec \nrivets chromés ou dorés 24 cts. Noir \nRAL 9005 avec rivets chromés ou \ndorés 24 cts.\nFinitions brillantes : coque en \naluminium poli miroir avec structure \net rivets chromés.\nAccessoires : patins à bouchon, \ncoussin en feutre.\nDE    Stuhl mit Sitzschale aus \nAluminium-Pressguss und \nRahmenkonstruktion aus Stahl, \nNicht stapelbar. Besetzt mit 398 \nSWAROVSKI® Steinen, die in \nHandarbeit auf der Rückenlehne \nappliziert werden. Für den \nInnenbereich.\nMatte Ausführungen: weiß RAL 9016, \nschwarz RAL 9005.\nGlänzende Ausführungen: Aluminium \nMirror\u002FChrom, Goldfolie.\nZubehör: Fußkappen, Kissen aus Filz.\nDE    Stuhl mit Sitzschale aus Aluminium-\nPressguss und Rahmenkonstruktion \naus lackiertem Stahl, nicht stapelbar. \nFür den Innenbereich. Besetzt mit \n398 Nieten, die in Handarbeit auf \nder Rückenlehne appliziert werden. \nVerpackungseinheit: ein Stuhl.\nMatte Ausführungen: weiß RAL 9016 \nmit Nieten Chrom oder Gold 24 K. \nSchwarz RAL 9005 mit Nieten Chrom \noder Gold 24 K. \nGlänzende Ausführungen: Aluminium \nMirror mit Gestell in Chrom und Nieten \nChrom.\nZubehör: Fußkappen, Kissen aus Filz.\n 44\n 79\n47\n 53\n 44\n 79\n47\n 53\n. Design .\n47\nsedute  \u002F  seating\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.26.png","Foldable, cozy, light: in one word, confort.\nPieghevole, comoda, leggera:\nin una parola confort.\nCon.fort\ndesign Maurizio Galante + Tal Lancman, 2017\n. Design .\n49\nsedute  \u002F  seating\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.27.png","Uno schienale basculante che\ngarantisce ergonomia ed esalta lo stile.\nA tilting backrest for enhanced ergonomics and style.\nIT   Sedia pieghevole in alluminio \ne acciaio inox con schienale \nbasculante.\nPer uso indoor\u002Foutdoor. Peso: 3,5 kg.\nFiniture con protettivo trasparente \nopaco: bianco RAL 9016 con viti \ncromo, nero RAL 9005 con viti\nnickel nero.\nEN   Aluminum and stainless steel \nfolding chair with tilting backrest.\nFor indoor\u002Foutdoor use.\nWeight: 3,5 kg.\nFinishes with matt transparent \nprotective coating: white RAL 9016 \nwith chromed screws, black RAL \n9005 with black nickel screws.\nFR   Chaise pliante en aluminium \net acier inoxydable avec dossier \nbasculant. Pour usage à l’intérieur et \nà l’extérieur. Poids : 3,5 kg.\nFinitions avec revêtement protecteur \ntransparent mat : blanc RAL 9016 \navec vis chromées, noir RAL 9005 \navec vis nickel noir.\nDE   Klappbarer Stuhl aus Aluminium \nund Edelstahl mit beweglicher \nRückenlehne. Für Innen- und \nAußenbereich geeignet. Gewicht: 3,5 kg.\nAusführungen mit mattem Schutzlack: \nweiß RAL 9016 mit Chromschrauben \noder schwarz RAL 9005 lackiert mit \nschwarz Nickel Schrauben.\nCon.fort\ndesign Maurizio Galante + Tal Lancman, 2017\n. Design .\n42\n48\n76\n84\n46\n5\n51\nsedute  \u002F  seating\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.28.png","Con.fort\ndesign Maurizio Galante + Tal Lancman, 2017\n. Design .\n53\nsedute  \u002F  seating\n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.29.png","Tab.u\ndesign Bruno Rainaldi, 2004-2009\nL’alluminio come carta\nstropicciata.\nAluminium as hand-wrinkled paper.\n. Arte .\n55\nsedute  \u002F  seating\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.30.png","La bellezza autentica delle cose\nfatte a mano.\nThe authentic beauty of handmade objects.\n43\nØ31\n65\nØ31\nIT   Sgabello in alluminio stropicciato \na mano con struttura interna in legno \nmultistrato. \nFiniture: cromo, oro a specchio.\nAccessori: cuscino in feltro con \nantiscivolo grigio scuro.\nEN   Stool in hand-wrinkled aluminum \nwith internal plywood structure.\nFinishes: chrome or mirror gold.\nAccessories: Dark grey non-slip felt \ncushion.\nFR   Tabouret en aluminium froissé \nmanuellement, structure interne en \nbois contre-plaqué. \nFinitions : chromé, doré miroir.\nAccessoires : Coussin en feutre épais \nantidérapant, gris foncé.\nDE   Hocker aus handgeknittertem \nAluminium mit Innenstruktur aus \nSperrholz. \nAusführungen: Chrom, Gold verspiegelt.\nZubehör: Kissen aus dunkelgrauem \nFilz, rutschfest.\nTab.u\ndesign Bruno Rainaldi, 2004-2009\n. Arte .\n57\nsedute  \u002F  seating\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.31.png","A versatile table.\nMacis\ndesign Lapo Ciatti, 2020\nUn tavolo dall’uso trasversale.\n. Icone .\nADI Design Index\n59\ntavoli  \u002F  tables\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.32.png","Macis\ndesign Lapo Ciatti, 2020\nCon un design pulito e ricercato – un’esile struttura in acciaio sormontata \nda un sottile piano in legno o PET – Macis è pronto a fondersi con \nl’ambiente circostante anche grazie alle diverse combinazioni di finiture \ndisponibili. Un tavolo “agile” che si sposta, si allunga, contiene e si \ntrasforma. Un rullo lo aiuta a prendere posto esattamente là dove serve: \na casa per sancire la fine della giornata lavorativa e l’inizio di quella \npersonale, negli uffici, negli istituti scolastici, negli studi professionali, \nnegli spazi di coworking. Le prolunghe accessorie lo rendono invece \nallungabile, quando i progetti hanno bisogno di più centimetri per essere \ncondivisi. Un cassetto sottopiano aiuta a tenere tutto in ordine, mentre \nun pannello circolare in sughero lo modifica nella forma ogni qual volta le \nidee meritano uno spazio per essere ricordate.\nEN    With a streamlined, \nrefined design – a slender \nsteel structure supporting \na slim wooden or PET top – \nMacis is ready to blend with \nthe surrounding environment \nalso thanks to the different \ncombinations of finishes \navailable, giving it a distinctive \ncharacter with its warm and \nunmistakable aesthetics.\nAn “agile” table that stores, \nmoves, stretches, and \ntransforms itself. A roller allows \nit to be placed exactly where \nyou need it: at home, to mark \nthe end of a working day and \nthe beginning of your personal \nworld, in offices, schools, \nprofessional offices, co-working \nspaces. Extension options will \nprovide that much-needed extra \nspace to share bigger projects \nand ideas. The under-top drawer \nhelps to keep everything tidy, \nwhile a circular cork panel can \nchange its shape in particular \nsituations when meetings or \nintuitions deserve a space to be \nremembered.\nFR    Grâce à son design \nimpeccable et recherché – la \nstructure menue en acier \nest surmontée d’un mince \nplateau en bois ou PET – Macis \nfusionne parfaitement avec le \nmilieu grâce aussi à une série \nde combinaisons de finitions \ndisponibles. Une table « agile » \nqui se déplace, s’allonge, peut \ncontenir et se transformer. Un \nrouleau lui permet de s’installer \nexactement où il le faut: à la \nmaison pour déclarer la fin de \nla journée de travail et le début \nde la vie personnelle, dans les \nbureaux, les instituts scolaires, \nles cabinets professionnels, les \nespaces de co-travail. Grâce aux \nrallonges accessoires il devient \nextensible, lorsque les projets \nnécessitent de plus de place \npour être partagés. Le tiroir sous \nplan permet de ranger bien les \nchoses, tandis que le panneau \ncirculaire en liège modifie sa \nforme chaque fois que les idées \nméritent une place pour s’en \nsouvenir.\nDE    Mit seinem sauberen und \neleganten Design, das durch das \nzierliche Stahlgestell und die \ndünne Tischplatte aus Holz oder \nPET charakterisiert ist, und den \nverschiedenen Ausführungen \nfügt sich Macis harmonisch in die \nUmgebung ein. Ein “agiler” Tisch, \nder verschoben und verlängert \nwerden kann, der sich diskret \nzurückhält und wandelbar ist. \nDank der Rolle lässt sich der Tisch \nproblemlos genau dahin schieben, \nwo er benötigt wird. Zu Hause, um \nden Arbeitstag zu beenden und \nden wohlverdienten Feierabend zu \nbeginnen, in Büros, Schulen, Studios \nund Coworking-Umgebungen. Mit \nden Tischverlängerungen, die als \nZubehör erhältlich sind, kann Macis \naußerdem verlängert werden, wenn \ndie Projekte ein paar Zentimeter \nmehr erforderlich machen, um \ngeteilt zu werden. Eine Schublade \nunter dem Tisch hilft dabei, \nOrdnung zu halten, und eine runde \nPinnwand aus Kork verändert die \nForm des Tischs jedes Mal dann, \nwenn Ideen es verdient haben, \nfestgehalten zu werden, damit sie \nin Erinnerung bleiben.\n61\ntavoli  \u002F  tables\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.33.png","Accessorio passacavi\nCable grommet accessory\nRullo\nRoller\nPannello in sughero\nCork panel\nIT   Tavolo scrivania con struttura in \nacciaio e piano sottile in PET o legno. \nFacilmente spostabile grazie a un \nrullo in alluminio con due o-ring neri \nsalva graffio. Allungabile.\nFiniture struttura: nero opaco.\nFiniture piano: PET nero o bianco \nopachi. Legno impiallacciato rovere \nchiaro con protettivo trasparente \nopaco.\nAccessori: prolunghe con piani in PET \nnei colori nero o bianco opachi.\nCassetto sottopiano con struttura \nnera e frontale coordinato con il \npiano, posizionabile nei quattro \nangoli. Pannello circolare per \nappunti in sughero bruno e acciaio, \nposizionabile a destra o a sinistra.\nPassacavi rettangolare in alluminio \nnero.\nEN   Desk\u002Ftable with steel structure \nand slim top in PET or wood. Easily \nmoveable thanks to an aluminum \nroller with two scratch-proof black \nO-rings. Extendable.\nStructure finishes: matt black.\nTop finishes: matt black or white \nPET. Light oak veneered wood with \ntransparent matt protective coating.\nAccessories: extensions with matt \nblack or white PET tops.\nUnder-top drawer with black \nstructure and front part matching the \ntop, that can be placed in the four \ncorners. Round panel in brown cork \nand steel that can be placed in two \npositions (right, left) for note taking. \nRectangular cable grommet in black \naluminium.\nFR   Table de bureau avec structure \nen acier et mince plateau en PET ou \nen bois. La table peut être facilement \ndéplacée grâce à un rouleau en \naluminium avec deux joints toriques \nnoirs anti-rayures.\nFinitions structure : noir mat.\nFinitions plateau : PET noir mat ou \nblanc mat. Bois plaqué en chêne \nclair avec un revêtement protecteur \ntransparent et mat.\nAccessoires : rallonges en PET en \nblanc ou noir mat. Tiroir à structure \nnoire et façade assortie avec le \nplateau qui peut être placé aux \nquatre coins.\nPanneau circulaire en liège brun et \nacier qui peut être placé dans deux \npositions (à droite ou à gauche) pour \nnoter des idées.\nPasse-câbles rectangulaire en \naluminium noir.\nDE   Schreibtisch mit Stahlgestell \nund Tischplatte aus PET oder Holz. \nMit praktischer Aluminiumrolle zum \nVerschieben.\nAusführungen Gestell: Mattschwarz.\nAusführungen Tischplatte: PET - \nMattschwarz oder Mattweiß.\nHolz mit hellem Eichenfurnier und \nmatter Schutzlackierung.\nZubehör: Tischverlängerungen aus \nPET in Mattweiß oder Mattschwarz. \nSchublade mit schwarzem Rahmen \nund farblich abgestimmter Front mit \nmöglicher Positionierung auf den vier \nEcken. Runde Pinnwand aus braunem \nKork und Stahl, die rechts oder links \nangebracht werden kann.\nRechteckige Kabeldurchführung aus \nschwarzem Aluminium.\nMacis\ndesign Lapo Ciatti, 2020\n130\n200\n14,4\n4,4\n35\nØ58\n32\n55\n13\n1,2\n35\n70\n70\n73\n73\nMACIS\nMACIS + EXTENSIONS\nPANEL\nDRAWER\nCABLE GROMMET\nVersione rovere con prolunghe e cassetto a sinistra\nOak version with extensions and drawer on the left\nIl rullo in alluminio agevola lo spostamento\nThe aluminum roller facilitates the movement\n. Icone .\n63\ntavoli  \u002F  tables\n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.34.png","Il piano in PET è ecologico, antigraffio,\n100% riciclabile e senza PVC.\nThe PET top is eco-friendly, scratch-proof, 100% recyclable and PVC-free.\nVersione base bianca.\nBasic version white.\nVersione con prolunghe e cassetto, bianca.\nVersion with extensions and drawer, white.\nVersione con cassetto, nera.\nVersion with drawer, black.\nVersione base, nera.\nBasic version, black.\nVersione con prolunghe, nera.\nVersion with extensions, black.\nVersione con prolunghe e cassetto, bianca.\nVersion with extensions and drawer, white.\nVersione in rovere con prolunghe e cassetto.\nOak version with extensions and drawer.\nVersione in rovere con cassetto e accessorio in sughero.\nOak version with drawer and cork accessory.\nMacis\ndesign Lapo Ciatti, 2020\n. Icone .\n65\ntavoli  \u002F  tables\n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.35.png","Light, nomadic, outdoor, sustainable. 100% aluminum.\nLeggero, nomade, outdoor,\nsostenibile. 100% alluminio.\nILtavolo 2.0\ndesign Lapo Ciatti, 2022\n. Funzione .\n67\ntavoli  \u002F  tables\n67\ntavoli  \u002F  tables\n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.36.png","ILtavolo 2.0\ndesign Lapo Ciatti, 2022\nEN   Functional, smart, and \nabove all, green: ILtavolo 2.0 \nwas designed to meet the new \nfurniture trends. Made entirely \nin aluminum, it is lightweight \nand resistant, suitable for both \nindoor and outdoor use, and \n100% recyclable. Its minimalist \nlines give it a refined appearance \nthat enhances all environments, \nhome and contract, where it \ncan be moved with extreme \nease. Thanks to an optional set \nof castors that can be mounted \non two of the four legs, it is \neasily moved to any desired spot \ndepending on use. \nA table that reflects the care for \nthe environment down to the \nchoice of finishes. Alongside the \nwhite, gold leaf, and the new \nmetallic finishes, ILtavolo 2.0 \nalso features a top with a special \ncocciopesto effect, achieved \nwith an ecological microbiotic-\nbased mortar and water-based \nprocessing, free of resins and \nchemical solvents, which allows \nfull reuse or recycling of all its \ncomponents.\nFR    Fonctionnel, élégant et \ngreen : ILtavolo 2.0 a été dessiné \npour répondre aux nouvelles \nexigences d’ameublement. \nEntièrement réalisé en \naluminium, léger mais très \nrésistant, idéal pour l’utilisation \nà l’intérieur comme à l’extérieur \net 100% recyclable. Ses lignes \nessentielles et sa mobilité \nassurent une beauté recherchée \nà tous les milieux, résidentiels ou \nde collectivité. Un kit optionnel \nde roues à appliquer à deux \ndes quatre pieds permet de \nle déplacer facilement dans \nl’espace au besoin.\nUne table sensible aux thèmes \nde l’écologie même dans le choix \ndes finitions. En plus du blanc, \nde la feuille d’or et des nouvelles \npeintures métallisées, une \nfinition spéciale texturée effet \ncocciopesto a été développée : \nun mortier écologique à base \nmicrobienne entièrement sans \nrésines, ni solvants, mais avec \najout d’eau, ce qui permet de \nréutiliser ou recycler 100% de \nses composants.\nDE    Zweckmäßig, elegant und \nmit einer grünen Seele: ILtavolo \n2.0 wurde entworfen, um die \nneuen Anforderungen an die \nEinrichtung zu erfüllen. Der Tisch \nbesteht aus Aluminium und ist \ndeshalb leicht und robust, für \nIndoor und Outdoor geeignet \nund zu 100% recycelbar. Sein \nminimalistisches Design verleiht \nihm eine elegante Schönheit, mit \nder er jeden Raum im Home- und \nContract-Sektor einrichtet und \nverschönert. Mit dem Satz Rollen, \ndie an zwei Tischbeinen befestigt \nwerden, lässt sich der Tisch agil \nan die Stelle verschieben, an der \ner gebraucht wird.\nEin Tisch, der auch bei den \nOberflächen den Umweltschutz \nim Blick hat. Für ILtavolo 2.0 \nwurde eine Beschichtung mit \nCocciopesto-Effekt entwickelt: \nEin ökologischer Mörtel auf \nmikrobiotischer Basis ohne \nHarze, der mit Wasser und ohne \nVerwendung von Lösemitteln \nverarbeitet wird, sodass er \nvollständig wiederverwendet und \nrecycelt werden kann.\nFunzionale, elegante e dall’anima green: ILtavolo 2.0 è stato progettato \nper rispondere alle nuove esigenze arredative. Realizzato integralmente in \nalluminio è leggero e al tempo stesso resistente, adatto all’uso sia indoor \nche outdoor e 100% riciclabile. Le sue linee essenziali gli conferiscono una \nbellezza raffinata con cui abita e valorizza tutti gli spazi, home e contract, \ne al cui interno si sposta con agilità. Grazie a un set opzionale di ruote \nda applicare a due delle quattro gambe si muove infatti agevolmente per \nprendere posto là dove serve.\nUn tavolo sensibile ai temi ambientali anche nella scelta delle finiture. \nAccanto al bianco, alla foglia oro e alle nuove vernici metallizzate, \nper ILtavolo 2.0 è stata sviluppata una particolare copertura effetto \ncocciopesto: una malta ecologica a base microbiotica totalmente priva di \nresine che essendo lavorata ad acqua senza l’uso di solventi consente il \ncompleto riutilizzo o riciclo di tutti i suoi componenti.\n69\ntavoli  \u002F  tables\n",36,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.37.png","Il cocciopesto: un materiale utilizzato \ncome impermeabilizzante già dagli antichi \nRomani diventa una finitura resistente e \nadatta agli spazi outdoor.\nCocciopesto: a waterproof material already known in ancient Rome becomes a durable finish\nsuitable for all outdoor applications.\nILtavolo 2.0\ndesign Lapo Ciatti, 2022\n. Funzione .\n71\ntavoli  \u002F  tables\n",37,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.38.png","IT    Tavolo in alluminio 100%, per uso \nindoor e outdoor.\nDisponibile in quattro misure e nella \nvariante con ruote.\nFiniture opache: materico effetto \ncocciopesto, cocciobianco o \ncocciogrigio. Bianco RAL classic 9016.\nFiniture metallizzate: argento, oro.\nFiniture lucide: foglia oro (uso \nindoor).\nAccessori: versione con due ruote \nin alluminio che ne agevolano lo \nspostamento. Le ruote sono dotate \ndi o-ring in gomma nera che le \nrende adatte a qualsiasi tipo di \npavimentazione ed evita i graffi. \nPassacavi in alluminio.\nEN    Table in 100% aluminum, for \nindoor and outdoor use.\nAvailable in four sizes and in the \nversion with aluminum wheels that \nfacilitate movement.\nMatt finishes: textured cocciopesto, \ncocciobianco and cocciogrigio effect. \nWhite RAL classic 9016.\nMetallic finishes: silver, gold.\nGlossy finishes: gold leaf (indoor \nuse).\nAccessories: pair of legs with wheels; \nthe wheels are equipped with black \nrubber o-rings that make them \nsuitable for any type of flooring and \navoid scratches. Aluminum cable \ngrommets.\nFR    Table 100% aluminium, idéal \npour utilisation à l’intérieur comme à \nl’extérieur. Quatre tailles disponibles \net une version avec roues en \naluminium qui permettent son \ndéplacement.\nFinitions mates : texturé effet opus \nsiginum, tesson blanc ou tesson gris. \nBlanc RAL classic 9016.\nFinitions métallisées : argent, or.\nFinitions brillantes : feuille d’or (usage \nà l’intérieur).\nAccessoires : deux jambes avec roues \n; les roues sont équipées de o-ring en \ncaoutchouc noir pour s’adapter à tout \ntype de sol et éviter les rayures.\nPasse-câbles en aluminium.\nDE    Tisch aus 100% Aluminium, für \ndie Verwendung Indoor und Outdoor. \nErhältlich in vier Abmessungen und in \nder Version mit Aluminiumrollen für ein \nbequemes Verschieben.\nMatte Ausführungen: materischer \nCocciopesto-, Cocciobianco- oder \nCocciogrigio-Effekt. Klassisches Weiß \nRAL 9016.\nMetallisierte Ausführungen: Silber, Gold.\nGlänzende Ausführungen: Blattgold (für \nden Innenbereich).\nZubehör: Zwei Beine mit Rollen. Die \nRollen verfügen über einen O-Ring aus \nGummi, der sie für Fußböden aller Art \ngeeignet macht und Kratzer vermeidet. \nKabeldurchführung aus Aluminium.\nCocciopesto, cocciobianco e cocciogrigio: \nle finiture ecologiche a base microbiotica. \nApplicate rigorosamente a mano.\nCocciopesto, cocciobianco and cocciogrigio: the eco-friendly finishes with microbiotic-based materials.\nExclusively applied by hand.\nDue piccole ruote per spostarsi tra gli spazi senza fatica.\nTwo small castors, and you’ll be able to move it around quickly and effortlessly.\nILtavolo 2.0\ndesign Lapo Ciatti, 2022\n. Funzione .\n100\n250\n100\n310\n100\n370\n74\n74\n100\n200\n74\n74\nRuote opzionali\nOptional castors\nPassacavi opzionale\nOptional grommet\n12,4\n4\n26,4\n73\ntavoli  \u002F  tables\n",38,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.39.png","Piccoli frammenti minerali danno vita\na texture inimitabili.\nSmall mineral particles create unique textures.\nILtavolo 2.0\ndesign Lapo Ciatti, 2022\n. Funzione .\n75\ntavoli  \u002F  tables\n",39,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.40.png","Finiture metalliche per illuminare gli \nambienti con stile e contemporaneità.\nMetal finishes to illuminate rooms with a stylish, contemporary flair.\nILtavolo 2.0\ndesign Lapo Ciatti, 2022\n. Funzione .\n77\ntavoli  \u002F  tables\n",40,{"image":174,"text":175,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.41.png","ILtavolo\ndesign Lapo Ciatti, 2013\n. Funzione .\nClean shapes, pure functionality.\nForme essenziali,\nfunzione autentica.\n79\ntavoli  \u002F  tables\n",41,{"image":178,"text":179,"number":180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.42.png","foglia argento\nsilver leaf\nbronzo\nbronze\nUn tavolo versatile che veste\nogni ambiente.\nA versatile table which fits any environment.\nIT   Tavolo in acciaio per uso \nindoor. Due forme, cinque misure. \nPersonalizzabile.\nFiniture opache: 213 colori RAL \nclassic; finiture materiche effetto \ncemento o bronzo.\nFiniture lucide: foglia oro, foglia \nargento, foglia rame.\nEN    Steel table for indoor use. \nTwo shapes available, five sizes. \nCustomisable.\nMatt finishes: 213 RAL classic \ncolours; textured finish with concrete \nor bronze effect.\nGlossy finishes: gold leaf, silver leaf, \ncopper leaf.\nFR   Table en acier pour usage \nà l’intérieur. Deux formes, cinq \ndimensions. Personnalisable.\nFinitions mates : 213 coloris de \nla palette RAL Classic au choix ; \nfinitions texturées effet ciment ou \nbronze.\nFinitions brillantes : feuille d’or, feuille \nd’argent, feuille de cuivre.\nDE   Tisch aus Metall für den \nInnenbereich. Zwei Formen, fünf \nMaße. Individuelle Ausführung \nmöglich.\nMatte Ausführungen: 213 Farbtöne \nRAL Classic; strukturierter \nOberflächeneffekt in Zement oder \nBronze.\nGlänzende Ausführungen: Goldfolie, \nSilberfolie, Kupferfolie.\n130\n130\n73,5\n100\n260\n73,5\n220\n90\n73,5\n190\n90\n73,5\n140\n80\n73,5\nILtavolo\ndesign Lapo Ciatti, 2013\n. Funzione .\n81\ntavoli  \u002F  tables\n",42,{"image":182,"text":183,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.43.png","Koji\ndesign Lapo Ciatti, 2022\nCome il fermentato giapponese di cui porta il nome, il tavolino Koji \nnasconde nelle sue piccole dimensioni un carattere forte e deciso e si \ncaratterizza per la flessibilità e versatilità di utilizzo. Regolabile in altezza \ntramite una manopola, nasconde nella base due piccole ruote che lo \nrendono nomade e posizionabile in ogni area della stanza. Vicino a un \ndivano come piano d’appoggio o supporto per laptop; a casa ma anche \nin ufficio per una postazione lavoro improvvisata, uno standing desk a \nbeneficio della corretta postura. Con il suo design minimale e le linee \nslanciate coniuga multifunzionalità e essenzialità. Alla struttura in acciaio \nsi affianca un piano realizzato in MDF o in materiale ecocompatibile, un \npannello proveniente dal riciclo della vetroresina e dei suoi componenti e \nquindi double-green perché riciclato e riciclabile a fine vita.\nEN    Like the special Japanese \ningredient it is named after, the \ncoffee table Koji has condensed \nin its small dimensions a uniquely \nstrong personality. Its main \nadvantages are flexibility and \nversatility. Adjustable in height \nby means of a ring nut, it has two \nsmall castors concealed in the \nbase that make it easy to move \naround and try out a variety of \narrangements: next to a sofa as \na tabletop, or as a laptop stand; \nat home but also in the office for \nan impromptu workstation, or \nas a standing desk to encourage \ncorrect posture.\nMultipurpose and essential, it has \nan elegant minimalistic design \nand attractive sleek lines.\nThe steel structure is combined \nwith a top in MDF or in an \nenvironmentally-friendly \nmaterial, a panel made from \nrecycled fiberglass and its \ncomponents.\nA totally green panel because it is \nrecycled as well as recyclable at \nthe end of its life.\nFR    Inspirée du fermenté \njaponais homonyme, la table \nbasse Koji est forte et décidée \nmalgré sa petite taille. Koji se \ncaractérise par sa flexibilité et \npolyvalence.\nRéglable en hauteur grâce à \nune poignée, elle cache dans \nla base deux petites roues qui \npermettent de la déplacer \npartout dans la pièce. Support \npour le portable ou appui à \ncôté du canapé, à la maison ou \ndans un milieu collectif comme \nstation de travail de fortune, un \nbureau vertical pour une posture \ncorrecte.\nUn design et des lignes \nminimales, multifonctionnelle et \nessentielle.\nSa structure en acier en plus \nd’un plateau en MDF ou en \nmatériau écologique, un plateau \nobtenu du recyclage de la fibre \nde verre et de ses composants \nla rendent donc double-green, \nrecyclée et recyclable en fin de \ncycle de vie.\nDE    Wie das japanische Ferment, \nvon dem er seinen Namen hat, \nverbirgt der Beistelltisch Koji \neinen starken und entschiedenen \nCharakter hinter seiner kleinen \nGröße und zeichnet sich durch \nseine Flexibilität und Vielseitigkeit \naus. Die Höhe des Tischs kann mit \neinem Drehknopf verstellt werden \nund in seinem Gestell verstecken \nsich zwei kleine Rollen, die ihn \nzu einem Nomaden machen, \nder Ortswechsel liebt. Neben \ndem Sofa als Ablagefläche oder \nfür den Laptop, zu Hause, aber \nauch im Büro als improvisierter \nArbeitsplatz oder Standing Desk, \nder  eine korrekte Körperhaltung \nunterstützt. Mit seinem schlanken \nund minimalistischen Design \nverbindet er Multifunktionalität \nmit Essenzialität.\nDas Stahlgestell kann mit einer \nTischplatte aus MDF oder aus \numweltfreundlichem recyceltem \nGFK kombiniert werden, eine \ndouble-green Tischplatte, die \nam Ende der Lebenszeit erneut \nrecycelt werden kann.\n83\ntavoli  \u002F  tables\n",43,{"image":186,"text":187,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.44.png","IT   Tavolino regolabile in altezza con \nruote.\nStruttura in acciaio, top in MDF \nlaccato o in materiale ecosostenibile. \nL’altezza viene regolata attraverso \nuna pratica manopola.\nFiniture struttura: nero, rosso \nmattone, oro metallizzato.\nFiniture top: piano in MDF coordinato \ncon la struttura; piano in materiale \necosostenibile graniglia grigio \nmélange.\nEN   Height-adjustable coffee table \nwith castors.\nSteel structure, top in lacquered MDF \nor eco-friendly material. The height \nis adjusted by means of a practical \n“ring nut”.\nStructure finishes: black, brick red, \ngold.\nTop finishes: top in MDF matching \nthe colour of the structure, grey \nmélange grit finish for the top in\neco-friendly material.\nFR   Table basse réglable en hauteur, \navec des roues.\nStructure en acier, plateau en MDF \nlaqué ou en matériau écologique.\nLa hauteur se règle facilement avec \nune poignée très pratique.\nFinitions structure : noir, rouge \nbrique, or métallisé.\nFinitions plateau : plateau en MDF \nassorti avec la structure, grenaille \ngris mélange pour le plateau en \nmatériau écologique.\nDE   Höhenverstellbarer Beistelltisch mit \nRollen. Gestell aus Stahl, Tischplatte \naus lackierter MDF-Platte oder aus \numweltfreundlichem Material.\nDie Höhe kann mit einem praktischen \nDrehknopf verstellt werden.\nAusführungen Gestell: Schwarz, \nZiegelrot, Gold Metallic.\nAusführungen Tischplatte: MDF-Platte \nabgestimmt auf das Gestell; Körnung \nin Grau Melange für Tischplatte aus \numweltfreundlichem Material.\nKoji\ndesign Lapo Ciatti, 2022\n. Design .\n52\n82\n33\n38\n85\ntavoli  \u002F  tables\n",44,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.45.png","XXX\ndesign Lapo Ciatti, 2017-2020\nSuperfici graffiate, bordi irregolari, sensazioni tattili ancor prima che \nvisive. Sono questi i tratti distintivi della collezione di tavolini XXX,\nuna gamma che colpisce per i suoi contrasti.\nFiniture preziose in galvanica ricoprono una struttura in ferro battuto e \nimpreziosiscono i piani volutamente irregolari.\nPezzi estremamente versatili grazie anche alle diverse forme e dimensioni \ndi cui si compone la collezione e che arredano con la loro personalità \ngraffiante e raffinata.\nEN    Brushed surfaces, irregular \nedges, tactile sensations that \nprecede visual appreciation. \nThese are the distinctive \nfeatures of the XXX coffee table \ncollection, a range that loves to \nplay with contrasts.\nPrecious galvanic finishes coat \nthe wrought iron structure as \nwell as the tops, which are \npurposely irregular.\nThe different shapes and sizes \nin the range make these pieces \nextremely versatile, decorating \nany space with their strong and \nrefined character.\nFR    Surfaces griffées, bords \nirréguliers, sensations tactiles \navant tout et visuelles par la \nsuite. Voici les caractéristiques \nde la collection de petites tables \nXXX, une gamme qui frappe par \nses contrastes.\nDes finitions précieuses \ngalvaniques recouvrent une\nstructure en fer battu et\nenrichissent les plans \ndélibérément irréguliers.\nDes pièces extrêmement \nversatiles grâce aux différentes \nformes et dimensions de la \ncollection et qui décorent grâce \nà leur personnalité mordante et \nraffinée.\nDE    Gebürstete Oberflächen, \nunregelmäßige Kanten und eine \nHaptik, die genauso auffällig \nist wie die Optik. Das sind die \nherausragenden Eigenschaften \nder Kollektion mit Beistelltischen \nXXX, die mit ihren Kontrasten \nbesticht. Die hochwertigen \ngalvanischen Beschichtungen \ndes schmiedeeisernen \nGestells setzen die gewollt \nunregelmäßigen Tischplatten \ngekonnt in Szene.\nMit den verschiedenen Formen \nund Größen, in denen die \nKollektion erhältlich ist, sind \ndiese Beistelltische extrem \nvielseitig und bereichern die \nEinrichtung mit ihrer markanten \nund eleganten Persönlichkeit.\n87\ntavoli  \u002F  tables\n",45,{"image":194,"text":195,"number":196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.46.png","IT   Serie di tavolini in acciaio con \ntop di forma irregolare e struttura in \nferro battuto. Due forme (rotonda e \nquadrata), ciascuna in due misure.\nFiniture top: galvanica graffiata nickel \no oro 24 K.\nFiniture struttura: galvanica nickel o \noro 24 K.\nEN   Collection of steel coffee tables \nwith irregular-shaped top and \nwrought iron structure. Round or \nsquare versions, each available in \ntwo sizes.\nTop finishes: galvanic nickel-plating \nor 24 K gold-plating surface with \nscratching effect.\nStructure finishes: galvanic nickel-\nplating or 24 K gold-plating.\nFR   Tables en acier avec un plateau de \nforme irrégulière et structure en fer \nforgé. Deux formes (ronde ou carrée), \nchacune en deux tailles.\nFinitions du plateau : galvanique \nrayée nickel ou or 24 cts.\nFinitions de la structure : galvanique \nnickel ou or 24 cts.\nDE   Serie von Beistelltischen aus Stahl \nmit Tischplatte mit unregelmäßiger \nForm und Gestell aus geschmiedetem \nEisen. Zwei Formen (rund und \nquadratisch), jeweils in zwei Größen.\nAusführungen Tischplatte: Nickel \noder Gold 24 K, beide unregelmäßig \ngebürstet.\nAusführungen Gestell: galvanisch \nvernickelt oder vergoldet 24 Karat.\n32\n48\n33\n33\n32\n43\n52\n53\n38\n52\n52\n33\nXXX\ndesign Lapo Ciatti, 2017-2020\n. Design .\n89\ntavoli  \u002F  tables\n",46,{"image":198,"text":199,"number":200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.47.png","IT   Tavolino su ruote in alluminio \nstropicciato a mano con struttura \ninterna in legno multistrato e top in \nspecchio. \nFiniture: cromato con top specchio, \noro con top specchio oro.\nEN   Table on wheels, in hand-\nwrinkled aluminum with internal \nplywood structure and mirrored glass \ntabletop.\nFinishes: chrome with mirror top, \ngold with gold mirror top.\nFR   Table sur roulettes en aluminium \nfroissé manuellement avec la \nstructure interne en bois contre-\nplaqué, top en verre miroir.\nFinitions : chromé avec top miroir, \ndoré avec top miroir doré.\nDE   Beistelltisch mit Rollen aus \nhandgeknittertem Aluminium mit \nInnenstruktur aus Sperrholz und \nSpiegelglasplatte.\nAusführungen: Chrom mit Top \nverspiegelt, Gold mit Top gold \nverspiegelt.\nTab.ulino, Tab.ulone\ndesign Bruno Rainaldi, 2004-2009\n25\nØ82\nØ60\n25\n. Arte .\n91\ntavoli  \u002F  tables\n",47,{"image":202,"text":203,"number":204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.48.png","A bookcase that knows how to appear and disappear.\nPacifico\ndesign Lapo Ciatti, 2022-2023\nUna libreria che sa apparire\ne scomparire.\n. Icone .\n93\ncomplementi  \u002F  accessories\n",48,{"image":206,"text":207,"number":208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.49.png","Pacifico\ndesign Lapo Ciatti, 2022-2023\nUna bellezza essenziale e raffinata, una struttura modulare disponibile in due \nmisure per adattarsi a tutti gli spazi, 3 funzioni – libreria, scrivania e porta \nTV – per rispondere alle sempre maggiori esigenze di versatilità del vivere \ncontemporaneo. Pacifico è il sistema a parete in acciaio che prende vita da \nun paradosso, essere muro che, anziché dividere, unisce grazie al potere \ndella conoscenza. Ma anche un omaggio a chi nella storia ha contribuito alla \ndiffusione del sapere: quel Pacifico a cui si deve lo sviluppo della Biblioteca \nCapitolare di Verona, la più antica nel mondo occidentale ancora oggi in \nattività. Perfetta per la zona living, l’area studio così come per uffici, sale \nriunioni e hotel, con il suo design slanciato e minimale è la soluzione ideale \nper arredare con creatività e, insieme, regalare ordine e armonia a ogni tipo \ndi spazio.\nEN    Essential, refined beauty for \na modular structure available in \ntwo sizes to fit any space and \ndesigned with three purposes in \nmind – as a bookcase, desk and \nTV stand – to meet the ever-\nincreasing demand for versatility \nin contemporary living.\nPacifico is a steel wall system \nthat stems from a paradox: \nthe idea of a wall that is not \na barrier, but a way to join \nspaces through the power of \nknowledge. Pacifico is also a \ntribute to those who contributed \nto spreading knowledge \nthroughout history, like Pacificus \nof Verona, to whom we owe the \ndevelopment of the Biblioteca \nCapitolare in Verona, the most \nancient library in the Western \nworld, still open today.\nPerfectly suited for living areas, \nhome office areas as well as \noffices, meeting rooms and \nhotels, its sleek and minimalist \ndesign offers an ideal solution \nto furnish rooms in a creative \nway, while bringing order and \nharmony into any kind of space.\nFR    Une beauté essentielle et \ntrès recherchée, une structure \nmodulaire disponible en \ndeux tailles pour s’adapter \nà tout milieu, 3 fonctions \n– bibliothèque, bureau et \nsupport TV – pour répondre aux \nexigences de flexibilité typiques \nde notre époque.\nPacifico est le système mural en \nacier issu d’un paradoxe, un mur \nqui ne sépare pas, au contraire, \nqui unit grâce au pouvoir de la \nconnaissance, mais aussi, un \nhommage à qui a permis de \ndiffuser le savoir : ce Pacifico \nqui contribua au développement \nde la Bibliothèque du Chapitre \nde Vérone, la plus ancienne \ndu monde occidental toujours \nactive.\nParfait à la maison mais aussi \ndans les bureaux, les salles de \nréunion et les hôtels, grâce \nà sa structure et ses lignes \nminimales, il est la solution \nidéale pour meubler avec \ncréativité et, en même temps, \nmettre de l’ordre et donner de \nl’harmonie à toute pièce.\nDE    Ein minimalistisches und \nelegantes modulares Regal, \ndas in zwei Größen erhältlich \nist und 3 Funktionen erfüllt- \nBücherregal, Schreibtisch \nund TV-Regal, um die hohen  \nAnforderungen des modernen \nLebens an die Vielseitigkeit zu \nerfüllen.\nPacifico ist ein Wandregals aus \nStahl, in dem das Paradoxon \nForm annimmt, eine Wand \nzu sein, die dank der Macht \ndes Wissens verbindet statt \nzu trennen, und Hommage an \nPacificus, dem die Biblioteca \nCapitolare in Verona zu \nverdanken ist, die älteste \nBibliothek der westlichen Welt, \ndie noch heute in Benutzung ist.\nDas Regal Pacifico ist nicht \nnur ideal für den Living-\nBereich, das Studio oder \nBüros, Besprechungszimmer \nund Hotels, sondern auch die \nperfekte Lösung, um den Raum \nmit Kreativität einzurichten \nund Ordnung und Harmonie zu \nschenken.\n95\ncomplementi  \u002F  accessories\n",49,{"image":210,"text":211,"number":212},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.50.png","24 centimetri di profondità: un ingombro \npensato anche per gli spazi più stretti,\nma adatto a contenere sia libri tascabili\nche riviste e libri d’arte.\n24-centimetres deep: a footprint designed to fit even the tightest spaces, yet suitable for both\npaperbacks as well as magazines and art books.\n97\ncomplementi  \u002F  accessories\n",50,{"image":214,"text":215,"number":216},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.51.png","Pacifico è anche scrivania eco-friendly\no scaffale porta TV.\nPacifico is also an eco-friendly desk or a TV stand.\nPacifico\ndesign Lapo Ciatti, 2022-2023\n. Icone .\n99\ncomplementi  \u002F  accessories\n",51,{"image":218,"text":219,"number":220},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.52.png","Pacifico\ndesign Lapo Ciatti, 2022-2023\nIT   Libreria modulare a giorno in \nacciaio, disponibile in tre versioni.\nIl ripiano scrivania è realizzato in \nstratificato compatto senza emissioni \ndi formaldeide, idrofugo e ignifugo. \nPiedini regolabili.\nPACIFICO: 7 mensole. Disponibile in \ndue misure.\nPACIFICO DESK: 3 mensole e ripiano \nscrivania.\nPACIFICO TV: 3 mensole e staffa \nporta TV per televisori da 50 a 90 \npollici. Disponibile in due misure.\nFiniture mensole e montanti: bianco \nopaco RAL 9016 o grigio fumo.\nFiniture scrivania: bianco.\nAccessori: fermalibri in acciaio bianco \nopaco RAL 9016 o grigio fumo.\nMensola aggiuntiva per Pacifico TV \nda 90 o 120 cm in acciaio bianco \nopaco RAL 9016 o grigio fumo.\nEN   Modular open steel bookcase, \navailable in three versions.\nThe shelf desk is made of water-\nrepellent, flame-retardant compact \nmultilayer without formaldehyde \nemissions. Adjustable feet.\nPACIFICO: 7 shelves. Available in \ntwo sizes.\nPACIFICO DESK: 3 shelves and shelf \ndesk.\nPACIFICO TV: 3 shelves and TV \nstand bracket for 50- to 90-inch TVs. \nAvailable in two sizes.\nShelf and upright finishes: matt white \nRAL 9016 or smoke grey.\nDesk finishes: white.\nAccessories: bookends in matt white \nRAL 9016 or smoke grey steel.\nAdditional shelf for Pacifico TV: 90 \nor 120 cm in matt white RAL 9016 or \nsmoke grey steel.\nFR   Bibliothèque modulable ouverte \nen acier, disponible en trois versions.\nLe plateau pour bureau est fabriqué \nen stratifié compact sans émissions \nde formaldéhyde, hydrofuge et anti-\nfeu. Pieds réglables.\nPACIFICO : 7 étagères. Disponible en \ndeux tailles.\nPACIFICO DESK : 3 étagères et \nplateau pour bureau.\nPACIFICO TV : 3 étagères et support \nTV pour télévision 50-90 pouces. \nDisponible en deux tailles.\nFinitions étagères et montants : blanc \nmat RAL 9016 ou gris cendré.\nFinitions bureau : blanc.\nAccessoires : serre-livres en acier \nblanc mat RAL 9016 ou gris cendré.\nÉtagère supplémentaire pour Pacifico \nTV 90 ou 120 cm en acier blanc mat \nRAL 9016 ou gris cendré.\nDE   Modulares offenes Bücherregal aus \nStahl, erhältlich in drei Versionen.\nDie Schreibtischplatte besteht aus \nwasserabweisendem und feuerfestem \nformaldehydfreiem Kompaktlaminat. \nHöhenverstellbare Füße.\nPACIFICO: 7 Regalböden. Erhältlich in \nzwei Abmessungen.\nPACIFICO DESK: 3 Regalböden und \nSchreibtischplatte.\nPACIFICO TV: 3 Regalböden und \nHalterung für Fernseher mit 50 bis \n90 Zoll Bildschirm Erhältlich in zwei \nAbmessungen.\nAusführungen Regalböden und Pfosten: \nMattweiß RAL 9016 oder Rauchgrau.\nAusführungen Schreibtischplatte: Weiß.\nZubehör: Buchstützen in Mattweiß RAL \n9016 oder Rauchgrau.\nZusätzliches Regal für Pacifico TV \nLänge 90 oder 120 cm, aus Stahl in \nMattweiß RAL 9016 oder Rauchgrau.\n. Icone .\nPACIFICO MC\nPACIFICO LC\nPACIFICO M DESK\nPACIFICO BKD\n9\n9\n9\n192\n90\n24\n26\n17\n192\n120\n24\n26\n17\n192\n90\n50\n74\n26\n43\nPACIFICO M TV\nPACIFICO L TV\nPACIFICO L TV SHELF\n120\n17\nPACIFICO M TV SHELF\n90\n17\n192\n90\n24\n26\n17\n192\n120\n24\n26\n17\n101\ncomplementi  \u002F  accessories\n",52,{"image":222,"text":223,"number":224},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.53.png","Astonishing, revolutionary.\nAn icon of contemporary design.\nOriginal Ptolomeo®\nSorprendente e rivoluzionaria.\nUn’icona del design \ncontemporaneo.\n. Icone .\ndesign Bruno Rainaldi, 2003-2013\nADI COMPASSO D’ORO, 2004\n103\ncomplementi  \u002F  accessories\n",53,{"image":226,"text":227,"number":228},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.54.png","Original Ptolomeo®\ndesign Bruno Rainaldi, 2003-2013\nPile di libri sui tavoli dello studio, così tante da girarci intorno con lo straccio della \npolvere. Libri a pile sui tavoli di casa, da spostare per apparecchiare.\nUna pila sul comodino di sinistra e a terra a fianco del letto. Qualche libro impilato \nanche a destra. Sulla cassapanca dell’ingresso – quella di qualche bisnonna che si \nè già fatta almeno una decina di traslochi – è cresciuto un bosco selvaggio di pile. \nInghiottiti chissà dove intonsi volumi dimenticati. Questo a casa mia. Questo in \ntutte le case dove di libri ci si nutre, supporto imprescindibile di vita. Osservare le \npile, restare affascinato nell’immaginarle così alte da sfidarne la stabilità. Tradurre \nquesta immagine fantastica in oggetto reale. Ptolomeo, atto primo. Dedicata a colui \nche, primo, ha raccolto con intelligente passione tutto quanto fino allora scritto, senza \ncensura, senza paura. \nEN    Piles of books on the studio \ntables, too many to get round \nwith the duster. Piles of books on \nall the other tables in the house, \nthat you have to move every time \nyou need to lay the table.\nA pile on the bedside table to the \nleft of the bed, and another on \nthe floor beside the bed. \nSome more on the right.\nOn the chest in the entrance \nhall – belonging to some great \ngrandmother or other and \nrelic of tens of removals – a \nveritable forest of piles has \ngrown up. Forgotten uncut \nbooks swallowed up who knows \nwhere. This is my home. This \nin all the houses where books, \nthat indispensable prop of life, \nare cherished. Look at the piles, \ngaze fascinated at those so \nhigh that they seem to mock \nthe law of gravity. Translate this \nfantastic image into a real object. \nPtolomeo, act one. Dedicated \nto who, first, collected with \nintelligent passion everything \nthat had ever been written, with \nno censure, no fear.\nFR    Des piles et des piles de \nlivres sur les tables du bureau, \ntrop nombreuses à éviter faisant \nles poussières. Les livres empilés \nsur les tables à la maison, à \ndéplacer pour pouvoir mettre la \ntable pour manger.\nUne pile sur la table de nuit de \ngauche et une autre par terre \nà côté du lit. Quelques livres \nempilés aussi à droite. Sur le \ncoffre à l’entrée – qui appartenait \nà une arrière grand-mère et qui \na déjà déménagé au moins une \ndizaine de fois – un bois sauvage \nde piles a bien poussé aussi.\nEt combien de volumes intacts \noubliés engouffrés quelque \npart. C’est ce qui se passe chez \nmoi. C’est pareil dans toutes \nles maisons où les personnes \nse nourrissent de livres, car ils \nsont un support indispensable \npour la vie. Observer les piles, \nêtre fasciné tellement elles sont \nhautes et instables. Traduire \ncette image fantastique en objet \nréel. Ptolomeo, premier acte. \nDédiée à celui qui, en premier, \na collectionné avec passion \nintelligente tout ce qui avait été \nécrit jusqu’à ce moment, sans \ncensure, sans peur.\nDE    Bücherstapel auf den \nSchreibtischen, die so hoch sind, \ndass wir mit dem Staubtuch darum \nherum wischen. Bücherstapel auf den \nEsstischen, die weggeräumt werden \nmüssen, damit der Tisch gedeckt\nwerden kann. Ein Bücherstapel \nauf dem Nachttisch und auf dem \nBodenlinks neben dem Bett. Und \nein paar Bücher auch auf der rechten \nSeite. Und auf der Truhe im Eingang, \ndie noch von der Urgroßmutter stammt \nund mindestens schon zehn Umzüge \nmitgemacht hat, ist ein Dschungel \naus Bücherstapeln gewachsen. \nWildwuchs überall und haufenweise \nBücher, die in Vergessenheit geraten \nsind. So sieht es bei mir zu Hause \naus. So sieht es in allen Wohnungen \naus, in denen Menschen leben, die \nBücher als Seelennahrung brauchen, \nals unverzichtbaren Halt im Leben.\nDie Bücherstapel betrachten, fasziniert \nvon der Vorstellung, dass sie immer \nhöher wachsen, bis sie schließlich die \nSchwerkraft herausfordern. Dieses Bild \naus der Fantasie in einen tatsächlichen \nGegenstand verwandeln. Ptolomeo, \nerster Akt. Dem Menschen gewidmet, \nder als erster mit intelligenter \nLeidenschaft alles gesammelt hat, \nwas bis dato geschrieben worden ist, \nohne Zensur und ohne Angst.\n105\ncomplementi  \u002F  accessories\n",54,{"image":230,"text":231,"number":232},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.55.png","design Bruno Rainaldi, 2003-2013\n. Icone .\nOriginal Ptolomeo®\nDecine di libri e un ripiano per pensare,\ntutto in pochissimo spazio.\nDozens of books and a shelf for musing, all in a very compact space.\n107\ncomplementi  \u002F  accessories\n",55,{"image":234,"text":235,"number":236},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.56.png","design Bruno Rainaldi, 2003-2013\nIT   Compasso d’oro 2004.\nLibreria verticale self standing in \nacciaio. Base incisa con la firma del \ndesigner. Piedini regolabili.\nFiniture: colonna e mensole laccate \nnero opaco, bianco RAL 9003 lucido \no effetto corten opaco; acciaio inox \nlucido (interno mensole satinato).\nBase laccato nero opaco, bianco RAL \n9003 lucido o effetto corten opaco; \nacciaio inox lucido.\nAccessori: Ptolomeo® Shelf (mensola\u002F\nripiano in acciaio laccato nero o \nbianco, posizionabile a piacimento \ntra le mensole). Extension (supporto \nspeciale per riviste o libri di grande \nformato, in acciaio laccato nero o \nbianco). \nStop it (calamita ferma cd, 10 pezzi). \nCapacità circa 35\u002F70\u002F95 volumi.\nEN   Compasso d’oro 2004.\nVertical free-standing steel bookcase. \nEngraved with the designer’s \nsignature on the base. Adjustable feet.\nFinishes: structure and shelves \nlacquered matt black, glossy white \nRAL 9003 or matt corten effect; \npolished stainless steel (the inside of \nthe shelves is satin finish).\nBase lacquered matt black, glossy \nwhite RAL 9003 or matt corten \neffect; polished stainless steel.\nAccessories: Ptolomeo® Shelf (steel \nshelf in black or white lacquered \nsteel, that can be fitted between \nthe shelves as required). Extension \n(special support for magazines or \nlarge format books, in black or white \nlacquered steel).\nStop it (magnet cd holder, 10 pieces).\nCapacity approx 35\u002F70\u002F95 volumes.\nFR   Compasso d’oro 2004.\nBibliothèque verticale autoportante \nen acier. Signature du designer \ngravée sur la base. Pieds réglables.\nFinitions : structure et tablettes \nlaqués noir opaque, blanc brillant \nRAL 9003 ou effet corten opaque ; \nacier inox brillant (face interne des \ntablettes satinée).\nBase laqué noir opaque, blanc brillant \nRAL 9003 ou effet corten opaque; \nacier inox brillant.\nAccessoires : Ptolomeo® Shelf \n(étagère\u002Ftablette en acier blanc ou \nnoir qui peut être placé à volonté \nentre les étagères). Extension \n(support spécial pour les magazines \net les livres grand format en acier \nlaqué noir ou blanc).\nStop it (aimants bloc-cd, 10 pièces).\nCapacité environ 35\u002F70\u002F95 volumes.\nDE   Compasso d’oro 2004.\nFreistehendes Bücherregal aus Stahl. In \nder Basis ist die Signatur des Designers \nangebracht. Verstellbare Füßchen.\nAusführungen: Struktur und \nRegalböden lackiert in matt schwarz, \nglänzend weiß RAL 9003 oder mit \nmatter Corten-Effekt Lackierung; \nglänzendes Edelstahl (Innenseite der \nRegalböden satiniert). Basis lackiert \nin matt schwarz, glänzend weiß RAL \n9003 oder mit matter Corten-Effekt \nLackierung; glänzendes Edelstahl.\nZubehör: Ptolomeo® Shelf (Regalboden \naus schwarz oder weiß lackiertem \nStahl, der beliebig zwischen den \nanderen Regalböden positioniert \nwerden kann). Extension (Halterung \nfür Zeitschriften und Bücher größerer \nFormate aus schwarz oder weiß \nlackiertem Stahl). Stop it (magnetische \nCD- Halterung, 10 Stück).\nFasst circa 35\u002F70\u002F95 Bücher. \n. Icone .\nOriginal Ptolomeo®\nExtension: accessorio per libri\ndi grande formato.\nExtension: accessory for large\nformat books.\nPtolomeo® Shelf: ripiano accessorio.\nPtolomeo® Shelf: optional shelf.\n20\n8\n13\nEXTENSION\n215\n35\n160\n35\n75\n25\n35\n19\n12\n12\n12\n35\n19\n25\n19\nPTOLOMEO SHELF\n41\n53\n13,4\nDettaglio delle mensole.\nShelves detail.\nNascondere la forma per privilegiare\nil contenuto.\nConcealing form to enhance content.\n109\ncomplementi  \u002F  accessories\n",56,{"image":238,"text":239,"number":240},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.57.png","Ptolomeo® Luce\ndesign Bruno Rainaldi, 2003-2014\nUn progetto luminoso per un successo strepitoso.\nPtolomeo® Luce è la versione con luce a led di Original Ptolomeo®,\nideata per celebrare il 10° anniversario del Compasso d’Oro.\nGrazie alla sua illuminazione posteriore, Ptolomeo® Luce esalta i volumi \ne con essi la sensazione di trovarsi davanti a una pila di libri, capace di \nsfidare l’altezza senza bisogno di alcun supporto.\nFunzionale libreria ma anche vera e propria lampada da lettura, questa \nparticolare declinazione di Ptolomeo® permette di tenere in ordine i libri \ne di illuminare la stanza con luce soffusa.\nCon il suo design minimalista ed essenziale si inserisce in ogni tipo di \ncontesto classico o contemporaneo; in camera da letto, in un angolo del \nsalotto, nel salone o nello studio.\nEN    A bright project for a \nbrilliant success.\nPtolomeo® Luce is the LED light \nversion of Original Ptolomeo®, \ndesigned to celebrate the tenth \nanniversary of the Compasso \nd’Oro industrial design award.\nThanks to its back lighting \nsystem, Ptolomeo® Luce \nenhances volumes and gives the \nincredible feeling of being in \nfront of a pile of books, capable \nof defying heights without \nneeding any support.\nA book shelf and a lamp at \nthe same time, this version \nof Ptolomeo® keeps books \norganised and brightens up the \nroom with soft light.\nWith its minimalist and essential \ndesign fits perfectly any classic \nor contemporary décor; in \nthe bedroom, in a corner of \nthe living room or in the home \noffice.\nFR    Un projet lumineux pour un \nsuccès éclatant.\nPtolomeo® Luce est la version \navec éclairage led de Original \nPtolomeo® créée pour célébrer \nle 10ème anniversaire du Prix \nCompasso d’Oro.\nGrâce à son illumination \npostérieure, Ptolomeo® Luce \nexalte les volumes mais aussi \nla sensation de se trouver face \nà une pile de livres, capable \nde défier la hauteur sans avoir \nbesoin de supports.\nBibliothèque fonctionnelle mais \négalement véritable lampe de \nlecture, cette version spéciale \nde Ptolomeo® permet de bien \nranger les livres et d’illuminer la \npièce avec un éclairage tamisé.\nGrâce à son design minimaliste \net essentiel, elle s’adapte \ndans tous les contextes, \ndes plus classiques aux plus \ncontemporains, et dans toutes \nles pièces : une chambre à \ncoucher, un coin de la salle de \nséjour, le salon ou le bureau.\nDE    Ein leuchtendes Projekt für \neinen umwerfenden Erfolg.\nPtolomeo® Luce ist die Version \ndes Originalregals Ptolomeo® \nmit LED-Beleuchtung zur Feier \ndes 10-jährigen Jubiläums vom \nCompasso d’Oro.\nMit der Beleuchtung an der \nRückseite hebt Ptolomeo® Luce \ndie Bücher hervor und damit \ndas Gefühl, dass man vor einem \nBücherstapel steht, der ganz \naugenscheinlich ohne jegliche \nStütze in die Höhe ragt.\nEin praktisches Bücherregal, \naber auch eine echte Leselampe: \nDiese besondere Version von \nPtolomeo® ist perfekt, um \nOrdnung in die Bücher zu bringen \nund den Raum mit einem sanften \nLicht zu beleuchten.\nMit seinem minimalistischen \nund essentiellen Design fügt \nsich das Regal harmonisch in \njede klassische oder moderne \nEinrichtung ein und passt \ngenauso gut ins Schlafzimmer, \nwie in den Wohnbereich oder \ndas Studio.\n111\ncomplementi  \u002F  accessories\n",57,{"image":242,"text":243,"number":244},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.58.png","IT   Libreria verticale self standing in \nacciaio con illuminazione LED diretta,\n220 V - 2700°K. Cablaggio 2,5 m, \ninterruttore e spina trasparenti.\nBase incisa con la firma del designer. \nPiedini regolabili.\nFiniture: colonna e mensole laccate \nnero opaco o bianco RAL 9003 \nlucido;  acciaio inox lucido (interno \nmensole satinato). Base laccato nero \nopaco o bianco RAL 9003 lucido; \nacciaio inox lucido.   \nAccessori: Ptolomeo® Shelf (mensola\u002F\nripiano in acciaio laccato nero o \nbianco, posizionabile a piacimento \ntra le mensole). Extension (supporto \nspeciale per riviste o libri di grande \nformato, in acciaio laccato nero o \nbianco). \nStop it (calamita ferma cd, 10 pezzi).\nCapacità circa 35\u002F70\u002F95 volumi.\nEN   Vertical free-standing steel \nbookcase with direct LED lighting,\n220 V - 2700°K. Wiring of 2,5 meters, \ntransparent interrupter and plug.\nEngraved with the designer’s \nsignature on the base. Adjustable feet.\nFinishes: structure and shelves \nlacquered matt black or glossy white \nRAL 9003; polished stainless steel \n(the inside of the shelves is satin \nfinish). Base lacquered matt black \nor glossy white RAL 9003; polished \nstainless steel.\nAccessories: Ptolomeo® Shelf (steel \nshelf in black or white lacquered steel, \nthat can be fitted between the shelves \nas required). Extension (special \nsupport for magazines or large format \nbooks, in black or white lacquered \nsteel).\nStop it (magnet cd holder, 10 pieces).\nCapacity approx 35\u002F70\u002F95 volumes.\nFR   Bibliothèque verticale \nautoportante en acier avec éclairage \nLED direct, 220 V - 2700°K. Cablage \nde 2,5 mt, interrupteur e fiche \ntransparents. Signature du designer \ngravée sur la base. Pieds réglables.\nFinitions : structure et tablettes \nlaqués noir opaque ou blanc brillant \nRAL 9003 ; acier inox brillant (face \ninterne des etagères satinée). Base \nlaqué noir ou blanc brillant RAL 9003 \n; acier inox brillant.\nAccessoires : Ptolomeo® Shelf \n(étagère\u002Ftablette en acier blanc ou \nnoir qui peut être placé à volonté \nentre les étagères). Extension \n(support spécial pour les magazines \net les livres grand format en acier \nlaqué noir ou blanc).\nStop it (aimants bloc-cd, 10 pièces). \nCapacité environ 35\u002F70\u002F95 volumes.\nDE   Vertikales, freistehendes \nBücherregal aus Stahl mit direkter \nLED-Beleuchtung, 220 V - 2700°K. \n2,5 m langes transparentes Kabel mit \ntransparentem Schalter und Stecker. In \nder Basis ist die Signatur des Designers \nangebracht. Verstellbare Füßchen.\nAusführungen: Struktur und \nRegalböden lackiert in matt schwarz \noder glänzend weiß RAL 9003; \nglänzendes Edelstahl (Innenseite der \nRegalböden satiniert). Basis lackiert in \nmatt schwarz oder glänzend weiß RAL \n9003; glänzendes Edelstahl.\nZubehör: Ptolomeo® Shelf (Regalboden \naus schwarz oder weiß lackiertem \nStahl, der beliebig zwischen den \nanderen Regalböden positioniert \nwerden kann). Extension (Halterung \nfür Zeitschriften und Bücher größerer \nFormate aus schwarz oder weiß \nlackiertem Stahl). Stop it (magnetische \nCD- Halterung, 10 Stück).\nFasst circa 35\u002F70\u002F95 Bücher.\nPtolomeo® Luce\ndesign Bruno Rainaldi, 2003-2014\n. Icone .\n215\n35\n160\n35\n75\n25\n35\n19\n12\n12\n12\n35\n19\n25\n19\n20\n8\n13\nEXTENSION\nPTOLOMEO SHELF\n41\n53\n13,4\n113\ncomplementi  \u002F  accessories\n",58,{"image":246,"text":247,"number":248},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.59.png","design Bruno Rainaldi, 2003-2013\nIT   Libreria verticale da parete in \nacciaio. Componibile all’infinito.\nFiniture: colonna e mensole laccate \nnero opaco o bianco RAL 9003 lucido.\nAccessori: Ptolomeo® Shelf (mensola\u002F\nripiano in acciaio laccato nero o \nbianco, posizionabile a piacimento \ntra le mensole). Extension (supporto \nspeciale per riviste o libri di grande \nformato, in acciaio laccato nero o \nbianco). \nStop it (calamita ferma cd, 10 pezzi).\nCapacità circa 35\u002F70\u002F95 volumi.\nEN   Vertical wall bookcase in steel. \nEndlessly modular.\nFinishes: structure and shelves \nlacquered matt black or glossy white \nRAL 9003.\nAccessories: Ptolomeo® Shelf (steel \nshelf in black or white lacquered \nsteel, that can be fitted between \nthe shelves as required). Extension \n(special support for magazines or \nlarge format books, in black or white \nlacquered steel).\nStop it (magnet cd holder, 10 pieces). \nCapacity approx 35\u002F70\u002F95 volumes.\nFR   Bibliothèque murale verticale en \nacier. Modulable à l’infini.\nFinitions : structure et tablettes \nlaqués noir opaque ou blanc brillant \nRAL 9003.\nAccessoires : Ptolomeo® Shelf \n(étagère\u002Ftablette en acier blanc ou \nnoir qui peut être placé à volonté \nentre les étagères). Extension \n(support spécial pour les magazines \net les livres grand format en acier \nlaqué noir ou blanc).\nStop it (aimants bloc-cd, 10 pièces).\nCapacité environ 35\u002F70\u002F95 volumes.\nDE   Vertikales Wandbücherregal \naus Stahl. Mit unendlichen \nKombinationsmöglichkeiten.\nAusführungen: Struktur und \nRegalböden lackiert in matt schwarz \noder glänzend weiß RAL 9003.\nZubehör: Ptolomeo® Shelf (Regalboden \naus schwarz oder weiß lackiertem \nStahl, der beliebig zwischen den \nanderen Regalböden positioniert \nwerden kann). Extension (Halterung \nfür Zeitschriften und Bücher größerer \nFormate aus schwarz oder weiß \nlackiertem Stahl). Stop it (magnetische \nCD- Halterung, 10 Stück).\nFasst circa 35\u002F70\u002F95 Bücher.\n. Icone .\nPtolomeo® Wall\n210\n155\n70\n20\n19\n12\n20\n19\n12\n20\n19\n12\n20\n8\n13\nEXTENSION\nPTOLOMEO SHELF\n41\n53\n13,4\n115\ncomplementi  \u002F  accessories\n",59,{"image":250,"text":251,"number":252},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.60.png","design Bruno Rainaldi, 2003-2015\n. Icone .\nPtolomeo® Art\nIT   Libreria verticale self standing in \nacciaio per riviste o libri di grande \nformato. Base incisa con la firma del \ndesigner. Piedini regolabili.\nFiniture: colonna e mensole laccate \nnero opaco, bianco RAL 9003 lucido \no effetto corten opaco; acciaio inox \nlucido (interno mensole satinato).\nBase laccato nero opaco, bianco RAL \n9003 lucido o effetto corten opaco; \nacciaio inox lucido. \nEN   Vertical free-standing steel \nbookcase for magazines or large-\nformat books. Engraved with the \ndesigner’s signature on the base. \nAdjustable feet.\nFinishes: structure and shelves \nlacquered matt black, glossy white \nRAL 9003 or matt corten effect; \npolished stainless steel (the inside \nof the shelves is satin finish). Base \nlacquered matt black, glossy white \nRAL 9003 or matt corten effect; \npolished stainless steel.\nFR   Bibliothèque verticale \nautoportante en acier pour les livres \ngrand format et les magazines. \nSignature du designer gravée sur la \nbase. Pieds réglables.\nFinitions : structure et tablettes \nlaqués noir opaque, blanc brillant \nRAL 9003 ou effet corten opaque ; \nacier inox brillant (face interne des \ntablettes satinée).\nBase laqué noir opaque, blanc brillant \nRAL 9003 ou effet corten opaque ; \nacier inox brillant.\nDE   Freistehendes Bücherregal \naus Stahl für Zeitschriften und \ngroßformatige Bücher. In der Basis \nist die Signatur des Designers \nangebracht. Verstellbare Füßchen.\nAusführungen: Struktur und \nRegalböden lackiert in matt schwarz, \nglänzend weiß RAL 9003  oder mit \nmatter Corten-Effekt Lackierung; \nglänzendes Edelstahl (Innenseite der \nRegalböden satiniert). Basis lackiert \nin matt schwarz, glänzend weiß RAL \n9003 oder mit matter Corten-Effekt \nLackierung; glänzendes Edelstahl.\n215\n40\n160\n40\n40\n21\n20\n20\n40\n21\n117\ncomplementi  \u002F  accessories\n",60,{"image":254,"text":255,"number":256},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.61.png","design Bruno Rainaldi, 2007\nIT   Libreria verticale self standing \nin acciaio. Utilizzabile anche come \nelemento divisorio bifacciale. \nComposta da montante centrale e \ndoppia fila di ripiani. Piedini regolabili.\nFiniture: base in acciaio inox lucido \ncon struttura e mensole laccate nero \nopaco, due aste ferma libri in acciaio \ninox lucido. Base, struttura, mensole \ne aste ferma libri laccate bianco RAL \n9003 lucido.\nAccessori: Stop it (calamita ferma cd, \n10 pezzi).\nCapacità circa 170 volumi o 560 CD. \nEN   Vertical free-standing steel \nbookcase. Double façade, it can \nbe used as a dividing element. \nComposed of central upright and \ndouble row of shelves.\nAdjustable feet.\nFinishes: base in polished stainless \nsteel, structure and shelves lacquered \nmatt black, two vertical bookends in \nstainless steel. Base, structure, shelves \nand vertical bookends in lacquered \nglossy white RAL 9003. \nAccessories: Stop it (magnet cd \nholder, 10 pieces).\nCapacity approx 170 books or 560 CDs.\nFR   Bibliothèque verticale \nautoportante en acier. Également \nutilisable comme séparation de \npièce à deux faces. Composée d’un \nmontant central et d’une double \nrangée de tablettes. Pieds réglables.\nFinitions : base en acier inox brillant, \nstructure et tablettes en acier laqué \nnoir, deux serre-livres en acier inox \nbrillant ou version entièrement en \nacier laqué blanc brillant RAL 9003.\nAccessoires : Stop it (aimants bloc-\ncd, 10 pièces).\nCapacité: environ 170 volumes ou \n560 cd. \nDE   Vertikales, freistehendes Bücherregal \naus Stahl. Auch als Trennelement \nmit zwei Vorderseiten verwendbar. \nBestehend aus einem zentralen \nStänder und einer Doppelreihe von \nRegalböden. Verstellbare Füßchen.\nAusführungen: Basis aus glänzendem \nEdelstahl mit Struktur und Regalböden \naus schwarz lackiertem Stahl, zwei \nBücherhaltungen aus glänzendem \nEdelstahl oder vollständig aus glänzend \nweiß RAL 9003 lackiertem Stahl.\nZubehör: Stop it (Magnetische CD-\nHalterung, 10 Stück).\nFasst circa 170 Bücher oder 560 CDs. \nPtolomeo® x2\n192\n50\n30\n. Icone .\ncomplementi  \u002F  accessories\n119\n",61,{"image":258,"text":259,"number":260},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.62.png","design Bruno Rainaldi, 2007\nIT    Libreria\u002Fcomodino\u002Ftavolino \nin acciaio. Tre ripiani e vano \nportaoggetti girevoli a 360° (base e \ntop superiore non girevoli). Piedini \nregolabili.\nFiniture: base in acciaio inox lucido \ncon colonna e mensole laccate nero \nopaco. Base, colonna e mensole \nlaccate bianco RAL 9003 lucido.\nFiniture porta oggetti: laccato nero \ncon anta in acciaio inox lucido o \nlaccato bianco con anta laccato \nbianco.\nAccessori: Stop it (calamita ferma cd, \n10 pezzi).\nCapacità circa 75 volumi o 210 cd.\nEN   Steel bookcase\u002Fbedside\u002Fsmall \ntable. Three shelves and object \nholder, 360° revolving (base and top \nare not revolving). Adjustable feet.\nFinishes: base in polished stainless \nsteel with structure and shelves in \nlacquered matt black. Base, structure \nand shelves laquered glossy white \nRAL 9003.\nObject holder finishes: lacquered \nblack with polished stainless steel \ndoor or lacquered white with white \ndoor.\nAccessories: Stop it (magnet cd \nholder, 10 pieces). \nCapacity approx 75 books or 210 Cds.\nFR   Bibliothèque\u002Fcommode\u002Fplateau \nen acier. Trois rayons et casier \nporte-objets pivotantes à 360° (la \nbase et le plan supérieur ne sont pas \npivotantes). Pieds réglables.\nFinitions : base en acier inox poli \nmiroir avec structure et étagères \nlaquées noir. Base, structure et \nétagères laquées blanc brillant RAL \n9003.\nFinitions porte-objets : métal laqué \nnoir avec porte en acier inox brillant ou \nlaqué blanc avec porte laquée blanc.\nAccessoires : Stop it (aimants bloc-\ncd, 10 pièces).\nCapacité jusqu’à 75 volumes ou 210 cd.\nDE   Bücherregal\u002FNachttisch\u002F\nBeistelltisch aus Stahl. Drei Böden und \nein um 360° drehbares Ablagefach \n(Boden und Abdeckung nicht drehbar).\nHöhenverstellbare Füße.\nAusführungen: Basis aus glänzendem \nEdelstahl mit mattschwarz lackierter \nStruktur und Regalböden. Basis, \nStruktur und Regalböden lackiert \nglänzend weiß RAL 9003.\nAusführung Fach: schwarz lackiertes \nMetall mit Tür aus glänzendem \nEdelstahl oder weiß lackiert mit weiß \nlackierter Tür.\nZubehör: Stop it (Magnetische CD-\nHalterung, 10 Stück).\nKann bis zu 75 Bücher oder 210 CDs \naufnehmen. \n. Icone .\nPtolomeo® x4 Short\n43\n53\n53\nLibreria e tavolino,\ncomodino e portaoggetti.\nBookcase and coffee table, console and bedstand. All in one.\n121\ncomplementi  \u002F  accessories\n",62,{"image":262,"text":263,"number":264},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.63.png","design Bruno Rainaldi, 2007\nIT   Libreria verticale self standing \nin acciaio, girevole 360°. Piedini \nregolabili. Disponibile in due altezze \ncon tre differenti allestimenti (Kit A, \nKit B, Kit C).\nFiniture: base in acciaio inox lucido \ncon colonna e mensole laccate nero \nopaco. Base, colonna e mensole \nlaccate bianco RAL 9003 lucido.\nAccessori: Extension (supporto \nspeciale per riviste o libri di grande \nformato, in acciaio laccato nero o \nbianco). Stop it (calamita ferma cd, \n10 pezzi).\nEN   Vertical free-standing 360° \nrevolving steel bookcase. Adjustable \nfeet. Available in three different \ncompositions (Kit A, Kit B, Kit C).\nFinishes: base in polished stainless \nsteel with structure and shelves in \nlacquered matt black. Base, structure \nand shelves laquered glossy white \nRAL 9003.\nAccessories: Extension (special \nsupport for magazines or large \nformat books, in black or white \nlacquered steel). Stop it (magnet cd \nholder, 10 pieces). \nFR   Bibliothèque verticale en acier, \nautoportante et pivotante à 360°. \nPieds réglables. Disponible en trois \nversions (Kit A, Kit B, Kit C).\nFinitions : base en acier inox poli \nmiroir avec structure et étagères \nlaquées noir. Base, structure et \nétagères laquées blanc brillant RAL \n9003.\nAccessoires : Extension (support \nspécial pour les magazines et les \nlivres grand format en acier laqué \nnoir ou blanc). Stop it (aimants bloc-\ncd, 10 pièces).\nDE   Vertikales, freistehendes, um \n360° drehbares Bücherregal aus \nStahl. Verstellbare Füßchen.\nLieferbar in drei verschiedenen \nAusführungen (Kit A, Kit B, Kit C).\nAusführungen: Basis aus glänzendem \nEdelstahl mit mattschwarz lackierter \nStruktur und Regalböden. Basis, \nStruktur und Regalböden lackiert \nglänzend weiß RAL 9003.\nZubehör: Extension (Halterung für \nZeitschriften und Bücher größerer \nFormate aus schwarz oder weiß \nlackiertem Stahl). Stop it (magnetische \nCD- Halterung, 10 Stück).\n. Icone .\nPtolomeo® x4\n20\n8\n13\nEXTENSION\n110\n53\n197\n53\nKIT A\nKIT A\nKIT B\nKIT C\nKIT B\nKIT C\n110\n53\n197\n53\n110\n53\n197\n53\n123\ncomplementi  \u002F  accessories\n",63,{"image":266,"text":267,"number":268},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.64.png","Ptolomeo® Vino\ndesign Bruno Rainaldi, 2010-2018\nUn calice del nostro vino preferito e quel libro che ci appassiona tanto. \nSpesso i momenti di maggior relax sono immaginati in compagnia di \nun buon libro e di ottimo vino. Ptolomeo® Vino è la sintesi di questa \nsuggestione poiché rappresenta la trasformazione in scenografico \nporta bottiglie di Original Ptolomeo®. In Ptolomeo® Vino è ancora una \nvolta il contenitore a farsi da parte per esaltare il proprio contenuto. Le \nprotagoniste sono le bottiglie di vino, bottiglie che sembrano letteralmente \nfluttuare nell’aria e che con le loro etichette si trasformano in oggetto dal \nforte carattere decorativo. Esile, elegante, essenziale è perfetta soluzione \nper gli ambienti domestici e per il mondo contract: dovunque il vino sia più \nche una passione. Disponibile anche nella versione da muro, Ptolomeo® \nVino è realizzato in tre misure e quattro finiture.\nEN    A glass of our favourite \nwine and that book that we \nare engrossed in. Very often, \nthese two elements feature \nin our imaginary moments of \ngreatest relaxation. Ptolomeo® \nVino summarises this idea \nby transforming  Original \nPtolomeo® into a scenographic \nbottle rack. Ptolomeo® Vino \nis the storage unit that, once \nagain, allows its content to be in \nthe limelight. The wine bottles \ntake centre stage as they appear \nto float in the air, their labels \nbecoming a strongly decorative \nfeature. Slender, elegant and \nessential, it is the perfect \nsolution both for home living \nenvironments and the contract \nsector, wherever wine is more \nthan a passion. Also available in \na wall version, Ptolomeo® Vino \ncan be made in three different \nsizes and four different finishes.\nFR    Un verre de notre vin \npréféré et ce livre qui nous \npassionne autant. Souvent nos \nmeilleurs moments de relax sont \naccompagnés d’un bon livre et \nd’un excellent vin. Ptolomeo® \nVino synthétise cette suggestion, \npuisqu’elle représente la \ntransformation en un porte-\nbouteilles scénographique \nOriginal Ptolomeo®. Ptolomeo® \nVino : encore une fois le \nrécipient laisse la place au \ncontenu pour exalter ce dernier. \nLes protagonistes sont les \nbouteilles de vin, des bouteilles \nqui semblent littéralement \nflotter dans l’air et qui, grâce à \nleurs étiquettes, se transforment \nen éléments de décoration. \nMince, élégant, essentiel : la \nsolution idéale pour des milieux \ndomestiques et de collectivité – \npartout où le vin n’est pas perçu \ncomme une simple passion. \nDisponible aussi dans la version \nmurale, Ptolomeo® Vino est \nréalisé en trois tailles et quatre \nfinitions.\nDE    Ein Glas unseres Lieblingsweins \nund ein fesselndes Buch.\nDie besten Entspannungsmomente \nwerden oft von einem guten Buch \nund einem ausgezeichneten Wein \nbegleitet. Ptolomeo® Vino ist\ndie Quintessenz dieser \nVorstellung, da es die inszenierte \nVerwandlung des Originalregals \nPtolomeo® in ein nicht weniger \nspektakuläres Weinregal \ndarstellt. Auch bei Ptolomeo® \nVino tritt das eigentliche Regal \nin den Hintergrund, um dem \nRegalinhalt den Vortritt zu \nlassen. Die Protagonisten sind \nWeinflaschen, die Wort wörtlich \nin der Luft zu schweben scheinen \nund sich mit ihren Etiketten in \ndekorative Objekte verwandeln. \nSchlank, elegant und essentiell \nund die perfekte Lösung sowohl \nfür Wohnbereiche als auch für \ndie Objekteinrichtung: überall \ndort, wo Wein mehr als eine \nLeidenschaft ist. Ptolomeo® \nVino ist in drei Größen und vier \nAusführungen erhältlich, auch \nund in der Version als Wandregal.\n125\ncomplementi  \u002F  accessories\n",64,{"image":270,"text":271,"number":272},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.65.png","Ptolomeo® Vino\ndesign Bruno Rainaldi, 2010-2018\nIT   Portabottiglie verticale self \nstanding in acciaio. Base incisa \ncon la firma del designer. Piedini \nregolabili. Due misure. Le mensole \nsono corredate da pratici elastici \nantiscivolo lavabili. Può contenere \ndiverse tipologie di bottiglie di \nvino favorendone la corretta \nconservazione e l’invecchiamento \nnaturale.\nFiniture: colonna e mensole laccate \nnero opaco, bianco RAL 9003 lucido \no effetto corten opaco; acciaio inox \nlucido (interno mensole satinato).\nBase laccato nero opaco, bianco RAL \n9003 lucido o effetto corten opaco; \nacciaio inox lucido.\nCapacità 16\u002F22 bottiglie a seconda \ndella misura.\nEN   Vertical free-standing steel bottle \nholder. The designer’s signature is \nengraved on the base. Adjustable \nfeet. Available in two sizes. All \nshelves are equipped with functional \nwashable slip-proof elastic bands. \nSuitable for different types of wine \nbottles, thus enabling proper wine \nstorage and ageing.\nFinishes: structure and shelves \nlacquered matt black, glossy white \nRAL 9003 or matt corten effect; \npolished stainless steel (the inside of \nthe shelves is satin finish).\nBase lacquered matt black, glossy \nwhite RAL 9003 or matt corten \neffect; polished stainless steel.\nHolds up to 16\u002F22 bottles depending \non the size.\nFR   Étagère à vin verticale \nautoportante en acier. Socle gravé \navec la signature du designer. \nPieds réglables. Disponible en deux \ndimensions. Les étagères sont \néquipées de bandes élastiques \npratiques lavables et antidérapantes. \nConvient à différents types de \nbouteilles de vin, ce qui permet un \nstockage et un vieillissement correct \ndu vin.\nFinitions : structure et tablettes laqués \nnoir opaque, blanc brillant RAL 9003 \nou effet corten opaque ; acier inox \nbrillant (face interne des tablettes \nsatinée). Base laqué noir opaque, \nblanc brillant RAL 9003 ou effet \ncorten opaque; acier inox brillant.\nPeut contenir jusqu’à 16\u002F22 bouteilles \nselon la taille.\nDE   Freistehendes vertikales \nFlaschenregal aus Stahl. In der Basis ist \ndie Signatur des Designers angebracht. \nVerstellbare Füßchen. Zwei Größen. \nDie Regalböden sind mit waschbaren \nGummibändern ausgestattet, die ein \nVerrutschen der Flaschen verhindern. \nFür verschiedene Arten von \nWeinflaschen geeignet. Eine korrekte \nLagerung ist gewährleistet.\nAusführungen: Struktur und \nRegalböden lackiert in matt schwarz, \nglänzend weiß RAL 9003 oder mit \nmatter Corten-Effekt Lackierung; \nglänzendes Edelstahl (Innenseite der \nRegalböden satiniert). Basis lackiert \nin matt schwarz, glänzend weiß RAL \n9003 oder mit matter Corten-Effekt \nLackierung; glänzendes Edelstahl.\nFaßt je nach Größe 16\u002F22 Flaschen.\n. Icone .\n15\n22\n213\n40\n40\n155\n22\n15\n40\n40\nUn bicchiere di buon vino e il\nmio libro preferito, grazie!\nA glass of good wine and my favourite book, please!\n127\ncomplementi  \u002F  accessories\n",65,{"image":274,"text":275,"number":276},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.66.png","Ptolomeo® Vino Wall\ndesign Bruno Rainaldi, 2010-2018\n. Icone .\nIT   Portabottiglie verticale in acciaio \nda parete. Tre misure.\nComponibile all’infinito. Le mensole \nsono corredate da pratici elastici \nantiscivolo lavabili. Può contenere \ndiverse tipologie di bottiglie di \nvino favorendone la corretta \nconservazione e l’invecchiamento \nnaturale.\nFiniture: colonna e mensole laccate \nnero opaco, bianco RAL 9003 lucido \no effetto corten opaco; acciaio inox \nlucido (interno mensole satinato).\nCapacità 8\u002F16\u002F22 bottiglie a seconda \ndella misura.\nEN   Wall-mounted vertical steel bottle \nholder. Available in three sizes.\nAllows for countless compositions. \nAll shelves are equipped with \nfunctional washable slip-proof elastic \nbands. Suitable for different types of \nwine bottles, thus enabling proper \nwine storage and ageing.\nFinishes: structure and shelves \nlacquered matt black, glossy white \nRAL 9003 or matt corten effect; \npolished stainless steel (the inside of \nthe shelves is satin finish).\nHolds up to 8\u002F16\u002F22 bottles \ndepending on the size.\nFR   Étagère à vin verticale murale en \nacier. Trois dimensions disponibles.\nPermet d’innombrables compositions. \nLes étagères sont équipées de \nbandes élastiques pratiques lavables \net antidérapantes. Convient à \ndifférents types de bouteilles de vin, \nce qui permet un stockage et un \nvieillissement correct du vin.\nFinitions : structure et tablettes \nlaqués noir opaque, blanc brillant \nRAL 9003 ou effet corten opaque; \nacier inox brillant (face interne des \ntablettes satinée).\nPeut contenir jusqu’à 8\u002F16\u002F22 \nbouteilles selon la taille.\nDE   Vertikales Flaschenregal aus Stahl \nzur Wandbefestigung. Drei Größen.\nMit unendlichen Kombinations-\nmöglichkeiten. Die Regalböden sind \nmit waschbaren Gummibändern \nausgestattet, die ein Verrutschen der \nFlaschen verhindern. Für verschiedene \nArten von Weinflaschen geeignet. Eine \nkorrekte Lagerung ist gewährleistet.\nAusführungen: Struktur und \nRegalböden lackiert in matt schwarz, \nglänzend weiß RAL 9003 oder mit \nmatter Corten-Effekt Lackierung; \nglänzendes Edelstahl (Innenseite der \nRegalböden satiniert).\nFaßt je nach Größe 8\u002F16\u002F22 Flaschen.\n150\n22\n22\n15\n75\n22\n15\n208\n15\nPtolomeo Vino Wall, la tua cantina \ncomponibile all’infinito.\nPtolomeo Vino Wall, your endlessly modular cellar.\n129\ncomplementi  \u002F  accessories\n",66,{"image":278,"text":279,"number":280},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.67.png","Ptolomeo® TV Smart\ndesign Bruno Rainaldi, 2011-2020\nEssenziale, leggero, funzionale. Ptolomeo® TV Smart è il supporto \nmultimediale della numerosa famiglia Ptolomeo®.\nUna colonna raccoglicavi con due serie di mensole in acciaio − studiate per \ncontenere le periferiche più conosciute − e nella parte superiore un supporto \ncon adattatore TV. Base e colonna garantiscono la stabilità anche in presenza \ndi pesi e ingombri elevati. Classico ed elegante con la base in marmo, \ndecisamente contemporaneo se tutto in acciaio, è un complemento che \nunisce praticità e versatilità. Grazie a invisibili ruote pivottanti può essere \nfacilmente spostato per adeguarsi alle diverse esigenze e ai diversi spazi.\nEN    Essential, light, functional. \nPtolomeo® TV Smart is the \nmultimedia stand of the large \nPtolomeo® family.\nA cable management column, \ntwo sets of steel shelves \ndesigned to contain the most \nwidely used appliances, and a \nsupport with a TV adapter at \nthe top. Both base and column \nensure stability even with much \nbigger and heavier TV sets.\nClassic and elegant in the \nversion featuring a marble base, \nmarkedly contemporary in the \nall-steel version, this piece of \nfurniture is both highly functional \nand versatile.\nThanks to its invisible pivoting \nwheels, it can be easily \nrepositioned to fit different needs \nand space requirements.\nFR    Essentiel, léger, fonctionnel. \nPtolomeo® TV Smart est le \nsupport multimédia de la \nnombreuse famille Ptolomeo®.\nUne colonne cache câbles avec\ndeux séries d’étagères en acier\n− créées pour contenir les \npériphériques les plus courants −\net un support avec adaptateur tv \ndans la partie supérieure.\nLa base et la colonne assurent la \nstabilité même en présence de \npoids et encombrements élevés.\nClassique et élégant avec sa \nbase de marbre, tout-à-fait \ncontemporain dans la version en \nacier, cet élément de décoration \nest à la fois pratique et polyvalent. \nGrâce à des roues pivotantes \ninvisibles, il se déplace facilement \npour s’adapter aux différentes \nexigences et à l’espace disponible.\nDE    Essentiell, leicht, praktisch. \nPtolomeo® TV Smart ist dem \nmultimedialen Ständer der große \nPtolomeo®-Familie.\nEine Säule zur unsichtbaren \nKabelführung mit mehreren \nAblagen aus Stahl, die Platz für die \nüblichen Peripheriegeräte bieten, \nund ein Halter mit TV-Adapter \noben am Ständer. Der Standfuß \nund die Säule garantieren \nStabilität auch bei hohen \nGewichten und Abmessungen.\nDieser zweckmäßige und \nvielseitige TV-Ständer ist in \nder klassischen und eleganten \nAusführung mit Marmorfuß \noder in der modernen Version \naus Stahl erhältlich. Mit seinen \nunsichtbaren Lenkrollen lässt er \nsich leicht verschieben und an die \nunterschiedlichen Anforderungen \nund Räume anpassen.\n131\ncomplementi  \u002F  accessories\n",67,{"image":282,"text":283,"number":284},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.68.png","design Bruno Rainaldi, 2011-2020\n. Design .\nPtolomeo® TV Smart\nIT   Supporto multimediale per \ntelevisori da 43 a 82 pollici, composto \nda colonna raccoglicavi e mensole \nin acciaio, base in acciaio o marmo \ncon ruote pivottanti. Può contenere \nle periferiche più conosciute come \ndecoder, lettore DVD o consolle giochi.\nFiniture: struttura bianco lucido \nRAL 9003 o nero opaco con base \ncoordinata. Struttura bianco lucido \nRAL 9003 con base in marmo bianco \ndi Carrara lucido o nero opaco con \nbase in marmo nero Marquina lucido.\nNota: per televisori con un peso \nmassimo di 48 kg. Portata massima \nmensole per periferiche 5 kg.\nEN   TV stand for TVs from 43 to 82 \ninches, with steel cable management \ncolumn and shelves, and steel or \nmarble base with pivoting wheels. \nSuitable for widely used appliances \nsuch as decoders, DVD players, or \nvideo game consoles.\nFinishes: glossy white RAL 9003 \nor matt black structure with \nmatching base. Glossy white RAL \n9003 structure with base in glossy \nwhite Carrara marble or matt black \nstructure with base in glossy black \nMarquina marble.\nNote: for TVs with a maximum weight \nof 48 kg. Maximum weight capacity \nof shelf for appliances: 5 kg.\nFR    Support multimédia pour \ntélévisions de 43 à 82 pouces, \ncomposé d’une colonne cache câbles \net d’étagères en acier, et d’une base \nen acier ou en marbre avec des \nroues pivotantes. Il peut contenir \nles périphériques les plus courants \ntels que décodeurs, lecteurs DVD ou \nconsoles de jeux.\nFinitions : structure blanc brillant RAL \n9003 ou noir mat avec base assortie. \nStructure blanc brillant RAL 9003 \navec base en marbre blanc brillant \nCarrara ou structure noire mat avec \nbase en marbre noir brillant Marquina.\nRemarques : pour un TV d’un poids \nmaximum de 48 kg. Portée maximale \ndes étagères pour les appareils \npériphériques : 5 kg.\nDE   Multimedialer TV-Ständer für \nFernseher mit Bildschirmdiagonale \nvon 43 bis 82 Zoll, mit Säule mit \nintegrierter Kabelführung, Ablagen aus \nStahl, Standfuß aus Stahl oder Marmor \nund Lenkrollen. Der TV-Ständer bietet \nPlatz für die üblichen Peripheriegeräte, \nwie Decoder, DVD-Player oder \nSpielekonsolen.\nAusführungen: Gestell Glanzweiß \nRAL 9003 oder Mattschwarz mit \nfarblich abgestimmtem Standfuß aus \nStahl. Gestell in Signalweiß RAL 9003 \nglänzend mit Standfuß aus weißem \nCarrara Marmor glänzend oder Gestell \nin Mattschwarz mit Standfuß aus \nschwarzem Marquina Marmor glänzend.\nHinweis: Für Fernseher mit einem \nmaximalen Gewicht von 48 kg. \nMaximale Tragfähigkeit der Ablagen \nfür die Peripheriegeräte 5 kg.\n133\n42\n100\n43”\u002F 82”\n133\ncomplementi  \u002F  accessories\n",68,{"image":286,"text":287,"number":288},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.69.png","Cartesio\ndesign Lapo Ciatti, 2020\nQual è il posto giusto per i nostri pensieri? E i nostri progetti? Esiste uno \nspazio nel quale possono espandersi e prendere forma?\nCartesio, il cavalletto\u002Fsupporto per dispositivi multimediali in acciaio \ncon colonna raccoglicavi e mensola integrata, nasce da queste riflessioni. \nCartesio è supporto per gli schermi di grandi dimensioni ma anche \ncavalletto per speciali lavagne magnetiche sopra le quali appuntare idee e \nintuizioni. Impeccabile in nero, essenziale in bianco, elegante se vestito di \nfoglia oro, Cartesio è strumento di formazione e di visione. Poli didattici, \nbar e ristoranti, centri congressuali, sale riunioni, il living o lo studio di \ncasa, Cartesio stimola la conoscenza e arreda con la sua presenza.\nEN    What is the right space \nfor our thoughts? And for our \nprojects? Is there a space where \nthey can expand and take shape? \nCartesio, a steel trestle\u002Fstand \nfor multimedia appliances with \ncable management column and \nintegrated shelf, is the answer to \nthese reflections.\nCartesio is designed for large TVs \nbut it is also a stand for special \nmagnetic boards on which \nto pin ideas and reflections. \nImpeccable in black, essential in \nwhite, especially stylish in gold \nleaf, Cartesio is ideal for both \neducation and leisure. \nWhether in education and \ntraining institutes, bars and \nrestaurants, conference centres, \nmeeting rooms, your living room \nor home studio, Cartesio nurtures \nknowledge and style.\nFR    Quel est le meilleur endroit \npour nos pensées ? Et nos \nprojets ? Existe-t-il une place qui \nleur permet de se développer et \nse façonner ? \nCartesio, le chevalet\u002Fsupport \npour dispositifs multimédia en \nacier avec colonne cache câbles \net étagère intégrée, s’inspire \nde cette réflexion. Cartesio est \nle support pour grands écrans \nmais également un chevalet \npour tableaux magnétiques pour \nnoter des idées et des intuitions. \nImpeccable en noir, essentiel \nen blanc, élégant recouvert \nd’une feuille d’or, Cartesio est un \ninstrument de formation et de \nvision. Pôles didactiques, bars et \nrestaurants, centres de congrès, \nsalles de réunion, salle de séjour \nou bureau à la maison, Cartesio \néveille la connaissance et décore \nune pièce par sa présence.\nDE    Was ist der richtige Platz für \nunsere Gedanken? Für unsere \nProjekte? Gibt es einen Ort, an \ndem sie sich ausbreiten und Form \nannehmen können?\nCartesio, der multimediale \nStänder\u002FHalter aus Stahl mit\nSäule zur unsichtbaren Kabelführung \nund integrierter Ablage, ist aus dieser\nÜberlegung heraus entstanden. \nCartesio ist ein Ständer für große\nBildschirme, aber auch für spezielle\nmagnetische Tafeln, auf denen \nIdeen und Eingebungen festgehalten\nwerden können. Seriös in Schwarz, \nessentiell in Weiß, elegant mit \nBlattgoldbeschichtung, Cartesio \nist perfekt für Schulungen und \nVorführungen.\nSchulungseinrichtungen, Bars und \nRestaurants, Kongresszentren, \nTagungsräume, Wohnbereiche oder \nArbeitszimmer zu Hause, mit seiner \nPräsenz unterstützt Cartesio den \nLernprozess und ist gleichzeitig ein \nstilvoller Einrichtungsgegenstand.\n135\ncomplementi  \u002F  accessories\n",69,{"image":290,"text":291,"number":292},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.70.png","IT   Cavalletto\u002Fsupporto multimediale \nin acciaio con colonna raccoglicavi \ne mensola integrata. Può sostenere \ntelevisori da 43 a 82 pollici o la \nlavagna Cartesio Board.\nFiniture struttura: nero opaco, bianco \nopaco o foglia oro lucido.\nAccessori: Cartesio Board, lavagna \nmagnetica scrivibile con cornice \nin alluminio disponibile in due \nversioni: nera per gessetti, bianca \nper pennarelli. Cornice in colore \ncoordinato.\nEN   Steel stand\u002FTV stand with cable \nmanagement column and built-in \nshelf. For TVs from 43 to 82 inches or \nfor Cartesio Board.\nStructure finishes: matt black, matt \nwhite or glossy gold leaf.\nAccessories: Cartesio Board, \nmagnetic writing board with \naluminium frame available in two \nversions: black for chalk, white for \nmarkers. Frame in matching colour.\nFR   Chevalet\u002Fsupport multimédia en \nacier avec colonne cache câbles et \nétagère intégrée. Il peut supporter \ndes télévisions de 43 à 82 pouces ou \nle tableau Cartesio Board.\nFinitions structure : mat noir, mat \nblanc ou feuille d’or brillant.\nAccessoires : Cartesio Board, tableau \nmagnétique inscriptible avec cadre \nen aluminium disponible en deux \nversions, noir pour les craies, blanc \npour les marqueurs. Cadre de couleur \nassortie.\nDE   Multimedialer Ständer\u002FHalter \naus Stahl mit Säule zur unsichtbaren \nKabelführung und integrierter \nAblage, geeignet für Fernseher mit \nBildschirmdiagonale von 43 bis 82 Zoll \noder Cartesio Board.\nAusführungen Gestell: Matt Schwarz \noder Weiß. Glänzend Goldfolie.\nZubehör: Cartesio Board, Magnetische \nTafel mit Aluminiumrahmen, erhältlich \nin zwei Versionen: Schwarze Tafel für \nKreide oder Whiteboard für Boardmarker. \nRahmen farblich abgestimmt.\nCartesio\ndesign Lapo Ciatti, 2020\n. Design .\n142\n57\n102\n191\n90\n120\n57\n102\n43”\u002F 82”\nPerfetto da ogni angolazione,\nnessun cavo è fuori posto.\nPerfect from every angle, no cables out of place.\n137\ncomplementi  \u002F  accessories\n",70,{"image":294,"text":295,"number":296},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.71.png","Uno spazio per dare forma alle idee, sfogo \nalla creatività, corpo alle intuizioni.\nA space that enables you to shape ideas, express creativity, turn intuition into form.\nCartesio\ndesign Lapo Ciatti, 2020\n. Design .\n139\ncomplementi  \u002F  accessories\n",71,{"image":298,"text":299,"number":300},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.72.png","IT   Contenitore\u002Fportaoggetti in \nacciaio e alluminio con quattro vassoi. \nDecorato con 24 borchie lucide.\nFiniture: verniciato nero opaco RAL \n9005 con borchie nickel nero. \nEffetto corten con borchie oro 24 K.\nAcciaio inox lucido con borchie \ncromo.\nEN   Container\u002Fshelving unit made \nof steel and aluminum, featuring \nfour trays. Decorated with 24 glossy \nstuds.\nFinishes: black mat varnished RAL 9005 \nwith black nickel studs. Corten effect \nwith 24 K gold studs. Polished stainless \nsteel with chrome plated studs.\nFR   Rangement\u002Fporte-objets en \nacier et aluminium, équipé avec 4 \nplateaux.\nDécoré avec 24 rivets polis. \nFinitions : laqué noir opaque RAL \n9005 avec rivets nickel noir. Effet \ncorten avec rivets or 24 cts. Acier \ninox poli avec rivets chromé.\nDE   Objektträger aus Stahl und \nAluminium, ausgestattet mit 4 Böden. \nMit 24 glänzenden Nieten verziert. \nAusführungen: matt schwarz RAL \n9005 lackiert mit nickelschwarzen \nNieten. Corten mit Nieten Gold 24 \nK. Glänzender Edelstahl mit Nieten \nverchromt.\nLa Gabbia\ndesign Lapo Ciatti, 2015\n. Arte .\nØ42\n168\n141\ncomplementi  \u002F  accessories\n",72,{"image":302,"text":303,"number":304},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.73.png","Berberé\ndesign Raffaella Mangiarotti, 2022\nUn lettino per il relax dei nostri amici a quattro zampe pensato per chi \nama viaggiare con comfort e praticità ma senza rinunciare allo stile. \nBerberé è la cuccia trasportabile per cani di piccola taglia caratterizzata \nda linee pulite e una struttura resistente. Nel disegnarla Raffaella \nMangiarotti si è ispirata alle forme dei letti da campo e ha così progettato \nun sistema a incastro manuale, senza colla né viti, che la rendono facile \nda smontare e ricomporre ma soprattutto pronta per essere riposta nella \nsua sacca e trasportata agevolmente.\nCome il mix di spezie da cui prende il nome, Berberé ha un carattere \ndeciso, un animo nomade e non ha bisogno di attenersi a canoni stilistici. \nGrazie al design contemporaneo e a colorazioni essenziali, che riescono \nperfettamente a coniugare adattabilità ed eleganza, sa infatti sempre \ncome offrire casa ai nostri piccoli amici e, allo stesso tempo, essere capace \ndi integrarsi in qualsiasi ambiente.\nEN    A bed for the relaxation of \nour furry friends designed for \nanimal lovers who like to travel \ncomfortably but also in style. \nBerberé is a portable dog bed \nfor small-sized dogs featuring a \nsolid structure and uncluttered \nlines. In designing it, Raffaella \nMangiarotti drew inspiration \nfrom camping beds and created \na manual interlocking system \nwithout using screws or glue \nwhich makes the bed easy to \nassemble and disassemble, and \nespecially to store in its bag for \neasy transportation. \nLike the mix of spices that gives \nthis dog bed its name, Berberé \nhas a strong personality, a \nnomadic spirit, and rejects all \nstylistic constraints. Thanks \nto a contemporary design and \nessential palette of colours, that \nseamlessly combine elegance \nand adaptability, Berberé \nrecreates the feeling of home \nfor our furry friends anywhere, \nand blends in perfectly with any \nenvironment.\nFR    Un petit lit relax pour nos \namis à quatre pattes, pratique \net confortable pour ceux qui \naiment voyager sans renoncer \nà la classe. Berberé est le lit \ntransportable pour chiens de \npetite taille qui se caractérise \npar un design linéaire et une \nstructure résistante. Dessiné \npar Raffaella Mangiarotti, qui \ns’est inspirée des formes des \nsacs de couchage et a créé un \nsystème unique sans colle ni \nvis, permettant de le monter et \ndémonter très facilement pour \nle ranger dans son sac et le \ntransporter aisément.\nComme le mélange d’épices \nhomonyme, Berberé a un \ncaractère fort et décidé, une \nâme nomade et n’a pas besoin \nde répondre à des normes \nstilistiques. Grâce à son design \nmoderne et à ses couleurs \nessentielles, qui combinent \nadaptabilité et élégance, il \npermet à nos petits amis de se \nsentir toujours à la maison en \ns’intégrant parfaitement partout.\nDE    Ein Hundebett, auf dem sich unsere \nvierbeinigen Freunde entspannen \nkönnen und das für Personen gedacht \nist, die gerne komfortabel und \nzweckmäßig reisen, ohne auf Stil zu \nverzichten. Berberé ist ein tragbares \nHundebett für kleine Hunde, das sich \ndurch sein sauberes Design und das \nrobuste Gestell auszeichnet. Beim \nDesign dieses Hundebetts hat sich \nRaffaella Mangiarotti von den Formen \nder Feldbetten inspirieren lassen und \nein System ohne Kleber und Schrauben \nverwendet, das ein einfaches Aufbauen \nund Abbauen des Hundebetts und \ndas problemlose Verstauen und \nTransportieren in seiner Schutzhülle \nerlaubt. Wie die Gewürzmischung, \nvon der es seinen Namen hat, zeichnet \nsich aus Berberé durch seinen starken \nCharakter und seine Nomadenseele \naus und hat es nicht nötig, sich an \nStilvorgaben zu halten. Mit seinem \nmodernen Design und den schlichten \nFarben, die Anpassbarkeit perfekt \nmit Eleganz verbinden, bietet dieses \nHundebett unseren kleinen Fellnasen \nimmer ein willkommenes Zuhause und \nfügt sich gleichzeitig harmonisch in jede \nUmgebung ein.\n143\ncomplementi  \u002F  accessories\n",73,{"image":306,"text":307,"number":308},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.74.png","Berberé\ndesign Raffaella Mangiarotti, 2022\n. Design .\nIT   Lettino trasportabile per cani \ndi piccola taglia. Struttura in legno \nmassello di frassino con protettivo \nall’acqua e amaca in cuoio pieno fiore \na concia vegetale con trattamento \nimpermeabile. Per uso indoor.\nPuò essere facilmente smontato e \ntrasportato nell’apposita sacca in \ntessuto écru con tracolla.\nFiniture amaca: cuoio color naturale \no nero.\nAccessori: materassino imbottito \nrivestito in tessuto, double face, \ncolori panna e tortora. Lavabile, non \nsfoderabile.\nEN   Transportable bed for small \ndogs. Solid ash wood frame with a \nwater-based protective coating and \nfull-grain vegetable-tanned leather \nhammock with waterproof treatment. \nFor indoor use.\nEasily disassembled and transported \nin the specially provided case in écru \nfabric with shoulder strap.\nHammock finishes: natural or black \nleather.\nAccessories: padded mattress \ncovered with outdoor fabric, double-\nface, cream and dove grey colours. \nWashable, non-removable cover.\nFR   Petit lit transportable pour chiens \nde petite taille. Structure en bois \nde frêne massif avec protecteur à \nl’eau et hamac en cuir pleine fleur \ntannage végétal avec traitement \nimperméable. Idéal pour utilisation à \nl’intérieur.\nFacile à démonter et transporter dans \nson sac de tissu écru en bandoulière.\nFinitions hamac : cuir naturel ou noir.\nAccessoires : matelas rembourré \nrecouvert en tissu pour extérieur, \ndouble face, couleurs crème \net tourterelle. Lavable, non \ndéhoussable.\nDE   Tragbares Hundebett für kleine \nHunde. Gestell aus massivem \nEschenholz mit wasserbeständigem \nSchutzlack und Bespannung aus \npflanzlich gegerbtem Vollnarbenleder \nmit Waterproof-Behandlung. Für die \nVerwendung Indoor.\nDas Hundebett kann leicht \nauseinandergebaut und in seiner \nSchutzhülle aus ecrufarbenem Stoff \nmit Schultergurt transportiert werden.\nAusführung Bespannung: Kernleder in \nder Farbe Natur oder Schwarz.\nZubehör: Gepolstertes Kissen mit \nBezug aus Outdoor-Stoff, Doubleface, \nin den Farben Cremeweiß und Taupe. \nWaschbar, nicht abziehbar.\nUn oggetto nomade pensato per unire \npraticità, comfort e stile.\nA nomadic design to combine practicality, comfort, and style.\n82\n78\n51\n42\n11\n3\n145\ncomplementi  \u002F  accessories\n",74,{"image":310,"text":311,"number":312},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.75.png","Zenzero\ndesign Samer Alameen, 2020\nUn carrello, un mobile bar, una stazione lavoro indipendente… Zenzero è \nsorprendente, piccante, coinvolgente, è ospitalità su ruote.\nLinee eleganti e affusolate, vagamente rétro, per un oggetto dal carattere \ncontemporaneo che coniuga in modo disinvolto forma e funzione.\nTre vassoi in acciaio poggiano su una struttura sinuosa realizzata con \nsottili tubi d’acciaio, una pratica tasca in cuoio rigenerato trova spazio sul \nfronte mentre maniglia e ruote pivottanti rendono ancora più agevole lo \nspostamento di un prodotto nomade per definizione.\nImmediato e accattivante, grazie alle sue tre finiture – minimal in bianco, \nimpeccabile in verde scuro, sofisticato in foglia oro – Zenzero saprà \nintegrarsi in ogni ambiente e inebriare anche il più esigente ed esperto \ndegli intenditori.\nEN    A trolley, a bar cart, an \nindependent workstation… \nZenzero is surprising, peppery, \nengaging, it is hospitality on \nwheels. Vaguely retro, the \nelegant and tapered lines \ncharacterize this model with \na contemporary charm where \nform and function are seamlessly \ncombined. Three steel trays \nare supported by a sinuous \nstructure made of thin steel \ntubes, with a convenient pocket \nin regenerated leather placed \non the front, while the handle \nand pivoting wheels make this \ninherently nomadic item even \neasier to move. \nHandy and captivating with its \nthree finishes – minimalist in \nwhite, impeccable in dark green, \nsophisticated in gold leaf – it will \nfit nicely in any environment and \ncharm even the most expert and \ndemanding connoisseurs.\nFR    Un chariot, un meuble \nbar, une station de travail \nindépendante... Zenzero est\nun élément surprenant, perçant,\ncaptivant, symbole de \nconvivialité sur roues. Des lignes \nélégantes et effilées, vaguement \nrétro, pour un objet au caractère \ncontemporain qui combine \naisément forme et fonction. Trois \nplateaux en acier posés sur une \nstructure sinueuse réalisée avec \ndes tubes subtiles en acier, une \npoche pratique en cuir régénéré \nsur la façade, tandis que la \npoignée et les roues pivotantes \nsimplifient le déplacement d’un \nproduit nomade par définition. \nImmédiat et captivant, grâce \nà ses trois finitions – minimal \nen blanc, impeccable en vert \nfoncé, sophistiqué en feuille \nd’or – Zenzero s’intègre dans \ntous les milieux et séduit même \nle plus exigeant et expert des \nspécialistes.\nDE    Ein Wagen, ein Barwagen, \nein unabhängiger Arbeitsplatz... \nZenzero ist überraschend, \npikant und mitreißend, er ist die \nGastlichkeit auf Rollen. Elegante \nund schlanke Linien mit einem \nleichten Retro-Flair für einen \nEinrichtungsgegenstand mit \nmodernem Charakter, der auf \nlässige Weise Form und Funktion \nverbindet. Drei Tabletts aus Stahl \nsind in einen geschwungenen \nRahmen aus dünnen Stahlrohren \neingesetzt, an der Vorderseite \nbefindet sich eine praktische \nTasche aus Lederfaserstoff und \nmit dem Griff und den Lenkrollen \nlässt sich dieser Wagen, der ein \nechter Nomade ist, problemlos \nverschieben. Mit seinem direkten \nund ansprechenden Design \nund den drei Ausführungen – \nminimalistisch in Weiß, tadellos in \nDunkelgrün, elegant in Blattgold –\nfügt sich Zenzero harmonisch in \njedes Ambiente an und begeistert \nauch anspruchsvollste und \nerfahrenste Kenner.\n147\ncomplementi  \u002F  accessories\n",75,{"image":314,"text":315,"number":316},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.76.png","Zenzero\ndesign Samer Alameen, 2020\nDue vassoi rimovibili \nTwo removable trays\nFoglia oro \nGold leaf\nBianco \nWhite\n. Funzione .\nIT   Carrello con maniglia in acciaio \nsu ruote pivottanti. Equipaggiato \ncon tasca e tre vassoi in acciaio – \ndue dei quali rimovibili – realizzati \nper contenere e trasportare cibi \ne bevande. Tasca e rivestimento \ninterno dei vassoi in cuoio rigenerato.\nFiniture struttura: bianco opaco, \nverde scuro opaco o foglia oro lucido.\nEN   Trolley with steel handle on \npivoting wheels. Equipped with a \npocket and three steel trays – two of \nthem removable – ideal for placing \nand carrying food and drink. Pocket \nand tray inner lining in regenerated \nleather.\nStructure finishes: matt white, matt \ndark green or glossy gold leaf.\nFR   Chariot avec poignée en acier \nsur roues pivotantes. Il est équipé \nd’une poche et de trois plateaux en \nacier, dont deux amovibles, conçus \npour contenir et transporter des \naliments et des boissons. Poche et \ndoublure intérieure des plateaux en \ncuir régénéré.\nFinitions structure : mat blanc, mat \nvert foncé ou feuille d’or brillant.\nDE   Wagen mit Stahlgriff und \nLenkrollen. Ausgestattet mit einer \nTasche und drei Tabletts aus Stahl, \ndavon zwei abnehmbar, geeignet für \ndas Abstellen und Transportieren \nvon Speisen und Getränken. Tasche \nund Auskleidung der Tabletts aus \nnaturfarbenes Leder.\nAusführungen Gestell: Matt Weiß, \nDunkelgrün oder Glänzend Goldfolie.\n41\n72\n81\n149\ncomplementi  \u002F  accessories\n",76,{"image":318,"text":319,"number":320},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.77.png","IT   Mensola da parete in acciaio inox \nlucido. \nFiniture: acciaio inox lucido o foglia \noro con protettivo trasparente lucido.\nEN   Wall shelf in polished stainless \nsteel. \nFinishes: polished stainless steel or \ngold leaf with glossy transparent \nprotective coating.\nFR  Étagère murale en inox poli. \nFinitions : acier inox poli ou feuille \nd’or avec protection transparente \nbrillante.\nDE   Wandkonsole aus glänzendem \nEdelstahl. \nAusführungen: glänzender Edelstahl, \nGoldfolie mit glänzend transparenter \nBeschichtung.\nHenri\ndesign Bruno Rainaldi, 2003-2015\n. Design .\nHENRI III DX\nHENRI IV DX\n60\n60\n105\n105\n35\n35\n36\n36\n20\n20\n21\n21\nHENRI III SX\nHENRI IV SX\nHenri, ovunque ci sia un angolo o\nuna parete da personalizzare.\nHenri adds a touch of brightness to any corner or wall.\n151\ncomplementi  \u002F  accessories\n",77,{"image":322,"text":323,"number":324},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.78.png","IT   Fermaporte cilindrico in marmo \ncon anello antiurto in acciaio con \nfinitura oro lucido 24 K.\nFirmato sotto la base.\nFiniture: marmo bianco di Carrara, \nmarmo nero Marquina.\nEN   Cylindrical doorstop in marble \nwith shock absorbent steel ring, gold \n24 K finish. Signed under the base.\nFinishes: Carrara white marble, \nMarquina black marble.\nFR  Cale-porte cylindrique en marbre \navec anneau antichocs en acier avec \nfinition or 24 cts.\nSignature sous la base.\nFinitions : marbre blanc de Carrara, \nmarbre noir Marquina. \nDE   Zylindrischer Türstopper aus \nMarmor mit stoßsicherem Stahlring \nin 24 K Gold.  Bodenplatte auf der \nRückseite signiert.\nAusführungen: weißer Carrara \nMarmor oder schwarzer Marquina \nMarmor.\nFermaporte\ndesign Lapo Ciatti, 2017\n. Funzione .\n10\n10,5\nIT   Portariviste in cuoio rigenerato \ncon logo Opinion Ciatti e struttura \nin acciaio.\nFiniture: cuoio nero e struttura nickel \nnero, cuoio naturale e struttura oro \n24 K.\nEN   Magazine rack in regenerated \nleather with Opinion Ciatti logo and \nstructure in steel.\nFinishes: black leather and structure \nin black nickel, natural leather and \nstructure in gold 24 K.\nFR  Porte-revues en cuir régénéré \navec logo Opinion Ciatti et structure \nen acier.\nFinitions : cuir noir et structure en \nacier nickel noir, cuir naturel et \nstructure en or 24 cts.\nDE   Zeitungsständer aus regeneriertem \nKernleder mit Opinion Ciatti Logo.\nGestell aus Stahl.\nAusführungen: schwarzes Leder \nmit Stahlgestell in nickel schwarz, \nnaturfarbenes Leder mit Stahlgestell\nin Gold 24 K.\nPortariviste\ndesign Lapo Ciatti, 2017\n. Funzione .\n38\n58\n26\n153\ncomplementi  \u002F  accessories\n",78,{"image":326,"text":327,"number":328},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.79.png","IT   Tappeti in fibra sintetica stampati \nin quadricromia con soggetto \nnaturale.\nRetro feltrato e bordo in fettuccia. Due \nmisure rettangolari.\nEN   Four-colours printed synthetic \nfibre carpet with a design inspired \nby nature.\nFelt backing and edges. Available in \ntwo rectangular sizes.\nFR   Tapis en fibre synthétique \nimprimé en quadrichromie avec sujet \nnaturel.\nArrière feutré et bordure en ruban. \nDeux tailles rectangulaires.\nDE   Teppich aus Kunstfaser, bedruckt \nim Vierfarbendruck mit Natur-Motiv.\nTeppichunterseite mit Filz, \nTeppichrand mit Bordüre. \nRechteckig, in zwei Größen. \nCielo & Terra\ndesign Marcantonio, 2019\n. Arte .\n170\n255\n200\n. Terra\n. Cielo\n300\n1,8\n1,8\n155\ncomplementi  \u002F  accessories\n",79,{"image":330,"text":331,"number":332},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.80.png","An invitation to softly walk on otherwise inaccessible surfaces.\nUn invito a muovere passi \nleggeri su superfici altrimenti \ninaccessibili.\ndesign Sebastiano Tosi + Lapo Ciatti, 2016\n. Arte .\nFirenze Carpet\ncollection\n157\ncomplementi  \u002F  accessories\n",80,{"image":334,"text":335,"number":336},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.81.png","IT   Collezione di tappeti in fibra \nsintetica, stampati con immagini \narchitettoniche della città di Firenze. \nDue misure rettangolari e due \nrotonde. Bordo coordinato.\nFiniture: tre soggetti per i formati \nrettangolari e due per i formati \nrotondi.\nEN   Collection of synthetic fibre \ncarpets, printed with architectonical \nimages of Florence. Available in \ndifferent sizes: two rectangular and \ntwo round ones. Colour matched \nborders.\nFinishes: three designs for \nrectangular version and two designs \nfor round version.\nFR   Collection de tapis en fibre \nsynthétique imprimé avec des images \narchitecturales de Florence. Deux \ndimensions rectangulaires et deux \nrondes. Bordure coordonnée.\nFinitions : trois sujets pour les \nformats rectangulaires et deux pour \nles formats ronds.\nDE   Kollektion von Teppichen \naus Kunstfasern, bedruckt mit \narchitektonischen Motiven aus \nFlorenz. In zwei rechteckigen und \nzwei runden Größen erhältlich. \nKanteneinfassung farblich \nabgestimmt.\nAusführungen: drei Motive im \nrechteckigen Format, 2 Motive im \nrunden Format.\ndesign Sebastiano Tosi + Lapo Ciatti, 2016\n. Arte .\nØ 200\nØ 300\n170\n255\n200\n300\n1,8\n1,8\n1,8\n1,8\nFirenze Carpet\ncollection\nSagrestia nuova \nNew sacresty\nSoffitto\nCeiling\nSagrestia vecchia\nOld sacresty\nSagrestia nuova, cupola\nNew sacresty, dome\nSagrestia vecchia, cupola\nOld sacresty, dome\n159\ncomplementi  \u002F  accessories\n",81,{"image":338,"text":339,"number":340},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.82.png","A line between the earth and the sky. Memories of a sea crossing\nand docking into a safe harbour.\nLa Cima\ndesign Lapo Ciatti, 2014-2016\nUna linea tra terra e cielo, il \nricordo di una traversata e \nl’approdo in un porto sicuro.\n. Icone .\n161\nappendiabiti  \u002F  coat hangers\n",82,{"image":342,"text":343,"number":344},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.83.png","La Cima\ndesign Lapo Ciatti, 2010-2016\nLa Cima di Lapo Ciatti è un perfetto esempio di ready-made nel design: \nla classica corda nautica intrecciata viene reinterpretata diventando un \ninnovativo e accattivante appendiabiti.\nUna corda da appendere al soffitto o alla parete mediante specifici ganci, \nche si trasforma con l’inserimento di tre anelli in un appendiabiti tanto \noriginale quanto funzionale. Un complemento d’arredo in cui la forma \ndiventa protagonista senza rinunciare alla facilità di utilizzo, capace \nanzi di trasformare – come tutti i migliori oggetti di design – un’azione \nquotidiana in un’esperienza indimenticabile.\nA casa, in ufficio, al bar o nella hall di un hotel. Living, ingresso, camera \nda letto ma anche bagno e cucina, grazie alle sue dimensioni ridotte è \nsoluzione perfetta per ogni tipo di ambiente.\nEN    La Cima by Lapo Ciatti \nembodies the idea of ready-made \nin design. The traditional braided \nnautical rope is reinterpreted \ninto an innovative and appealing \ncoat rack.\nHanging from the ceiling or \nthe wall using special hooks, \nthe rope combines with three \nrings to become a coat rack, \nas original as it is functional. \nA furniture accessory where \nshape takes centre stage \nwithout compromising on ease \nof use and can turn an everyday \naction into an unforgettable \nexperience, like all real design \nobjects do.\nAt home, in the office, in a \nbar or in a hotel hall, La Cima \ntakes up very little room and \nis the perfect solution for \nany environment, including \nliving rooms, waiting rooms, \nbedrooms, and even bathrooms \nand kitchens. \nFR    La Cima de Lapo Ciatti \nsymbolise parfaitement le \ndesign ready-made : la corde \nnautique tressée classique est \nréinterprétée et devient un \nportemanteau extrêmement \ninnovant et fascinant.\nUne corde pendue au plafond ou \nfixée au mur avec des crochets \nspécifiques qui, grâce à trois \nanneaux, se transforme en un \nportemanteau à la fois original \net fonctionnel. Un élément de \ndécoration dont la forme devient \nla protagoniste, tout en restant \ntoujours facile à utiliser et \npouvant même transformer\n– comme les meilleurs objets de \ndesign – une action du quotidien \nen une expérience inoubliable.\nA la maison, au bureau, dans un \nbar ou dans le hall d’un hôtel. \nSalon, vestibule, chambre à \ncoucher mais aussi salle de bain \net cuisine : la solution idéale \npour tout type d’espace, grâce à \nsa taille réduite.\nDE    La Cima von Lapo Ciatti ist \nein perfektes Beispiel für Ready-\nmade im Design: das klassische \nSchiffstau wird neu interpretiert \nund zu einer innovativen und \nansprechenden Garderobe.\nEin Tau, das mit besonderen \nHaken an der Decke oder an der \nWand aufgehängt wird und sich \ndurch Einsetzen von drei Ringen \nin eine originale und praktische \nGarderobe verwandelt. Ein \nEinrichtungsgegenstand, der mit \nseiner Form zum Protagonisten \nim Raum wird, ohne die \nZweckmäßigkeit aus dem Blick \nzu verlieren, und der wie alle \nhervorragenden Designer-\nObjekte in der Lage ist, aus \neinem alltäglichen Vorgang eine \nunvergessliche Erfahrung zu \nmachen. Zu Hause, im Büro, an \nder Bar oder in der Hotelhalle. \nLiving-Bereich, Eingangsbereich, \nSchlafzimmer, aber auch \nBadezimmer und Küche, mit \nseiner geringen Größe ist La \nCima die perfekte Garderobe für \njedes Ambiente.\n163\nappendiabiti  \u002F  coat hangers\n",83,{"image":346,"text":347,"number":348},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.84.png","360\nØ7\nØ7,5\n17,5\n17,5\n7,5\nIT   Appendiabiti in corda nautica \nintrecciata da parete o soffitto con \ndettagli in metallo. Tre anelli con due \nappendiabiti ciascuno.\nFiniture corda: bianca, nera o color \nsabbia.\nFiniture parti metalliche: nickel nero, \noro 24 K, cromo, laccato nero lucido\nRAL 9011.\nEN   Wall or ceiling-mounted coat rack \nin plaited nautical rope with metal \nhardware. Three rings, two hangers \neach.\nRope finishes: white, black, sandy \ncolor.\nMetal hardware finishes: black \nnickel, 24 K gold, chrome, glossy \nlacquered or black RAL 9011.\nFR   Portemanteau en corde marine \ncroisée à accrocher au mur ou au \nplafond, avec des détails en métal. \nTrois anneaux avec deux patères \nchacun.\nFinitions : corde blanche, noire ou \nsable.\nFinitions accessoires en métal : nickel \nnoir, or 24 cts, chromé, métal verni \nnoir RAL 9011 poli.\nDE   Garderobe aus geflochtenem \nSchiffsseil, Wand- oder \nDeckenbefestigung möglich mit \nZubehör aus Metall. Drei Ringe mit \njeweils 2 Kleiderhaken.\nAusführungen Seil: Weiß, Schwarz \noder Sandfarben.\nAusführungen Zubehör: Nickel \nSchwarz, Gold 24K, Chrom, lackiert \nSchwarz RAL Classic 9011 glänzend.\nLa Cima\ndesign Lapo Ciatti, 2010-2016\n. Icone .\nUna corda nautica intrecciata che diventa\nun funzionale oggetto di design.\nThe traditional braided nautical rope is reinterpreted into a functional design object.\n165\nappendiabiti  \u002F  coat hangers\n",84,{"image":350,"text":351,"number":352},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.85.png","Senzatempo\ndesign Lapo Ciatti, 2019\nChe cos’è il tempo se non una successione di frammenti d’infinito?\nÈ suggestiva la visione da cui nasce l’idea di Senzatempo, l’appendiabiti che \nsovverte le leggi della fisica. Un oggetto di design che non solo fa sembrare \nil durissimo acciaio il più duttile dei metalli, ma che sfida lo spazio e si \nlascia plasmare per adeguarsi alle diverse situazioni in cui viene inserito. \nAppendiabiti ma anche portaoggetti, è composto da singoli anelli in acciaio \nche, piegandosi, assumono la forma di altrettanti anelli d’infinito. Gli anelli \npossono poi liberamente intrecciarsi l’uno dentro l’altro fino a dare vita \na delle composizioni che variano a seconda della tipologia dell’ambiente. \nDisponibile in due versioni − da parete o da soffitto − è il complemento \nideale per dare immediato carattere a uno spazio.\nEN    What is time, other than \nsuccessive fragments of infinity?\nThis is the suggestive vision \nthat has engendered the idea \nfor Senzatempo, the coat rack \nthat upturns the laws of physics. \nA piece of design that not only \nmakes steel, that is known \nto be very hard, look like the \nmost ductile of metals, it also \nchallenges space, allowing us to \nchange its shape to adapt it to \nthe different situations in which \nit is positioned. A coat rack but \nalso an object holder, made of \nindividual steel rings that bend \nto take on the shape of more \nand more infinite rings. Rings \nwhich can be easily entwined \ninto each other, to give rise \nto compositions that change, \ndepending on the different \nsurroundings. Available in two \nversions to be hung on the wall \nor from the ceiling, it is an ideal \naccessory to immediately give a \nnew character to a space.\nFR    Pourrions-nous définir le \ntemps comme une séquence \nd’éclats d’infini ? \nUne vision très pittoresque est à \nla base de l’idée de Senzatempo, \nle portemanteau qui bouleverse \nles lois de la physique. Un objet \nde design qui non seulement fait \nsembler l’acier le plus dur mais \naussi le plus souple des métaux, \nmais qui défie l’espace et se \nlaisse modeler pour s’adapter \naux différents milieux où il \ns’installe. Portemanteau mais \négalement porte-objets, il se \ncompose de plusieurs anneaux \nen acier qui, se pliant, prennent \nla forme d’anneaux symbolisant \nl’infini. Ces anneaux peuvent \ns’entrelacer librement, l’un \ndans l’autre, pour créer des \ncompositions qui varient selon le \ntype de milieu.\nDisponible en deux versions \n− mural ou de plafond − cet \nélément de décoration est idéal \npour donner du caractère à\nune pièce.\nDE    Was ist die Zeit anderes als \neine Abfolge von Fragmenten der \nUnendlichkeit?\nAus dieser tiefsinnigen Vision ist die \nIdee für Senzatempo entstanden, \ndie Garderobe, die die Gesetze \nder Physik außer Kraft setzt. Ein \nDesignobjekt, das nicht nur den \nEindruck erweckt, als ob härtester \nStahl das formbarste Metall wäre, \nsondern das auch den Raum \nherausfordert, das sich gestalten \nlässt, um sich an die verschiedenen \nSituationen anzupassen, in die es \neingefügt wird. Senzatempo ist \nnicht nur Garderobe, sondern auch\nAblage, und besteht aus einzelnen \nStahlringen, die sich biegen und\ndie Form miteinander verbundener \nUnendlichkeitszeichen einnehmen.\nRinge, die sich frei zu \nKombinationen zusammenfügen \nlassen, die sich an die Umgebung \nanpassen. Senzatempo ist \nin zwei Versionen − mit \nWandbefestigung oder mit \nDeckenbefestigung − erhältlich \nund das ideale Wohnaccessoire, \num einem Raum Charakter zu \nverleihen.\n167\nappendiabiti  \u002F  coat hangers\n",85,{"image":354,"text":355,"number":356},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.86.png","Senzatempo\ndesign Lapo Ciatti, 2019\nIT    Appendiabiti\u002Fportaoggetti \ncomponibile da parete o soffitto in \nacciaio.\nGli elementi possono essere \ninseriti uno nell’altro così da creare \ncomposizioni personalizzate.\nFiniture: galvanica cromo o oro 24 K.\nEN    Modular wall or ceiling steel coat \nchain\u002Fobject holder.\nThe chain elements can be \nconnected each other so as to create \nendless customised compositions.\nFinishes: galvanic chrome-plating or \ngalvanic 24 K gold-plating.\nFR    Portemanteau\u002Fporte-objets \nmodulaire en acier en version murale \nou suspension.\nLes éléments peuvent être \nsimplement insérés les uns dans \nles autres de manière à créer des \ncompositions personnalisées.\nFinitions : galvanique chromée ou or \n24 carats.\nDE    Kombinierbare Elemente \naus Stahl für eine Hänge- oder \nWandgarderobe. Decken- oder \nWandbefestigung.\nDie Elemente können einfach \nineinander gehängt werden und \nwerden dadurch zu personalisierten \nKombinationen.\nAusführung: Galvanisch verchromt \noder vergoldet 24 K.\n18\n31\n12\n. Icone .\n22\n3,2\n11\n4,4\ngancio a soffitto\nceiling anchorage\ngancio a muro\nwall anchorage\n169\nappendiabiti  \u002F  coat hangers\n",86,{"image":358,"text":359,"number":360},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.87.png","IT     Anello singolo con gancio\na parete, finitura cromo.\nPagina accanto: un singolo gancio \na parete può sostenere più anelli \nincatenati tra loro.\nFR     Anneau simple avec crochet sur \nle mur, chromée.\nPage opposée : un seul crochet mural \npeut contenir plusieurs anneaux \nenchaînés ensemble.\nEN     Single ring with wall anchorage, \nchrome finish.\nOpposite page: a single wall hook \ncan hold multiple rings chained \ntogether.\nDE     Einzelring mit Haken\nan der Wand, verchromt.\nGegenüberliegende Seite: Ein \neinzelner Wandhaken kann mehrere \nmiteinander verkettete Ringe halten.\nSenzatempo Wall\ndesign Lapo Ciatti, 2019\n. Icone .\n171\nappendiabiti  \u002F  coat hangers\n",87,{"image":362,"text":363,"number":364},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.88.png","Chaperon\ndesign Bruno Rainaldi, 2007-2014\n. Design .\nIT   Appendiabiti a piantana in metallo \ncon corolla girevole, singola (6 \nspecchi) o a quattro elementi (18 \nspecchi).\nFinitura: cromo con specchi argento, \noro 24 K con specchi oro.\nEN   Metal coat stand with revolving \ncorolla, single (6 mirrors) or with four \nelements (18 mirrors).\nFinishes: chrome with silver mirror, \n24 K gold with gold mirror.\nFR   Portemanteau à corolle pivotante \nunique (6 miroirs) ou formée de \nquatre éléments (18 miroirs).\nFinitions : chromé avec miroirs \nargent, or 24 cts avec miroir or.\nDE   Kleiderständer mit drehbarer \nKrone, einzeln (6 Spiegel) oder vier \nElemente (18 Spiegel). \nAusführungen: verchromt mit \nsilberfarbener Verspiegelung, Gold \n24 K mit Gold Verspiegelung.\nØ41\n165\n175\nØ41\n173\nappendiabiti  \u002F  coat hangers\n",88,{"image":366,"text":367,"number":368},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.89.png","Ramo\ndesign Marcantonio, 2019\nRamo è una scultura che interpreta un appendiabiti, un riferimento, \nneanche troppo celato, a quello che probabilmente è stato il primo\n“attacca-cose” della storia: le parti più maneggevoli di un albero usate come \npratici supporti. Grazie a due invisibili punti di fissaggio a parete, questo \nappendiabiti è come un grande ramo appoggiato al muro.\nUna reinterpretazione in chiave artistica che non dimentica la sua natura \nfunzionale: gli 11 rametti che fungono da ganci lo rendono un appendiabiti \nche garantisce il massimo della capienza in uno spazio ridotto.\nDisponibile in tre finiture sa impreziosire tutti gli ambienti in cui viene \ncollocato, siano essi spazi pubblici o privati.\nEN    Ramo is a sculpture that \nreinterprets the coat stand, a \nrather clear reference to what \nwas quite possibly the first \n“hanger” in history: the most \nmanageable parts of a tree \nconverted into handy supports.\nThanks to two invisible mounting \npoints, this coat hanger \nresembles a large tree branch \nleaning against the wall.\nSuch an artistic reinterpretation \nof the hanger nevertheless does \nnot forget its functional nature. \nIndeed, its 11 tiny branches \nact as hooks and turn it into a \nclothes hanger, ensuring great \ncapacity even in compact \nspaces. Available in three \nfinishes, Ramo embellishes all \nthe environments it is hosted in, \nwhether public or private.\nFR    Ramo est une sculpture qui \ninterprète un portemanteau et \nqui évoque très probablement \nle premier élément utilisé pour \naccrocher des affaires : les \nparties les plus maniables d’un \narbre utilisées comme supports \npratiques. Grâce à deux \npoints de fixation au mur, ce \nportemanteau ressemble à une \ngrande branche appuyée au mur.\nUne réinterprétation artistique\nqui n’oublie pas sa fonctionnalité : \ngrâce à ses 11 petites branches \nqui font fonction de crochets, ce \nportemanteau assure une grande \ncapacité dans un espace réduit. \nDisponible en trois finitions, cet \nélément de décoration enrichit \ntoutes les pièces où il est installé, \naussi bien publiques que privées.\nDE    Ramo ist eine Skulptur, \ndie einen Garderobenständer \ninterpretiert und seine Inspiration \nganz offen erkennen lässt: den \nwahrscheinlich ersten Gegenstand \nin der Menschheitsgeschichte, \nder zum Aufhängen von Dingen \ngenutzt wurde, nämlich die Äste \neines Baums. Mit den beiden \nunsichtbaren Wandhaken wird \ndieser Garderobenständer zu \neinem großen Ast, der an der \nWand lehnt. Eine künstlerische \nNeuinterpretation, die aber ihre \nZweckmäßigkeit nicht vergisst: \nMit seinen 11 kleinen Ästen, die als \nKleiderhaken dienen, garantiert \ndieser Garderobenständer für viel \nPlatz zum Aufhängen, ohne selbst \nviel Platz wegzunehmen. Ramo \nist in drei Ausführungen erhältlich \nund verschönert jedes Ambiente, \negal ob es sich um öffentliche oder \nprivate Räume handelt.\n175\nappendiabiti  \u002F  coat hangers\n",89,{"image":370,"text":371,"number":372},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.90.png","Ramo\ndesign Marcantonio, 2019\n. Arte .\nIT   Appendiabiti scultoreo da parete \nin acciaio.\nFiniture: bianco opaco, effetto \ncorten, galvanica oro 24 K. \nEN   Sculptural steel coat stand.\nFinishes: matt white, corten effect, \ngalvanic 24 K gold-plating.\nFR   Portemanteau sculptural en acier.\nFinitions : blanc mat, effet corten, \ngalvanique or 24 carats.\nDE   Kleiderständer-Skulptur aus Stahl.\nAusführungen: weiß matt, Corten-\nEffekt, galvanische Vergoldung 24 K.\n45\n205\n70\n177\nappendiabiti  \u002F  coat hangers\n",90,{"image":374,"text":375,"number":376},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.91.png","IT   Appendiabiti da muro in fusione.\nFiniture lucide: nickel, oro 24 K o \nnickel nero.\nEN   Nickel-plated clothes hanger in \nglossy finish.\nGlossy finishes: nickel, 24 K gold or \nblack nickel.  \nFR   Portemanteau mural en fusion de \nmétal, finition polie. \nFinitions brillantes : nickel, or 24 cts \nou nickel noir. \nDE   Gegossene Kleiderhaken für die \nWand in glänzender Ausführung. \nGlänzende Ausführungen: Nickel, \nGold 24 K oder Nickelschwarz.\nChiodo\nSchiaccia Chiodo\ndesign Bruno Rainaldi, 2007\n. Arte .\n3\n3\n5\nSemplice e prezioso, come un chiodo\npiantato nel muro.\nSimple and precious, like a nail on the wall.\n179\nappendiabiti  \u002F  coat hangers\n",91,{"image":378,"text":379,"number":380},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.92.png",". Icone .\nOodh\ndesign Lapo Ciatti, 2023\nA portal that becomes a mirror.\nUn portale che\ndiventa specchio.\n181\nspecchi  \u002F  mirrors\n",92,{"image":382,"text":383,"number":384},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.93.png","Oodh\ndesign Lapo Ciatti, 2023\nUn oggetto dalla funzionalità pura con una personalità magnetica e \navvolgente come la fragranza di cui porta il nome.\nIspirato alle straordinarie architetture del complesso di Angkor Wat in \nCambogia, Oodh è un continuo rimando ai passaggi in pietra dei suoi \ntempli che, ripetendosi, danno vita a corridoi infiniti. La forma è quella \ndi un portale più che quella di uno specchio tradizionale; la cornice \nun susseguirsi di concavi e convessi dai precisi riferimenti simbolici, \nesattamente come nei bassorilievi che circondano le grandi porte.\nIl risultato è uno specchio da terra realizzato in alluminio estruso \nanodizzato con una cornice scultorea che, interrompendosi nella parte \ninferiore, cancella il limite visivo tra l’ambiente e il suo riflesso e amplifica \ngli spazi. Disponibile in tre dimensioni e due diverse finiture Oodh è più \nche un semplice specchio, è un passaggio verso una nuova dimensione.\nEN    An object designed to be \npurely functional, yet featuring \nthe same magnetic, entrancing \ncharacter of the scent it is \nnamed after. Inspired by the \narchitecture of the Angkor Wat \ncomplex, Oodh recalls the stone \npassageways of the Cambodian \ntemples which, in a recursive \npattern, create the illusion of \nendless corridors. Leaving behind \nconventional mirrors, its shape \nresembles that of a portal, and its \nframe is a succession of concave \nand convex grooves carrying \nspecific symbolic meanings, just \nlike the bas-reliefs adorning the \nlarge ancient gates.\nThe result is a floor mirror made \nof anodised, extruded aluminum \nwith a sculptural frame which, \nas it disappears at the bottom, \nerases the visual boundary \nbetween the room and its \nreflection, thus extending space. \nAvailable in three sizes and two \nfinishes, Oodh is much more than \na mirror: it is a portal into a new \ndimension.\nFR    Un objet hautement \nfonctionnel, à la personnalité \nmagnétique et enveloppante \ncomme son nom l’indique.\nInspiré aux architectures du \ncélèbre complexe d’Angkor \nWat au Cambodge, Oodh \nrappelle les passages en \npierre en série de l’époque, \nqui créent des couloirs infinis. \nLa forme évoque un portail \nplutôt qu’un miroir traditionnel ; \nle cadre se compose d’une \nsérie de concaves et convexes \nsymboliques, tout comme les \nbas-reliefs qui entourent les \ngrandes portes.\nIl en résulte un miroir à poser \npar terre en aluminium extrudé \nanodisé avec un cadre sculpté \n– hormis en bas – qui efface la \nlimite visuelle entre le milieu et \nson réflexe tout en amplifiant les \nespaces.\nDisponible en trois tailles et \ndeux finitions, Oodh n’est pas un \nsimple miroir, mais un véritable \npassage vers une nouvelle \ndimension.\nDE    Ein Objekt reiner \nFunktionalität mit einer \nanziehenden Persönlichkeit wie \nder Duft, der Namensgeber war.\nOodh inspiriert sich an der \nArchitektur der Tempelanlage \nAngkor Wat in Kambodscha \nund ist ein Verweis auf die \nSteinpassagen der Tempel, die \nendlose Korridore bilden.\nSeine Form gleicht eher der eines \nPortals als der eines traditionellen \nSpiegels. Der Rahmen ist eine \nAbfolge von konkaven und \nkonvexen Rillen, die einen \npräzisen symbolischen Bezug \nhaben, genau wie die Flachreliefs \nder großen Türen.\nEin Bodenspiegel aus eloxiertem \nAluminium mit einem skulpturalen \nRahmen, der unten unterbrochen \nist und die sichtbare Grenze \nzwischen dem Raum und seinem \nSpiegelbild eliminiert.\nOodh ist in drei Größen erhältlich \nund mehr als nur ein einfacher \nSpiegel, er ist ein Durchgang in \neine neue Dimension.\n183\nspecchi  \u002F  mirrors\n",93,{"image":386,"text":387,"number":388},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.94.png","IT   Specchio da terra con cornice \nsu tre lati in alluminio estruso \nanodizzato.\nLo specchio è applicato su un \npannello che ne garantisce stabilità e \nsicurezza. Richiede sempre appoggio \na terra e fissaggio a parete.\nFiniture: ottone brunito satinato, \nargento satinato.\nEN   Floor mirror with frame in \nanodized extruded aluminum on \nthree sides.\nThe mirror is fixed onto a panel that \nensures safety and stability.\nIt requires floor support and wall \nfixing.\nFinishes: satin-finished burnished \nbrass, satin-finished silver.\nFR   Miroir à poser par terre avec \ncadre en aluminium extrudé anodisé.\nLe miroir est appliqué sur un panneau \nqui assure sa stabilité et sa sécurité.\nIl est impérativement posé par terre \net fixé au mur.\nFinitions : laiton bruni satiné, argent \nsatiné.\nDE   Standspiegel mit Rahmen an drei \nSeiten aus eloxiertem extrudiertem \nAluminium. Der Spiegel wird auf \neiner Platte angebracht, die für \nStabilität und Sicherheit garantiert.\nEr muss auf dem Boden stehen und \nan der Wand befestigt werden.\nAusführungen: Messing brüniert \nsatiniert, Silber satiniert.\n. Icone .\nOodh\ndesign Lapo Ciatti, 2023\n58,5\n7\n190\n135\n7\n190\n81\n7\n190\n185\nspecchi  \u002F  mirrors\n",94,{"image":390,"text":391,"number":392},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.95.png","Regio\ndesign Paola Navone, 2004-2014\nIT    Specchiera sagomata con \nincisione frontale. Due misure.\nPosizione verticale o orizzontale.\nEN    Shape-cut mirror with engraved \ndecoration on the front. Two sizes. \nHorizontal or vertical positioning.\nFR    Miroir biseauté avec incision \nfrontale. Deux tailles.\nPositionnement vertical ou horizontal.\nDE    Formschöner Spiegel mit \ngeprägtem Dekor. Zwei Größen.\nVertikale oder horizontale Stellung.\n. Design .\n160\n202\n160\n126\n187\nspecchi  \u002F  mirrors\n",95,{"image":394,"text":395,"number":396},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.96.png","Lipstick\ndesign Bruno Rainaldi, 2004\nIT    Specchio con dettaglio\nserigrafico rosso. \nEN    Mirror with red off-set detail.\nFR    Miroir avec détail rouge imprimé\nen sérigraphie.\nDE    Spiegel mit rotem Siebdruckdetail.\n. Funzione .\n40\n170\n189\nspecchi  \u002F  mirrors\n",96,{"image":398,"text":399,"number":400},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.97.png","IT   Specchio quadrato o rettangolare \ncon cornice in alluminio stropicciato \na mano. Versione rettangolare \nposizionabile in verticale o \norizzontale.\nFiniture: alluminio cromato o oro a \nspecchio. Lavorazione artigianale, \nogni pezzo è unico.\nEN   Square or rectangular mirror with \nframe in aluminium wrinkled by hand.\nThe rectangular version can be \npositioned vertically or horizontally.\nFinishes: chrome or mirror gold.\nUnique hand-crafted items.\nFR   Miroir carré ou rectangulaire \navec cadre en aluminium froissé \nmanuellement. La version \nrectangulaire peut être positionnée \nverticalement ou horizontalement.\nFinitions : chrome ou doré miroir.\nFabrication artisanale, chaque pièce \nest unique.\nDE   Quadratischer oder rechteckiger \nSpiegel mit Rahmen aus \nhandgeknittertem Aluminium. Die \nrechteckige Version kann vertikal \noder horizontal positioniert werden.\nAusführungen: chrom oder Gold \nverspiegelt.\nHandwerklich gefertigte Einzelstücke.\nTab.u Mirror\ndesign Bruno Rainaldi, 2011-2013\n. Arte .\n190\n110\n80\n80\n50\n50\n191\nspecchi  \u002F  mirrors\n",97,{"image":402,"text":403,"number":404},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.98.png","Catch the light and build LAlampada all around.\nCattura la luce e costruisci \nLAlampada intorno.\nLAlampada\ndesign Lapo Ciatti, 2014\n. Funzione .\n193\nilluminazione  \u002F  lighting\n",98,{"image":406,"text":407,"number":408},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.99.png","LAlampada\ndesign Lapo Ciatti, 2014\nNUOVA Ambientata\nUna lampada che si caratterizza per la versatilità di utilizzo grazie a un \ndesign essenziale, finiture ricercate e due varianti, sospensione e da \ntavolo, tra cui poter scegliere. LAlampada è la collezione di apparecchi di \nilluminazione che coniuga con grande semplicità tradizione e modernità. \nUna forma semi sferica immediatamente riconoscibile che si mette a \nservizio delle diverse necessità e sposa le più moderne tecnologie.\nCon sorgente tradizionale o a LED, è perfetta a centro stanza per illuminare \nl’intero ambiente con la sua luce avvolgente ma sa anche, nella versione \nda tavolo, come mettere in risalto angoli specifici con stile e raffinatezza.\nEN    LAlampada is a collection \nof light fixtures that effortlessly \ncombines tradition and \nmodernity.\nThis lamp offers great versatility \nthanks to its essential design \nand refined finishes with two \noptions available: the pendant \nand table version. Its instantly \nrecognizable semi-spherical \nshape harnesses the latest \ntechnology to meet the most \ndiverse needs.\nFitted with a traditional or LED \nlight source, it is perfect at the \ncentre of a room to envelop \nand illuminate the entire space; \nin the table version, it creates \nor highlights focal points in a \nstylish, sophisticated way.\nFR    Une lampe qui se caractérise \npar son utilisation polyvalente \ngrâce à un design essentiel, des \nfinitions recherchées et deux \nversions au choix, suspendue \net de table. LAlampada est \nla collection d’appareils \nd’illumination qui combine \ntrès simplement la tradition \net la modernité. Une forme \nhémisphérique imméditamente \nreconnaissable, qui répond \naux besoins les plus variés et \nadopte les technologies les \nplus modernes. Avec source \ntraditionnelle ou LED, elle est \nparfaite au milieu de la pièce \ncomme illumination générale \ngrâce à sa lumière chaude ou, \ndans la version de table, pour \nmettre en évidence certains \nangles avec style et finesse.\nDE    Eine Leuchte, die in der \nVersion als Pendelleuchte und als \nTischleuchte erhältlich und mit \nihrem minimalistischen Design \nund den exklusiven Oberflächen \nvielseitig einsetzbar ist. Die \nLeuchtenkollektion LAlampada \nverbindet mit großer Schlichtheit \nTradition mit Moderne.\nEine Halbkugelform mit hohem \nWiedererkennungswert mit \nmodernster Technologie für \nunterschiedliche Anforderungen.\nDie Leuchte, die auch mit \nLED-Leuchtmittel erhältlich \nist, erleuchtet den gesamten \nRaum mit ihrem warmen Licht, \nwenn sie in der Raummitte \npositioniert wird, und in der \nVersion als Tischleuchte hebt sie \nstilvoll und elegante besondere \nRaumelemente hervor.\n195\nilluminazione  \u002F  lighting\n",99,{"image":410,"text":411,"number":412},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.100.png","IT   Lampada a sospensione o da \ntavolo con diffusore in alluminio. \nStruttura in acciaio per la versione \nda tavolo.\nFiniture diffusore: finitura materica \neffetto cemento opaco con interno \nargento o effetto bronzo opaco con \ninterno oro. Foglia oro lucido con \ninterno oro.\nFiniture rosone: cromo per diffusore \ncemento. Oro lucido 24 K per \ndiffusore bronzo e foglia oro.\nSorgenti luminose: LED o lampadine \nper la versione a sospensione. \nLampadina per la versione da tavolo.\nCablaggio EU, 2,5 m di cavo in \nacciaio inox con cavo bipolare \nelettrico trasparente per la versione a \nsospensione; cavo bipolare elettrico \ntelato nero con pulsante per la \nversione da tavolo.\nEN   Pendant or table lamp with an \naluminum shade. The table version \nfeatures a steel frame.\nShade finishes: matt concrete-effect \nfinish with silver lining or matt \nbronze-effect finish with gold lining. \nShiny gold leaf with gold lining.\nCeiling rose finishes: chrome-plated \n(concrete-effect shade) or shiny 24K \ngold (bronze or gold leaf shades).\nLight sources: LED or light bulb for \nthe pendant lamp. Light bulb for the \ntable lamp.\nEU wiring including a 2.5 m \u002F \n8.2 ft stainless steel cable with a \ntransparent two-core electric cable \nfor the pendant lamp; black-fabric-\nsheathed two-core cable with switch \nfor the table lamp.\nFR   Lampe suspendue ou de table \navec abat-jour en aluminium. \nStructure en acier pour la version de \ntable.\nFinitions abat-jour : texturé effet \nciment mat avec intérieur argenté ou \neffet bronze mat avec intérieur doré. \nFeuille d’or brillante avec intérieur \ndoré.\nFinitions rosace de plafond : chromé \npour abat-jour ciment. Or poli 24 \ncarats pour abat-jour en bronze et \nfeuille d’or.\nSources lumineuses : LED ou \nampoules pour la version suspendue. \nAmpoule pour la version de table.\nCâblage UE, 2,5 m de câble en \nacier inox et câble électrique \nbipolaire transparent pour la version \nsuspendue, câble électrique bipolaire \nrevêtu noir avec bouton pour la \nversion de table. \nDE   Hänge- oder Tischleuchte mit \nLampenschirm aus Aluminium. In der \nVersion als Tischleuchte mit Stahlfuß.\nAusführungen Schirm: materischer \nOberflächeneffekt in Zement matt, \ninnen silberfarben, oder Bronze matt, \ninnen goldfarben. Blattgold glänzend \n- innen goldfarben.\nAusführungen Deckenrosette: \nverchromt für Schirm in Zement.\n24 K Gold glänzend für Schirm in \nBronze und Blattgold.\nLeuchtmittel: Hängeleuchte mit \nLED-Leuchtmittel oder Glühbirne, \nTischleuchte mit Glühbirne.\nEU-Verkabelung mit 2,5 m \nEdelstahlkabel und einem \ntransparenten bipolaren Stromkabel \nfür die Hängeleuchte. Bipolares \nschwarzes Textilkabel mit Schalter \nfür die Tischleuchte.\nLAlampada\ndesign Lapo Ciatti, 2014\n. Funzione .\n20\n16\n45\n33\n80\n61\n30\n23\n30\n52\nFoglia oro\nGold leaf\nCemento\nConcrete\nBronzo\nBronze\n197\nilluminazione  \u002F  lighting\n",100,{"image":414,"text":415,"number":416},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.101.png","Papavero Raggiante\ndesign Gherardo Frassa, 2012-2018\n. Design .\nRays of light emanate from hand-folded petals.\nPetali piegati a mano da cui \npartono raggi di luce.\n199\nilluminazione  \u002F  lighting\n",101,{"image":418,"text":419,"number":420},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.102.png","IT   Lampada a sospensione a forma \ndi corolla di papavero in acciaio inox \npiegato a mano. Due misure.\nCablaggio EU, 2,5 m di cavo d’acciaio \ncon cavo bipolare elettrico telato.\nFiniture: acciaio inox verniciato rosso \nRAL 3020 lucido con cavo telato \nnero. Rosone in nickel nero.\nEN   Hand-folded stainless steel \npendant lamp with a poppy-shaped \ndesign. Available in two sizes. EU \nwiring, 2,5 m \u002F 98,4” steel cable and \ntwo-core electric fabric cable.\nFinishes: stainless steel glossy red \nRAL 3020 lacquered with black fabric \ncable. Black nickel ceiling rose.\nFR   Lampe à suspension en forme de \ncoquelicot en tôle d’acier inoxydable \npliée à la main. Disponible en deux \ndimensions.\nCâblage UE, 2,5 m de câble d’acier et \ncâble électrique en tissu.\nFinitions : laqué rouge brillant RAL \n3020 avec câble en tissu noir. Rosace \nde plafond en nickel noir.\nDE   Hängeleuchte aus Edelstahl in Form \neiner großen Mohnblume, handgeformt. \nZwei Größen. EU-Verkabelung, \n2,5 m langes Edelstahlkabel und \neinem transparenten elektrischen \ndoppelpoligem Stoffkabel.\nAusführungen: Edelstahl rot glänzend \nRAL 3020 lackiert mit schwarzem \nStoffkabel. Deckenrose in nickelschwarz.\nPapavero Raggiante\ndesign Gherardo Frassa, 2012-2018\n. Design .\nØ 90\n25\nØ 45\n11\n201\nilluminazione  \u002F  lighting\n",102,{"image":422,"text":423,"number":424},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.103.png","IT   Credenza a due ante o credenza \nbassa a due ante e un cassetto. \nStruttura in MDF laccato rivestita in \nacciaio inox lucido. Ante, decorazioni \ne piedi in acciaio inox lucido. Due \nripiani interni in vetro. Firma del \ndesigner incisa.\nFiniture: interno credenze a scelta \ntra 213 colori RAL Classic, esterno in \nacciaio inox lucido.\nEN   Cupboard with two doors or \nlowboard with two doors and one \ndrawer. Structure in lacquered MDF \nwith polished stainless steel coating. \nDecorated doors and feet in polished \nstainless steel. Two internal extra \nwhite-glass shelves. Engraved with \nthe designer’s signature.\nFinishes: internal colour available \nin 213 colours RAL Classic, external \nfinishes in polished stainless steel.\nFR   Vaisselier avec deux portes \nou buffet avec deux portes et un \ntiroir. Structure en MDF laqué avec \nrevêtement en acier inox poli. Portes, \nornements et pieds en acier inox \npoli. Deux étagères internes en verre. \nAvec la signature du designer.\nFinitions : 213 couleurs RAL Classic \ndisponibles pour l’intérieur, acier inox \npoli à l’extérieur.\nDE   Anrichte mit zwei Türen oder \nNiedrige Anrichte mit zwei Türen und \neine Schublade, und der Struktur aus \nlackiertem MDF mit Verkleidung aus \nglänzendem Edelstahl. Türe, Füße \nund Verzierungen aus glänzendem \nEdelstahl. Zwei Innenfächer aus \nKristallglas. Eingravierte Signatur des \nDesigners.Ausführungen: 213 RAL \nClassic mögliche Farben für innen, \nglänzender Edelstahl für aussen.\nGagà\ndesign Maurizio Galante, 2007-2017\n. Arte .\n115\n30\n30\n42\n172\n120\n77\n53\nUn progetto straordinario reso possibile\ndalla maestria di esperti artigiani.\nAn extraordinary project, coming to life thanks to the skilful work of expert craftsmen.\n203\ncontenitori  \u002F  storage\n",103,{"image":426,"text":427,"number":428},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.104.png","Yang\ndesign Marta Giardini, 2018\nIT    Vetrina contenitore in vetro \ntemperato con grande maniglia \ndecorativa. Struttura in alluminio \nanodizzato.\nDue ante, quattro ripiani in vetro \ncoordinati con la finitura.\nFiniture: struttura con finitura nera \nopaca, maniglia in finitura nickel nero \ne vetro fumé; struttura con finitura \nottone brunito satinato, maniglia in \nfinitura oro 24 K e vetro trasparente.\nEN    Display cabinet in tempered \nglass with large ornamental handle. \nAnodised aluminum frame. Two \ndoors, four glass shelves matching \nthe finish.\nFinishes: matt black frame with \nhandle in black nickel and smoked \nglass; burnished satin-finished brass \nframe with handle in 24 K gold-plated \nand transparent glass.\nFR    Vitrine en verre trempé avec une \ngrande poignée ornementale.\nStructure en aluminium anodisé.\nDeux portes, quatre étagères en \nverre assortis à la finition.\nFinitions : structure noir mat avec \npoignée nickelée noire et verre fumé;\nstructure en laiton bruni satiné, \npoignée plaquée or 24 carats et verre \ntransparent.\nDE    Vitrine aus Sicherheitskristallglas \nmit großem dekorativen Griff.\nRahmen aus anodisiertem \nAluminium.  Zwei  Türen, vier \nKristallfachböden die der Ausführung \nder Vitrine angepaßt sind.\nAusführungen: Rahmen in matt \nschwarzer Ausführung, Griff \nnickelschwarz, Rauchglas; Rahmen \nin Ausführung brüniertes Messing \nsatiniert, Griff in Ausführung Gold 24 \nK, transparentes Glas.\n. Design .\n75\n44\n180\nOmbra e luce: Yin e Yang.\nShadow and light: Yin and Yang.\ncontenitori  \u002F  storage\n205\ncontenitori  \u002F  storage\n",104,{"image":430,"text":431,"number":432},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.105.png","Less is more. Back to the essence.\nEliminare il superfluo per \nriassaporare l’essenza.\ndesign Lapo Ciatti, 2017\n. Design .\nILletto\n207\nletti  \u002F  beds\n",105,{"image":434,"text":435,"number":436},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.106.png","IT   Letto a baldacchino con struttura \nportante in acciaio con o senza \ntestata, piano in multistrato naturale \naerato.\nFiniture letto: 213 colori RAL Classic \nopachi; foglia oro, foglia argento, \nfoglia rame lucide. \nFiniture testata rigida in multistrato: \n213 colori RAL Classic opachi; foglia \noro, foglia argento, foglia rame lucide. \nRivestimenti testata morbida: varie \ntipologie di tessuto e pelle, non \nsfoderabile.\nEN   Canopy bed with supporting steel \nstructure with or without headboard, \nand natural plywood plate aired out.\nBed finishes: 213 mat RAL Classic \ncolors; glossy gold leaf, silver leaf, \ncopper leaf.\nPlywood hard headboard finishes:\n213 mat RAL Classic colors; glossy \ngold leaf, silver leaf, copper leaf.\nSoft headboard upholsteries:\nvarious types of fabric and leather, \nnon-removable.\nFR    Lit à baldaquin avec structure \nportante en acier avec ou sans tête, et \nplateau en contreplaqué naturel aéré.\nFinitions lit : 213 couleurs opaques \nRAL Classic ; feuille d’or, feuille \nd’argent, feuille de cuivre brillantes. \nFinitions tête rigide en contreplaqué \n:  213 couleurs opaques RAL Classic ; \nfeuille d’or, feuille d’argent, feuille de \ncuivre brillantes.\nRevêtements tête douce : divers \ntypes de tissus et de cuir, non \ndéhoussable.\nDE   Himmelbett. Gestell aus Stahl, mit \nund ohne Kopfteil. Schichtholzplatte \nmit Belüftungsschlitzen. \nAusführung Bett: 213 matte RAL-\nClassic-Farben; glänzende Goldfolie, \nSilberfolie, Kupferfolie.\nAusführung Kopfteil hart: 213 matte \nRAL-Classic-Farben; glänzende \nGoldfolie, Silberfolie, Kupferfolie.\nAusführung Kopfteil gepolstert: \nverschiedene Arten von Stoff und \nLeder, nicht abziehbar.\n206\n210\n166\n210\n210\n186\n210\n210\n210\ndesign Lapo Ciatti, 2017\n. Design .\nILletto\npelle e tessuti\nleather and fabric\n209\nletti  \u002F  beds\n",106,{"image":438,"text":439,"number":440},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.107.png","IT    Questa sezione raccoglie gli articoli che usciranno dal nostro catalogo.\nLa disponibilità di questi prodotti è quindi limitata e condizionata nelle \nfiniture e versioni dagli stock presenti a magazzino. Gli ordini potranno essere \nconfermati solo dopo il controllo dell'ufficio commerciale.\nEN   This section includes the items that will be removed from our catalogue. \nThe availability of these products is therefore limited to in-stock finishes and \nversions. Orders placed for these products will need to be confirmed after a \ncheck with the sales department. \nFR    Cette section inclut les articles qui sortiront bientôt de notre catalogue.\nLa disponibilité de ces produits est donc limitée et dépend des finitions et versions \nprésentes dans les stocks de notre entrepôt. Les commandes peuvent être \nconfirmées seulement après vérification de la part du bureau commercial. \nDE   Dieser Abschnitt enthält die Artikel, die aus unserem Katalog genommen\nwerden. Diese Produkte sind deshalb nur begrenzt verfügbar und nur in den \nAusführungen und Modellen lieferbar, die wir noch auf Lager haben. \nBestellungen können erst nach Überprüfung durch den Verkauf bestätigt werden.\nfine serie \u002F discontinued products\n211\n",107,{"image":442,"text":443,"number":444},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.108.png","Foliae Collection\ndesign Roberto Mora, 2018\nIT    Sgabello\u002Ftavolino e tavolino \nbasso in acciaio realizzati con \ndecorazioni a forma di foglia saldate \nartigianalmente.\nFiniture: color argento o oro.\nEN    Steel stool\u002Fside table and low \ntable made with craft-welded leaf-\nshaped decorations\nFinishes: silver or gold colour.\nFR    Tabouret\u002Fpetite table et table \nbasse en acier, réalisés avec des \ndécorations en forme de feuille \nsoudées à la main.\nFinitions : couleur argent ou or.\nDE    Hocker\u002FBeistelltisch und \nCouchtisch mit handgeschweißten \nblätterförmigen Elementen aus Stahl.\nAusführungen: silberfarben oder \ngoldfarben.\n31\nØ60\n. Arte .\n43\nØ32\nØ24\nØ50\nIT   Contenitore in acciaio laccato \nopaco con anta o cassetto ad \napertura premi-apri, sovrapponibile \ne aggregabile a schema libero. \nRivestimento interno.\nFiniture: bianco RAL 9016.\nAccessori: base che può supportare \nun singolo modulo (Bon.Bon Mini o \nBonbon 26). Piedini regolabili.\nEN   Container in mat lacquered steel, \nwith push-to-open door or drawer, \nfreely stackable and combinable. \nInner coating.\nFinishes: white RAL 9016.\nAccessories: base wich can support \none single module (Bon.Bon Mini or \nBonbon 26). Adjustable feet.\nFR    Rangement avec une porte ou \nun tiroir à ouverture par pression, \nen acier laqué, superposable et \nmodulable librement. Revêtement \ninterne. \nFinitions : blanc RAL 9016.\nAccessoires : base qui peut supporter \nun seul module (Bon.Bon Mini ou \nBonbon 26). Pieds réglables.\nDE   Behälter aus lackiertem Stahl mit\nTür oder Schublade mit Druck-Öffner. \nEr kann übereinander gestellt oder frei \nkombiniert werden. Innen-Beschichtung. \nVerfügbar auch die Version mit Basis. \nAusführungen: weiß RAL 9016.\nZubehör: Gestell geeignet für ein \neinzelnes Modul (Bon, Bon Mini oder \nBonbon 26). Mit höhenverstellbaren Füßen.\ndesign Lapo Ciatti, 2009-2011\n. Design .\nBon.Bon\n51,5\n47\n44\n55\n13\n55\n26\n51,5\n20\n213\nfine serie  \u002F  discontinued products\n",108,{"image":446,"text":447,"number":448},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.109.png","IT   Sistema di contenitori a cassettoni \ne ribalte, accostabili e sovrapponibili, \nin mdf laccato con vernici prive di \nsolventi e con lavorazione a 45°.  \nI contenitori sono fissati tra loro con \nVelcro® ad alta resistenza di tenuta. \nManiglia integrata. Piedini regolabili. \nGuide con chiusura ammortizzata. \nDistanziali in mdf laccato. \nRivestimento interno.  \nFiniture: laccato bianco RAL 9016 \nopaco.\nAccessori: foro passacavi.\nEN   Storage system composed by \ncombinable and stackable drawers or \nflap systems in lacquered mdf with \nscratch-resistant solvent-free paint, \nworked at 45°. \nThe units are anchored together by \nhigh resistance Velcro®. Integrated \nhandle. Adjustable feet. Drawers \nguides with damped closure \nmechanism. \nLacquered mdf spacer. Inner coating. \nFinishes: mat lacquered white RAL \n9016.\nAccessories: cable hole.\nFR   Système de rangements avec \ntiroirs et abattants qu’on peut mettre \ncôte à côte et superposer, en mdf \nlaqué anti-rayures, peintures sans \nsolvants, réalisation à 45°. Les \nrangements sont fixés entre eux avec \ndu Velcro® très résistant. Poignée \nintégrée. Pieds réglables. Rails \navec amortisseurs. Entretoises de \ndistanciation \nen mdf laqué. Revêtement interne. \nFinitions : laqué blanc RAL 9016 mat.\nAccessoires : trou passe câbles.\nDE   Behältersystem mit Schubladen \nund Klappen, die neben- und \nübereinandergestellt werden \nkönnen; aus lackiertem MDF mit \nkratzfestem und lösungsmittelfreiem \nLack behandelt und Bearbeitung \nbei 45°. Die Behälter werden \nmit widerstandsfähigem Velcro® \naneinander befestigt. Integrierter \nGriff. Verstellbare Füßchen. \nGleitschienen. \nDistanzelemente aus lackiertem \nMDF. Innenbeschichtung. \nAusführungen: weiß RAL 9016 matt \nlackiert.\nZubehör: Kabeldurchführung.\n5Blocks\ndesign Lapo Ciatti, 2008-2011\n. Design .\n90\n25,5\n25,5\n25,5\n25,5\n25,5\n51\n51\n60\n60\n60\n60\n34\n34\n34\n34\n34\n34\n34\n50\n50\n50\n50\n50\n150\n120\n50\n50\nIT   Fermaporte cilindrico in marmo \ncon anello antiurto in acciaio con \nfinitura oro lucido 24 K.\nFirmato sotto la base.\nFiniture: marmo grigio Bardiglio.\nEN   Cylindrical doorstop in marble \nwith shock absorbent steel ring, gold \n24 K finish. Signed under the base.\nFinishes: grey Bardiglio marble.\nFR  Cale-porte cylindrique en marbre \navec anneau antichocs en acier avec \nfinition or 24 cts.\nSignature sous la base.\nFinitions : marbre gris Bardiglio. \nDE   Zylindrischer Türstopper aus \nMarmor mit stoßsicherem Stahlring \nin 24 K Gold.  Bodenplatte auf der \nRückseite signiert.\nAusführungen: grauer Bardiglio Marmor.\nFermaporte\ndesign Lapo Ciatti, 2017\n. Funzione .\n10\n10,5\nADI Design Index\n215\nfine serie  \u002F  discontinued products\n",109,{"image":450,"text":451,"number":452},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.110.png","IT   Appendiabiti da muro in fusione, \nfinitura lucida.\nFinitura: cromo, oro 24 K, nickel nero.\nEN   Nickel-plated wall nail, glossy \nfinishing.\nFinishes: chrome, 24 K gold, black \nnickel. \nFR   Portemanteau mural en fusion de \nmétal, finition polie.\nFinitions : chromé, or 24 carats ou \nnickel noir.\nDE   Gegossene Kleiderhaken für die \nWand in glänzender Ausführung.\nAusführungen: verchromt, Gold 24 K, \nNickelschwarz. \nBorchia\ndesign Lapo Ciatti, 2013\n. Design .\nØ8\n7\nSelce\ndesign Marcantonio, 2019\nIT    Specchiera sagomata in vetro \nextrachiaro con serigrafia oro \nposteriore.\nEN    Shaped mirror in extra-white \nglass with gold silk-screen printing \ndecoration behind the glass.\nFR    Miroir façonné en verre extra-\nclair, décoré avec sérigraphie dorée \nsur la partie postérieure.\nDE    Spiegel mit besonderer Form aus\nextra-klarem Glas und Siebdruckdekoration\nin Gold auf der Rückseite.\n. Arte .\n154\n90\n217\nfine serie  \u002F  discontinued products\n",110,{"image":454,"text":455,"number":456},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.111.png","Freedom!\ndesign Roberta Colombo, 2019\nIT    Specchiera con cornice in \nacciaio. Tre soggetti (Female, Male, \nGenderless), ciascuno in due misure.\nPuò essere installata a muro in più \nposizioni.\nFiniture: bianco opaco RAL 9016, \ngalvanica cromo o oro 24 K.\nEN    Mirror with steel frame. Three \nsubjects (Female, Male, Genderless), \neach coming in two sizes. Installed \non the wall, it allows many different \nconfigurations.\nFinishes: matt white RAL 9016, \ngalvanic chrome-plating or galvanic \n24 K gold-plating.\nFR    Miroir avec cadre en acier.\nTrois sujets (Female, Male, \nGenderless), chacun en deux tailles. \nIl peut être installé au mur dans \nplusieurs positions.\nFinitions : blanc opaque RAL 9016, \ngalvanique chromée ou or 24 carats.\nDE    Spiegel mit Stahlrahmen.\nDrei Motive (Female, Male, Genderless), \nin jeweils zwei Größen.\nDer Spiegel kann in verschiedenen \nPositionen an der Wand aufgehängt \nwerden.\nAusführungen: weiß matt RAL 9016, \ngalvanisch verchromt oder vergoldet 24 K. \n. Design .\nFreedom! Female\nFreedom! Male\nFreedom! Genderless\n120\nØ90\nØ90\nØ66\n85\nØ66\n85\nØ66\n120\nØ90\nFemale 90\nFemale 66\nMale 90\nMale 66\nGenderless 90\nGenderless 66\nIT   Lampada da muro in acciaio \nrealizzata con decorazioni a forma di \nfoglia saldate artigianalmente.\nDue misure. Cablaggio EU.\nFiniture: color argento o oro. Cilindro \nin vetro opalino.\nEN   Steel wall lamp made with craft-\nwelded leaf-shaped decorations.\nIt comes in two different sizes.\nEU wiring.\nFinishes: silver or gold color. Opaline \nglass cylinder.\nFR  Appareil d’éclairage mural en \nacier, réalisé avec des décorations en \nforme de feuille soudées à la main. \nDeux tailles différents. Câblage UE.\nFinitions : couleur argent ou or. \nCylindre en verre opalin.\nDE   Wandleuchte mit \nhandgeschweißten blätterförmigen \nElementen aus Stahl. Zwei Versionen. \nEU-Verkabelung.\nAusführungen: silberfarben oder \ngoldfarben. Opalglas Zylinder.\nFoliae Lamp\ndesign Roberto Mora, 2018\n. Arte .\n16\n21\n6\n27\n36\n6\n219\nfine serie  \u002F  discontinued products\n",111,{"image":458,"text":459,"number":460},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.112.png","IT   Lanterne luminose da sospensione \ncon struttura in acciaio lavorato, \nstruttura cablata in finitura nickel nero.\nCablaggio EU, 2 mt \u002F 78,8” di cavo \nd’acciaio con cavo elettrico telato nero.\nFiniture: nero RAL 9005.\nEN   Luminous ceiling lanterns with \nstructure in steel, wired structure in \nblack nickel finish. \nEU wiring, steel cable 2 mt \u002F 78,8” \nand fabric cable. \nFinishes: black RAL 9005.\nFR  Lanterne à suspendre avec \nstructure en acier travaillé, structure \ncâblée en finition nickel noir.\nCâblage EU avec 2 mt de câble en \nacier avec câble électrique revêtu noir.\nFinitions : noir RAL 9005.\nDE   Hängeleuchte lichtspendende \nLaternen aus Stahl, Struktur für die \nVerkabelung aus schwarzem Nickel.\nEU Verkabelung,  2 m \u002F 78,8” langes \nStahlkabel und schwarzes Stoffkabel.\nAusführungen: schwarz RAL 9005.\nCon.tradition\ndesign Sara Bernardi, 2013-2017\n. Design .\n66\n60\n60\n51\n80\n80\n63\n35\n35\nIT   Lampada scultorea a sospensione \nin tondino di ferro battuto forgiato \na mano. Tre dimensioni. Cablaggio \nEU, 2,5 mt \u002F 98,4 inch di cavo \nd’acciaio con cavo elettrico telato \nnero. Rosone lucido coordinato con \nla finitura.\nFiniture: ferro naturale con \nverniciatura trasparente lucida, \ncromo e oro 24K lucidi.\nEN   Suspension light fixture in hand-\nforged wrought iron. Available in \nthree different sizes. EU wiring, steel \ncable 2,5 mt \u002F 98,4 inch and fabric \ncable in black. Shiny ceiling rose in \nthe same finishes of the light fixture.\nFinishes: natural iron with shiny \ntransparent lacquer, chrome or 24K \ngold.is unique.\nFR  Appareil d’éclairage en sculpture \nà suspendre en rond de fer forgé à \nla main. \nTrois dimensions. Câblage EU, 2,5 \nm \u002F 98,4 inch de câble en acier avec \ncâble électrique toilé noir. Rosace \nbrillante coordonnée avec la finition.\nFinitions : fer naturel laqué \ntransparent, chromé et or 24 cts \nbrillants.\nDE   Hängeleuchte aus \nhandgeschmiedetem Eisen. In drei \nGrößen erhältlich. EU-Verkabelung, \nStahlkabel 2,5 m \u002F 98,4 inch lang und \nschwarzes Stoffkabel. Deckenrose \nglänzend in der selben Ausführung \ndes Leuchtkörpers.\nAusführungen: unbehandeltes Eisen \nmit Transparentlack glänzend, Chrom \noder 24K Gold.\nBatti. Batti\ndesign Skrivo, 2016\n. Arte .\nØ 31\nØ 12\n58\nØ 10\nØ 24,5\n41,5\nØ 15\nØ 41\n85\n221\nfine serie  \u002F  discontinued products\n",112,{"image":462,"text":463,"number":464},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.113.png","EN    Custom Made is our service \ndedicated to tailor-made design \nsolutions and customised \nsingle pieces. Projects that \naim at uniquely informing \nspace through tailored \nprocesses which blend adept \ncraftsmanship, painstaking \nattention to detail, careful \nselection of materials, and a \ndeep understanding of legal \nrequirements.\nWe share opportunities and \nideas with architects, interior \ndesigners and business partners \nto help them conceive what \ntheir mind has just begun to \nimagine: dedicated, tailor-made \ndesign solutions and unique \ncommissioned pieces.\nFR    Custom Made est notre \nservice dédié aux solutions sur \nmesure ou à la personnalisation \nde pièces uniques. Des projets \nqui visent à donner une forme \nunique à un espace à travers \ndes processus créés sur mesure \net réalisés grâce au savoir faire \nartisanal, à l’attention aux détails, \nà la sélection des matériaux et à \nla connaissance des règlements \nqui fusionnent parfaitement. \nNous partageons des hypothèses \net des opportunités avec des \narchitectes, des décorateurs \nd’intérieur et des partenaires \ncommerciaux pour les aider \nà réaliser ce qu’ils ont à peine \nimaginé... des solutions sur \nmesure de design et des pièces \nuniques commandées.\nDE    Custom Made ist unser \nneuer Service für Lösungen nach \nMaß oder die Personalisierung \nvon Einzelstücken.\nProjekte, die darauf abzielen, \neinem Raum mit maßgefertigten \nProzessen Form zu verleihen, bei \ndenen Handwerkskunst, Sorgfalt \nfür das Detail, die Auswahl der \nMaterialien und die Kenntnis der \nVorschriften verschmelzen.\nWir erarbeiten mit Architekten, \nInnendesignern und \nGeschäftspartnern zusammen \nMöglichkeiten und Ansätze, \num ihnen dabei zu helfen \ndas umzusetzen, was sie nur \nangedacht haben... Lösungen \nfür maßgefertigtes Design und in \nAuftrag gegebene Einzelstücke.\nCustom made\nCustom Made\nSoluzioni su misura\nCustom Made è il nostro servizio dedicato alle soluzioni su misura o \nalla personalizzazione di pezzi singoli.\nProgetti che mirano a dare forma unica a uno spazio attraverso \nprocessi sartoriali in cui maestria artigianale, cura dei dettagli, \nselezione dei materiali e conoscenza delle normative si fondono \nper dare vita a innovativi e decisamente identitari luoghi da vivere. \nCondividiamo con architetti, interior designer e partner commerciali \nipotesi e opportunità per aiutarli a realizzare quello che la loro mente \nha solo iniziato a immaginare... soluzioni dedicate di design fatto su \nmisura e pezzi unici commissionati.\nPersonalizzazioni su prodotti a catalogo\nForniture speciali su commissione\nCustomization of standard products\nSpecial commissions\nITALY\nWORLD\nDai forma alle tue idee!\nitalia@opinionciatti.com\n+39 055 88709205\nShape your ideas!\nexport@opinionciatti.com\n+39 055 88709206\nSviluppo\nDevelopment\nPanca speciale in foglia oro. \nSpecial bench in gold leaf.\nProcessi industriali\nIndustrial processes\nWaves Lamp, lampada speciale da tavolo (design M. Galante).\nWaves Lamp, special table lamp (design M. Galante).\nManifattura artigianale\nCraftmanship\nTavoli per ristorante progettati e prodotti su misura.\nDesigned and custom-made restaurant tables.\n223\n",113,{"image":466,"text":467,"number":468},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.114.png","Finiture e tessuti\nFinishes and fabrics\n• VERNICIATURE MATERICHE \u002F TEXTURED LACQUERING\nPROTETTIVO \u002F COATING\nOpaco \u002F Matt\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nApplicate a mano, ogni pezzo è unico. \u002F Being hand-crafted, every piece is unique.\nCemento\nConcrete\nBronzo\nBronze\n• FINITURE GALVANICHE \u002F GALVANIC FINISHES\nPROTETTIVO \u002F COATING\nLucido \u002F Glossy\n \nCromo \u002F nickel\nChrome \u002F nickel\nNickel nero\nBlack nickel\nOro 24 K\nGold 24 K\n• FOGLIE \u002F LEAVES\nPROTETTIVO \u002F COATING\nLucido \u002F Glossy\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nApplicate a mano, ogni pezzo è unico. \u002F Being hand-crafted, every piece is unique.\n \nFoglia rame\nCopper leaf\nFoglia argento\nSilver leaf\nFoglia oro\nGold leaf\nArgento metallizzato\nMetallic silver\nOro metallizzato\nMetallic gold\nCorten opaco\nMatt corten\nGrigio fumo\nSmoky grey\n• VERNICIATURE SPECIALI \u002F SPECIAL LACQUERING \nNero opaco\nMatt black\nArgento\nSilver\nOttone brunito\nBurnished brass\n• FINITURE ANODIZZATE \u002F ANODISED FINISHES \nCocciobianco\nCocciopesto\nCocciogrigio\n• FINITURE MATERICHE ECOLOGICHE \u002F ECOLOGICAL TEXTURED FINISHES\nPROTETTIVO \u002F COATING\nOpaco \u002F Matt\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nApplicate a mano, ogni pezzo è unico. \u002F Being hand-crafted, every piece is unique.\n225\n",114,{"image":470,"text":471,"number":472},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.115.png","Frassino sbiancato\nBleached ash\nFrassino\nAsh\nRovere naturale\nNatural oak\n• ALLUMINIO STROPICCIATO \u002F WRINKLED ALUMINIUM\nCOMPOSIZIONE \u002F COMPOSITION\nAlluminio \u002F Aluminium\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nStropicciato a mano, ogni pezzo è unico. \u002F Hand-wrinkled. Being hand-crafted, every piece is unique. \n \nOro\nGold\nRaw\nBianco Carrara\nWhite Carrara\nBianco\nWhite\nCromo\nChrome\nNero Marquina\nBlack Marquina\nNero\nBlack\n• MARMO \u002F MARBLE\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nOgni pezzo è unico. \u002F Every piece is unique.\n• PET\nCOMPOSIZIONE \u002F COMPOSITION\nPolietilene tereftalato \u002F Polyethylene terephthalate\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nEcologico, 100% riciclabile \u002F Eco-friendly, 100% recyclable\n \n• LEGNO \u002F WOOD\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nTranciato o massello \u002F Veneer or solid wood\nSughero bruno\nDark cork\n• SUGHERO \u002F CORK\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nSughero agglomerato tostato \u002F Toasted granular cork\nSabbia\nSand\nNero\nBlack\nBianco\nWhite\n• CORDA NAUTICA  \u002F NAUTICAL ROPE \nCOMPOSIZIONE \u002F COMPOSITION\nPolipropilene \u002F Polypropylene\n \nEco\n• VETRORESINA RICICLATA \u002F RECYCLED FIBERGLASS\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nEcologico, riciclabile \u002F Eco-friendly, recyclable\n• ALLUMINIO NATURALE  \u002F RAW ALUMINUM\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nProtettivo trasparente opaco. Ogni pezzo è unico. \u002F Matt protective coating. Every piece is unique.\n \n• MISTO LINO \u002F COTTON-LINEN BLEND FABRIC\nCOMPOSIZIONE \u002F COMPOSITION\n50% recycled co, 32% vis, 18% linen\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nEffetto naturale \u002F Natural effect\nDURABILITÀ \u002F DURABILITY\n50.000 Martindale\n• PELLE SINTETICA VINTAGE \u002F VINTAGE SYNTHETIC LEATHER\nCOMPOSIZIONE \u002F COMPOSITION\n80% pvc, 18% pes, 2% pu\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nEffetto invecchiato \u002F Distressed vintage effect\nDURABILITÀ \u002F DURABILITY\n50.000 Martindale\n \nÉcru 03\nÉcru 03\nGrigio chiaro 07\nLight grey 07\nÉcru 03\nÉcru 03\nBianco 01\nWhite 01\nBianco 01\nWhite 01\nBianco 01\nWhite 01\nGrigio chiaro 07\nLight grey 07\nMarrone 25\nBrown 25\nGrigio chiaro 07\nLight grey 07\nGrigio medio 09\nMedium grey 09\nVerde 21\nGreen 21\nGrigio scuro 11\nDark grey 11\nGrigio scuro 11\nDark grey 11\nNero 15\nBlack 15\nMarrone 25\nBrown 25\nRuggine 35\nRust 35\nRosso 19\nRed 19\nNero 15\nBlack 15\n• PELLE SINTETICA \u002F SYNTHETIC LEATHER\nCOMPOSIZIONE \u002F COMPOSITION\n72% pvc, 25% cot, 3% pu\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nIdrorepellente, antibatterico \u002F Water repellent, antibacterial\nDURABILITÀ \u002F DURABILITY\n100.000 Martindale\n \nA preventivo\nUpon request\nA preventivo\nUpon request\nA preventivo\nUpon request\n+\n10 colors\n+\n21 colors\n+\n22 colors\nCATEGORIA A \u002F CATEGORY A\n• NABUK ECOLOGICO \u002F ECO-NUBUCK\nCOMPOSIZIONE \u002F COMPOSITION\n100% polyester\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nEcosostenibile, vegano \u002F Eco-friendly, vegan\nDURABILITÀ \u002F DURABILITY\n200.000 Martindale\n \nÈcru 03\nÈcru 03\nBianco 01\nWhite 01\nVerde 21\nGreen 21\nMarrone 25\nBrown 25\nGrigio scuro 11\nDark grey 11\nGrigio chiaro 07\nLight grey 07\nNero 15\nBlack 15\nRosso 19\nRed 19\n4\n227\n",115,{"image":474,"text":475,"number":476},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.116.png","CATEGORIA B \u002F CATEGORY B\nA preventivo\nUpon request\n+\n64 colors\nÉcru 03\nÉcru 03\nPanna 05\nCream 05\nGrigio medio 09\nMedium grey 09\nMarrone 25\nBrown 25\nVerde 21\nGreen 21\nRosso 19\nRed 19\nRuggine 35\nRust 35\nNero 15\nBlack 15\n• REMIX 3\nCOMPOSIZIONE \u002F COMPOSITION\n90% new wool worsted, 10% nylon\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nEcosostenibile \u002F Eco-friendly\nDURABILITÀ \u002F DURABILITY\n100.000 Martindale\n \n• TREVIRA\nCOMPOSIZIONE \u002F COMPOSITION\n100% Trevira\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nEcosostenibile \u002F Eco-friendly\nDURABILITÀ \u002F DURABILITY\n100.000 Martindale\nÉcru 03\nÉcru 03\nRosso 19\nRed 19\nGrigio chiaro 07\nLight grey 07\nRuggine 35\nRust 35\nGrigio medio 09\nMedium grey 09\nNero 15\nBlack 15\nGrigio scuro 11\nDark grey 11\nFango 23\nMud 23\nPanna 05\nCream 05\nGrigio scuro 11\nDark grey 11\nÉcru 03\nÉcru 03\nRosso 19\nRed 19\nGrigio chiaro 07\nLight grey 07\nRuggine 35\nRust 35\nGrigio medio 09\nMedium grey 09\n• TESSUTO ECOLOGICO \u002F ECOLOGICAL FABRIC\nCOMPOSIZIONE \u002F COMPOSITION\n100% polyester\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nBielastico, ecosostenibile \u002F Bi-elastic, eco-friendly\nDURABILITÀ \u002F DURABILITY\n85.000 Martindale\n \nÉcru 03\nÉcru 03\nNero 15\nBlack 15\nGrigio medio 09\nMedium grey 09\nMarrone 25\nBrown 25\nMarrone 25\nBrown 25\nRosso 19\nRed 19\n• REVIVE 1\nCOMPOSIZIONE \u002F COMPOSITION\n100% recycled polyester FR\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nEcosostenibile \u002F Eco-friendly\nDURABILITÀ \u002F DURABILITY\n60.000 Martindale\n \nBianco 01\nWhite 01\nVerde 21\nGreen 21\nÉcru 03\nÉcru 03\nGrigio chiaro 07\nLight grey 07\nGrigio medio 09\nMedium grey 09\n• VELLUTO \u002F VELVET\nCOMPOSIZIONE \u002F COMPOSITION\n100% cotton\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nIdrorepellente \u002F Water repellent\nDURABILITÀ \u002F DURABILITY\n100.000 Martindale\nRosso 19\nRed 19\nNero 15\nBlack 15\nA preventivo\nUpon request\n+\n192 colors\nA preventivo\nUpon request\n+\n20 colors\nA preventivo\nUpon request\n+\n18 colors\nA preventivo\nUpon request\n+\n49 colors\nA preventivo\nUpon request\n+\n37 colors\nNero 15\nBlack 15\n6\n4\n6\n• CASENTINO ORIGINALE \u002F ORIGINAL CASENTINO\nCOMPOSIZIONE \u002F COMPOSITION\n100% pure wool \nBlu 30\nBlue 30\nBianco 01\nWhite 01\nBiscotto 27\nBiscuit 27\nRosso 19\nRed 19\nVerde 21\nGreen 21\nCATEGORIA C \u002F CATEGORY C\nCATEGORIA D \u002F CATEGORY D\n• PELLE VINTAGE \u002F VINTAGE LEATHER\nCOMPOSIZIONE \u002F COMPOSITION\nConcia all’anilina \u002F Aniline tanning\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nEffetto invecchiato \u002F Distressed vintage effect\n \n• DIVINA 3\nCOMPOSIZIONE \u002F COMPOSITION\n100% new wool\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nEcosostenibile \u002F Eco-friendly\nDURABILITÀ \u002F DURABILITY\n45.000 Martindale\n \n• DIVINA MELANGE 3\nCOMPOSIZIONE \u002F COMPOSITION\n100% new wool\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nEcosostenibile \u002F Eco-friendly\nDURABILITÀ \u002F DURABILITY\n45.000 Martindale\n \n• PELLE \u002F LEATHER\nCOMPOSIZIONE \u002F COMPOSITION\nConcia al cromo \u002F Chrome tanning\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nMezzo fiore \u002F Lightly buffed natural grain\n \nGrigio medio 09\nMedium grey 09\nGrigio chiaro 07\nLight grey 07\nGrigio chiaro 07\nLight grey 07\nÉcru 03\nÉcru 03\nGrigio chiaro 07\nLight grey 07\nÉcru 03\nÉcru 03\nBianco 01\nWhite 01\nBianco 01\nWhite 01\nGrigio scuro 11\nDark grey 11\nGrigio medio 09\nMedium grey 09\nGrigio scuro 11\nDark grey 11\nRosso 19\nRed 19\nMarrone 25\nBrown 25\nGrigio scuro 11\nDark grey 11\nFango 23\nMud 23\nMarrone 25\nBrown 25\nRosso 19\nRed 19\nVerde 21\nGreen 21\nBiscotto 27\nBiscuit 27\nCioccolato 31\nChocolate 31\nCarbone 29\nCarbon 29\nVerde 21\nGreen 21\nA preventivo\nUpon request\nRosso 19\nRed 19\nNero 15\nBlack 15\nRuggine 35\nRust 35\nNero 15\nBlack 15\nA preventivo\nUpon request\n+\n32 colors\nA preventivo\nUpon request\n+\n49 colors\n+\n18 colors\nA preventivo\nUpon request\n+\n97 colors\nBianco 01\nWhite 01\nNero 15\nBlack 15\n• PELLICCIA ECOLOGICA A PELO LUNGO \u002F LONG-HAIRED FAUX FUR\nCOMPOSIZIONE \u002F COMPOSITION\n100% polyester\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nPelo lungo \u002F Long hair\n229\n",116,{"image":478,"text":479,"number":480},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.117.png","Rosa\nPink\nBianco\nWhite\nNero\nBlack\n• PELLICCIA ECOLOGICA (solo per Mammamia) \u002F FAUX FUR (only for Mammamia)\nCOMPOSIZIONE \u002F COMPOSITION\n100% polyester\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nPelo corto \u002F Short hair\nDURABILITÀ \u002F DURABILITY\n50.000 Martindale\n• CUOIO \u002F LEATHER\nCOMPOSIZIONE \u002F COMPOSITION\nCuoio pieno fiore \u002F Full grain leather\nCARATTERISTICHE \u002F CHARACTERISTICS\nConcia al vegetale - ISO 14001:2015 \u002F Vegetable tanning - ISO 14001:2015\n \n• CUOIO RIGENERATO \u002F REGENERATED LEATHER\nCOMPOSIZIONE \u002F COMPOSITION\nRigenerato di fibre di cuoio \u002F Regenerated leather fibers\n \nCuoio naturale\nNatural leather\nCuoio naturale\nNatural leather\nCuoio nero\nBlack leather\nCuoio nero\nBlack leather\nLegenda simboli\nKey to symbols\nTessuti e pelle \u002F Fabrics and leather\nPulizia e manutenzione tessuti \u002F Fabrics cleaning and care\nresistente al fuoco\nfire resistant\nnon resistente al fuoco\nnot fire resistant\ntessuto \u002F fabric\npelle \u002F leather\nnon lavare \u002F do not wash\nnon candeggiare \u002F do not bleach\nlavaggio a secco con Percloroetilene\ndry cleaning with perchloroethylene\nstirare a media temperatura (max. 150° C)\niron at medium temperature (max. 150°C)\nstirare a rovescio\niron inside-out\npossibile asciugatura in asciugatrice\ntumble drying possible\nstirare a bassa temperatura (max. 110° C)\niron at low temperature (max. 110°C)\nnon stirare\ndo not iron\nlavare a mano \u002F hand wash\ntemperatura acqua max 30° C\nwash at max 30° C\nnon asciugare in asciugatrice\ndo not tumble dry\nnon adatto alla centrifuga\ndo not spin dry\nasciugare in piano\ndry flat\nnon lavare a secco\ndo not dry clean\ntemperatura acqua max 40° C\nwash at max 40° C\ntemperatura acqua max 60° C\nwash at max 60° C\n4\n6\n231\n",117,{"image":482,"text":483,"number":484},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.118.png","Opinion Ciatti Srl\nvia di Prato, 80  \n50041 Calenzano, Firenze - Italia  \nT.: + 39 055 88 70 91  \nF.: + 39 055 88 70 92 37 \ninfo@opinionciatti.com\nCommerciale Italia\nT.: +39 055 88 70 92 05 \nitalia@opinionciatti.com \nExport department\nT.: +39 055 88 70 92 06 \nexport@opinionciatti.com\nPress Office\npress@opinionciatti.com\nPress Office International\nERGO \nT: +39 02 43995057\ninfo@ergo-online.it \nwww.opinionciatti.com\nPhotos:\nPietro Savorelli\nEzio Manciucca\n",118,{"image":486,"text":487,"number":488},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F85\u002F610ee5bd4db3fbabceae2298880fe7-28e68be765.119.png","",119,[],0,false,true,{"success":492,"data":494,"meta":703,"count":704,"next":705,"previous":706,"results":738,"brand_chips":799},[495,508,517,526,535,544,553,563,573,584,596,609,618,631,643,653,663,672,682,694],{"id":496,"title":497,"slug":498,"image":499,"source":500,"brand_name":501,"brand":502,"brand_slug":503,"file_size":504,"pages":505,"pages_count":506,"matched_pages":507,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":509,"title":510,"slug":511,"image":512,"source":513,"brand_name":501,"brand":502,"brand_slug":503,"file_size":514,"pages":515,"pages_count":288,"matched_pages":516,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],[],{"id":518,"title":519,"slug":520,"image":521,"source":522,"brand_name":501,"brand":502,"brand_slug":503,"file_size":523,"pages":524,"pages_count":260,"matched_pages":525,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],[],{"id":527,"title":528,"slug":529,"image":530,"source":531,"brand_name":501,"brand":502,"brand_slug":503,"file_size":532,"pages":533,"pages_count":284,"matched_pages":534,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],[],{"id":536,"title":537,"slug":538,"image":539,"source":540,"brand_name":501,"brand":502,"brand_slug":503,"file_size":541,"pages":542,"pages_count":144,"matched_pages":543,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],[],{"id":545,"title":546,"slug":547,"image":548,"source":549,"brand_name":501,"brand":502,"brand_slug":503,"file_size":550,"pages":551,"pages_count":452,"matched_pages":552,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],[],{"id":554,"title":555,"slug":556,"image":557,"source":558,"brand_name":501,"brand":502,"brand_slug":503,"file_size":559,"pages":560,"pages_count":561,"matched_pages":562,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":564,"title":565,"slug":566,"image":567,"source":568,"brand_name":501,"brand":502,"brand_slug":503,"file_size":569,"pages":570,"pages_count":571,"matched_pages":572,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf","41.5 MB",[],450,[],{"id":574,"title":528,"slug":575,"image":576,"source":577,"brand_name":578,"brand":579,"brand_slug":580,"file_size":581,"pages":582,"pages_count":412,"matched_pages":583,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],[],{"id":585,"title":586,"slug":587,"image":588,"source":589,"brand_name":590,"brand":591,"brand_slug":592,"file_size":593,"pages":594,"pages_count":200,"matched_pages":595,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":597,"title":598,"slug":599,"image":600,"source":601,"brand_name":602,"brand":603,"brand_slug":604,"file_size":605,"pages":606,"pages_count":607,"matched_pages":608,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":610,"title":611,"slug":612,"image":613,"source":614,"brand_name":602,"brand":603,"brand_slug":604,"file_size":615,"pages":616,"pages_count":448,"matched_pages":617,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],[],{"id":619,"title":620,"slug":621,"image":622,"source":623,"brand_name":624,"brand":625,"brand_slug":626,"file_size":627,"pages":628,"pages_count":629,"matched_pages":630,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":632,"title":633,"slug":634,"image":635,"source":636,"brand_name":637,"brand":638,"brand_slug":639,"file_size":640,"pages":641,"pages_count":264,"matched_pages":642,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":644,"title":645,"slug":646,"image":647,"source":648,"brand_name":637,"brand":638,"brand_slug":639,"file_size":649,"pages":650,"pages_count":651,"matched_pages":652,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":654,"title":655,"slug":656,"image":657,"source":658,"brand_name":637,"brand":638,"brand_slug":639,"file_size":659,"pages":660,"pages_count":661,"matched_pages":662,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":664,"title":665,"slug":666,"image":667,"source":668,"brand_name":637,"brand":638,"brand_slug":639,"file_size":669,"pages":670,"pages_count":184,"matched_pages":671,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":673,"title":674,"slug":675,"image":676,"source":677,"brand_name":637,"brand":638,"brand_slug":639,"file_size":678,"pages":679,"pages_count":680,"matched_pages":681,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":683,"title":684,"slug":685,"image":686,"source":687,"brand_name":688,"brand":689,"brand_slug":690,"file_size":691,"pages":692,"pages_count":80,"matched_pages":693,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":695,"title":696,"slug":697,"image":698,"source":699,"brand_name":637,"brand":638,"brand_slug":639,"file_size":700,"pages":701,"pages_count":416,"matched_pages":702,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],[],{"count":704,"next":705,"previous":706,"brand_chips":707},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[708,711,714,717,720,723,726,729,732,735],{"title":709,"slug":710,"count":380},"SICIS","sicis",{"title":712,"slug":713,"count":320},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":715,"slug":716,"count":320},"Terratinta","terratinta",{"title":718,"slug":719,"count":320},"Magis","magis",{"title":721,"slug":722,"count":268},"True Design","true-design",{"title":724,"slug":725,"count":256},"Covet House","covet-house",{"title":727,"slug":728,"count":244},"Ares Line","ares-line",{"title":730,"slug":731,"count":244},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":733,"slug":734,"count":236},"Karpenter","karpenter",{"title":736,"slug":737,"count":236},"Visionnaire","visionnaire",[739,742,745,748,751,754,757,760,763,766,769,772,775,778,781,784,787,790,793,796],{"id":496,"title":497,"slug":498,"image":499,"source":500,"brand_name":501,"brand":502,"brand_slug":503,"file_size":504,"pages":740,"pages_count":506,"matched_pages":741,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},[],[],{"id":509,"title":510,"slug":511,"image":512,"source":513,"brand_name":501,"brand":502,"brand_slug":503,"file_size":514,"pages":743,"pages_count":288,"matched_pages":744,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},[],[],{"id":518,"title":519,"slug":520,"image":521,"source":522,"brand_name":501,"brand":502,"brand_slug":503,"file_size":523,"pages":746,"pages_count":260,"matched_pages":747,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},[],[],{"id":527,"title":528,"slug":529,"image":530,"source":531,"brand_name":501,"brand":502,"brand_slug":503,"file_size":532,"pages":749,"pages_count":284,"matched_pages":750,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},[],[],{"id":536,"title":537,"slug":538,"image":539,"source":540,"brand_name":501,"brand":502,"brand_slug":503,"file_size":541,"pages":752,"pages_count":144,"matched_pages":753,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},[],[],{"id":545,"title":546,"slug":547,"image":548,"source":549,"brand_name":501,"brand":502,"brand_slug":503,"file_size":550,"pages":755,"pages_count":452,"matched_pages":756,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},[],[],{"id":554,"title":555,"slug":556,"image":557,"source":558,"brand_name":501,"brand":502,"brand_slug":503,"file_size":559,"pages":758,"pages_count":561,"matched_pages":759,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},[],[],{"id":564,"title":565,"slug":566,"image":567,"source":568,"brand_name":501,"brand":502,"brand_slug":503,"file_size":569,"pages":761,"pages_count":571,"matched_pages":762,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},[],[],{"id":574,"title":528,"slug":575,"image":576,"source":577,"brand_name":578,"brand":579,"brand_slug":580,"file_size":581,"pages":764,"pages_count":412,"matched_pages":765,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},[],[],{"id":585,"title":586,"slug":587,"image":588,"source":589,"brand_name":590,"brand":591,"brand_slug":592,"file_size":593,"pages":767,"pages_count":200,"matched_pages":768,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},[],[],{"id":597,"title":598,"slug":599,"image":600,"source":601,"brand_name":602,"brand":603,"brand_slug":604,"file_size":605,"pages":770,"pages_count":607,"matched_pages":771,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},[],[],{"id":610,"title":611,"slug":612,"image":613,"source":614,"brand_name":602,"brand":603,"brand_slug":604,"file_size":615,"pages":773,"pages_count":448,"matched_pages":774,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},[],[],{"id":619,"title":620,"slug":621,"image":622,"source":623,"brand_name":624,"brand":625,"brand_slug":626,"file_size":627,"pages":776,"pages_count":629,"matched_pages":777,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},[],[],{"id":632,"title":633,"slug":634,"image":635,"source":636,"brand_name":637,"brand":638,"brand_slug":639,"file_size":640,"pages":779,"pages_count":264,"matched_pages":780,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},[],[],{"id":644,"title":645,"slug":646,"image":647,"source":648,"brand_name":637,"brand":638,"brand_slug":639,"file_size":649,"pages":782,"pages_count":651,"matched_pages":783,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},[],[],{"id":654,"title":655,"slug":656,"image":657,"source":658,"brand_name":637,"brand":638,"brand_slug":639,"file_size":659,"pages":785,"pages_count":661,"matched_pages":786,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},[],[],{"id":664,"title":665,"slug":666,"image":667,"source":668,"brand_name":637,"brand":638,"brand_slug":639,"file_size":669,"pages":788,"pages_count":184,"matched_pages":789,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},[],[],{"id":673,"title":674,"slug":675,"image":676,"source":677,"brand_name":637,"brand":638,"brand_slug":639,"file_size":678,"pages":791,"pages_count":680,"matched_pages":792,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},[],[],{"id":683,"title":684,"slug":685,"image":686,"source":687,"brand_name":688,"brand":689,"brand_slug":690,"file_size":691,"pages":794,"pages_count":80,"matched_pages":795,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},[],[],{"id":695,"title":696,"slug":697,"image":698,"source":699,"brand_name":637,"brand":638,"brand_slug":639,"file_size":700,"pages":797,"pages_count":416,"matched_pages":798,"match_count":490,"two_pages":491,"show_text":492},[],[],[800,801,802,803,804,805,806,807,808,809],{"title":709,"slug":710,"count":380},{"title":712,"slug":713,"count":320},{"title":715,"slug":716,"count":320},{"title":718,"slug":719,"count":320},{"title":721,"slug":722,"count":268},{"title":724,"slug":725,"count":256},{"title":727,"slug":728,"count":244},{"title":730,"slug":731,"count":244},{"title":733,"slug":734,"count":236},{"title":736,"slug":737,"count":236}]