[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-listone-giordano-natural-genius":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":260},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":255,"matched_pages":256,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},8905,"Natural Genius","listone-giordano-natural-genius","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F91\u002F40477c2f49827b94aa1f79cd854e6e.pdf","Listone Giordano",836,"listone-giordano","5.1 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169,173,177,181,185,189,193,197,201,205,209,213,217,221,225,229,233,237,241,245,249,253],{"image":7,"text":15,"number":16},"www.listonegiordano.com\nbcpt associati perugia\n",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.2.png","11\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.3.png","Anteprima Natural Genius \u002F LUOGO: Museo Guggenheim, New York – USA \u002F ANNO: 2006\nNatural Genius Vernissage \u002F PLACE: Guggenheim Museum, New York City – USA \u002F YEAR: 2006\nEvento Natural Genius, Performance di Danilo Rea \u002F LUOGO: Milano \u002F ANNO: 2008 \nNatural Genius Event, Perfomance by Danilo Rea \u002F PLACE: Milan \u002F YEAR: 2008\n2\n3\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.4.png","EN  The unique wood flooring collection celebrates the \nassociation of the naturalness of the wood matter with \nthe contemporary design genius.\nNatural Genius embodies the century-old culture of wood \ncraftsmanship highlighted by the definition of contemporary \ncriteria to redesign surfaces.\nFR  C’est une collection exclusive de parquets qui exalte l’aspect \nnaturel du bois et le génie du design contemporain.\nNatural Genius représente la culture séculaire \ndu bois réinterprété par la recherche formelle et expressive \nde la surface conçue par le génie de designers.\nDE  Die exklusive Kollektion der Holzfußböden Listone Giordano \nfeiert die Begegnung zwischen der Natürlichkeit des Holzes \nund der Genialität des gegenwärtlichen Designs.\nNatural Genius stellt die hundertjährige Kultur der \nBearbeitung des Holzes dar, die durch eine aktuelle, formale \naber auch expressive Forschung der Zeichnungen der \nOberflächen neu definiert wird.\nES  Exclusiva colección de suelos que celebra el encuentro \nentre la naturaleza de la madera y la genialidad del diseño \ncontemporáneo.\nNatural Genius representa la cultura milenaria de la madera \nreinterpretada por la investigación formal y expresiva de las \nsuperficies de design.\nL’ESCLUSIVA COLLEZIONE DI PAVIMENTI LISTONE GIORDANO \nCHE CELEBRA L’INCONTRO TRA LA NATURALEZZA DELLA MATERIA \nLEGNO E LA GENIALITÀ DEL DESIGN CONTEMPORANEO.\nNATURAL GENIUS RAPPRESENTA LA CULTURA CENTENARIA DELLA \nLAVORAZIONE DEL LEGNO RIDEFINITA DALL’ATTUALITÀ DELLA \nRICERCA FORMALE ED ESPRESSIVA DEL DISEGNO DELLE SUPERFICI.\ncollezione\n4\n5\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.5.png","biscuit\nfoxtrot\nregola\nquadrone\nfabrique\nperigal\nslide\nmedoc\npag. 08 \npag. 18 \npag. 24\npag. 36\npag. 42\npag. 58\npag. 66\npag. 72\n6\n7\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.6.png","Oak, Eiche, Chêne, Roble\nmedoc - �ilo di lama \nBagno Vignoni 1262, Rovere\n9\n8\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.7.png","Oak, Eiche, Chêne, Roble\nmedoc - �ilo di lama \nBagno Vignoni 1262, Rovere\n11\n10\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.8.png","biogra�ia\nLaureato in architettura a Firenze, negli anni dell’architettura radicale \ne sperimentale è stato tra i protagonisti di movimenti come Cavart, \nAlchymia e Memphis. Ha disegnato lampade ed elementi d’arredo \nper le più conosciute aziende italiane ed europee. Responsabile del \nDesign Olivetti dal 1992 al 2002 ha elaborato varie teorie personali \nsull’evoluzione dell’ambiente di lavoro. Ha sviluppato progetti \nsperimentali per Compaq Computers, Philips, Siemens, Vitra.\nHa progettato e ristrutturato edifici per uffici in Giappone, Germania \nSvizzera e in Italia e curato molti allestimenti di mostre d’arte e design. \nÈ progettista di edifici e allestimenti espositivi per musei come la \nTriennale di Milano, Palazzo delle Esposizioni di Roma, o il Neues \nMuseum di Berlino. Nel 1990 crea Produzione Privata, una piccola \nimpresa nel cui ambito Michele De Lucchi disegna prodotti che, senza \ncommittenza, vengono realizzati impiegando tecniche e mestieri \nartigianali.\nUna selezione dei suoi oggetti è esposta nei più importanti musei \nd’Europa, degli Stati Uniti e del Giappone. Numerosi i riconoscimenti \ninternazionali. Ha ricevuto la Laurea ad Honorem dalla Kingstone \nUniversity, per il suo contributo alla “qualità della vita”.\nWith a degree in architecture from Florence, he was at the forefront of \nmovements such as Cavart, Alchymia and Memphis during the years of \nradical and experimental architecture. In 1987, after years of studies, he \ndesigned Tolomeo for Artemide, the table lamp with which he won his \nfirst Compasso d’oro award. It soon became the archetype of the lamp \nwith adjustable arms. From 1988 to 2002 De Lucchi was at the head of \nthe Olivetti Design department for which he designed laptops, monitors, \nprinters, faxes and computers.\nHe received his second Compasso d’oro in 2001 thanks to his design \nof the Olivetti Artjet 10 printer. During his long career he developed \nexperimental projects for Compaq Computers, Philips, Siemens and Vitra.\nHe designs buildings and exhibitions for museums such as the \nTriennale in Milan, Palazzo delle Esposizioni in Rome, Neues Museum \nin Berlin, the “Cini” Foundation in Venice and the Gallerie d’Italia \nin Piazza della Scala in Milan. In 1990 he set up a Private Production, as \npart of which De Lucchi designs products without being commissioned \nfor them, using handmade techniques and skills.\nmedoc \ndesigner Michele De Lucchi, Philippe Nigro\nbiogra�ia\n13\n12\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.9.png","EN  The distinctive feature of Medoc, \ndesigned by Michele De Lucchi, is the “trunk” \noutline which takes up the trapezoidal shape \nof old floorboards, as the planks were not \nstraightened in order to avoid any waste.\nUneven saw cutting accentuates fascinat-\ning lighting effects and unexpected ancestral \nsensations.\nDE  In Medoc drückt sich das Erkennungs- \nzeichen von Michele De Lucchi aus, das durch \ndie originale trapezförmige Dimension \ndie Form des Baumstammes hervorruft und \nan alte Balken und dielenförmige Manufakte \nerinnert, als man noch die alten Dielen \nso verarbeitete, um das Holz nicht zu \nverschwenden.\nDie besondere oberflächliche Behandlung \nmit dem traditionellen sägerauen Effekt ver-\nleiht unglaubliche Lichteffekte und Emotionen.\nFR  Le signe distinctif du Médoc, créé par \nMichele De Lucchi, est sa forme trapézoïdale \nqui rappelle celle de tronc d’arbre se \nrétrécissant ou celle de vieilles planches qui \nn’étaient pas rabotées pour éviter de gaspiller \ndu bois inutilement.\nLe traitement de surface, effectué selon \nune méthode de fabrication traditionnelle \npar traits de scie, offre des effets de lumière \nséduisants et de surprenantes sensations \nancestrales.\nES  En Medoc el rasgo distintivo de Michele \nDe Lucchi se expresa en la original forma \ntrapezoidal que evoca la contractura del \ntronco del árbol y retoma la forma de los \nviejos entarimados “cuando todavía se solía \nno rectificar las tablas para no desperdiciar \nmadera inútilmente”.\nEl tratamiento superficial característico, \ncon la tradicional elaboración con sierra cinta, \nda atractivos efectos de luz e inesperadas \nsensaciones ancestrales.\nIN MEDOC IL SEGNO DISTINTIVO DI MICHELE DE LUCCHI SI ESPRIME NELL’ORIGINALE  \nFORMA TRAPEZOIDALE CHE RICHIAMA LA FORMA RASTREMATA DEL TRONCO \nD’ALBERO E RIPRENDE QUELLA DEI VECCHI TAVOLATI “QUANDO ANCORA SI USAVA  \nNON RETTIFICARE LE TAVOLE PER NON SPRECARE LEGNO INUTILMENTE”. \nIL PARTICOLARE TRATTAMENTO SUPERFICIALE, CON LA TRADIZIONALE LAVORAZIONE \nA PIANO SEGA, REGALA SEDUCENTI EFFETTI DI LUCE E INASPETTATE SENSAZIONI \nANCESTRALI.\nOak, Eiche, Chêne, Roble\nmedoc - �ilo di lama \nPienza 1405, Rovere\nmedoc\n15\n14\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.10.png","Onlife. Millennials at Home \u002F LUOGO: Palazzo Bovara, Fuori Salone Milano - Italia \u002F \nPRODOTTO: Medoc Filo di Lama, Pienza 1405, Rovere \u002F ANNO: 2018\nProgetto a cura di Elle Decor Italia\nOnlife. Millennials at Home \u002F PLACE: Palazzo Bovara, Fuori Salone Milan - Italy \u002F \nPRODUCT: Medoc Filo di Lama, Pienza 1405, Oak \u002F YEAR: 2018\nProject by Elle Decor Italia\nOak, Eiche, Chêne, Roble\nmedoc - �ilo di lama \nPienza 1405, Rovere\n17\n16\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.11.png","Ancient Teak, Teak Antik, Teck Antique, Teca Antigua\nFinitura realizzata in opera.\nFinished on site.\nquadrone \nTek Antico\n19\n18\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.12.png","Ancient Teak, Teak Antik, Teck Antique, Teca Antigua\nFinitura realizzata in opera.\nFinished on site.\nquadrone \nTek Antico\n21\n20\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.13.png","EN  The thin-sized elements in reclaimed \nteak can be assembled together to form large \nsquared tableaux.\nShould you not dare to lay them on the \nfloor you can always display them on the wall.\nDE  Die kleinen Dimensionen der zahlreichen \nElemente in antikem, restauriertem Teak-Holz \nkombinieren sich, um große Quadrate \nzu formen.\nWenn dann nicht der Mut besteht, diese \nauf den Boden zu legen, können sie an den \nWänden ausgestellt werden.\nFR  Eléments en teck massif qui proviennent \nde matériaux de récupération, assemblés \nentre eux pour former des grands cadres.\nSi vous n’osez pas les mettre au sol, \nvous pourrez toujours les exposer au mur.\nES Lamas de dimensiones muy particulares \nde madera de Teca Antigua recuperada se \nunen entre sí para formar grandes cuadros.\nUna obra de arte que si no te atreves \na ponerlo en el suelo puedes exponerlo \nen una pared.\nLE DIMENSIONI MINUTE DI TANTI ELEMENTI DI TEK ANTICO DI RECUPERO \nSI UNISCONO A FORMARE GRANDI QUADRI. \nSE NON AVRETE POI IL CORAGGIO DI METTERLI A TERRA POTRETE SEMPRE \nESPORLI A PARETE.\nAncient Teak, Teak Antik, Teck Antique, Teca Antigua\nFinitura realizzata in opera.\nFinished on site.\nquadrone \nTek Antico\nquadrone\n23\n22\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.14.png","Phenthouse One-11 \u002F PLACE: Milan – Italy \u002F PRODUCT: Slide Tortora Oak \u002F ARCHITECT: Zaha Hadid \u002F YEAR: 2016\nOaK, Eiche, Chêne, Roble\nslide \nRovere Tortora\nPhenthouse One-11 \u002F LUOGO: Milano – Italia \u002F PRODOTTO: Slide, Rovere Tortora \u002F ARCHITETTO: Zaha Hadid \u002F ANNO: 2016\n25\n24\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.15.png","biogra�ia\nNasce ad Asiago nel 1972. Frequenta la Scuola Italiana Design di Padova. \nEntra nell’azienda di famiglia molto giovane, dove inizia a svolgere il \nruolo di designer definendo sin dall’inizio le linee guida dell’Identità Lago. \nDopo il suo arrivo l’azienda orienta il suo know-how su un prodotto \ncontemporaneo utilizzando nuovi canali di comunicazione con stile \ninnovativo.\nOggi Daniele Lago è Art Director e Ceo dell’azienda. Il lungo periodo \na stretto contatto con i problemi di produzione, la sua capacità di \ndelineare strategie marketing efficaci e al tempo stesso di sperimentare \nnuovi canali di comunicazione, fanno di Daniele Lago un designer che \nha affinato le sue doti creative direttamente sul campo, sviluppando una \nprofessionalità concreta vicina alle dinamiche produttive e attenta ai \nmercati in evoluzione. Ha firmato tutti i prodotti attualmente presenti nel \ncatalogo dell’azienda. Ricerca, innovazione, cambiamento, rigore formale \nche non lascia spazio alla decorazione fine a se stessa, progettazione \nfunzionale orientata a far vivere la casa in maniera essenziale, queste le \nparole chiave che caratterizzano il lavoro di Daniele Lago.\nBorn in Asiago inthe 1972. He attended the Italian School of Design \nin Padua. He joined the family’s company at a very young age, \nwhere he started as a designer by designing right from the start the \nguidelines of Lago’s identity. After his arrival, the company focused \nits know-how on a contemporary product by using new communication \nchannels with an innovative style. Today, Daniele Lago is the company’s \nArt Director and CEO.\nThe long period in close contact with production issues, his ability \nto define effective marketing strategies and at the same time experiment \nwith new communication channels made Daniele Lago a designer who \nrefined his creative qualities on the field, by developing a professional \napproach close to manufacturing dynamics and with a focus on evolving \nmarkets. He designed all the products currently in the company’s \ncatalogue. Research, innovation, change, aesthetic rigour that does not \nleave room for decoration for its own sake, functional design focusing \non an essential style for the home: these are the keywords featured \nin Daniele Lago’s work.\nslide \ndesigner Daniele Lago\nbiogra�ia\n27\n26\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.16.png","EN  A rectangle turns into a diamond \nshape according to the magic formula of \ntranscendental numbers. Then it rotates, \nslides and transforms into endless patterns, \nnever replicating themselves.\nWho said that geometry and mathematics \ncan’t be fantastically fun ?\nDE  Ein Rechteck verwandelt sich durch \nden Zauber der transzendenten Zahlen \nin eine Raute. Durch ein Bewegungsspiel \nlässt sie sich drehen und wieder neu \nzusammen setzen in immer neu entstehende, \nnie gleiche Formen.\nWer hätte gedacht, dass Geometrie \nund Mathematik auch äußerst unterhaltsam \nsein können ?\nFR  Un rectangle se transforme \nen losange, selon la formule magique des \nnombres transcendants. Puis il tourne, \nglisse et se transforme en une infinité de \nnouvelles formes.\nQui peut dire que la géométrie et les \nmathématiques ne sont pas amusantes ?\nES  Un rectángulo se transforma en un \nrombo siguiendo la magia de los números \ntrascendentes. Luego gira, se desliza \ny se compone en una infinidad de formas \nsiempre diferentes.\n¿Quién ha dicho que la geometría y las \nmatemáticas no pueden ser increiblemente \ndivertidas ?\nUN RETTANGOLO SI TRASFORMA IN ROMBO SEGUENDO LA MAGIA \nDEI NUMERI TRASCENDENTI.\nPOI RUOTA, SCIVOLA E SI COMPONE IN UN’INFINITÀ DI FORME MAI \nUGUALI A SE STESSE. CHI HA DETTO MAI CHE GEOMETRIA E MATEMATICA \nNON POSSONO ESSERE STRAORDINARIAMENTE DIVERTENTI ?\nOak, Eiche, Chêne, Roble\nslide \nRovere Tortora\nslide\n29\n28\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.17.png","slide \nRovere Tortora\nOak, Eiche, Chêne, Roble\nPenthouse One-11 \u002F PLACE: Milan – Italy \u002F PRODUCT: Slide Tortora Oak \u002F ARCHITECT: Zaha Hadid \u002F YEAR: 2016\nPenthouse One-11 \u002F LUOGO: Milano – Italia \u002F PRODOTTO: Slide, Rovere Tortora \u002F ARCHITETTO: Zaha Hadid \u002F ANNO: 2016\n31\n30\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.18.png","Studio Omniade\u002F LUOGO: Londra PRODOTTO: Slide, Special Edition \u002F  \nANNO: 2019\nOmniade studio \u002F PLACE: London PRODUCT: Slide, Special Edition \u002F \nYEAR: 2019\nMiami Luxury Project \u002F LUOGO: Miami – USA \u002F PRODOTTO: Slide, Rovere \nBiancospino \u002F DESIGN: Valeria Torriani \u002F ANNO: 2019\nMiami Luxury Project \u002F PLACE: Miami - USA \u002F PRODUCT: Slide, Biancospino \nOak \u002F DESIGN : Valeria Torriani \u002F ANNO: 2019\nSpecial Edition, Édition Spéciale, Sonderausgabe, Edición Especial\nslide \nEdizione Speciale\n33\n32\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.19.png","Oak, Eiche, Chêne, Roble\nslide \nRovere Tortora\nAppartamento privato \u002F LUOGO: Museum Tower, New York – USA \u002F PRODOTTO: Slide, Rovere Tortora \u002F \nARCHITETTO: Asdrubal Franco e Andres Azpurua (Domoarchitecture + Onsite) \u002F ANNO: 2015 \n© Immagini gentilmente concesse da Stefano Pasqualetti\nAppartamento privato \u002F LUOGO: Museum Tower, New York – USA \u002F PRODOTTO: Slide, Rovere Tortora \u002F \nARCHITETTO: Asdrubal Franco e Andres Azpurua (Domoarchitecture + Onsite) \u002F ANNO: 2015 \n© Immagini gentilmente concesse da Stefano Pasqualetti\nPrivate apartment \u002F PLACE: Museum Tower, New York city – USA \u002F PRODUCT: Slide, Tortora, Oak \u002F \nARCHITECT: Asdrubal Franco and Andres Azpurua (Domoarchitecture + Onsite) \u002F YEAR: 2015 \n© Images kindly authorized by Stefano Pasqualetti\n35\n34\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.20.png","Oak, Eiche, Chêne, Roble\nfoxtrot \nRovere Montblanc\n37\n36\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.21.png","Matteo Nunziati set up his studio in Milan in 2000. Studio Nunziati \nfocuses on architecture for interiors and design by working with top \ncompanies in the fields of furniture, lighting and objects. Specialised \nin designing luxury hotels, spas and residential projects, he obtained \nvarious prestigious awards, including: the 2011 Chicago Good Design \nAward - USA, the 2011 Wallpaper Design Award - UK, the 2013 Cityscape \nAward – Saudi Arabia for the best architectural project.\nHe created and currently creates projects in Italy, Switzerland, \nPoland, the UAE, Qatar, Saudi Arabia, Kuwait, the Maldives and China. \nSince 2004 he has been teaching in design institutes and schools such \nas the National Taipei University of Technology in Taiwan and the IDI \nInterior Design Institute in Milan.\nIn 2006 he was selected as part of the most representative \ninternational designers from 1954 to 2006 for the “50+2y Italian design” \nexhibition in Beijing. His projects are published in top Italian and \ninternational trade magazines.\nMatteo Nunziati apre nel 2000 il suo studio a Milano. Lo Studio Nunziati \nsi occupa di architettura di interni e design collaborando con importanti \naziende nel campo del mobile, dell’illuminazione e dell’oggettistica. \nSpecializzato nella progettazione di luxury hotels, wellness center, spa e \nprogetti residenziali ha ottenuto diversi riconoscimenti prestigiosi, tra cui: \nGood Design Award 2011 Chicago - USA, Wallpaper Design Award 2011- \nRegno Unito, Cityscape Award 2013 – Saudi Arabia per il miglior Progetto \narchitettonico.\nHa realizzato ed ha in corso di realizzazione progetti in Italia, Svizzera, \nPolonia, Emirati Arabi Uniti, Qatar, Arabia Saudita, Kuwait, Maldive, Cina. \nDal 2004 svolge attività didattica per istituti e scuole di design quali il \nNational Taipei University of Technology di Taiwan e IDI Interior Design \nInstitute di Milano.\nNel 2006 viene selezionato tra i progettisti più rappresentativi del \ndesign internazionale dal 1954 al 2006 per la mostra “50+2y Italian \ndesign” a Pechino. I suoi progetti sono pubblicati sulle maggiori riviste di \nsettore italiane ed internazionali.\nbiogra�ia\nfoxtrot \ndesigner Matteo Nunziati\n39\n38\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.22.png","EN  A grid of rational intertwine of lines \ncreates a wooden texture which gives up \nthe traditional shapes of wood floor to dress \nup in a new elegance.\nWhat is the meaning of modernity in \nterms of wood flooring ? The same associated \nwith a work of art. Or an American jazz dance.\nDE  Ein Gitter, das sich aus einem rationalen \nGewirr von Linien entwickelt, gibt einem \nHolzgewebe das Leben, so dass es die \ntraditionelle Form eines Parketts verliert, um \nneue Eleganz zu erwerben.\nWas ist die Bedeutung von Modernität in \neinem Holzfußboden ? Die eines Kunstwerks. \nOder die eines amerikanischen Jazz-Tanzes.\nFR  Assemblage de lames qui donne vie à \nune trame identique à celle d’un tissu, ce \nqui lui confère une élégance particulière.\nQu’est-ce que c’est la modernité pour \nun revêtement en bois ? C’est la même chose \nqu’une œuvre d’art, ou que du modern jazz.\nES  Una malla compuesta de un racional \nentresijo de líneas da vida a un tejido de \nmadera que pierde las formas tradicionales \ndel parqué para adquirir una nueva elegancia.\n¿ Cual es el significado de modernidad \npara un pavimento de madera ? El mismo \nque una obra de arte o una pieza de Jazz \namericano.\nUNA GRIGLIA COMPOSTA DA UN RAZIONALE INTRECCIO DI LINEE  \nDÀ VITA A UN TESSUTO DI LEGNO CHE PERDE LE FORME TRADIZIONALI  \nDEL PARQUET PER ACQUISIRE UN’ELEGANZA TUTTA NUOVA.\nQUAL È IL SIGNIFICATO DI MODERNITÀ PER UN PAVIMENTO IN LEGNO ? \nLO STESSO DI UN’OPERA D’ARTE. O DI UNA DANZA JAZZ AMERICANA.\nOak, Eiche, Chêne, Roble\nfoxtrot \nRovere Tortora\nfoxtrot\n41\n40\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.23.png","Oak, Eiche, Chêne, Roble\nbiscuit n°1 \nCivita 1695, Rovere, 55\n43\n42\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.24.png","Patricia Urquiola è nata a Oviedo (Spagna). Vive e lavora a Milano. \nHa studiato Architettura al Politecnico di Madrid e al Politecnico \ndi Milano, dove si è laureata nel 1989 con Achille Castiglioni.\nÈ stata Assistente alla didattica per Achille Castiglioni; ha collaborato \ncon Vico Magistretti; è stata responsabile Design per Lissoni Associati. \nNel 2001 apre il proprio studio lavorando nei settori del product design, \ninterni e architettura. Tra i suoi progetti più recenti in architettura: \nIl museo del Gioiello di Vicenza, l’Hotel Mandarin Oriental \ndi Barcellona, l’Hotel Das Stue a Berlino, la Spa dell’Hotel Four Seasons \ndi Milano; progetti retail e allestimenti per Gianvito Rossi, BMW, Flos, \nMissoni, Molteni, Officine Panerai, H&M, Santoni, Pitti Uomo Firenze.\nHa realizzato prodotti per le più importanti società italiane e \ninternazionali, tra cui: B&B, Boffi Cucine, Moroso, Molteni, Mutina, \nKartell, Agape, Rosenthal, Baccarat, Kettal, Kvadrat, Andreu World e \nHansgrohe. Alcuni dei suoi prodotti sono esposti nei maggiori musei di \narte e design, tra cui il MoMa di New York e il Museo della Triennale di \nMilano. Ha vinto diversi premi internazionali tra cui: la Medalla de Oro \nal Mérito en las Bellas Artes del Governo Spagnolo: l’Ordine di Isabella \nla Cattolica, consegnato da Sua Maestà il Re di Spagna Juan Carlos \nI, “Designer del decennio” per le riviste Home e Häuser, “Designer \ndell’anno” per le riviste Wallpaper, AD Spagna, Elle Decor International e \nArchitektur und Wohnen, Premio Marisa Bellisario “Donne ad Alta Quota” \nper Arte & Design.\nPatricia Urquiola was born in Oviedo (Spain) in 1961. Lives and works in \nMilan. She attended the University of Architecture at Madrid Polytechnic \nand Milan Polytechnic, where she graduated in 1989 with Achille \nCastiglioni.\nAssistant lecturer to Achille Castiglioni and Eugenio Bettinelli in \nMilan and Paris, responsible for the new product development office of \nDePadova, working with Vico Magistretti, head of Lissoni Associati’s \ndesign group. In 2001 she opened her own studio working on product \ndesign, architecture, and installations. Amongst her last projects of \narchitecture: The museum of Jewel in Vicenza, Mandarin Oriental Hotel \nin Barcelona, das Stue Hotel in Berlin and the Spa of Four Seasons Hotel \nin Milan; showroom and installations for Gianvito Rossi, BMW, Missoni, \nMoroso, Molteni, Officine Panerai, H&M, Santoni and the general \nconcept of Pitti Immagine Firenze.\nShe realized design products for the most important Italian and \ninternational companies, such as B&B, Boffi Cucine, Moroso, Molteni, \nMutina, Kartell, Agape, Rosenthal, Baccarat, Kettal, Kvadrat,Andreu \nWorld e Hansgrohe. Some of her products are exposed in various \nMuseums and collections, such as MoMA in New York and Triennale \nMuseum in Milan. She has won several international prices and awards. \nAmongst others the Medalla de Oro al Mérito en las Bellas Artes (Gold \nMedal of fine arts) awarded by the Spanish Government; Order of Isabella \nthe Catholic, awarded by His Majesty The King of Spain Juan Carlos I; \n“Designer of the decade” for two German magazines, Home and Häuser, \n“Designer of the Year” for Wallpaper, Ad Spain, Elle Decor International \nand Architektur und Wohnen Magazine, Premio Marisa Bellisario “Donne \nad Alta Quota” for Art & Design.\nbiscuit \ndesigner Patricia Urquiola\nbiogra�ia\n45\n44\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.25.png","EN  Biscuit designed by Patricia Urquiola. \nThis collection focuses on the rediscovering \nof the decorative power of wood flooring \nand the quintessential feminine trait \nof softness.\nElegant wooden elements with soft \nfeatures are intertwined in weave and weft \nto give rise to a sophisticated composition \ninspired by fabrics.\nDE  Patricia Urquiola unterzeichnet Biscuit, \neine Kollektion, die als dekoratives Parkett \neine neue Berufung findet und in den \nMittelpunkt das Konzept der weichen Formen \nmit typisch weiblichen Zügen setzt.\nElegante weiche Formen verstricken sich \nin einer Verbindung von Elementen zu einer \nTextilverwebung.\nFR  Patricia Urquiola réalise Biscuit, une \ncollection qui ré-interprète le parquet \ntraditionnel selon une nouvelle conception \ndécorative et des formes douces qui ajoutent \nune touche féminine.\nDes lames de bois, des forme élégantes \net aux assemblages délicats, s’entrelacent \ncomme une trame pour créer une \ncomposition qui s’inspire du tissage.\nES  Patricia Urquiola firma Biscuit.\nUna colección centrada en un renovado \ndescubrimiento de la vocación decorativa \ndel parquet y en un concepto de suavidad, \nrasgo exquisitamente femenino.\nFormas elegantes de madera de \ncaracterísticas dulces se entrelazan come el \nmimbre dando lugar una composición que \nrecuerda de la sutileza de una “Trama Textil”.\nPATRICIA URQUIOLA FIRMA BISCUIT, UNA COLLEZIONE INCENTRATA \nSULLA RITROVATA VOCAZIONE DECORATIVA DEL PARQUET E SU UN CONCETTO \nDI MORBIDEZZA DAL TRATTO SQUISITAMENTE FEMMINILE.\nELEGANTI FORME IN LEGNO DAI DOLCI LINEAMENTI SI INTRECCIANO TRA LORO \nPER DARE VITA AD UNA RICERCATA COMPOSIZIONE DAI RICHIAMI TESSILI.\nOak, Eiche, Chêne, Roble\nbiscuit n°2 \nCivita 1695, Rovere, 55\nbiscuit\n47\n46\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.26.png","Civita 1695, Rovere, 90\nbiscuit n°2 \nOak, Eiche, Chêne, Roble\n49\n48\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.27.png","Ristorante IGNIV, Palais Grand Hotel Ragaz \u002F LUOGO: Svizzera \u002F\nPRODOTTO: Biscuit n°3, Civita 1695, Rovere \u002F ARCHITETTO: Patricia Urquiola \u002F ANNO: 2015\nIGNIV Restaurant, Palais Grand Hotel Ragaz \u002F PLACE: Switzerland \u002F\nPRODUCT: Biscuit n°3, Civita 1695, Oak \u002F ARCHITECT: Patricia Urquiola \u002FYEAR: 2015\nOak, Eiche, Chêne, Roble\nbiscuit n°3 \nCivita 1695, Rovere, 55\n51\n50\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.28.png","Residenza Prati, LUOGO: Roma - Italia, PRODOTTO: \nNatural Genius Biscuit 4 Rovere Civita 1695, FLOORING \nDESIGNER: Annabella Capasso, ANNO: 2018 \nDwelling in Prati, PLACE: Rome - Italy, PRODUCT: Natural \nGenius Biscuit 4 Oak Civita 1695, FLOORING DESIGNER: \nAnnabella Capasso., YEAR: 2018\nPhoto: Paolo Fusco\nOak, Eiche, Chêne, Roble\nOak, Eiche, Chêne, Roble\nbiscuit n°4 \nCivita 1695, Rovere, 55\nbiscuit n°3 \nPienza 1458, Rovere, 190\n53\n52\n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.29.png","Oak, Eiche, Chêne, Roble\nbiscuit n°5 - small \nCivita 1695, Rovere, 55\n55\n54\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.30.png","Oak, Eiche, Chêne, Roble\nbiscuit n°5 - large \nCivita 1695, Rovere, 190\n57\n56\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.31.png","�abrique\nMultistrato di betulla - Corde\nMultilayer Birch, Mehrschichtbirkenholz, Multiplis en bouleau, Multicapas de abedul\n59\n58\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.32.png","�abrique \ndesigner Marc Sadler\nFrancese nato in Austria, Marc Sadler vive attualmente a Milano. \nLa sperimentazione con le materie plastiche, tema portante dei suoi studi \nnonché grande curiosità personale, ha sempre avuto un posto di primo \npiano nella sua attività di designer. Cittadino del mondo (ha vissuto ed \nesercitato la professione in Francia, Stati Uniti, Asia e Italia), collabora \ncon molte aziende nell’arredamento, dei piccoli e grandi elettrodomestici, \ndell’illuminazione, dei prodotti più prettamente industriali, oltre che \nancora fortemente impegnato nel settore dello sport.\nAll’inizio degli anni ’70 mette a punto il primo scarpone da sci in \nmateriale termoplastico interamente riciclabile, poi industrializzato \ndall’italiana Caber (successivamente Lotto), della quale conquista \nrapidamente la responsabilità di tutte le linee di prodotto instaurando \nuna lunga e fruttuosa collaborazione segnata dal brevetto dello scarpone \ncon scafo simmetrico, rimasto per parecchi anni il più venduto al mondo. \nÈ questa l’origine della sua specializzazione nel design dello sport che \nlo porta a lavorare con le più importanti multinazionali in USA, Asia, \nGiappone ed Europa.\nPluripremiato con il Compasso d’Oro ADI per le lampade Drop \n(Flos, 1994), Tite e Mite (Foscarini, 2001), la libreria Big (2008, Caimi \nBrevetti) e il banco frigo-gelato Bellevue con tecnologia Panorama \n(IFI, 2014), ha ricevuto molti altri importanti riconoscimenti internazionali \ndi design. Il suo paraschiena disegnato per Dainese è nella collezione \npermanente di design del MOMA di New York e la Mite di Foscarini \nfa parte della collezione design del Beaubourg di Parigi.\nFrench citizen born in Austria, Marc Sadler currently lives in Milan. \nExperimentation with plastics has often formed a key part of his activity. \nHe already showed a strong curiosity for the subject choosing it for his \nthesis at ENSAD in Paris. Citizen of the world (he has lived and worked \nfor many years in Europe, North America and Asia), he is a consultant for \ncompanies in the fields of home furnishings, large and small household \nappliances, lighting, technically advanced products, and sports.\nAt the beginning of the seventies, he perfect the first ski-boot \nin thermoplastic material completely recyclable, subsequently \ncommercialised by the Italian firm Caber (later known as Lotto). He \nquickly gains the responsibility of the entire collections and starts a long \nand fruitful collaboration which led to the patenting of the ski-boot with a \nsymmetric shell, which was for many years the most widely-sold ski-boot \nin the world. This is the origin of his specialisation as a sports designer, \nwhich led to close collaboration with the most important multinational \nsport companies in the United States, Asia, and Europe. Awarded 4 times \nwith the Compasso d’Oro ADI (Industrial Design association) for the \nlamps Drop (Flos, 1994), Tite and Mite (Foscarini, 2001), the bookshelf \nBig (Caimi Brevetti, 2008) and Bellevue the counter refrigerated display \ncase for ice cream with Panorama technology (IFI, 2014), his work has \nwon many international design awards over the years. His motorcyclist’s \nback protector designed for Dainese is now housed in the permanent \ncollection of design at the MOMA in New York and the lamp Mite \n(Foscarini) is part of the design collection of the Beaubourg in Paris.\nbiogra�ia\n61\n60\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.33.png","UN TESSUTO A VISTA IN PREZIOSA FIBRA DI BETULLA ACQUISISCE UNA PERSONALITÀ \nDEL TUTTO NUOVA E SORPRENDENTE GRAZIE AGLI INNOVATIVI TRATTAMENTI \nDI SUPERFICIE IN TERMINI DI COLORE E SISTEMA DI SPAZZOLATURA INCROCIATA.\nFABRIQUE HA UNA PROPRIA AFFASCINANTE STORIA DA RACCONTARE. PARLA DI \nUN’EPOCA DI GRANDI RIVOLUZIONI INDUSTRIALI DOVE LA TECNOLOGIA CORRE VELOCE \nDISEGNANDO NUOVI STILI DI VITA E L’UOMO VOLA CON LEI, RICERCANDO LE PROPRIE \nRADICI. PARLA DI OGGI.\nEN  The precious birch top layer acquires \nthe rich textile’s new personality thanks \nto the innovative surface treatment, colors \nand crossed-burushed technique.\nFabrique has its own story to tell, \nevoking the great industrial revolutions when \ntechnology moved at high-speed creating \nnew lifestyles. And man has flown up with \nit tracking his roots down. It’s the reality we \nface today.\nDE  Ein aus wertvollen Birkenholzfasern \nbestehendes Gewebe schafft eine \nvollkommen neue und überraschende \nPersönlichkeit, die mit der Farbe und mit dem \nkreuzweise ausgerichteten Bürstungssystem \nverbunden ist, eine innovative Behandlung \nder Oberfläche. Das Produkt erzählt von \neiner Epoche mit grossen industriellen \nRevolutionen, in der die Technologie in \nschnellstem Zuge neue Lebensstile zeichnet.\nDer Mensch fliegt mit ihr mit und sucht seine \neigenen Wurzeln. Es spricht von heute.\nFR  L’aspect d’un tissu, en fibre de bouleau \nqui acquiert une nouvelle et surprenante \npersonnalité grâce aux traitements de surface \ninnovants: couleur, brossage croisé. Fabrique \na sa propre histoire à raconter.\nElle parle d’une époque faite de grandes \nrévolutions industrielles où la technologie \navance vite et conçoit de nouveaux modes \nde vie. L’Homme évolue avec elle tout en \ncherchant ses racines.\nES  Un tejido a vista de valiosa fibra de abedul \nadquiere una personalidad completamente \nnueva y sorprendente gracias a los \ninnovadores tratamientos de la superficie \npor lo que se refiere a color y sistema de \ncepillado cruzado.\nFabrique tiene una historia fascinante \npara contar. Habla de una época de grandes \nrevoluciones donde la tecnología corre \nraudamente diseñando nuevos estilos de \nvida. Y el hombre vuela con ella, buscando \nsus propias raíces. Habla de hoy.\n�abrique\nMultistrato di betulla - Corde + Graphite\n�abrique\nBirch multilayer, Mehrschichtbirkenholz, Multiplis en bouleau, Multicapas de abedul\n62\n63\n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.34.png","fabrique \nmutistrato di betulla - Corde\nBirch multilayer, Mehrschichtbirkenholz, Multiplis en bouleau, Multicapas de abedul\nmutistrato di betulla - Graphite\n64\n65\n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.35.png","Rovere Puro - Montblanc\nregola\nOak, Eiche, Chêne, Roble\n67\n66\n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.36.png","“Solo se hai il coraggio di fare qualcosa di nuovo, di attraversare i confini, \npuoi sperimentare nuove conoscenze”. Questa è l’energia propulsiva del \nlavoro di Matteo Thun.\nL’architetto e designer milanese è nato e cresciuto nella regione \nbilingue tedesca e italiana dell’Alto Adige, in Italia. Dopo gli studi con \nOskar Kokoschka presso l’Università di Architettura di Firenze, ha \nco-fondato il gruppo ‘Memphis’ a Milano nel 1981 con Ettore Sottsass. \nNel 1984 apre il proprio studio a Milano, nel 2001 fonda Matteo  \nThun & Partners.\n“Only if you dare to do something new, to cross borders, you can \nexperience new knowledge”. This is the driving energy of Matteo Thun’s \nwork.\nThe Milan based architect and designer was born and raised in \nthe bilingual German and Italian speaking region of South Tyrol, Italy. \nAfter studies with Oskar Kokoschka and at the Architecture University \nof Florence, he co-founded the ‘Memphis’ group in Milan in 1981 with \nEttore Sottsass. In 1984 he opened his own studio in Milan, in 2001 he \nfounded Matteo Thun & Partners.\nbiogra�ia\nregola\ndesigner Matteo Thun\n69\n68\n",36,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.37.png","EN  Which road leads to harmony ? \nIntuition more than calculation. Regola \nis the outcome of that strenuous pursuit \nof the essence, of formal perfection that \ninspired abstract art.\nThe power of imagination is able \nto transform a tree in a sheer geometric \nform reminiscent of New York’s atmospheres \nin the early 1900s. Stripping away of the \nsuperfluous, remains the elegant rhythm of \nlines and backgrounds to draw a balanced \ngrid where life flows.\nDE  Welcher Weg führt zur Harmonie ? \nDie Intuition eher als die Berechnung. Regola \nist das Ergebnis der anstrengenden Suche \nnach der Essenz, nach der Formperfektion, \ndie abstrakte Kunst inspiriert hat.\nDie Kraft der Vorstellung, die einen Baum \nin eine pure geometrische Figur verwandelt, \ndie uns in die New Yorker Atmosphäre des \nBeginns des 19. Jahrhunderts zurückführt. \nAlles Überflüssige ist entnommen worden, es \nbleibt nur ein eleganter Linienrhythmus auf \neinem ausgeglichenen Gitter als Hintergrund, \nin dem das Leben fliesst.\nFR  Quelle voie mène à l’harmonie ? \nL’intuition plus que le calcul. Regola est le \nrésultat de cette recherche acharnée, de la \nperfection formelle qui a inspiré l’art abstrait.\nLa puissance de l’imagination est capable \nde transformer un arbre en un résultat \ngéométrique qui rappelle les atmosphères \nnew-yorkaises du début du XXe siècle. \nUne fois le superflu éliminé, il ne reste que le \nrythme élégant des lignes et du fond traçant \nun treillis harmonieux où s’écoule la vie.\nES  ¿Qué camino lleva a la armonía ? \nLa intuición más que el cálculo. Regola es el \nresultado de aquella misma búsqueda difícil \nde la esencia, de la perfección formal que ha \ninspirado el arte abstracto.\nLa fuerza de una imaginación capaz de \ntransformar un árbol en un genuino destilado \ngeométrico que nos recuerda atmósferas \nneoyorquinas de los albores del silo XX. \nEliminado todo lo superfluo, permanece el \nritmo elegante de líneas y fondos que trazan \nun retículo equilibrado por donde fluye la vida.\nQUALE STRADA CONDUCE ALL’ARMONIA ? \nL’INTUIZIONE PIÙ DEL CALCOLO. REGOLA È IL RISULTATO DI QUELLA STESSA FATICOSA \nRICERCA DELL’ESSENZA, DELLA PERFEZIONE FORMALE CHE HA ISPIRATO L’ARTE \nASTRATTA. LA FORZA DI UN’IMMAGINAZIONE CAPACE DI TRASFORMARE UN ALBERO \nIN PURO DISTILLATO GEOMETRICO CHE RIMANDA AD ATMOSFERE NEWYORKESI DEL \nPRIMO NOVECENTO. ELIMINATO TUTTO IL SUPERFLUO, RESTA IL RITMO ELEGANTE DI \nLINEE E CAMPITURE A TRACCIARE UN RETICOLO EQUILIBRATO DOVE SCORRE LA VITA.\nregola\nregola \nRovere Puro e Montblanc\nOak, Eiche, Chêne, Roble\n70\n71\n",37,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.38.png","perigal\nTiglio Graphite\nLinden, Linde, Tilleul, Tilo\nELEMENTI Fuorisalone 2018 © Paola Lenti srl \u002F Ph. by Sergio Chimenti\nTiglio Acqua\n72\n73\n",38,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.39.png","biogra�ia\nperigal\ndesign Centro ricerche Paola Lenti\nDal 1994 l’Azienda Paola Lenti segue un coerente e dinamico disegno \nimprenditoriale orientato alla sperimentazione e alla ricerca; questo \npercorso l’ha portata a diventare negli anni uno dei punti di riferimento \nnel settore del design internazionale.\nNel mondo Paola Lenti si scoprono nuovi paesaggi domestici, \nequilibrati ed essenziali, basati su opposti che si attraggono con \nsemplicità e misura: il passato e il presente, l’esterno e l’interno, la \ntradizione e la tecnologia. \nPaesaggi dove convivono serenamente strutture in metallo e legno \nstudiate per resistere nel tempo; sedute moderne e confortevoli per \nl’interno e soluzioni inedite per l’esterno; eleganti superfici floreali \nlavorate a mano all’uncinetto e raffinati tappeti prodotti con filati hi-tech.\nProgetti unici per aspetto e prestazioni, dove fondamentale è la scelta \ndei materiali e la semplicità della forma. Progetti destinati a rimanere \nnel tempo, sia per le qualità funzionali, sia per il carattere delle scelte \ncromatiche ed estetiche.\nSince 1994 Paola Lenti has followed a coherent and dynamic \nentrepreneurial strategy based on research and experimentation which \nhas led the Company to establish itself as an international reference in \nthe world of design.\nEntering the world of Paola Lenti is like discovering balanced \nand essential new design landscapes where opposites become \ncomplementary: past and present, interior and exterior, tradition and \ntechnology. In this approach one can find a serene coexistence of \nseemingly diverse influences: where metal and wood structures are \ndesigned to be durable; where modern and comfortable interiors seating \nlive side by side with the newest solutions for exteriors; where elegant \nhand-crocheted floral rugs are created with high-tech yarns.\nEach design attributes its originality to the selection and creation of \nthe material and to the simplicity of its forms. The pieces are created to \nbe timeless in terms of quality, functionality, colour and aesthetics.\nTiglio Ottanio\n75\n74\n",39,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.40.png","perigal\nTiglio Ottanio\nLinden, Linde, Tilleul, Tilo\n76\n77\n",40,{"image":174,"text":175,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.41.png","PERIGAL È UN ORIGINALE PAVIMENTO IN LEGNO CHE TRAE ISPIRAZIONE DA UN\nCELEBRE TEOREMA E DALLA SUA GENIALE DIMOSTRAZIONE GEOMETRICA BASATA \nSULLA SCOMPOSIZIONE DEI QUADRATI. E CHE TROVA NUOVA LINFA VITALE DA UN \nINCONSUETA UNIONE DI SAPERI. È INFATTI IL FELICE RISULTATO DELL’INCONTRO \nTRA IL RICCO PATRIMONIO DI CONOSCENZA DEL LEGNO DI LISTONE GIORDANO E \nL’INCONFONDIBILE CIFRA STILISTICA DI PAOLA LENTI.\nEN  Perigal is an original wooden floor  \ninspired by the celebrated, dissectionbased\nproof of the Pythagorean theorem and its \nbrilliant geometry. An unusual union of \nknowledge provides new lifeblood – it is in \nfact the outstanding result of the encounter \nbetween Listone Giordano’s wealth of wood\nexpertise and Paola Lenti’s unmistakable, \nsignature style.\nDE  Perigal ist ein originaler Holzfussboden, \nder seine Inspiration aus einem bekannten \nTheorem und seiner genialen geometrischen \nDemonstration schöpft, basierend \nauf der Zerlegung der Quadrate. Sein \nLebensgeist entsteht aus einer unüblichen \nZusammenstellung von Kenntnissen. Es ist in \nder Tat das Ergebnis des Zusammentreffens \ndes reichen Erfahrungsvermögens des Holzes\nvon Listone Giordano und des \nunverwechselbaren Stils von Paola Lenti.\nFR  Perigal est un parquet original qui s’inspire \nd’un célèbre théorème et d’une démonstration \ngéométrique géniale basée sur la répartition \nde carrés. Il trouve une nouvelle force dans \nl’union rare de différents savoirs. Il s’agit du\nmeilleur résultat né de la rencontre entre \nListone Giordano, qui possède un riche \npatrimoine de connaissances du bois, et \nl’incomparable style de Paola Lenti.\nES  Perigal es un suelo de madera original que \nse inspira en un famoso teorema y su brillante \ndemostración geométrica. Basada en la \ndescomposición de los cuadrados, encuentra \nnueva linfa vital a partir de una unión inusual \nde conocimientos. Es el feliz resultado del \nencuentro entre la rica experiencia de\nListone Giordano en el mundo del parquet y la \ninconfundible firma estilística de Paola Lenti.\nperigal\nTiglio - Graphite\nperigal\nLinden, Linde, Tilleul, Tilo\nELEMENTI Fuorisalone 2018 © Paola Lenti srl \u002F Ph. by Sergio Chimenti\n78\n79\n",41,{"image":178,"text":179,"number":180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.42.png","perigal \nLinden, Linde, Tilleul, Tilo\nTiglio Olio \nIN SCENA Fuori Salone 2019 © Paola Lenti\nFabbrica Orobia 15 \u002F Via Orobia, 15 \u002F M3 Lodi TIBB\nELEMENTI Fuorisalone 2018 © Paola Lenti srl \u002F Ph. by Sergio Chimenti\nTiglio Olio\nTiglio Graphite\n80\n81\n",42,{"image":182,"text":183,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.43.png","specifiche tecniche\nTechnical information, Technische Eigenschaften, Spécifications techniques, Informaciones técnicas\nquadrone\nperigal\nmedoc\nslide\n�oxtrot\nbiscuit\nregola\nfabrique\n83\n82\n",43,{"image":186,"text":187,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.44.png","130\n1044\n190\n130\n1044\n190\n12,5\n3,5\nSPECIE\nWOOD SPECIES\nHOLZART\nESSENCE\nESPECIE DE MADERA\nDENOMINAZIONE\nFEATURE\nBENENNUNG\nAPPELLATION\nDENOMINACIÓN\nFINITURA\nFINISH\nOBERFLÄCHENBEHANDLUNG\nFINITION\nACABADO\nRovere  \nOak  \nEiche  \nChêne \nRoble\nPienza 1405\nOleonature\nFiesole 1028\nOleonature\nFirenze 1436\nOleonature\nSiena 1297\nOleonature\nSan Giminignano 1311\nOleonature\nMontalcino 1118\nOleonature\nBagno Vignoni 1262\nOleonature\nErice 1312\nOleonature\nmedoc - filo di lama\nTechnical File, Technisches Datenblatt, Fiche Technique, Ficha Técnica \nScheda tecnica\nPienza 1405\nSan Giminignano 1311\nFiesole 1028\nMontalcino 1118\nFirenze 1436\nBagno Vignoni 1262\nSiena 1297\nErice 1312\nLarghezza\nWidth\nBreite\nLargeur\nAncho\nLunghezza\nLength\nLänge\nLongueur\nLargo\nSpessore totale\nTotal thickness\nGesamtstärke\nÉpaisseur totale\nEspesor total\nSpessore strato a vista \nTop layer’s thickness\nStärke obere Schicht\nÉpaisseur couche supérieure\nEspesor de la capa a vista\nSupporto in Multistrato di Betulla\nBirch Multilayer Plywood Support\nBirkensperrholzträgerschicht\nSupport Multiplis en Bouleau\nSoporte en Multicapas de Abedul\n130 mm\n1044 mm\n12,5 mm\n3,5 mm\n9 mm\n190 mm\n1044 mm\n12,5 mm\n3,5 mm\n9 mm\n84\n85\n",44,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.45.png","18,5\n1000\n920\n500\n460\n250\n230\n250\n12,5\n3,5\n230\nSPECIE\nWOOD SPECIES\nHOLZART\nESSENCE\nESPECIE DE MADERA\nDENOMINAZIONE\nFEATURE\nBENENNUNG\nAPPELLATION\nDENOMINACIÓN\nFINITURA\nFINISH\nOBERFLÄCHENBEHANDLUNG\nFINITION\nACABADO\nTek Antico\nAncient Teak\nTeak Antik\nTeck Antique\nTeca Antigua\nDa finire in opera\nTo be finished on site\nBauseitige Behandlung\nÀ finir sur site\nTratamiento en obra\nRovere  \nOak  \nEiche  \nChêne \nRoble\nFiesole 1125\nOleonature\nCivita 1695\nInvisible Touch\nLegno Massello\nSolid Wood\nMassivholz\nBois Massif\nMadera Maciza\nMultistrato di Betulla\nBirch Multilayer Plywood\nBirkensperrholzträgerschicht\nMultiplis en Bouleau\nMulticapas de Abedul\nTechnical File, Technisches Datenblatt, Fiche Technique, Ficha Técnica \nquadrone \nScheda tecnica\nTek Antico\nFiesole 1125\nCivita 1695\nLarghezza\nWidth\nBreite\nLargeur\nAncho\nLunghezza\nLength\nLänge\nLongueur\nLargo\nSpessore totale\nTotal thickness\nGesamtstärke\nÉpaisseur totale\nEspesor total\n250 mm\n1000 mm\n18,5 mm\n250 mm\n500 mm\n18,5 mm\nLarghezza\nWidth\nBreite\nLargeur\nAncho\nLunghezza\nLength\nLänge\nLongueur\nLargo\nSpessore totale\nTotal thickness\nGesamtstärke\nÉpaisseur totale\nEspesor total\nSpessore strato a vista \nTop layer’s thickness\nStärke obere Schicht\nÉpaisseur couche supérieure\nEspesor de la capa a vista\nSupporto in Multistrato di Betulla\nBirch Multilayer Plywood Support\nBirkensperrholzträgerschicht\nSupport Multiplis en Bouleau\nSoporte en Multicapas de Abedul\n230 mm\n920 mm\n12,5 mm\n3,5 mm\n9 mm\n230 mm\n460 mm\n12,5 mm\n3,5 mm\n9 mm\n86\n87\n",45,{"image":194,"text":195,"number":196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.46.png","339\n200\n60\n55\n565\n413\n571\n600\n565\n371\n340\n551\n12,5\n3,5\n13\n1\n218\n379\n524\nSPECIE\nWOOD SPECIES\nHOLZART\nESSENCE\nESPECIE DE MADERA\nDENOMINAZIONE\nFEATURE\nBENENNUNG\nAPPELLATION\nDENOMINACIÓN\nFINITURA\nFINISH\nOBERFLÄCHENBEHANDLUNG\nFINITION\nACABADO\nRovere\nOak\nEiche\nChêne\nRoble\nMichelangelo*\nNaturplus2\nRovere  \nOak  \nEiche  \nChêne \nRoble\nMichelangelo*\nNaturplus2\nMichelangelo*\nOleonature\nPienza 1458\nOleonature\nMultistrato Controbilanciato\nWooden Multilayer counter-balanced\nMehrschichtige Trägerschicht \nmit Gegenzug\nMultiplis Contrebalancé\nMulticapas Contrabalanceado\n*Disponibile nei colori Biancospino, Montblanc e Tortora. \n*Available in Biancospino, Montblanc and Tortora colours.\n*Verfügbar in den Farben Biancospino, Montblanc und Tortora.\n*Disponible dans les couleurs Biancospino, Montblanc et Tortora. \n*Disponible en los colores Biancospino, Montblanc y Tortora.\nslide\nScheda tecnica\nTechnical File, Technisches Datenblatt, Fiche Technique, Ficha Técnica \nBiancospino\nMontblanc \nTortora\nMultistrato di betulla\nBirch multilayer plywood\nBirkensperrholzträgerschicht\nMultiplis en bouleau\nMulticapas de abedul\nLarghezza\nWidth\nBreite\nLargeur\nAncho\nLunghezza\nLength\nLänge\nLongueur\nLargo\nSpessore totale\nTotal thickness\nGesamtstärke\nÉpaisseur totale\nEspesor total\nSpessore strato a vista \nTop layer’s thickness\nStärke obere Schicht\nÉpaisseur couche supérieure\nEspesor de la capa a vista\nSupporto in Multistrato Controbilanciato\nWooden Multilayer counter-balanced\nMehrschichtige Trägerschicht mit Gegenzug\nSupport Multiplis Contrebalancé\nSoporte En Multicapas Contrabalanceado\n571 mm\n371 mm\n13 mm\n1 mm\n12 mm\n413 mm\n600 mm\n13 mm\n1 mm\n12 mm\n565 mm\n565 mm\n13 mm\n1 mm\n12 mm\nLarghezza\nWidth\nBreite\nLargeur\nAncho\nLunghezza\nLength\nLänge\nLongueur\nLargo\nSpessore totale\nTotal thickness\nGesamtstärke\nÉpaisseur totale\nEspesor total\nSpessore strato a vista \nTop layer’s thickness\nStärke obere Schicht\nÉpaisseur couche supérieure\nEspesor de la capa a vista\nSupporto in Multistrato di Betulla\nBirch Multilayer Plywood Support\nBirkensperrholzträgerschicht\nSupport Multiplis en Bouleau\nSoporte en Multicapas de Abedul\n524 mm\n340 mm\n12,5 mm\n3,5 mm\n9 mm\n379 mm\n551 mm\n12,5 mm\n3,5 mm\n9 mm\nPienza 1458\n88\n89\n",46,{"image":198,"text":199,"number":200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.47.png","160\n320\n480\n960\n960\n480\n380\n1140\n1140\n570\n190\n570\n12,5\n3,5\n13\n1\nSPECIE\nWOOD SPECIES\nHOLZART\nESSENCE\nESPECIE DE MADERA\nDENOMINAZIONE\nFEATURE\nBENENNUNG\nAPPELLATION\nDENOMINACIÓN\nFINITURA\nFINISH\nOBERFLÄCHENBEHANDLUNG\nFINITION\nACABADO\nRovere\nOak\nEiche\nChêne\nRoble\nMichelangelo*\nNaturplus2\nRovere  \nOak  \nEiche  \nChêne \nRoble\nMichelangelo*\nOleonature\nFiesole 1125\nOleonature\nCivita 1695\nInvisible Touch\n*Disponibile nei colori Biancospino, Montblanc e Tortora. \n*Available in Biancospino, Montblanc and Tortora colours.\n*Verfügbar in den Farben Biancospino, Montblanc und Tortora.\n*Disponible dans les couleurs Biancospino, Montblanc et Tortora. \n*Disponible en los colores Biancospino, Montblanc y Tortora.\nMultistrato di betulla\nBirch multilayer plywood\nBirkensperrholzträgerschicht\nMultiplis en bouleau\nMulticapas de abedul\nMultistrato Controbilanciato\nWooden Multilayer counter-balanced\nMehrschichtige Trägerschicht \nmit Gegenzug\nMultiplis Contrebalancé\nMulticapas Contrabalanceado\nTechnical File, Technisches Datenblatt, Fiche Technique, Ficha Técnica \nfoxtrot\nScheda tecnica\nFiesole 1125\nCivita 1695\nLarghezza\nWidth\nBreite\nLargeur\nAncho\nLunghezza\nLength\nLänge\nLongueur\nLargo\nSpessore totale\nTotal thickness\nGesamtstärke\nÉpaisseur totale\nEspesor total\nSpessore strato a vista \nTop layer’s thickness\nStärke obere Schicht\nÉpaisseur couche supérieure\nEspesor de la capa a vista\nSupporto in Multistrato Controbilanciato\nWooden Multilayer counter-balanced\nMehrschichtige Trägerschicht mit Gegenzug\nSupport Multiplis Contrebalancé\nSoporte En Multicapas Contrabalanceado\n480 mm\n480 mm\n13 mm\n1 mm\n12 mm\n160 mm\n960 mm\n13 mm\n1 mm\n12 mm\n320 mm\n960 mm\n13 mm\n1 mm\n12 mm\nLarghezza\nWidth\nBreite\nLargeur\nAncho\nLunghezza\nLength\nLänge\nLongueur\nLargo\nSpessore totale\nTotal thickness\nGesamtstärke\nÉpaisseur totale\nEspesor total\nSpessore strato a vista \nTop layer’s thickness\nStärke obere Schicht\nÉpaisseur couche supérieure\nEspesor de la capa a vista\nSupporto in Multistrato di Betulla\nBirch Multilayer Plywood Support\nBirkensperrholzträgerschicht\nSupport Multiplis en Bouleau\nSoporte en Multicapas de Abedul\n570 mm\n570 mm\n12,5 mm\n3,5 mm\n9 mm\n190 mm\n1140 mm\n12,5 mm\n3,5 mm\n9 mm\n380 mm\n1140 mm\n12,5 mm\n3,5 mm\n9 mm\nBiancospino\nMontblanc \nTortora\n90\n91\n",47,{"image":202,"text":203,"number":204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.48.png","405\n405\n55\n55\n12,5\n3 \u002F 3,5\nbiscuit n°1 \nScheda tecnica\nCivita 1695\nPienza 1458\nSPECIE\nWOOD SPECIES\nHOLZART\nESSENCE\nESPECIE DE MADERA\nDENOMINAZIONE\nFEATURE\nBENENNUNG\nAPPELLATION\nDENOMINACIÓN\nFINITURA\nFINISH\nOBERFLÄCHENBEHANDLUNG\nFINITION\nACABADO\nRovere  \nOak  \nEiche  \nChêne \nRoble\nCivita 1695\nInvisible Touch\nPienza 1458\nOleonature\nTechnical File, Technisches Datenblatt, Fiche Technique, Ficha Técnica \nLarghezza\nWidth\nBreite\nLargeur\nAncho\nLunghezza\nLength\nLänge\nLongueur\nLargo\nSpessore totale\nTotal thickness\nGesamtstärke\nÉpaisseur totale\nEspesor total\nSpessore strato a vista \nTop layer’s thickness\nStärke obere Schicht\nÉpaisseur couche supérieure\nEspesor de la capa a vista\nSupporto in Multistrato di Betulla\nBirch Multilayer Plywood Support\nBirkensperrholzträgerschicht\nSupport Multiplis en Bouleau\nSoporte en Multicapas de Abedul\n55 mm\n405 mm\n12,5 mm\n3\u002F3,5 mm\n9 mm\n55 mm\n405 mm\n12,5 mm\n3\u002F3,5 mm\n9 mm\n92\n93\n",48,{"image":206,"text":207,"number":208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.49.png","455\n540\n840\n55\n90\n140\n12,5\n3 \u002F 3,5\nbiscuit n°2\nScheda tecnica\nSPECIE\nWOOD SPECIES\nHOLZART\nESSENCE\nESPECIE DE MADERA\nDENOMINAZIONE\nFEATURE\nBENENNUNG\nAPPELLATION\nDENOMINACIÓN\nFINITURA\nFINISH\nOBERFLÄCHENBEHANDLUNG\nFINITION\nACABADO\nRovere  \nOak  \nEiche  \nChêne \nRoble\nCivita 1695\nInvisible Touch\nPienza 1458\nOleonature\nTechnical File, Technisches Datenblatt, Fiche Technique, Ficha Técnica \nCivita 1695\nPienza 1458\nLarghezza\nWidth\nBreite\nLargeur\nAncho\nLunghezza\nLength\nLänge\nLongueur\nLargo\nSpessore totale\nTotal thickness\nGesamtstärke\nÉpaisseur totale\nEspesor total\nSpessore strato a vista \nTop layer’s thickness\nStärke obere Schicht\nÉpaisseur couche supérieure\nEspesor de la capa a vista\nSupporto in Multistrato di Betulla\nBirch Multilayer Plywood Support\nBirkensperrholzträgerschicht\nSupport Multiplis en Bouleau\nSoporte en Multicapas de Abedul\n55 mm\n455 mm\n12,5 mm\n3\u002F3,5 mm\n9 mm\n90 mm\n540 mm\n12,5 mm\n3\u002F3,5 mm\n9 mm\n140 mm\n840 mm\n12,5 mm\n3\u002F3,5 mm\n9 mm\n94\n95\n",49,{"image":210,"text":211,"number":212},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.50.png","Technical File, Technisches Datenblatt, Fiche Technique, Ficha Técnica \nCivita 1695\nPienza 1458\n255\n760\n55\n190\n12,5\n3 \u002F 3,5\nbiscuit n°3 \nScheda tecnica\nSPECIE\nWOOD SPECIES\nHOLZART\nESSENCE\nESPECIE DE MADERA\nDENOMINAZIONE\nFEATURE\nBENENNUNG\nAPPELLATION\nDENOMINACIÓN\nFINITURA\nFINISH\nOBERFLÄCHENBEHANDLUNG\nFINITION\nACABADO\nRovere  \nOak  \nEiche  \nChêne \nRoble\nCivita 1695\nInvisible Touch\nPienza 1458\nOleonature\nLarghezza\nWidth\nBreite\nLargeur\nAncho\nLunghezza\nLength\nLänge\nLongueur\nLargo\nSpessore totale\nTotal thickness\nGesamtstärke\nÉpaisseur totale\nEspesor total\nSpessore strato a vista \nTop layer’s thickness\nStärke obere Schicht\nÉpaisseur couche supérieure\nEspesor de la capa a vista\nSupporto in Multistrato di Betulla\nBirch Multilayer Plywood Support\nBirkensperrholzträgerschicht\nSupport Multiplis en Bouleau\nSoporte en Multicapas de Abedul\n55 mm\n255 mm\n12,5 mm\n3\u002F3,5 mm\n9 mm\n190 mm\n760 mm\n12,5 mm\n3\u002F3,5 mm\n9 mm\n96\n97\n",50,{"image":214,"text":215,"number":216},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.51.png","440\n275\n110\n605\n55\n55\n55\n55\n55\n12,5\n3 \u002F 3,5\nbiscuit n°4 \nScheda tecnica\nSPECIE\nWOOD SPECIES\nHOLZART\nESSENCE\nESPECIE DE MADERA\nDENOMINAZIONE\nFEATURE\nBENENNUNG\nAPPELLATION\nDENOMINACIÓN\nFINITURA\nFINISH\nOBERFLÄCHENBEHANDLUNG\nFINITION\nACABADO\nRovere  \nOak  \nEiche  \nChêne \nRoble\nCivita 1695\nInvisible Touch\nTechnical File, Technisches Datenblatt, Fiche Technique, Ficha Técnica \nCivita 1695\nLarghezza\nWidth\nBreite\nLargeur\nAncho\nLunghezza\nLength\nLänge\nLongueur\nLargo\nSpessore totale\nTotal thickness\nGesamtstärke\nÉpaisseur totale\nEspesor total\nSpessore strato a vista \nTop layer’s thickness\nStärke obere Schicht\nÉpaisseur couche supérieure\nEspesor de la capa a vista\nSupporto in Multistrato di Betulla\nBirch Multilayer Plywood Support\nBirkensperrholzträgerschicht\nSupport Multiplis en Bouleau\nSoporte en Multicapas de Abedul\n55 mm\n605 mm\n12,5 mm\n3\u002F3,5 mm\n9 mm\n55 mm\n440 mm\n12,5 mm\n3\u002F3,5 mm\n9 mm\n55 mm\n440 mm\n12,5 mm\n3\u002F3,5 mm\n9 mm\n55 mm\n275 mm\n12,5 mm\n3\u002F3,5 mm\n9 mm\n55 mm\n110 mm\n12,5 mm\n3\u002F3,5 mm\n9 mm\n55 mm\n110 mm\n12,5 mm\n3\u002F3,5 mm\n9 mm\n98\n99\n",51,{"image":218,"text":219,"number":220},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.52.png","1480\n55\n293\n55\n12,5\n3 \u002F 3,5\nbiscuit n°5 - small\nScheda tecnica\nTechnical File, Technisches Datenblatt, Fiche Technique, Ficha Técnica \nCivita 1695\nPienza 1458\nLarghezza\nWidth\nBreite\nLargeur\nAncho\nLunghezza\nLength\nLänge\nLongueur\nLargo\nSpessore totale\nTotal thickness\nGesamtstärke\nÉpaisseur totale\nEspesor total\nSpessore strato a vista \nTop layer’s thickness\nStärke obere Schicht\nÉpaisseur couche supérieure\nEspesor de la capa a vista\nSupporto in Multistrato di Betulla\nBirch Multilayer Plywood Support\nBirkensperrholzträgerschicht\nSupport Multiplis en Bouleau\nSoporte en Multicapas de Abedul\n55 mm\n1480 mm\n12,5 mm\n3\u002F3,5 mm\n9 mm\nB501\n55 mm\n293 mm\n12,5 mm\n3\u002F3,5 mm\n9 mm\nB501\nELEMENTI BASE \u002F Standard elements \u002F Élément standard \u002F Standardelemente \u002F Base\nDECORI \u002F Decoratif elements \u002F Éléments de décor \u002F Dekorationselemente \u002F Decoración\nB511 \u002F PANTONE: 1805 U\nB512 \u002F PANTONE: 334 U \nB513 \u002F RAL: 9003\nB514 \u002F PANTONE: 7469 U\nINSERTI COLORATI IN RESINA TERMOPLASTICA ABS \nColour inserts synthetic thermoplastic resin ABS\nCouleurs intercalées éléments en résine thermoplastique ABS\nFarbliche einsätze einsatz aus thermoplastischem Kunstharz ABS\nDecoración  inserción en resina termoplástica sintética ABS\nSPECIE\nWOOD SPECIES\nHOLZART\nESSENCE\nESPECIE DE MADERA\nDENOMINAZIONE\nFEATURE\nBENENNUNG\nAPPELLATION\nDENOMINACIÓN\nFINITURA\nFINISH\nOBERFLÄCHENBEHANDLUNG\nFINITION\nACABADO\nRovere  \nOak  \nEiche  \nChêne \nRoble\nCivita 1695\nInvisible Touch\nPienza 1458\nOleonature\n100\n101\n",52,{"image":222,"text":223,"number":224},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.53.png","349\n95\n640\n932\n190\n95\n640\n932\n2330\n2030\n1730\n1130\n190\n95\nB561\nB562\nB565\nB564\nB563\n12,5\n3,5\nB571 \u002F PANTONE: 1805 U\nB572 \u002F PANTONE: 334 U \nB573 \u002F RAL: 9003\nB574 \u002F PANTONE: 7469 U\nDECORI \u002F Decoratif elements \u002F Éléments de décor \u002F Dekorationselemente \u002F Decoración\n190\n190\n190\n190\nINSERTI COLORATI IN RESINA TERMOPLASTICA ABS \nColour inserts synthetic thermoplastic resin ABS\nCouleurs intercalées éléments en résine thermoplastique ABS\nFarbliche einsätze einsatz aus thermoplastischem Kunstharz ABS\nDecoración  inserción en resina termoplástica sintética ABS\nELEMENTI BASE \u002F Standard elements \u002F Élément standard \u002F Standardelemente \u002F Base\nSPECIE\nWOOD SPECIES\nHOLZART\nESSENCE\nESPECIE DE MADERA\nDENOMINAZIONE\nFEATURE\nBENENNUNG\nAPPELLATION\nDENOMINACIÓN\nFINITURA\nFINISH\nOBERFLÄCHENBEHANDLUNG\nFINITION\nACABADO\nRovere  \nOak  \nEiche  \nChêne \nRoble\nCivita 1695\nInvisible Touch\nPienza 1458\nOleonature\nbiscuit n°5 - large \nScheda tecnica\nTechnical File, Technisches Datenblatt, Fiche Technique, Ficha Técnica \nCivita 1695\nPienza 1458\nLarghezza\nWidth\nBreite\nLargeur\nAncho\nLunghezza\nLength\nLänge\nLongueur\nLargo\nSpessore totale\nTotal thickness\nGesamtstärke\nÉpaisseur totale\nEspesor total\nSpessore strato a vista \nTop layer’s thickness\nStärke obere Schicht\nÉpaisseur couche supérieure\nEspesor de la capa a vista\nSupporto in Multistrato di Betulla\nBirch Multilayer Plywood Support\nBirkensperrholzträgerschicht\nSupport Multiplis en Bouleau\nSoporte en Multicapas de Abedul\n190 mm\n1130 to 2330 mm\n12,5 mm\n3\u002F3,5 mm\n9 mm\nB561\n190 mm\n932 mm\n12,5 mm\n3\u002F3,5 mm\n9 mm\nB562\n190 mm\n640 mm\n12,5 mm\n3\u002F3,5 mm\n9 mm\nB563\n 95 mm\n932 mm\n12,5 mm\n3\u002F3,5 mm\n9 mm\nB564\n95 mm\n640 mm\n12,5 mm\n3\u002F3,5 mm\n9 mm\nB565\n95 mm\n349 mm\n12,5 mm\n3\u002F3,5 mm\n9 mm\n102\n103\n",53,{"image":226,"text":227,"number":228},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.54.png","1200\n90\n12,5\n3,5\nSPECIE\nWOOD SPECIES\nHOLZART\nESSENCE\nESPECIE DE MADERA\nDENOMINAZIONE\nFEATURE\nBENENNUNG\nAPPELLATION\nDENOMINACIÓN\nFINITURA\nFINISH\nOBERFLÄCHENBEHANDLUNG\nFINITION\nACABADO\nMultistrato di Betulla \nBirch Multilayer \nMehrschichtbirkenholz\nMultiplis en Bouleau\nMulticapas de Abedul\nFumée Noir\nOleonature\nGraphite\nOleonature\nCiment\nOleonature\nArgile\nOleonature\nTabac\nOleonature\nCorde\nOleonature\nLarghezza\nWidth\nBreite\nLargeur\nAncho\nLunghezza\nLength\nLänge\nLongueur\nLargo\nSpessore totale\nTotal thickness\nGesamtstärke\nÉpaisseur totale\nEspesor total\nSpessore strato a vista \nTop layer’s thickness\nStärke obere Schicht\nÉpaisseur couche supérieure\nEspesor de la capa a vista\nSupporto in Multistrato di Betulla\nBirch Multilayer Plywood Support\nBirkensperrholzträgerschicht\nSupport Multiplis en Bouleau\nSoporte en Multicapas de Abedul\n90 mm\n1200 mm\n12,5 mm\n3,5 mm\n9 mm\nfabrique \nScheda tecnica\nTechnical File, Technisches Datenblatt, Fiche Technique, Ficha Técnica \nFumée Noir\nArgile\nGraphite\nTabac\nCiment\nCorde\n104\n105\n",54,{"image":230,"text":231,"number":232},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.55.png","1540\n1260\nModulo 1\nModulo 3\nModulo 2\nModulo 4\n770\n1540\n770\n1820\n1260\n1820\nLarghezza\nWidth\nBreite\nLargeur\nAncho\nLunghezza\nLength\nLänge\nLongueur\nLargo\nModulo\nModule\nModul\nModule\nMódulo\nSpessore Totale\nTotal Thickness\nGesamtstärke\nÉpaisseur Totale\nEspesor Total\nSpessore strato a vista \nTop layer’s thickness\nStärke obere Schicht\nÉpaisseur couche supérieure\nEspesor de la capa a vista\nSupporto in Multistrato di Betulla\nBirch Multilayer Plywood Support\nBirkensperrholzträgerschicht\nSupport Multiplis en Bouleau\nSoporte en Multicapas de Abedul\n1540 mm\n1260 mm\n1\n12,5 mm\n3,5 mm\n9 mm\n770 mm\n1260 mm\n2\n12,5 mm\n3,5 mm\n9 mm\n1540 mm\n1820 mm\n3\n12,5 mm\n3,5 mm\n9 mm\n770 mm\n1820 mm\n4\n12,5 mm\n3,5 mm\n9 mm\nSPECIE\nWOOD SPECIES\nHOLZART\nESSENCE\nESPECIE DE MADERA\nDENOMINAZIONE\nFEATURE\nBENENNUNG\nAPPELLATION\nDENOMINACIÓN\nFINITURA\nFINISH\nOBERFLÄCHENBEHANDLUNG\nFINITION\nACABADO\nRovere di Fontaines\nOak from Fontaines\nEiche aus Fontaines\nChêne de Fontaines\nRoble de Fontaines\nPuro - Montblanc\nMattplus\nregola \nScheda tecnica\nTechnical File, Technisches Datenblatt, Fiche Technique, Ficha Técnica \nMontblanc\nPuro\n106\n107\n",55,{"image":234,"text":235,"number":236},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.56.png","SPECIE\nWOOD SPECIES\nHOLZART\nESSENCE\nESPECIE DE MADERA\nDENOMINAZIONE\nFEATURE\nBENENNUNG\nAPPELLATION\nDENOMINACIÓN\nFINITURA\nFINISH\nOBERFLÄCHENBEHANDLUNG\nFINITION\nACABADO\nTiglio \nLinden\nLinde  \nTilleul  \nTilo\nGraphite\nOleonature\nOttanio\nOleonature\nAcqua\nOleonature\nOlio\nOleonature\nLarghezza\nWidth\nBreite\nLargeur\nAncho\nLunghezza\nLength\nLänge\nLongueur\nLargo\nSpessore totale\nTotal thickness\nGesamtstärke\nÉpaisseur totale\nEspesor total\nSpessore strato a vista \nTop layer’s thickness\nStärke obere Schicht\nÉpaisseur couche supérieure\nEspesor de la capa a vista\nSupporto in Multistrato Controbilanciato\nWooden Multilayer counter-balanced\nMehrschichtige Trägerschicht mit Gegenzug\nSupport Multiplis Contrebalancé\nSoporte En Multicapas Contrabalanceado\n400 mm\n800 mm\n13 mm\n1 mm\n12 mm\n400 mm\n800 mm\n13 mm\n1 mm\n12 mm\n400 mm\n400 mm\n13 mm\n1 mm\n12 mm\nperigal \nScheda tecnica\nTechnical File, Technisches Datenblatt, Fiche Technique, Ficha Técnica \nGraphite\nOlio\nOttanio\nAcqua\n13\n1\n400\n400\n400\n400\n800\n800\n632\n632\n632\n632\n108\n109\n",56,{"image":238,"text":239,"number":240},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.57.png","lavorazioni di superfIcie \u002F surface processing\nlavorazioni di superfIcie \u002F surface processing\nFINITURe \u002F FINISHES\nNATURPLUS2 \nVerniciatura senza solventi, che valorizza venatura e autenticità del legno. Nella variante Naturplus2 Matt il carattere \nnaturale opaco é portato alla massima espressione. La finitura adotta la tecnologia antibatterica Crystalcare \nSolvents-free varnish characterized by a natural matt aspect, applied after a brushing treatment enhancing  \nthe wooden grain. This finishing features the anti-bacterial Crystalcare technology.\nVernis sans solvant, mettant en valeur le fil et l’aspect naturel du bois. Dans la variante Naturplus2 Matt,  \nle caractère naturel opaque arrive à son expression maximale. Finition avec traitement antibactérien selon  \nla technologie Crystalcare.\nLösemittelfreie Versiegelung mit natürlich mattem Erscheinungsbild, die nach der Bürstung der Oberfläche aufgetragen \nwird und die Faserstruktur hervorhebt. Die Oberflächenbehandlung ist durch die antibakterielle Technologie Crystalcare \ncharakterisiert.\nAcabado sin disolventes, caracterizado por un aspecto natural mate, aplicado después de un tratamiento  \nde cepillado que destaca la veta de la madera. El acabado adopta la tecnología antibacterial Crystalcare. \nMATTPLUS\nVerniciatura senza solventi, caratterizzata da aspetto e colore che si avvicinano a quelli  \ndi una superficie non trattata. La finitura adotta la tecnologia antibatterica Crystalcare\nSolvent-free varnish coating similar to an untreated surface in appearance and colour. This finish features  \nthe anti-bacterial Crystalcare technology.\nVernis sans solvants, caractérisé par un aspect et une couleur qui se rapprochent de celui d’une surface  \nnon-traitée. Finition avec traitement antibactérien selon la technologie Crystalcare.\nLösemittelfreie Versiegelung, die durch ein Erscheinungsbild und eine Farbnuance charakterisiert ist, die einer nicht \nbehandelten Oberfläche ähnlich sind. Die Oberflächenbehandlung ist durch die antibakterielle Technologie Crystalcare \ncharakterisiert.\nBarnizado sin disolventes, caracterizado por un aspecto y un color que se parecen a los de una\nsuperficie no tratada. El acabado adopta la tecnología anti-bacteriana Crystalcare.\nINVISIBLE TOUCH\nFinitura ad acqua, ha la caratteristica di proteggere il legno pur mantenendo il tipico aspetto e sensazione al tatto  \ndi una superficie non trattata. La finitura adotta la tecnologia antibatterica Crystalcare.\nWater-based finishing that protects the wood whilst keeping the natural appearance and colour of an untreated  \nsurface.This finishing features the anti-bacterial Crystalcare technology. \nFinition à base d’eau ayant la caractéristique de protéger le bois tout lui en conférant l’aspect et la teinte d’une  \nsurface non-traitée. Finition avec traitement antibactérien selon la technologie Crystalcare.\nVersiegelung auf Wasserbasis, die das Holz schützt und dabei das typische Erscheinungsbild und die Farbnuance \neiner Oberfläche bietet, welche nicht behandelt worden ist. Die Oberflächenbehandlung ist durch die antibakterielle \nTechnologie Crystalcare charakterisiert.\nFAcabado en base de agua, apto para proteger la madera aunque mantenga el típico aspecto y color  \nde una superficie no tratada. El acabado adopta la tecnología antibacterial Crystalcare.\nOLEONATURE\nFinitura a base di oli naturali essiccati all’aria. Grazie a uno speciale trattamento di protezione applicato in ultima mano,  \nè caratterizzata da alta protezione e praticità di manutenzione. La finitura adotta la tecnologia antibatterica Crystalcare. \nNatural oils-based finishing air-dried. Thanks to a special protective treatment applied as a last coating, it is characterized \nby high protection and practicality of maintenance. This finishing features the anti-bacterial Crystalcare technology.\nFinition à base d’huiles naturelles séchées à l’air et qui est appliquée sur la surface brossée. Il s’agit d’une finition  \nà haute protection dont l’entretien est facilité grâce au traitement spécial appliqué en dernière couche. Finition avec \ntraitement antibactérien selon la technologie Crystalcare.\nOberflächenbehandlung auf Basis von natürlichen Ölen, luftgetrocknet. Sie bietet hohen Schutz und ist sehr pflegeleicht \ndank einer speziellen Schutzbehandlung, die mit der letzten Hand aufgetragen wird. Die Oberflächenbehandlung ist \ndurch die antibakterielle Technologie Crystalcare charakterisiert.\nAcabado en base de aceites de origen natural secados al aire. Está caracterizado por considerable protección y sencillez \nde mantenimiento, gracias a un especial tratamiento protectivo aplicado en última mano en fábrica. El acabado adopta  \nla tecnología antibacterial Crystalcare.\nFilo di Lama\nSuperficie lavorata a piano sega. \nCut-sawn effect of the surface.\nSurface caractérisée par les traits de scie.\nOberfläche mit sägerauer Verarbeitung.\nSuperficie trabajada con corte de sierra.\nFiligrana\nSuperficie sottoposta a un trattamento di spazzolature che evidenzia il disegno della venatura.\nThe brushing treatment of the surface enhances the grain design of the wood.\nTraitement avec brossage de la surface, mettant en relief les veines du bois.\nDie Oberfläche ist durch eine Bürstung gekennzeichnet, welche die Struktur der Holzfasern hervorhebt.\nSuperficie trabajada con un ligero cepillado para evidenciar el diseño natural de la veta de la madera.\n110\n111\n",57,{"image":242,"text":243,"number":244},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.58.png","FSC ®\nCertificazione della catena di custodia che garantisce la \nprovenienza da foreste gestite secondo rigorosi standard \nambientali, sociali ed economici.\nFSC \nCertification of the chain of custody ensures the raw \nmaterial originate from forests managed according \nto strict environmental, social and economic standards.\nFSC \nProduktkettenzertifizierung, die die Herkunft des Holzes \naus Wäldern garantiert, die nach strengen ökologischen, \nsozialen und wirtschaftlichen Standards bewirtschaftet \nwerden.\nFSC\nCertification de la chaîne de conservation qui garantit la \nprovenance de forêts gérées selon de rigoureux standards \nsociaux, économiques et environnementaux.\nFSC \nCertificación de la cadena de vigilancia que garantiza la \nprocedencia de bosques explotados con arreglo a rigurosos\nestándares medioambientales, sociales y económicos.\nPEFC ™\nCertificazione della catena di custodia che garantisce \nla provenienza dei prodotti da foreste gestite in maniera \nsostenibile.\nPEFC\nThe certification of the chain of custody stating the \nprovenance of the products sourced from sustainable \nforests.\nPEFC\nProduktkettenzertifizierung, die die Herkunft der Produkte \naus nachhaltig bewirtschafteten Wäldern garantiert.\nPEFC\nCertification de la chaîne de conservation qui garantit \nla provenance des produits de forêts soumis à un plan \nde gestion durable.\nPEFC\nCertificación de la cadena de vigilancia que garantiza \nla procedencia de los productos de bosques explotados \nde manera ecológicamente sostenible.\nFORMALDEIDE\nListone Giordano rispetta pienamente i limiti imposti \ndalla classe E1, la più restrittiva tra le classi definite \ndalla normativa Europea in vigore (UNI EN 14342).\nFORMALDEHYDE\nListone Giordano fully complies to the class E1 limits, \nwhich is amongst the strictest European regulations \ncurrently in force (UNI EN 14342).\nFORMALDEHYD\nListone Giordano hält die von der Klasse E1 angegebenen \nGrenzen ein, das ist die strengste der in der geltenden \neuropäischen Norm festgelegten Klassen (UNI EN 14342).\nFORMALDÉHYDE\nListone Giordano respecte les limitations imposées \npar la classe E1, l’une des plus rigides réglementations \neuropéennes en vigueur (UNI EN 14342).\nFORMALDEHÍDOS\nListone Giordano respecta plenamente los limites previstos \npor la clase E1, la más restrictiva entre las clases definidas \npor las normas Europeas vigentes (UNI EN 14342).\ncertificazioni \ncertifications , zertifizierungen, certifications, certificaciones\n“Richiedi i prodotti certificati FSC®”\nISO 9001\nCertificazione del sistema di gestione aziendale per la qualità. \n \nISO 9001\nCertification of the Company’s quality management system.\nISO 9001\nZertifizierung des Qualitätsmanagementsystems  \ndes Unternehmens.\nISO 9001\nCertification dans l’entreprise du système de gestion  \nde la qualité. \n \nISO 9001 \nCertificación de calidad del sistema de gestión de la empresa.\nISO 14001\nCertificazione del sistema di gestione ambientale\nISO 14001\nCertification of the environmental management system.\nISO 14001\nZertifizierung des Umweltmanagementsystems.\nISO 14001\nCertification du système de gestion de l’environnement. \nISO 14001\nCertificación del sistema de gestión medioambiental.\nF4 STARS\nI pavimenti in legno Listone Giordano rientrano nella classe \ndi emissione di formaldeide F**** prevista dal sistema di \nclassificazione definito dal ministero giapponese per il  \nterritorio, le infrastrutture, i trasporti e il turismo (MLIT).\nF4 STARS\nListone Giordano wood floors comply to the most restrictive class \nF **** classification system on formaldehyde emissions defined \nby the Japanese Ministry of Land, Infrastructure, Transport and \nTourism (MLIT).\nF4 STARS\nDie Fussböden Listone Giordano sind in Bezug auf die \nFormaldehydemission der Klasse F **** zugeordnet worden, \ndie dem vom japanischen Ministerium für Umwelt, Infrastruktur, \nTransport und Turismus (MLIT) festgelegten Klassifizierungssystem \ndefiniert worden ist.\nF4 STARS\nLes parquets  Listone Giordano sont certifiés selon la classe \nd’émission de formaldéhyde F **** définie par le système de \nclassification du ministère japonais des Terres, des Infrastructures, \ndes Transports et du tourisme (MLIT). \nF4 STARS\nLos pavimentos de madera Listone Giordano respetan la clase \nde emisión de formaldehído F **** según el protocolo japonés \nF-4 Stars, definido por el Ministerio de Tierra, Infraestructura, \nTransporte y Turismo (MLIT) considerado en absoluto entre \nlos más restrictivos en el mundo en materia de emisión de \nformaldehído.\nF-4 STARS\n113\n",58,{"image":246,"text":247,"number":248},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.59.png","TÜV PROFICERT-PRODUCT INTERIOR\nCertifica che i pavimenti 2 strati Listone Giordano \ngarantiscono la conformità a criteri di salute e qualità \nselezionati dal TÜV Hessen. Una procedura di certificazione \nvolontaria specificatamente sviluppata per i prodotti \nda costruzione destinati all’utilizzo interno.\nTÜV PROFICERT-PRODUCT INTERIOR\nIt certifies that Listone Giordano 2-layer wood floors guarantee \ncompliance with health and quality criteria selected by \nTÜV Hessen. A voluntary certification procedure specifically \ndeveloped for construction products intended for indoor \napplication.\nTÜV PROFICERT-PRODUCT INTERIOR\nzertifiziert, dass die 2-Schicht-Böden Listone Giordano \ndie vom TÜV Hessen ausgewählten Kriterien in Bezug \nauf Gesundheit und Qualität garantieren. Eine freiwillige \nZertifizierungsprozedur, die speziell für Baumaterialien \nfür den Innenbereich entwickelt wurde.\nTÜV PROFICERT-PRODUCT INTERIOR \ncertifie que les parquets 2 plis Listone Giordano sont \nconformes aux critères de santé et de qualité sélectionnés \npar TÜV Hessen. Une procédure de certification volontaire \nspécifiquement conçue pour les produits de construction \ndestinés à un usage interne.\nTÜV PROFICERT-PRODUCTO INTERIOR\nCertifica que los suelos de madera 2 capas Listone Giordano \ngarantizan el cumplimiento de los criterios de calidad y de \nsalud seleccionados por TÜV Hessen. Un procedimiento de \ncertificación voluntario desarrollado específicamente para \nproductos de construcción destinados para el uso interior.\nCERTIFICAZIONE FRANCESE SU EMISSIONI \nDI COMPOSTI ORGANICI VOLATILI\nTutti i prodotti Listone Giordano, che sono stati testati \nsecondo le modalità previste dal Decreto francese \nn° 2011-321, hanno conseguito la classe di emissione A+, \nla più restrittiva tra quelle previste dal medesimo Decreto.\nFRENCH CERTIFICATION\nEmissions of Volatile Organic Compounds All Listone \nGiordano products tested according to n°2011-321 French \nDecree have attained A+ rating, the highest among those \nin the Decree.\nFRANZÖSISCHE ZERTIFIZIERUNG IN BEZUG AUF \nEMISSIONEN FLÜCHTIGER ORGANISCHER GEMISCHE\nAlle Produkte Listone Giordano, die aufgrund der Methoden \ndes französischen Dekrets Nr. 2011-321 getestet wurden, \nwurden in der Emissionsklasse A+ eingestuft, das ist die\nstrengste in diesem Dekret vorgesehene.\nCERTIFICATION FRANÇAISE SUR LES ÉMISSIONS DES \nCOMPOSÉS ORGANIQUES VOLATILS\nTous les produits Listone Giordano testés selon la méthode \nprévue par le Décret français n°2011-321, ont obtenu \nle classement sur le niveau d’ émission A+, l’une des plus\nstrictes réglementations prévues dans ce même Décret.\nCERTIFICACIÓN FRANCÉS\nLas emisiones de Compuestos Orgánicos volatiles. Todos \nlos productos Listone Giordano, como se desprende de \nlos análisis efectuados por el Decreto francés n°2011-321, \nhan conseguidos la clase de emisión A+, la más restrictiva \nentre las clases definidas por el mismo Decreto.\nREAZIONE AL FUOCO\nL’elenco aggiornato delle classi di reazione al \nfuoco dei differenti prodotti è disponibile sul sito \nwww.listonegiordano.com.\nFIRE-PROOF REACTION\nThe updated products list related to classes of \nfire-reaction is available on www.listonegiordano.com\nBRANDKLASSE\nDie aktualisierte Auflistung der Brandklassen \nder verschiedenen Produkte ist auf der Webseite \nwww.listonegiordano. com zu finden.\nCLASSEMENT AU FEU\nLa liste actualisée des classements au feu des différents \nproduits est disponible sur le site www.listonegiordano.com.\nREACCIÓN AL FUEGO\nLa lista actualizada de las clases de reacción al fuego \nde los diferentes productos está disponible en el sitio web \nwww.listonegiordano.com.\nMARCATURA CE\nListone Giordano risponde ai requisiti dettati dalla normativa \nsulla marcatura CE relativa ai pavimenti in legno.\nCE CERTIFICATION\nListone Giordano strictly complies to all CE rules related to wood \nfloors.\nCE-MARKIERUNG\nListone Giordano erfüllt alle Anforderungen der EG-Normen \nhinsichtlich der CE Kennzeichnung in Bezug auf Holzfußböden.\nMARQUAGE CE\nListone Giordano respecte toutes les conditions requises par \nla réglementation européenne sur le marquage CE des parquets.\nMARCACIÓN CE\nListone Giordano respeta todos los requisitos dictados \npor la normativa europea sobre la marcación CE para suelos \nde madera.\nCERTIFICAZIONE PER GIOCATTOLI\nLe finiture Listone Giordano sono omologate secondo la norma \nEN71-3 che garantisce l'idoneità per utilizzo nei giocattoli per \nbambini.\nTOY CERTIFICATION\nListone Giordano finishes are approved according to standard \nEN71-3 which assures fitness for use in children’s toys.\nZERTIFIZIERUNG FÜR SPIELWAREN\nDie Oberflächenbehandlungen Listone Giordano sind gemäß \nder Norm EN71- 3 zugelassen, wodurch die Eignung für \nden Gebrauch für Spielwaren von Kindern gewährleistet ist.\nCERTIFICATION POUR LES JOUETS\nLes finitions Listone Giordano sont approuvées selon la norme \nEN71-3, qui garantit la conformité pour l’utilisation dans les \njouets pour enfants.\nCERTIFICACIÓN PARA JUGUETES\nLos acabados Listone Giordano están homologados según \nla norma EN71-3 que garantiza la idoneidad para el uso en \nlos juguetes para niños.\nUS TSCA\nCERTIFICAZIONI CARB2  \u002F TSCA TITLE VI \nTutti i pannelli in multristato di legno utilizzati per la \nrealizzazione dei pavimenti Listone Giordano rispondono\nai requisiti stabiliti dagli standard US TSCA TITLE VI E  \nCARB PHASE 2 per le emissioni di formaldeide.\n \nCERTIFICATION CARB2 \u002F TSCA TITLE VI\nThe plywood panels used for Listone Giordano wood floors \nare in compliance with US TSCA Title VI and CARB phase 2 \nFormaldehyde emissions.\nZERTIFIZIERUNGEN CARB2 \u002F TSCA TITLE VI\nAlle Listone Giordano-Produkte aus mehrschichtigem Holz für \nden Einsatz als Fussboden entsprechen den von dem Standard \nder US TSCA Title VI und der CARB phase 2 festgelegten \nAnforderungen bzgl. der Formaldehydemissionen.\nCERTIFICATION CARB2 \u002F TSCA TITLE VI\nTous les panneaux en multiplis de bois utilisés dans la \nfabrication du parquet Listone Giordano sont conformes aux \nconditions standards US TSCA Title VI et CARB phase 2 pour les \némissions de Formaldéhyde.\nCERTIFICACIONES CARB2 \u002F TSCA TÍTULO VI\nTodos los tableros de controplacado de madera utilizados para \nla producción de parquet Listone Giordano responden a las \nnormas establecidas por el estándar TSCA Título VI y CARB fase \n2 de EE. UU. conforme a las emisiones de formaldehido.\n115\n114\n",59,{"image":250,"text":251,"number":252},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.60.png","Tutti i contenuti sono proprietà esclusiva di Margaritelli S.p.a. \nI diritti del produttore e del proprietario dell’opera sono \nriservati. È vietata qualsiasi riproduzione non autorizzata, \ntotale o parziale.\nDocumento non contrattuale.\nMargaritelli S.p.a. si riserva il diritto di modificare senza \npreavviso caratteristiche e gamma dei prodotti citati nella \npresente edizione. Ogni lista delle collezioni Listone \nGiordano risulta essere un pezzo unico per la naturalezza \nche caratterizza la materia legno e per l’abbinamento a \nlavorazioni manuali. Per questo la difformità tra una lista e \nl’altra è da considerarsi esclusivamente elemento di pregio. \nLa variabilità intrinsecamente connessa alla natura del legno \noltre alle tolleranze legate alle tecniche di stampa, fanno \nsì che la riproduzione del colore dei legni sia da intendersi \nsoltanto indicativa.\nAll contents are exclusively owned by Margaritelli S.p.a. \nAll rights are reserved It is strictly forbidden to reproduce \nall or part of these contents herein without authorization.\nNon binding document.\nMargaritelli S.p.a. reserves the right to change at any time and \nwithout notice, the characteristics and range of the products \nquoted in this edition. Every board of the Listone Giordano \ncollection is a piece of its own due to the fact that wood is \na product of nature and due to the hand-craft techniques. For \nthis reason any difference amongst boards must be considered \nas characteristic of the quality. The variations in the wood and \nthe limitations of printing techniques mean that the reproduction \nof the colours of the wood should be considered as indicative.\nQuesta pubblicazione \nè stata prodotta da\nMargaritelli S.p.a. \n \nprogetto grafico\nbcpt associati\n \nart direction\nMarco Tortoioli Ricci\nFrancesco Gubbiotti \n \ncomposizione \nGianluca Sandrone\n \nstyling \nConti Marchetti \nRoberta Tosolini\n \nfotografia \nSergio Magnano \nSergio Chimenti\nAmedeo Buhler\n \nredazione testi\nMargaritelli S.p.a. \n \nfotolito \nPlusColor \nRelight \n \nMirarduolo, Perugia - Italia\nMaggio 2020, ottava edizione\nPublication created \nand produced by \nMargaritelli S.p.a. \n \ngraphic design \nbcpt associati\n \nart direction \nMarco Tortoioli Ricci\nFrancesco Gubbiotti \n \nlayout \nGianluca Sandrone\n \nstyling \nConti Marchetti \nRoberta Tosolini\n \nphotography \nSergio Magnano \nSergio Chimenti\nAmedeo Buhler\n \ncontent\nMargaritelli S.p.a. \n \nphotolito \nPlusColor \nRelight \n \n \nMirarduolo, Perugia - Italy \nMay 2020, eighth edition\nMargaritelli S.p.a.\nfraz. Miralduolo - 06089 Torgiano (PG) - Italia\ntel. +39 075 988 681 - fax +39 075 988 90 43\nwww.listonegiordano.com\ninfo@listonegiordano.com\nListone Giordano è un marchio \ndel Gruppo Margaritelli.\nListone Giordano is a brand \nof Margaritelli Group.\ncolophon\n",60,{"image":254,"text":15,"number":255},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Ffbfe112557e9c0b88078696c717775.61.png",61,[],0,false,true,{"success":259,"data":261,"meta":478,"count":479,"next":480,"previous":481,"results":516,"brand_chips":577},[262,275,285,295,305,314,324,334,344,356,368,381,391,404,417,427,437,446,456,468],{"id":263,"title":264,"slug":265,"image":266,"source":267,"brand_name":268,"brand":269,"brand_slug":270,"file_size":271,"pages":272,"pages_count":273,"matched_pages":274,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":276,"title":277,"slug":278,"image":279,"source":280,"brand_name":268,"brand":269,"brand_slug":270,"file_size":281,"pages":282,"pages_count":283,"matched_pages":284,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],69,[],{"id":286,"title":287,"slug":288,"image":289,"source":290,"brand_name":268,"brand":269,"brand_slug":270,"file_size":291,"pages":292,"pages_count":293,"matched_pages":294,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],62,[],{"id":296,"title":297,"slug":298,"image":299,"source":300,"brand_name":268,"brand":269,"brand_slug":270,"file_size":301,"pages":302,"pages_count":303,"matched_pages":304,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],68,[],{"id":306,"title":307,"slug":308,"image":309,"source":310,"brand_name":268,"brand":269,"brand_slug":270,"file_size":311,"pages":312,"pages_count":144,"matched_pages":313,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],[],{"id":315,"title":316,"slug":317,"image":318,"source":319,"brand_name":268,"brand":269,"brand_slug":270,"file_size":320,"pages":321,"pages_count":322,"matched_pages":323,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],110,[],{"id":325,"title":326,"slug":327,"image":328,"source":329,"brand_name":268,"brand":269,"brand_slug":270,"file_size":330,"pages":331,"pages_count":332,"matched_pages":333,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":335,"title":336,"slug":337,"image":338,"source":339,"brand_name":268,"brand":269,"brand_slug":270,"file_size":340,"pages":341,"pages_count":342,"matched_pages":343,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf","41.5 MB",[],450,[],{"id":345,"title":297,"slug":346,"image":347,"source":348,"brand_name":349,"brand":350,"brand_slug":351,"file_size":352,"pages":353,"pages_count":354,"matched_pages":355,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],100,[],{"id":357,"title":358,"slug":359,"image":360,"source":361,"brand_name":362,"brand":363,"brand_slug":364,"file_size":365,"pages":366,"pages_count":200,"matched_pages":367,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":369,"title":370,"slug":371,"image":372,"source":373,"brand_name":374,"brand":375,"brand_slug":376,"file_size":377,"pages":378,"pages_count":379,"matched_pages":380,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":382,"title":383,"slug":384,"image":385,"source":386,"brand_name":374,"brand":375,"brand_slug":376,"file_size":387,"pages":388,"pages_count":389,"matched_pages":390,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],109,[],{"id":392,"title":393,"slug":394,"image":395,"source":396,"brand_name":397,"brand":398,"brand_slug":399,"file_size":400,"pages":401,"pages_count":402,"matched_pages":403,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":405,"title":406,"slug":407,"image":408,"source":409,"brand_name":410,"brand":411,"brand_slug":412,"file_size":413,"pages":414,"pages_count":415,"matched_pages":416,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],63,[],{"id":418,"title":419,"slug":420,"image":421,"source":422,"brand_name":410,"brand":411,"brand_slug":412,"file_size":423,"pages":424,"pages_count":425,"matched_pages":426,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":428,"title":429,"slug":430,"image":431,"source":432,"brand_name":410,"brand":411,"brand_slug":412,"file_size":433,"pages":434,"pages_count":435,"matched_pages":436,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":438,"title":439,"slug":440,"image":441,"source":442,"brand_name":410,"brand":411,"brand_slug":412,"file_size":443,"pages":444,"pages_count":184,"matched_pages":445,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":447,"title":448,"slug":449,"image":450,"source":451,"brand_name":410,"brand":411,"brand_slug":412,"file_size":452,"pages":453,"pages_count":454,"matched_pages":455,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":457,"title":458,"slug":459,"image":460,"source":461,"brand_name":462,"brand":463,"brand_slug":464,"file_size":465,"pages":466,"pages_count":80,"matched_pages":467,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":469,"title":470,"slug":471,"image":472,"source":473,"brand_name":410,"brand":411,"brand_slug":412,"file_size":474,"pages":475,"pages_count":476,"matched_pages":477,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],101,[],{"count":479,"next":480,"previous":481,"brand_chips":482},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[483,487,491,494,497,501,504,507,510,513],{"title":484,"slug":485,"count":486},"SICIS","sicis",92,{"title":488,"slug":489,"count":490},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",77,{"title":492,"slug":493,"count":490},"Terratinta","terratinta",{"title":495,"slug":496,"count":490},"Magis","magis",{"title":498,"slug":499,"count":500},"True Design","true-design",64,{"title":502,"slug":503,"count":255},"Covet House","covet-house",{"title":505,"slug":506,"count":244},"Ares Line","ares-line",{"title":508,"slug":509,"count":244},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":511,"slug":512,"count":236},"Karpenter","karpenter",{"title":514,"slug":515,"count":236},"Visionnaire","visionnaire",[517,520,523,526,529,532,535,538,541,544,547,550,553,556,559,562,565,568,571,574],{"id":263,"title":264,"slug":265,"image":266,"source":267,"brand_name":268,"brand":269,"brand_slug":270,"file_size":271,"pages":518,"pages_count":273,"matched_pages":519,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},[],[],{"id":276,"title":277,"slug":278,"image":279,"source":280,"brand_name":268,"brand":269,"brand_slug":270,"file_size":281,"pages":521,"pages_count":283,"matched_pages":522,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},[],[],{"id":286,"title":287,"slug":288,"image":289,"source":290,"brand_name":268,"brand":269,"brand_slug":270,"file_size":291,"pages":524,"pages_count":293,"matched_pages":525,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},[],[],{"id":296,"title":297,"slug":298,"image":299,"source":300,"brand_name":268,"brand":269,"brand_slug":270,"file_size":301,"pages":527,"pages_count":303,"matched_pages":528,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},[],[],{"id":306,"title":307,"slug":308,"image":309,"source":310,"brand_name":268,"brand":269,"brand_slug":270,"file_size":311,"pages":530,"pages_count":144,"matched_pages":531,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},[],[],{"id":315,"title":316,"slug":317,"image":318,"source":319,"brand_name":268,"brand":269,"brand_slug":270,"file_size":320,"pages":533,"pages_count":322,"matched_pages":534,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},[],[],{"id":325,"title":326,"slug":327,"image":328,"source":329,"brand_name":268,"brand":269,"brand_slug":270,"file_size":330,"pages":536,"pages_count":332,"matched_pages":537,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},[],[],{"id":335,"title":336,"slug":337,"image":338,"source":339,"brand_name":268,"brand":269,"brand_slug":270,"file_size":340,"pages":539,"pages_count":342,"matched_pages":540,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},[],[],{"id":345,"title":297,"slug":346,"image":347,"source":348,"brand_name":349,"brand":350,"brand_slug":351,"file_size":352,"pages":542,"pages_count":354,"matched_pages":543,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},[],[],{"id":357,"title":358,"slug":359,"image":360,"source":361,"brand_name":362,"brand":363,"brand_slug":364,"file_size":365,"pages":545,"pages_count":200,"matched_pages":546,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},[],[],{"id":369,"title":370,"slug":371,"image":372,"source":373,"brand_name":374,"brand":375,"brand_slug":376,"file_size":377,"pages":548,"pages_count":379,"matched_pages":549,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},[],[],{"id":382,"title":383,"slug":384,"image":385,"source":386,"brand_name":374,"brand":375,"brand_slug":376,"file_size":387,"pages":551,"pages_count":389,"matched_pages":552,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},[],[],{"id":392,"title":393,"slug":394,"image":395,"source":396,"brand_name":397,"brand":398,"brand_slug":399,"file_size":400,"pages":554,"pages_count":402,"matched_pages":555,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},[],[],{"id":405,"title":406,"slug":407,"image":408,"source":409,"brand_name":410,"brand":411,"brand_slug":412,"file_size":413,"pages":557,"pages_count":415,"matched_pages":558,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},[],[],{"id":418,"title":419,"slug":420,"image":421,"source":422,"brand_name":410,"brand":411,"brand_slug":412,"file_size":423,"pages":560,"pages_count":425,"matched_pages":561,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},[],[],{"id":428,"title":429,"slug":430,"image":431,"source":432,"brand_name":410,"brand":411,"brand_slug":412,"file_size":433,"pages":563,"pages_count":435,"matched_pages":564,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},[],[],{"id":438,"title":439,"slug":440,"image":441,"source":442,"brand_name":410,"brand":411,"brand_slug":412,"file_size":443,"pages":566,"pages_count":184,"matched_pages":567,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},[],[],{"id":447,"title":448,"slug":449,"image":450,"source":451,"brand_name":410,"brand":411,"brand_slug":412,"file_size":452,"pages":569,"pages_count":454,"matched_pages":570,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},[],[],{"id":457,"title":458,"slug":459,"image":460,"source":461,"brand_name":462,"brand":463,"brand_slug":464,"file_size":465,"pages":572,"pages_count":80,"matched_pages":573,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},[],[],{"id":469,"title":470,"slug":471,"image":472,"source":473,"brand_name":410,"brand":411,"brand_slug":412,"file_size":474,"pages":575,"pages_count":476,"matched_pages":576,"match_count":257,"two_pages":258,"show_text":259},[],[],[578,579,580,581,582,583,584,585,586,587],{"title":484,"slug":485,"count":486},{"title":488,"slug":489,"count":490},{"title":492,"slug":493,"count":490},{"title":495,"slug":496,"count":490},{"title":498,"slug":499,"count":500},{"title":502,"slug":503,"count":255},{"title":505,"slug":506,"count":244},{"title":508,"slug":509,"count":244},{"title":511,"slug":512,"count":236},{"title":514,"slug":515,"count":236}]