[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-kundalini-collection-2023":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":648},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":643,"matched_pages":644,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},14270,"Collection 2023","kundalini-collection-2023","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F86\u002Fd3a7d463083c68b437413a603c2879-27cab53ec0.pdf","Kundalini",131,"kundalini","14.4 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169,173,177,181,185,189,193,197,201,205,209,213,217,221,225,229,233,237,241,245,249,253,257,261,265,269,273,277,281,285,289,293,297,301,305,309,313,317,321,325,329,333,337,341,345,349,353,357,361,365,369,373,377,381,385,389,393,397,401,405,409,413,417,421,425,429,433,437,441,445,449,453,457,461,465,469,473,477,481,485,489,493,497,501,505,509,513,517,521,525,529,533,536,540,544,548,552,556,560,564,568,572,576,580,584,588,592,596,600,604,608,612,616,620,624,628,632,636,640],{"image":7,"text":15,"number":16},"1\nKdln’s light vibrates\nwith emotion and takes \nshape. Unusual associations \nbetween the past and\nthe contemporary give life \nto original projects that speak \na universal language but \nare always unique. Each lamp \nis reminiscent of its inspiration; \nit is the story of a research \non materials and techniques.\nA multifaceted world of \nluminous objects that meet \nthe most diverse needs and \ndesires in domestic settings \nand public spaces.\n2023 CATALOGUE\n",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.2.png","2\nCEILING\nIT. La luce secondo Kdln è poesia e bellezza,  \nfunzionalità e tecnica, semplicità e carattere. \nUn linguaggio universale, uno stile unico e versatile, \nche attinge al passato in una lettura originale \ne contemporanea. Dal domestico al contract, \nogni progetto è coerente con l’identità dell’azienda. \nValori chiave: attenzione alla qualità, aﬃdabilità\ne concretezza. Insieme a una creatività fuori \ndagli schemi che Kdln condivide con designer \naﬀermati e talenti emergenti.\nFR. La lumière, selon Kdln est poésie et beauté, \nfonctionnalité et technique, simplicité et caractère. \nUn langage universel, un style unique et polyvalent, \nqui puise dans le passé dans une lecture originale \net contemporaine. Du résidentiel au contract, chaque \nprojet est cohérent avec l’identité de l’entreprise. \nLes valeurs-clés : attention à la qualité, ﬁabilité \net caractère concret. Avec une créativité hors des \nsentiers battus que Kdln partage avec des designers \nconﬁrmés et des talents émergents. \nD. Für Kdln ist Licht Poesie und Schönheit, Funktionalität \nund Technik, Schlichtheit und Charakter. Eine universelle \nSprache, ein einzigartiger und vielseitiger Stil, der sich \nin einer originellen und zeitgenössischen Interpretation \nauf die Vergangenheit stützt. Vom Wohnbereich \nbis hin zum Contract-Bereich steht jedes Projekt \nim Einklang mit der Identität des Unternehmens. \nSchlüsselwerte: besonderes Augenmerk auf die Qualität, \nZuverlässigkeit und Konkretheit. Gemeinsam mit einer \nunkonventionellen Kreativität, die Kdln mit etablierten \nDesignern und aufstrebenden Talenten teilt. \nES. La luz según Kdln es poesía y belleza, \nfuncionalidad y técnica, simplicidad y carácter. \nUn lenguaje universal, un estilo único y versátil, \nque recurre al pasado en una lectura original \ny contemporánea. Desde el doméstico al contract, \ncada proyecto es coherente con la identidad de \nla empresa. Valores clave: atención a la calidad, \nconﬁabilidad y concreción. Junto a una creatividad \nfuera de los esquemas que Kdln comparte con \ndiseñadores establecidos y talentos emergentes.\nEN. Light, according to Kdln, is poetry and beauty, functionality \nand technique, simplicity and character. A universal \nlanguage, a unique and versatile style, that draws on the \npast in an interpretation that is original and contemporary. \nFrom domestic to contract, each project is consistent with the \ncompany’s identity. Key values: attention to quality, reliability \nand concreteness. Together with an out-of-the-box creativity \nthat Kdln shares with established designers as well as with \nemerging talents.\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.3.png","3\n2\nCOMPANY VISION\nEN. Kdln was founded in Milan in 1996. Over twenty-ﬁve years of history and \nthe ability to experiment with technology and materials, to anticipate trends \nand styles. Kdln has become a benchmark for the decorative lighting market \nand its products are sold in more than seventy countries worldwide. \nCOMPANY\nVISION\nIT. Kdln nasce nel 1996 a Milano. Oltre 25 anni di storia \ne la capacità di sperimentare tecnologie e materiali, \ndi anticipare tendenze e stili. Diventata oggi un punto \ndi riferimento nel mercato dell’illuminazione \ndecorativa, Kdln è presente con i suoi prodotti in più \ndi 70 paesi nel mondo. \nFR. Kdln naît en 1996 à Milan. Plus de 25 ans d’histoire \net la capacité d’expérimenter les technologies et les \nmatériaux, d’anticiper les tendances et les styles. \nDevenue une référence sur le marché de l’éclairage \ndécoratif, Kdln est présente avec ses produits dans \nplus de 70 pays du monde. \nD. Kdln wurde 1996 in Mailand gegründet. Mehr \nals 25 Jahre Geschichte und die Fähigkeit, mit \nTechnologien und Materialien zu experimentieren, \num Trends und Stile zu entdecken. Heute ist Kdln ein \nwichtiger Bezugspunkt auf dem Markt der dekorativen \nBeleuchtung und ist mit seinen Produkten in mehr als \n70 Ländern der Welt vertreten. \nES. Kdln nace en 1996 en Milán. Más de 25 años de \nhistoria y la capacidad de experimentar tecnologías \ny materiales, anticipar tendencias y estilos. Hoy Kdln se \nha convertido en un punto de referencia del mercado \nde la iluminación decorativa, y está presente con sus \nproductos en más de 70 países del mundo. \n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.4.png","4\n5\nIT. Alte prestazioni, precisione nei dettagli e bellezza. \nOgni lampada Kdln regala un segno distintivo e \ncaratteristico. Vetro, metallo, plastica, ceramica sono \nlavorati ad arte dai migliori produttori, che l’azienda \nseleziona uno a uno per dare forma ai suoi progetti. \nFR. Haute performance, précision dans les détails et \nbeauté. Chaque lampe Kdln donne un signe distinctif \net caractéristique. Verre, métal, plastique, céramique \nsont travaillé avec art par les meilleurs producteurs, \nque l’entreprise sélectionne un par un pour donner \nforme à ses projets. \nD. Hohe Leistung, Präzision im Detail und Schönheit. \nJede Leuchte von Kdln gibt ein unverwechselbares \nund charakteristisches Merkmal ab. Glas, \nMetall, Kunststoﬀ und Keramik werden von den \nbesten Herstellern kunstvoll verarbeitet, die das \nUnternehmen einzeln auswählt, um seinen Entwürfen \neine besondere Form zu geben. \nES. Cada lampara Kdln deja una huella distintiva y \ncaracterística. Cristal, metal, plástico y cerámica \nestán elaborados en arte por los mejores productores,\nque la empresa selecciona uno a uno para dar forma \na sus proyectos.\nEN. Excellent performance, precision in the details and beauty. Every Kdln \nlight gives a distinctive and characteristic sign. Glass, metal, plastic, ceramic \nare expertly worked by the best manufacturers which the company selects \nindividually to lend shape to its projects. \nCOMPANY VISION\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.5.png","6\n7\nIT. Kdln, da anni attenta alle tematiche di sostenibilità \nambientale, raﬀorza il suo impegno destinando \nuna parte dei propri ricavi alla riforestazione del \npianeta. Coinvolgere le comunità locali per rendere \nnuovamente rigogliosi gli ecosistemi e ridurre le \nemissioni di CO₂: questo è l’obiettivo ﬁnale.\nFR. Kdln, attentif depuis des années aux enjeux \nde durabilité environnementale, renforce son \nengagement en consacrant une partie de ses \nrevenus à la reforestation de la planète. Impliquer \nles communautés locales pour faire renaitre les \nécosystèmes et réduire les émissions de CO₂ : \ntel est l’objectif. \nD. Kdln, ein seit langem für ökologische Nachhaltigkeit \nengagiertes Unternehmen, verstärkt seinen Einsatz, \nindem es einen Teil seiner Gewinne für die \nWiederauﬀorstung des Planeten bereitstellt.\nDas ultimative Ziel ist die Zusammenarbeit mit den \nlokalen Gemeinschaften, um die Ökosysteme wieder \nzum Aufblühen zu bringen und die CO₂-Emissionen \nzu verringern. \nES. Kdln, está desde hace años interesada en los \ntemas de sostenibilidad ambiental, y refuerza su \ncompromiso con ésta causa destinando una parte \nde sus ingresos a la reforestación del Planeta. \nInvolucrando a las comunidades locales para \nhacer que los ecosistemas ﬂorezcan nuevamente \ny reduciendo así las emisiones de CO₂. Este es el \nobjetivo ﬁnal. \nCOMPANY VISION\nEN. Kdln, which has been attentive to environmental sustainability issues \nfor years, now strengthens its commitment by allocating part of its revenue \nto the reforestation of the planet. Involving local communities to make \necosystems ﬂourish again and reduce CO₂ emissions is the ultimate goal. \n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.6.png","FLOOR\nP. 16\nTABLE\nP. 76\nKUSHI FLOOR\np. 42\nEVITA\np. 40\nE.T.A. \np. 70\nKUSHI XL FLOOR\np. 38\nKYUDO\np. 50\nMODEL T\np. 16\nOPYO FLOOR\np. 34\nPOISE FLOOR\np. 22\nSHAKTI\np. 66\nSPILLO FLOOR\np. 54\nSPILLO OUTDOOR\np. 54\nTRIPOD FLOOR\np. 62\nTYLA\np. 28\nKUSHI XL TABLE\np. 98\nTOOT TABLE\np. 90\nLANNÀ TABLE\np. 86\nTRIPOD TABLE\np. 112\nPOISE\np. 76\nTATU\np. 82\nKUSHI TABLE\np. 102\nATOMIUM\np. 108\nHIVE\np. 94\nKUSHI MOBILE\np. 102\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.7.png","CEILING & SUSPENSION\nP. 118\nPEACOCK\np. 228\nLOUIS\np. 236\nCLOVER\np. 240\nDALA\np. 166\nATOMIUM SUSPENSION\np. 254\nBOLHA\np. 170\nYUMA\np. 208\nFLOED 2\np. 182\nTRIPOD SUSPENSION\np. 266\nTOOT SUSPENSION\np. 200\nVICEVERSA\np. 178\nSPILLO SUSPENSION\np. 244\nSLING\np. 130\nSPILLO OUTDOOR \nSUSPENSION\np. 244\nOPYO SUSPENSION\np. 192\nNEW YORK\np. 232\nMINIMAL\np. 212\nNAMI\np. 204\nKUSHI CEILING\np. 224\nKUSHI SUSPENSION\np. 220\nFLOED\np. 182\nDEW\np. 248\nE.T.A. SAT\np. 262\nFLOOB SUSPENSION\np. 258\nGIASS\np. 216\nJER\np. 174\nKATE\np. 136\nKOOI\np. 124\nLANNÀ SUSPENSION\np. 196\nLILLI\np. 188\nDALA LINEAR\np. 160\nFLOW\np. 148\nMITOS\np. 154\nMOTUS\np. 118\nPOISE CEILING\np. 142\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.8.png","WALL\nP. 272\nDESIGNER\nATOMIUM WALL\np. 296\nNEW YORK WALL\np. 280\nPIXEL\np. 292\nPASTILLA\np. 304\nAZOU\np. 276\nFRAME\np. 288\nTUA\np. 284\nSHAKTI WALL\np. 300\nNAMI WALL\np. 272\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nAQUILIALBERG\nBAKERY GROUP\nBEHURT\nBENJAMIN HUBERT\nBRODIE NEILL\nCHRIS BASIAS\nCHRISTOPHE PILLET\nCONSTANTIN WORTMANN\nCRISTINA CELESTINO\nDAVID POMPA\nEMMANUEL BABLED\nFRANCESCA SMIRAGLIA\nGUGLIELMO BERCHICCI\nHANSANDFRANZ\nHOPF&WORTMANN – BÜRO FÜR FORM\nINI ARCHIBONG\nKARIM RASHID\nMARC SADLER\nMARZIO RUSCONI CLERICI\nMRSMITH STUDIO\nNOÉ DUCHAUFOUR LAWRANCE\nPATRICIA URQUIOLA\nPETER JAMIESON\nROBERT DABI\nSEBASTIAN HERKNER\nSHULAB\nSTORAGEMILANO\nSTUDIO SHUU\nSTUDIO 14\nVALERIO SOMMELLA & ANONIMA LUCI\nKUSHI . NAMI \nEVITA\nPIXEL\nTUA\nFRAME\nCLOVER\nAZOU . FLOW . MITOS. SLING\nTRIPOD\nSPILLO\nLILLI . OPYO\nMINIMAL . YUMA\nDEW\nDALA . KATE . MODEL T\nE.T.A.\nKYUDO\nATOMIUM\nHIVE\nFLOOB . TOOT\nTYLA\nSHAKTI\nTATU\nLANNÀ . PEACOCK . VICEVERSA\nPASTILLA\nNEW YORK\nPOISE\nGIASS\nMOTUS\nFLOED\nKOOI\nLOUIS\nBOLHA . JER\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.9.png","Corners of relaxation and reading, areas of conversation \nand meeting. From the living room to the bedroom, from hotels \nto oﬃces, the ﬂoor lamps modulate interiors with style. Linear \nor arched, ﬂexible or geometric, they connote the essence \nof any environment as furnishing and atmospheric elements.\nFLOOR\nMODEL T p. 16 POISE FLOOR p. 22 TYLA p. 28 OPYO FLOOR p. 34 KUSHI XL FLOOR p. 38 KUSHI FLOOR p. 42 \nEVITA p. 46 KYUDO p. 50 SPILLO FLOOR p. 54 SPILLO OUTDOOR p. 54 TRIPOD FLOOR p. 62 SHAKTI p. 66\nE.T.A. p. 70\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.10.png","16\nINDEX\nFLOOR\n17\nNEWS 2023\nFRANCESCA SMIRAGLIA\nD. Die Kunstrichtung De Stijl inspiriert durch ihre \nGeradlinigkeit und Einfachheit der Form. Und es \nsind gerade die zweidimensionalen geometrischen \nFormen wie das Quadrat und das Rechteck, \ndie ein Gegengewicht zum röhrenförmigen, \ndreidimensionalen Licht der minimalistischen, \nskulpturalen und universellen Stehleuchte Model T \nbilden.\nES. El movimiento artístico De Stijl inspira con su \nlinealismo y simplicidad de formas. Y son precisamente \nlas formas geométricas bidimensionales, como el \ncuadrado y el rectángulo, las que equilibran la luz \ntubular y tridimensional de Model T, la lámpara de pie \nminimalista, escultural y universal.\nIT. Il movimento artistico De Stijl ispira con il suo \nlinearismo e semplicità delle forme. E proprio \nle forme geometriche bidimensionali come il \nquadrato e il rettangolo fanno da contrappeso \nalla luce tubolare e tridimensionale di Model \nT, la lampada da terra minimalista, scultorea e \nuniversale.\nFR. Le mouvement artistique De Stijl inspire par \nson linéarisme et la simplicité de ses formes. Et \nce sont précisément les formes géométriques \nbidimensionnelles telles que le carré et le rectangle \nqui contrebalancent la lumière tubulaire et \ntridimensionnelle de Model T, le lampadaire \nminimaliste, sculptural et universel.\nEN. The De Stijl artistic movement inspires with its linear and simple forms.\nAnd precisely, the two-dimensional geometric shapes such as the square\nand the rectangle act as a counterweight to the tubular and three dimensional \nlight of Model T, the minimalist, sculptural and universal ﬂoor lamp.\nMODEL T\n17\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.11.png","19\n18\nINDEX\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.12.png","20\nINDEX\nMODEL T\nø 23 x L 10 x H 185 cm \nboard LED 1x60W\n2700 K - 6600 lm - CRI > 90\nDimmable\nFeeding 100-240 V\n IP20  \n   \nDimmable floor lamp. \nTubular diffuser made\nof opal methacrylate. \nMetallic coated structure.\nLampada da terra \ndimmerabile. Diffusore \ntubolare in metacrilato \nopalino. Struttura in \nmetallo verniciato.\nLampadaire avec variateur \nde lumière. Diffuseur \ntubulaire en méthacrylate \nopale. Structure en métal \nverni.\nDimmbare Bodenleuchte. \nTubulärer Diffusor aus \nopalem Methacrylat. \nStruktur aus Metall\nin Glanzlackoptik.\nLámpara de pie con \nregulador de intensidad. \nDifusor tubular de \nmetacrilato opal. Estructura \nde metal barnizado.\nø 23\n185\nblack RAL9005\n10\ninox\npop\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.13.png","22\nINDEX\nFLOOR\n23\nROBERT DABI\nD. Bei Poise werden die Neugier und die menschliche \nInteraktion mit der Lichtquelle durch den ﬂexiblen \nAbschnitt zwischen Stab und Ring gefördert, der es \nermöglicht, letzteren in jede Position zu bewegen.\nEine Dynamik, die der Schwerkraft trotzt,\num veränderbare Konﬁgurationen zu schaﬀen.\nES. En Poise, la curiosidad y la interacción humana \ncon la fuente de luz se ven favorecidas por la sección \nﬂexible entre la varilla y el anillo, que permite mover \neste último a cualquier posición. Un dinamismo \nque desafía la fuerza de gravedad para crear \nconﬁguraciones cambiantes.\nIT. In Poise, la curiosità e l’interazione umana con \nla sorgente luminosa sono incoraggiate dalla \nsezione ﬂessibile tra l’asta e l’anello, che consente \ndi spostare quest’ultimo in qualsiasi posizione. \nUn dinamismo che sﬁda la forza di gravità per \ncreare conﬁgurazioni mutevoli.\nFR. Sur Poise, la curiosité et l’interaction humaine \navec la source lumineuse sont encouragées par \nla section ﬂexible entre la tige et le cercle, qui permet \nde déplacer ce dernier dans n’importe quelle \nposition. Un dynamisme qui déﬁe la force de gravité \npour créer des conﬁgurations changeantes.\nEN. In Poise, human curiosity and the interaction with light source,\nare encouraged by the ﬂexible section between frame and the circle, \nallowing the latter to be moved into any position. A vitality capable\nof creating ever-changing conﬁgurations defying gravity.\nPOISE FLOOR\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.14.png","25\n24\nINDEX\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.15.png","26\nINDEX\nPOISE FLOOR\nø 55 x L 28 x H 196 cm \nstrip LED 1x28W\n2700 K - 3600 lm - CRI > 90\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nDimmable ﬂoor lamp. \nFlexible tube coated in \ntechnical fabric. Matt \nblack metallic diﬀuser and \nstructure.\nLampada da terra \ndimmerabile. Tubo ﬂessibile \nrivestito in tessuto tecnico. \nDiﬀusore e struttura in \nmetallo nero opaco.\nLampadaire avec variation \nde lumière. Tube ﬂexible \nhabillé de tissu technique. \nDiﬀuseur et structure en \nmétal noir mat.\nDimmbare Bodenleuchte. \nmit Gewebe aus Stoﬀ \nüberzogener Schlauch. \nDiﬀusor und Struktur aus \nmattschwarzem Metall.\nLámpara de pie dimable.\nTubo ﬂexible recubierto \nde tejido técnico. Difusor y \nestructura de metal negro \nmate.\n28\nmax 196\nblack RAL9005\nø 55\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.16.png","29\n28\nINDEX\nFLOOR\nMARC SADLER\nTYLA\nD. Die langen, fadenförmigen Stiele der Typha latifolia, \neiner eleganten Wasserpﬂanze, inspirierten die Halterung \ndieser Lampe mit raﬃniertem, fast lyrischem Design. \nUnd die Bewegung der Pﬂanzen, die im Wind wiegen, \nwird für den originellen Lampenschirm aufgenommen. \nEine wunderbar unregelmäßige Form mit mattem Glas \ninnen und transparentem Glas außen, bewegt durch \nleuchtende Einschnitte. \nES. Esta lámpara de diseño delicado, casi lírico, se inspira \nen los largos tallos ﬁliformes de la Typha latifolia, \nuna elegante planta acuática. Y el mismo movimiento \nde las plantas cuando las mueve el viento se reproduce \ntambién en la original pantalla. Una forma dulcemente \nirregular, en cristal opaco por dentro y transparente \npor fuera, animada por luminosas facetas. \nEN. The long slender stems of the bulrush, an elegant aquatic plant, are\nthe inspiration behind the elements which support this light with a delicate, \nalmost lyrical design. And the same movement of the plant in the wind\nis reﬂected in the unusual lampshade. A slightly irregular shape, featuring \nopaque glass on the inside and clear glass on the outside, brought to life\nby the bright faceted surface. \nIT. I lunghi steli ﬁliformi della Typha latifolia, elegante \npianta acquatica, ispirano i sostegni di questa lampada \ndal design delicato, quasi lirico. E lo stesso movimento \ndelle piante mosse dal vento torna nell’originale \nparalume. Una forma dolcemente irregolare, in vetro \nopaco all’interno e trasparente all’esterno, animata \nda luminose frastagliature. \nFR. Les longues tiges ﬁliformes de Typha latifolia, \nune élégante plante aquatique, inspirent les supports \nde cette lampe au design délicat, presque lyrique. \nEt le même mouvement des plantes bercées par \nle vent revient dans l’abat-jour original. Une forme \ndélicate légèrement irrégulière, en verre opaque \nà l’intérieur et transparent à l’extérieur, animée \npar des dentelures lumineuses. \n29\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.17.png","31\n30\nINDEX\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.18.png","33\n32\nINDEX\nMARC SADLER\nTYLA\nDimmable ﬂoor lamp. \nDiﬀuser made of sandblasted \nmouth blown glass. Metallic \ncoated structure.\nLampada da terra \ndimmerabile. Diﬀusore \nin vetro soﬃato e sabbiato. \nStruttura in metallo \nverniciato opaco. \nLampadaire dimmable. \nDiﬀuseur en verre souﬄé \net sablé. Structure en métal \npeint mat.\nDimmbare Stehleuchte. \nDiﬀusor aus geblasenem \nund sandgestrahltem \nGlas. Matt lackierte \nMetallstruktur.\nLámpara de pié regulable. \nDifusor de cristal soplado \ny arenado. Estructura \nmetálica pintada mate.\nTYLA\nL 58 x W 53 x H 165 cm \n1x70W max - E27 (E26)\nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \n \nwhite RAL9010\nred RAL3004\ndark blue RAL5004\n58\n165\n53\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.19.png","35\n34\nINDEX\n35\nCRISTINA CELESTINO\nD. Die Intelligenz der Natur mit ihren perfekten \nund unerwarteten Formen ist im Design von Opyo \nwiederzuﬁnden. Die zarten und klaren Linie der \nSamenhülse von Mohnblüten dienten als Inspiration \nfür den Lampenschirm aus mattem Glas. Er wird vom \nlangen Stiel aus Metall gehalten, genau gleich wie \nbei der Blume. Eine Stehlampe, die die mysteriöse \nHarmonie der Welt der Botanik in die Innenräume bringt.\nES. La inteligencia de la naturaleza, con sus formas \nperfectas e inesperadas, evoca el diseño de Opyo. \nLas delicadas y nítidas líneas de la ﬂor de amapola \ninspiran al difusor de cristal ópalo. Al igual que en \nla ﬂor, un largo tallo de metal sujeta la estructura. \nUna lámpara de pie que da a los espacios interiores \nla misteriosa armonía del mundo botánico.\nEN. The intelligence of nature with its perfect and unexpected forms is \nthe inspiration behind the Opyo design. The delicate, clean lines of the poppy \nseed pod inspire the opal glass diﬀuser. It is supported by a long metal stem, \njust like the ﬂower. A ﬂoor lamp which brings the harmonious mystery \nof the botanical world indoors.\nIT. L’intelligenza della natura, con le sue forme \nperfette e inaspettate, suggerisce il design di Opyo. \nLe linee delicate e nitide del baccello di papavero \nispirano il diﬀusore in vetro opale. Lo sorregge \nil lungo stelo in metallo, proprio come nel ﬁore. \nUna lampada da terra che porta negli interni \nla misteriosa armonia del mondo botanico.\nFR. L’intelligence de la nature, avec ses formes \nparfaites et inattendues, suggère le design d’Opyo. \nLes lignes délicates et nettes de la cosse de pavot \ninspirent le diﬀuseur en verre opale. Il est soutenu \npar une longue tige en métal, tout comme la ﬂeur. \nUne lampe sur pied qui apporte aux espaces \nd’intérieur l’harmonie mystérieuse du monde \nbotanique.\nFLOOR\nOPYO FLOOR\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.20.png","37\nINDEX\n36\nCRISTINA CELESTINO\nOPYO FLOOR\nOPYO FLOOR\nø 22 x H 172 cm \n1x70W max - E27 (E26)\nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n        \nDimmable ﬂoor lamp. \nOpal diﬀuser made of two \nlayers of mouth blown glass. \nMetallic coated structure.\nLampada da terra \ndimmerabile. Diﬀusore \nin vetro opale incamiciato \ne soﬃato. Struttura in metallo \nverniciato.\nLampadaire avec variation \nde lumière. Diﬀuseur en \nverre opalin souﬄé double \ncouche. Structure en métal \nverni.\nDimmbare Bodenleuchte. \nSchirm aus Opalglas,\nmundgeblasen und \nzweischichtig. Struktur \naus Metall inGlanzlackoptik.\nLámpara de pie dimable. \nDifusor en cristal enfundado\ny soplado opal mate. \nEstructura de metal \nbarnizado.\nwhite RAL9010\nbrass\ncoral RAL3012\n172\nø 22\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.21.png","39\n38\nINDEX\nEN. A long, metal rod pierces the soft glass diﬀuser. The evocative intensity\nof the simplest and purest of shapes for an imposing lamp with a sophisticated \nand discrete presence. \nIT. Una lunga asta in metallo attraversa il morbido \ndiﬀusore in vetro. L’intensità evocativa delle forme \npiù semplici e pure per una lampada dalle dimensioni \nimportanti e dalla presenza soﬁsticata e discreta. \nFR. Une longue tige métallique traverse le diﬀuseur \nen verre. L’intensité évocatrice des formes les plus \nsimples et les plus pures pour une lampe aux \ndimensions importantes et à la présence à la fois \nsobre et sophistiquée. \nD. Eine lange Stange aus Metall durchquert den zarten \nLampenschirm aus Glas. Die wunderbare Intensität \nder einfachsten und reinsten Formen für eine Lampe \nmit großen Abmessungen und einer raﬃniert-\nunauﬀälligen Präsenz. \nES. Una larga barra de metal atraviesa el suave difusor \nde cristal. La intensidad evocativa de las formas \nmás sencillas y puras para una lámpara de tamaño \nimportante con una presencia elegante y discreta.\nFLOOR\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nKUSHI XL FLOOR\n39\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.22.png","INDEX\n40\nKUSHI XL FLOOR\nø 43 x H 183 cm \n2x70W max - E27 (E26)\nø 6 cm max\nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \n    \nDimmable ﬂoor lamp. \nOpal diﬀuser made of two \nlayers of mouth blown glass. \nMetallic body available \nin three coating ﬁnishes: \nblack, copper and brass.\nLampada da terra \ndimmerabile. Diﬀusore \nin vetro opale incamiciato \ne soﬃato. Struttura in metallo \nverniciato in tre versioni: \nnero, rame e ottone.\nLampadaire avec variation \nde lumière. Diﬀuseur en \nverre opalin souﬄé double \ncouche. Corps en métal verni\ndisponible en trois ﬁnitions: \nnoir, cuivre et laiton.\nDimmbare Bodenleuchte. \nSchirm aus Opalglas,\nmundgeblasen und \nzweischichtig. Struktur \naus Metall in drei \nGlanzlackfarben lieferbar: \nSchwarz, Kupfer und \nMessing.\nLámpara de pie dimable. \nDifusor en cristal enfundado \ny soplado opal mate. \nCuerpo de metal barnizado \ndisponible en tres acabados: \nnegro, cobre y latón.\nblack RAL9005\nbrass\ncopper\nø 43\n183\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.23.png","43\n42\nINDEX\nEN. Travel, explore and get inspired. Kushi, the traditional Japanese skewer, \nbecomes an original ﬂoor lamp. Three slim rods and three glass diﬀusers \nare intertwined. Elegant, welcoming atmospheres for the contract world \nand home interiors.\nIT. Viaggiare, scoprire e ispirarsi. Kushi, \nil tradizionale spiedino giapponese, diventa \noriginale lampada da terra. Tre aste sottili e tre \ndiﬀusori in vetro si intrecciano fra loro. Atmosfere \neleganti e accoglienti per il contract e gli interni \ndella casa.\nFR. Voyager, découvrir et s’inspirer. Kushi, \nla traditionnelle brochette japonaise, devient \nun lampadaire original. Trois ﬁnes tiges et trois \ndiﬀuseurs en verre s’entrecroisent. Atmosphères \nélégantes et accueillantes pour le secteur contract \net les intérieurs de maison.\nD. Reisen, entdecken, sich inspirieren lassen. Kushi, \nder traditionell japanische Spieß, wird zu einer \noriginellen Stehlampe. Drei schmale Stangen und drei \nLampenschirme aus Glas verﬂechten sich miteinander. \nElegante und wohlige Atmosphären für den Contract- \nund den Wohnbereich.\nES. Viajar, descubrir e inspirarse. Kushi, la brocheta \ntradicional japonés, se convierte en una lámpara \nde pie original. Tres barras sutiles y tres difusores \nde cristal se entrelazan uno con otro. Elegantes y \nacogedoras atmósferas para ambientes comerciales \ne interiores de la casa.\nFLOOR\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nKUSHI FLOOR\n43\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.24.png","45\n44\nINDEX\nKUSHI FLOOR\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nKUSHI FLOOR\nø 56 x H 140 cm \nboard LED 3x4.6W\n2700 K - 1900 lm - CRI > 80\nDimmer included\nFeeding 100-240 V\n IP20  \n   \nDimmable ﬂoor lamp. \nOpal diﬀuser made of two \nlayers of mouth blown glass. \nMetallic body available \nin three coating ﬁnishes: \nblack, copper and brass.\nLampada da terra \ndimmerabile. Diﬀusore \nin vetro opale incamiciato \ne soﬃato. Struttura in metallo \nverniciato in tre versioni: \nnero, rame e ottone.\nLampadaire avec variation \nde lumière. Diﬀuseur en \nverre opalin souﬄé double \ncouche. Corps en métal verni\ndisponible en trois ﬁnitions: \nnoir, cuivre et laiton.\nDimmbare Bodenleuchte. \nSchirm aus Opalglas,\nmundgeblasen und \nzweischichtig. Struktur \naus Metall in drei \nGlanzlackfarben lieferbar: \nSchwarz, Kupfer und\nMessing.\nLámpara de pie dimable. \nDifusor en cristal enfundado \ny soplado opal mate. \nCuerpo de metal barnizado \ndisponible en tres acabados: \nnegro, cobre y latón.\nblack RAL9005\nbrass\ncopper\n140\nø 56\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.25.png","47\n46\nINDEX\nAQUILIALBERG\nIT. Nel nome cita una donna di grande fascino \ne carattere, che ha ispirato cinema, musica \ne letteratura. Nelle forme sinuose e imprevedibili \ncomunica un’eleganza decisa e delicata. Lo speciale \ntessuto elastico, utilizzato solitamente in altri contesti, \navvolge il corpo luminoso come un abito generando \ncurve sorprendenti.\nFR. Le nom cite une femme de grand charme et au \ncaractère fort, qui a inspiré le cinéma, la musique \net la littérature. Dans ses formes sinueuses et \nimprévisibles, elle communique une élégance décidée \ntout en étant délicate. Le tissu spécial élastique, \nutilisé en général dans d’autres contextes, enveloppe \nle corps lumineux comme un vêtement en donnant \nforme à des courbes surprenantes.\nD. Im Namen ist eine Frau mit besonderem Zauber \nund Charakter verborgen, die Kino, Musik und \nLiteratur inspiriert hat. Mit den geschwungenen und \nunvorhersehbaren Formen wird eine entschlossene \nund zarte Eleganz vermittelt. Der besondere elastische \nStoﬀ, der eigentlich für andere Kontexte verwendet \nwird, umhüllt den Leuchtkörper wie ein Kleid und lässt \nüberraschende Kurven entstehen.\nES. Su nombre cita a una mujer atractiva y de gran \ncarácter que ha inspirado al cine, la música y la literatura. \nA través de sus formas sinuosas e imprevisibles \ncomunica una elegancia determinada y delicada. \nEl tejido elástico especial, por lo general utilizado \nen otros contextos, envuelve el cuerpo luminoso como \nsi fuera un vestido generando curvas sorprendentes.\nEN. The name conjures up a woman of immense charm and character \nwho inspired ﬁlms, music and literature. It conveys a decisive, yet delicate \nelegance in its sinuous, unpredictable shape. The special elastic fabric, \nnormally used in other contexts, wraps around the body of the light like \na garment, creating unexpected curves.\nFLOOR\nEVITA\n47\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.26.png","49\n48\nINDEX\nAQUILIALBERG\nEVITA\nEVITA\nø 34.5 x H 190 cm \n2x54W - T5 ﬂuorescent\nor compatible LED light source\nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nDimmable ﬂoor lamp. \nComposite body structure \nof multilayered steel and \ntechnopolymers, thermo \nextensible fabric diﬀuser.\nLampada da terra \ndimmerabile. Struttura \ncomposita in multistrato \naccoppiato di acciaio \ne tecnopolimeri, diﬀusore \nin telo termoteso.\nLampadaire avec variation \nde lumière. Structure \ncomposite en multicouche \nacier et technopolymère,\ndiﬀuseur en tissu termo \nextensible.\nDimmbare Bodenleuchte. \nStruktur aus mehrschichtiger\nPaarung von Stahl und \nTechnopolymer, Diﬀusor \naus thermogefärbtem Stoﬀ.\nLámpara de pie dimable. \nEstructura compuesta \nde un multiestrato apareado \nde acero y tecnopolímero, \ndifusor en tela termo \nextensible.\nblack RAL9005\ndove-grey RAL7006\nwarm white RAL1013\nred RAL3003\nø 34.5\n190\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.27.png","51\n50\nINDEX\nHANSANDFRANZ\nD. Kyudo ist ein Bogen, eine jahrtausendealte Disziplin, \ndie von der Zen-Philosophie inspiriert ist. Und wie ein \nLichtbogen vermittelt die auf dem Boden stehende \nLampe das Gefühl der Ausgewogenheit und Eleganz. \nDie durchgehende Sequenz mit LEDs stellt einen nach \nBelieben positionierbaren Lichtstrahl dar, und zwei \nBögen bilden die Struktur und verlaufen aufeinander.\nES. Kyudo es la vía del arco, disciplina milenaria \ninspirada en la ﬁlosofía Zen. Al igual que un arco de luz, \nla lámpara de pie transmite sensaciones de equilibrio \ny elegancia. La secuencia continua de led traza \nuna banda luminosa, que puede instalarse a placer, \ngracias a los dos arcos que componen la estructura \ny se deslizan uno sobre el otro.\nIT. Kyudo è la via dell’arco, disciplina millenaria \nispirata alla ﬁlosoﬁa Zen. E come un arco di luce, \nla lampada da terra trasmette sensazioni di \nequilibrio ed eleganza. La sequenza continua di led \ntraccia un nastro luminoso posizionabile a piacere, \ngrazie ai due archi che compongono la struttura \ne scorrono uno sull’altro.\nFR. Kyudo est la voie de l’arc, discipline millénaire \ninspirée de la philosophie zen. Et comme un arc de \nlumière, la lampe sur pied transmet des sensations \nd’équilibre et d’élégance. La séquence continue \nde LEDs trace un ruban lumineux qui peut être \npositionné au plaisir, grâce à deux arcs qui composent \nla structure et glissent l’un sur l’autre.\nEN. Kyudo literally means the “way of the bow”, a thousand-year-old \ndiscipline inspired by Zen philosophy. And like an arc of light, the ﬂoor lamp \nconveys a sense of balance and elegance. The continuous sequence of LED \nlights creates an adjustable ribbon of light thanks to the two arcs that form \nthe structure and slide one over the other.\nFLOOR\nKYUDO\n51\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.28.png","53\n52\nNOME DESIGNER\nNOME LAMPADA\nINDEX\nKYUDO\nø 42 x L 43\u002F148 x H 157\u002F212 cm \nstrip LED 1x43.2W\n2700 K - 4200 lm - CRI > 90\nDimmer included\nFeeding 100-240 V\n IP20  \n   \nFloor lamp with diﬀuser \nmounted on adjustable \nsliding track. Extruded \naluminium body with glossy \nvarnish coating. Low voltage \nLed strip.\nLampada da terra con \ndiﬀusore montato su binario\nscorrevole regolabile \na piacere. Struttura in estruso \ndi alluminio verniciato lucido. \nLed strip a bassa tensione.\nLampadaire avec diﬀuseur \nréglable monté sur rail\ncoulissant. Structure \nen aluminium extrudé avec\napplication de vernis lucide. \nLed strip basse tension.\nBodenleuchte, mit einem \nDiﬀusor auf einer \nGleitschiene montiert, \nbeliebig regulierbar. \nStruktur aus glanzlackiertem \nAluminiumdruckguss.\nLed Leuchtstreifen mit\nNiederspannung.\nLámpara de pie con difusor \nmontado sobre un riel\ncorredizo, regulable. \nEstructura en aluminio \nextruido barnizado brillo. \nCable de Led de baja \ntensión.\nblack RAL9005\nwhite RAL9016\nø 42\nmax 148\nmax 212\nø 42\nmin 43\nmin 157\norange RAL2007\n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.29.png","55\n54\nINDEX\nIT. La sottile poesia della semplicità in una lampada \nche, con eleganza e ironia, cita un oggetto di uso \nquotidiano. Nasce un segno ﬂuido ed elementare. \nUna forma organica che porta la sua leggerezza \nanche in esterni. Perfetta nella versione outdoor \nper terrazze, giardini e dehors.  \nFR. La ﬁne poésie de la simplicité en une lampe qui, \navec élégance et ironie, cite un objet que l’on utilise \ntous les jours. Naissance d’un signe ﬂuide \net élémentaire. Une forme organique qui porte \nsa légèreté même en extérieur. Parfaite dans \nla version extérieure pour des terrasses, des jardins \net des espaces extérieurs.  \nD. Die zarte Poesie der Einfachheit in einer Lampe, \ndie mit Eleganz und Ironie einen Alltagsgegenstand \nzitiert. So entsteht ein ﬂießendes und wichtiges \nZeichen. Eine organische Form, die ihre \nLeichtigkeit auch in Außenräumen zeigt. Perfekt \nin der Outdoorversion für Terrassen, Gärten und \nAußenbereiche.  \nES. La sutil poesía de la simplicidad en una lámpara \nque con elegancia e ironía interpreta a un objeto \nde uso cotidiano. Nace un signo ﬂuido y básico. \nUna forma orgánica que da su ligereza incluso \nen los espacio exteriores. Perfecta en la versión de \nexterior para terrazas, jardines y zonas al aire libre.  \nEN. The subtle poetry of the simplicity of a lamp which, with elegance \nand irony, mimics an everyday object. Producing a ﬂuid, elementary \nsign. An organic form which takes its lightness outdoors as well. \nPerfect in the outdoor version for terraces, gardens and open-air spaces.    \nCONSTANTIN WORTMANN\n55\nFLOOR\n1. SPILLO FLOOR\n2. SPILLO OUTDOOR\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.30.png","57\n56\nINDEX\nCONSTANTIN WORTMANN\nSPILLO FLOOR\nSPILLO FLOOR\nø 35 x H 180 cm \n1x21W max - E27 (E26)\nø 5 cm max\nDimmer not included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nFloor lamp. Rotational-\nmoulded polyethylene \ndiﬀuser. Powder coated \nmetal structure and base.\nLampada da terra. \nDiﬀusore in polietilene \nstampato in rotazionale. \nStruttura e base in metallo \nverniciato a polveri.\nLampadaire. Diﬀuseur \nen polyéthylène moulé par \nrotation. Structure et base \nen métal avec application \nde peinture en poudre.\nBodenleuchte. Mit \nPolyethylendiﬀusor im\nRotationsgussverfahren \nhergestellt. Struktur und \nBasis aus pulverlackiertem \nStahl.\nLámpara de pie. Difusor \nen polietileno estampado \nen rotacional. Estructura \ny base de metal barnizado \ncon polvos.\nwhite\n180\nø 35\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.31.png","ø 16\n16\nINDEX\nblack RAL 9005\nbrass\ncopper\ncoral RAL 3012\n58\nSPILLO OUTDOOR PEG\nCONSTANTIN WORTMANN\nSPILLO OUTDOOR FIX\n59\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.32.png","60\nINDEX\nSPILLO OUTDOOR PEG\nø 18 x H 150 cm \n1x21W max - E27 (E26)\nø 5 cm max\nDimmer not included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP65  \n   \nSPILLO OUTDOOR FIX\nø 18 x H 110\u002F170 cm \n1x21W max - E27 (E26)\nø 5 cm max\nDimmer not included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP65  \n   \nSPILLO OUTDOOR FLOOR\nø 35 x H 113\u002F177 cm \n1x21W max - E27 (E26)\nø 5 cm max\nDimmer not included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP65  \n   \nOutdoor ﬂoor lamp (IP65). \nRotational-moulded\npolyethylene diﬀuser. \nNeophrene cord set with IP65 \nconnector. Available with either  \na peg to enable installation into \nthe ground, a base or a surface \nmounted base.\nLampada da terra per esterni \n(IP65). Diﬀusore in polietilene \nstampato in rotazionale. \nCavo elettrico in neoprene con \nconnettore IP65. Disponibile \nnella versione a picchetto, \ncon base o con dispositivo\nﬁssabile a pavimento.\nLampadaire pour extérieur \n(IP65). Diﬀuseur en polyéthylène \nmoulé par rotation. Câble \nélectrique en néoprène avec \ndispositif de connexion IP65. \nDisponible avec piquet, \nà poser ou avec une système \nde ﬁxation au sol.\nAußenbodenleuchte (IP65). \nMit Polyethylendiﬀusor im\nRotationsgussverfahren \nhergestellt. Neoprenkabel \nmit IP65 Verbindungseinheit. \nWahlweise verfügbar mit \nBodenspieß, Bodenplatte oder \nverschraubbarer Bodenplatte.\nLámpara de pie para exterior \n(IP65). Difusor de polietileno \nestampado en rotacional. \nCable eléctrico de neopreno \ncon conexión IP65. Disponible \nen la version con piquete, \ncon base o con dispositivo \nde ﬁjación a suelo.\nwhite\nø 18\n150\nø 18\nmin 110 \u002F max 170\nø 35\nmin 113 \u002F max 177\nIP65 connector\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.33.png","63\n62\nINDEX\nEN. The modular elements of the most classic of lamps become basic and \nexclusive. Three simple lines for the support and straightforward volume \nfor the fabric lampshade. An ethereal, reﬁned and timeless object. \nIT. Gli elementi compositivi della più classica \ndelle lampade diventano essenziali, rarefatti. \nTre semplici linee per i sostegni, volumetria pulita \nper il paralume in tessuto. Un oggetto etereo, \nraﬃnato e senza tempo. \nFR. Les éléments qui composent la plus classique \ndes lampes deviennent essentiels, raréﬁés. Trois \nlignes simples pour les soutiens, volumes propres \npour l’abat-jour en tissu. Un objet éthéré, raﬃné \net hors du temps. \nD. Die Elemente, aus denen die klassischste aller \nLampen besteht, werden essenziell, raﬃniert. Drei \neinfache Linien für die Halterung, klare Volumen für \nden Lampenschirm aus Stoﬀ. Ein ewiger Gegenstand, \nraﬃniert und zeitlos. \nES. Los elementos compositivos de la lámpara más \nclásica de vuelven esenciales y rarefactos. Tres simples \nlíneas para los soportes y una volumetría limpia \npara la pantalla realizada de tela. Un objeto etéreo, \nreﬁnado y atemporal. \nCHRISTOPHE PILLET\nFLOOR\nTRIPOD FLOOR\n63\n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.34.png","65\n64\nINDEX\nCHRISTOPHE PILLET\nTRIPOD FLOOR\nTRIPOD FLOOR\nø 55 x H 175 cm \n3x70W max - E27 (E26)\nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nFloor lamp, structure in white \npainted metal. Shade in ﬁre \nresistant fabric closed by a \npainted perforated metal disc.\nLampada da terra, struttura \nin metallo verniciato bianco. \nParalume in tessuto ignifugo \nchiuso da disco in metallo \nmicroforato e verniciato.\nLampadaire, structure \nen métal verni blanc. \nDiﬀuseur en tissu ignifuge \nfermé par un disc en métal\nmicropercé verni.\nBodenleuchte, weiss \nlackierte Metallstruktur.\nDiﬀusor aus feuerfestem \nStoﬀ, von durchlöcherter \nlackiert Metallscheibe \nverschlossen.\nLámpara de pie, estructura \nde metal barnizado blanco. \nPantalla de tejido ignifugo \nﬁjada con disco de metal \nmicroperforado y barnizado.\nwhite\necrù\nmoka\nø 55\n175\n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.35.png","67\n66\nINDEX\nEN. Industrial language ﬁnds an unusual expression and plays on simple, \nclean lines. The tubular diﬀuser, sliced diagonally at both ends, acquires \na new impetus. Formal purity for a ﬂoor lamp that is always up-to-date. \nD. Die industrielle Sprache ﬁndet eine einzige \nAusdrucksform und spielt mit einfachen und klaren \nLinien. Der röhrenförmige Lampenschirm, der an \nbeiden Enden diagonal durchgeschnitten wurde, \nerlebt einen neuen Aufschwung. Formelle Reinheit \nfür eine stets aktuelle Stehlampe. \nES. El lenguaje industrial encuentra una expresividad \noriginal y juega con líneas esenciales y limpias. \nEl difusor tubular cortado en diagonal en los dos \nextremos asume un nuevo impulso. Pureza formal \npara una lámpara de pie siempre actual. \nMARZIO RUSCONI CLERICI\nIT. Il linguaggio industriale trova una singolare \nespressività e gioca con linee essenziali e nette. \nIl diﬀusore tubolare tagliato in diagonale alle due \nestremità assume nuovo slancio. Purezza formale \nper una lampada da terra sempre attuale. \nFR. Le langage industriel trouve une expression \nsingulière et joue avec les lignes essentielles et nettes. \nLe diﬀuseur tubulaire coupé en diagonale aux deux \nextrémités prend un nouvel élan. Pureté formelle \npour une lampe sur pied toujours actuelle. \nFLOOR\nSHAKTI\n67\n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.36.png","68\nINDEX\nSHAKTI 200\nL 30 x W 25 x H 209 cm \n2x100W max - E27 (E26)\nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n    \nSHAKTI 250\nL 35 x W 31 x H 256 cm \n2x100W max - E27 (E26)\nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n    \nFloor lamp with two lights \nfor reading and ambient \nthat can be dimmed. The light \ndiﬀuser is a laser cut extruded \nPlexiglas tube, ﬁxed into \na satin ﬁnished or polished \nstainless steel base.\nLampada da terra dimmerabile \na due luci, lettura e ambiente, \ncon diﬀusore tubolare \nin Plexiglas tagliato a laser \ne ﬁssato su base d’acciaio \nsatinata o lucidata.\nLampadaire à deux sources \ndimmables et un variateur \nde lumière, pour la lecture et \nl’ambiance, avec un diﬀuseur\ntubulaire en Plexiglas extrudé \net coupé laser, qui est ﬁxé sur \nun socle satiné ou en acier poli.\nBodenleuchte mit zwei \ndimmbaren Glühlampen, \ndie sowohl Leselicht als auch \nUmgebungslicht spendet. \nDer Diﬀusor ist eine extrudierte \nund lasergeschnittene \nPlexiglasröhre, welche \nwahlweise in einer satinierten \noder aus Edelstahl polierten \nBasis ﬁxiert werden kann.\nLámpara con dimmer de dos  \nluces, para lectura y ambiente,  \ncon difusor tubular de Plexiglás \nextruido y cortado con láser \ny ﬁjado sobre base de acero \nsatinado o brillo.\nwhite\n30\n25\n209\n35\n256\n31\n",36,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.37.png","71\n70\nINDEX\nD. Handwerklichkeit und Materie treﬀen auf wunderbare \nWeise aufeinander. Eine am Bodenstehende Lampe \naus handgeformtem Fiberglas. Ein geschwungener \nGegenstand, der sich vollständig erhellt und aus einer \nfernen Welt zu kommen scheint, um den Raum auf \nsanfte Weise auszufüllen. \nES. Artesanía y materia en un sugestivo encuentro. \nUna lámpara de pie realizada en ﬁbra de vidrio \nmodelada a mano. Un objeto sinuoso que se ilumina \npor completo y que parece provenir de mundos \nlejanos para habitar el espacio con desenvoltura. \nGUGLIELMO BERCHICCI\nEN. Craftsmanship and materials in a fascinating combination. A ﬂoor \nlamp in ﬁbreglass shaped by hand. A sinuous object ﬂooded with light \nthat seems to arrive from faraway worlds to grace the space it occupies. \nIT. Artigianalità e materia in un incontro suggestivo. \nUna lampada da terra in vetroresina plasmata \na mano. Un oggetto sinuoso che si illumina \ncompletamente e sembra provenire da mondi \nlontani, per abitare lo spazio con gentilezza. \nFR. Artisanat et matière dans une rencontre \nsuggestive. Une lampe sur pied en ﬁbre de verre \nmodelé à la main. Un objet sinueux qui s’éclaire \nentièrement et semble provenir de mondes lointains, \npour habiter l’espace avec gentillesse. \nFLOOR\nE.T.A.\n71\n",37,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.38.png","73\n72\nINDEX\nGUGLIELMO BERCHICCI\nE.T.A.\nE.T.A.\nø 40 x H 200 cm \n3x40W max - E14 (E12) +\n1x100W max - E27 (E26)\nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nFloor lamp. Handmade \nlight diﬀuser in ecological \nﬁberglass, metallic inner \nstructure (removable for \nbulbs changing), dimmer.\nLampada da terra. Corpo \ndiﬀusore in vetroresina\necologica lavorato a mano, \nstruttura interna in metallo\n(rimovibile per la sostituzione \ndelle lampadine), dimmer.\nLampadaire. Diﬀuseur en ﬁbre \nde verre écologique fait\nà la main, structure intérieure \nen métal (détachable pour \nchanger les ampoules), \nvariateur de lumière.\nBodenleuchte. Handgefertigter \nDiﬀusor aus ökologischem \nFiberglas, interne metallene \nLeuchtmittelhalterung\n(herausnehmbar um die \nLeuchtmittel auszuwechseln), \nDimmer.\nLámpara de pie. Cuerpo \ndifusor de resina de vidrio\necológica trabajado a mano, \nestructura interna de metal\n(extraíble para poder sustituir \nlas bombillas), dimmer.\nwhite\norange\nø 40\n200\n",38,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.39.png","Reﬁned details, original shapes, and an unmistakable \ncharm. Luminous objects with sizeable dimensions or a more \ndiscreet presence. Light sculptures protagonists of large \nspaces, perfect for the desk, bedside table, or coﬀee table. \nFrom residential to contract.\nTABLE\nPOISE p. 76 TATU p. 82 LANNÀ TABLE p. 86 TOOT TABLE p. 90 HIVE p. 94 KUSHI XL TABLE p. 98 KUSHI TABLE p. 102 \nKUSHI MOBILE p. 102 ATOMIUM p. 108 TRIPOD TABLE p. 112\n",39,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.40.png","76\nINDEX\n77\nROBERT DABI\nTABLE\nPOISE\n77\nD. Ein Kreis aus Licht und eine Stange aus Metall. \nFein, leicht und um bis zu 320 Grad drehbar, tanzen \nsie in stets neuen Konﬁgurationen miteinander. Das \nGegengewicht dazu bildet die solide Basis in T-Form. \nDer Bügel ist eine Tangente zum Kreis und nimmt \nakrobatische oder statische Positionen ein. Eine \nEinladung, um mit dem Licht in einem empathischen \nVerhältnis zu interagieren. \nES. Un aro de luz y una barra de metal. Sutiles, ligeros \ny móviles hasta 320 grados, danzan uno con otro en \nconﬁguraciones siempre diferentes. Como contrapeso \nla sólida base en T. La barra es tangente al aro, \nen posiciones acrobáticas o bien estáticas. Una invitación \na interactuar con la luz en una relación empática. \nIT. Un cerchio di luce e un’asta in metallo. Sottili, \nleggeri e movibili ﬁno a 320 gradi, danzano fra loro \nin conﬁgurazioni sempre diverse. A fare da contrappeso \nla solida base a T. L’asta è tangente al cerchio, in pose \nacrobatiche oppure statiche. Un invito a interagire \ncon la luce in una relazione empatica. \nFR. Un cercle de lumière et une tige de métal. Fins, \nlégers et mobiles jusqu’à 320 degrés, ils dansent \nl’un avec l’autre pour créer des chorégraphies \ntoujours nouvelles. Une base solide en forme de T fait \noﬃce de contrepoids. La tige est tangente au cercle \net donne vie à des poses acrobatiques ou statiques. \nUne invitation à interagir avec la lumière dans \nune relation empathique. \nEN. A circle of light and a metal rod. Slender, lightweight and adjustable \nup to 320 degrees, they can be moved as one to create ever-changing \nconﬁgurations. The solid T-shaped base acts as a counterweight. \nThe rod is placed at a tangent to the circle, in acrobatic or static poses. \nAn invitation for two-way interaction with the light.\n",40,{"image":174,"text":175,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.41.png","79\n78\nINDEX\n",41,{"image":178,"text":179,"number":180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.42.png","80\nINDEX\nDimmable table lamp. \nMatt black metallic diﬀuser \nand structure adjustable \nup to 320 degrees.\nLampada da tavolo \ndimmerabile. Diﬀusore \ne struttura in metallo nero \nopaco movibili ﬁno \na 320 gradi. \nLampe à poser dimmable. \nDiﬀuseur et structure en \nmétal noir mat pouvant \ntourner jusqu’à 320 degrés.\nDimmbare Tischleuchte. \nDiﬀusor und Struktur aus \nmattschwarzem Metall bis \nzu 320 Grad beweglich.\nLámpara de sobremesa \nregulable. Difusor y \nestructura de metal negro \nmate orientable hasta \n320 grados.\nPOISE\nø 48.5 x W 11 x H max 109 cm\nstrip LED 1x17.5W\n2700 K - 1050 lm - CRI>90\nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nblack RAL9005\n27\nmax 109\nø 48.5\n11\n61.5\nø 48.5\n81\nROBERT DABI\nPOISE\n",42,{"image":182,"text":183,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.43.png","83\n82\nINDEX\nD. Tatu, “drei” in der Sprache Swahili, vereint feine \nDreiecksformen miteinander. Die leichte und dünne \nStruktur beherbergt den Leuchtkörper aus satiniertem \nGlas und lässt ihn durchscheinen. Elegante Kontraste \naus Fülle und Leere für eine moderne Version des \nklassischen Lampenschirms, der zu einem markanten \nund einzigartigen Kennzeichen wird.\nES. Tatu, significa “tres” en lengua Swahili, combina \nentre ellas finas formas triangulares. La ligera \ny fina estructura guarda el cuerpo luminoso de cristal \nsatinado dejándolo transparentarse. Contrastes \nelegantes entre vacío y lleno para dar una lectura \ncontemporánea de la clásica lámpara de mesa, \nconvirtiéndose en un signo definido y único.\nIT. Tatu, “tre” in lingua swahili, combina fra loro sottili\nforme triangolari. La struttura leggera e sottile \ncustodisce il corpo luminoso in vetro satinato \nlasciandolo trasparire. Eleganti contrasti tra vuoto  \ne pieno per una lettura contemporanea della \nclassica abatjour, che diventa segno caratterizzante \ne unico.\nFR. Tatu, “trois” en langue swahili, associe entre elles \ndes formes triangulaires très fines. La structure \nlégère et fine protège le corps lumineux en verre satiné  \nen le laissant transparaître. Contrastes élégants \nentre vide et plein pour une lecture contemporaine \nde l’abat-jour classique qui devient un signe \ncaractérisant et unique.\nEN. Tatu, which means “three” in Swahili, consists of slimline triangular \nshapes. The lightweight, slimline structure frames the satin-finish glass \nlight allowing it to shine through. Elegant contrasts between solid \nand hollow elements for a contemporary take on the classic table lamp, \nresulting in a unique, signature look.\nMRSMITH STUDIO\nTATU\nTABLE\n",43,{"image":186,"text":187,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.44.png","85\n84\nINDEX\nMRSMITH STUDIO\nTATU\nTATU\nL 30 x W 35 x H 69 cm \n1x100W max - E27 (E26)\nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \nDimmable table lamp. \nOpal diﬀuser made of \ntwo layers of mouth blown \nglass. Coated or satin \nbrass structure.\nLampada da tavolo \ndimmerabile. Diﬀusore \nin vetro opale incamiciato \ne soﬃato. Struttura in ottone \nverniciato o satinato.\nLampe à poser avec variation \nde lumière. Diﬀuseur en \nmverre opalin souﬄé double \ncouche. Structure en laiton \nverni ou satiné.\nDimmbare Tischleuchte. \nSchirm aus Opalglas,\nmundgeblasen und \nzweischichtig. Struktur aus \nlackiertem oder satiniertem \nMessing.\nLámpara de sobremesa \ndimable. Difusor en cristal \nenfundado y soplado opal \nmate. Estructura de latón \nbarnizado o satinado.\nblack RAL9005\nbrass\n30\n69\n35\n",44,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.45.png","87\n86\nINDEX\nD. Ein verführerisches und leichtes Design für eine \nLampe, die die faszinierende Tradition der aufgreift. \nDieses alte thailändische Volk lässt an Festnächten \nHunderte Laternen in den Sternenhimmel steigen. \nUnd es ist, als ob eine dieser Laternen in den \nraffiniertesten und modernsten Innenräumen landen \nwürde und mit ihrem warmen und umhüllenden Licht \nneue Magie entstehen lässt.\nES. Diseño cautivador y ligero para una lámpara \nque reproduce la fascinante tradición de los Lanna. \nDurante las noches de fiesta, esta antigua civilización \ntailandesa, lanza centenares de lamparas al aire para \nque vuelen por el cielo estrellado. Y como resultado \nde esto, es como si una de estas se posara en los \ninteriores más refinados y contemporáneos creando \nuna nueva magia con su luz cálida y envolvente.\nIT. Design seducente e leggero per una lampada \nche riprende l’affascinante tradizione dei Lanna. \nQuesto antico popolo thailandese, nelle notti di \nfesta, lascia librare fra le stelle centinaia di lanterne. \nEd è come se una di queste si posasse negli interni \npiù raffinati e contemporanei, creando una nuova \nmagia con la sua luce calda e avvolgente.\nFR. Design séduisant et léger pour une lampe qui \nreprend la tradition fascinante des Lanna. Pendant \nles nuits de fête, cet antique peuple thaïlandais \nlibère parmi les étoiles des centaines de lanternes. \nEt c’est comme si l’une d’entre elles se posait dans \nles intérieurs les plus raffinés et contemporains, \nen créant une nouvelle magie avec sa lumière \nchaude et enveloppante.\nEN. A beguiling, lightweight design for a table lamp that is reminiscent \nof the fascinating tradition of the Lanna. This ancient Thai population \nused to release hundreds of lanterns into the night sky during festivals. \nAnd it is as if one of these had floated down into the most sophisticated \nand contemporary interiors, recreating the magic with its warm, \nwelcoming light.\nNOÉ DUCHAUFOUR LAWRANCE\nLANNÀ TABLE\nTABLE\n",45,{"image":194,"text":195,"number":196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.46.png","88\nINDEX\nLANNÀ TABLE\nø 22 x H 40 cm \n1x20W max - E27 (E26)\nø 6 cm max\nDimmer not included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \nTable lamp. Opal diﬀuser \nmade of two layers of blown\nglass. Metallic coated \nstructure.\nLampada da tavolo. \nDiﬀusore in vetro opale \nincamiciato e soﬃato. \nStruttura in metallo \nverniciato.\nLampe à poser. Diﬀuseur \nen verre opalin souﬄé \ndouble couche. Structure \nen métal verni.\nTischleuchte. Schirm aus \nmundgeblasenem und\nzweischichtigem Opalglas. \nStruktur aus Metall \nin Glanzlackoptik.\nLámpara de sobremesa. \nDifusor de vidrio opal \nenfundado y soplado. \nEstructura de metal \nbarnizado.\nblack RAL9005\nbrass\nø 22\n40\n",46,{"image":198,"text":199,"number":200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.47.png","91\n90\nINDEX\nD. Eine skulpturelle Lampe, inspiriert vom Design der \n60er-Jahre. Ein Gegenstand, der Harmonie und Bewegung \nvermittelt. Die Rohre aus Plexiglas, bunt oder satiniert,\nzeigen einen zauberhaften vertikalen Tanz. Das \nBefestigungssystem in Form von Magneten zwischen den \nverschiedenen Elementen ist etwas außergewöhnlich.\nES. Una lampada escultura inspirada en el diseño \nde los Años 60. Un objeto que transmite armonía \ny movimiento. Los tubos de polimetilmetacrilato,  \nde colores o satinados, representan una sugestiva danza \nvertical. Es insólito el sistema de fijación de los diferentes \nelementos a través de imanes.\nIT. Una lampada scultura che si ispira nel design  \nagli anni ‘60. Un oggetto che trasmette armonia  \ne movimento. I tubi di plexiglass, colorati o satinati, \nmettono in scena una suggestiva danza verticale. \nInsolito il sistema di fissaggio dei diversi elementi \ntramite magneti.\nFR. Une lampe sculpture qui s’inspire du design \ndes années 60. Un objet qui transmet harmonie \net mouvement. Les tubes de plexiglas, colorés \nou satinés, mettent en scène une danse verticale \nsuggestive. Le système de fixation des différents \néléments à l’aide d’aimants est très insolite.\nEN. A sculptural lamp inspired by the design of the Sixties. An object that \nconveys a sense of harmony and movement. The coloured or satin-finish \nplexiglass tubes give life to a fascinating vertical dance. The different \nelements are joined together by an unusual magnet system.\nKARIM RASHID\nTOOT TABLE\nTABLE\n",47,{"image":202,"text":203,"number":204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.48.png","93\n92\nINDEX\nKARIM RASHID\nTOOT TABLE\nTOOT TABLE\nø 29 x H 62 cm \nboard LED 3x5W\n2700 K - 1500 lm - CRI>90\nDimmer included\nFeeding 100-240 V\n IP20  \n   \nTable lamp. Coloured \nor satin Plexiglas diﬀusers. \nMetallic coated structure.\nLampada da tavolo. \nDiﬀusori in Plexiglas \ncolorato o satinato. Struttura \nin metallo verniciato.\nLampe à poser. Diﬀuseurs \nen Plexiglas coloré ou givré.\nStructure en métal verni.\nTischleuchte. Farbige oder \nsatinierte Plexiglasdiﬀusoren. \nStruktur aus Metall in \nGlanzlackoptik.\nLámpara de sobremesa. \nDifusores de Plexiglás \ncoloreado o satinado. \nEstructura de metal \nbarnizado.\nmixed colours\nø 29\n62\n",48,{"image":206,"text":207,"number":208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.49.png","95\n94\nINDEX\nD. Die Reinheit des Art déco in den Formen. Der Zauber \nder alten Fliesen aus Japan im Muster, das den Korpus \nder Lampe umhüllt. Die Freiheit, Stile und Eindrücke \nzu vermischen, um einen einzigartigen Gegenstand \nentstehen zu lassen und die drei Brennvorgänge zu \nnutzen, um das hochwertige Dekor aus Dukatengold \nanzubringen. Ein leichtes und zartes Muster, das durch \ndas mehrfache Brennen der Keramik entsteht.\nES. Pureza Art Déco en sus formas. Las atractivas antiguas \ncerámicas japonesas en la estructura que envuelve  \nel cuerpo de la lámpara. La libertad de mezclar estilos  \ny sugestiones para crear un objeto único y el uso  \nde la técnica del tercer fuego para realizar la preciosa \ndecoración en oro puro. Un diseño ligero y delicado \nrealizado gracias a las múltiples cocciones de la cerámica.\nIT. Purezza Art Déco nelle forme. Il fascino delle antiche  \nceramiche giapponesi nel pattern che avvolge il corpo \ndella lampada. La libertà di mescolare stili e \nsuggestioni per creare un oggetto unico e la tecnica \ndel terzo fuoco per realizzare il prezioso decoro \nin oro zecchino. Un disegno leggero e delicato, \neseguito grazie a cotture multiple della ceramica.\nFR. Pureté Art Déco dans les formes. Le charme \ndes antiques céramiques japonaises du modèle qui \nenveloppe le corps de la lampe. La liberté de mélanger \ndes styles et des suggestions pour créer un objet \nunique et la technique du troisième feu pour réaliser \nla précieuse décoration en or pur. Un dessin léger  \net délicat, exécuté grâce à de multiples cuissons \nde la céramique.\nEN. The purity of Art Déco in the shapes. The allure of ancient Japanese \nceramics in the pattern which envelops the body of the lamp. The freedom \nto merge styles and influences to create a one-of-a-kind object and \nthe third firing technique to produce fine decoration in pure gold. \nA light, delicate design produced using multiple firings of the ceramic.\nINI ARCHIBONG\nHIVE\nTABLE\n",49,{"image":210,"text":211,"number":212},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.50.png","96\nINDEX\nHIVE\nø 25 x H 47 cm \n1x30W max - E27 (E26)\nDimmer not included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \n \nTable lamp. Opal diﬀuser \nmade of two layers of blown\nglass. Enamel ceramic body \ndecorated with the “third\nﬁring” technique.\nLampada da tavolo. \nDiﬀusore in vetro opale \nincamiciato e soﬃato. \nCorpo in ceramica smaltata \ne decorata con la tecnica \ndel “terzo fuoco”.\nLampe à poser. Diﬀuseur \nen verre opalin souﬄé double \ncouche. Corps en céramique \némaillée et décorée avec \nla technique de “petit feu”.\nTischleuchte. Schirm aus \nmundgeblasenem und\nzweischichtigem Opalglas. \nEmail-Keramikkörper verziert \nmit der „Dreiphasenbrand“ \nMethode.\nLámpara de sobremesa. \nDifusor de vidrio opal \nenfundado y soplado. \nCuerpo de cerámica \nesmaltada y decorada con \nla técnica de “tercer fuego”.\nblack\nred\nwhite\nø 25\n47\n",50,{"image":214,"text":215,"number":216},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.51.png","99\n98\nINDEX\nEN. A perfectly balanced contrast in shapes and materials. The clear-cut, \nunderstated metal rod pierces the soft glass diffuser. Kushi, in the XL version, \namplifies the sensation of balance and purity. \nIT. Un contrasto di forme e materiali perfettamente \ncalibrato. L’ asta in metallo, netta e asciutta, attraversa \nil morbido diffusore in vetro. Kushi nella versione XL \namplifica le sensazioni di equilibrio e purezza. \nFR. Un contraste de formes et de matériaux \nparfaitement équilibré. La tige métallique, nette \net sèche, traverse le diffuseur en verre. La version \nKushi XL amplifie les sensations d’équilibre et \nde pureté. \nD. Ein perfekt ausgewogener Kontrast aus Formen und \nMaterialien. Die Stange aus Metall, klar und einfach, \ndurchquert den zarten Lampenschirm aus Glas. Kushi \nverstärkt in der Version XL die Gefühle Gleichgewicht \nund Reinheit. \nES. Un contraste de formas y materiales perfectamente \ncalibrado. La barra de metal, neta y ágil, atraviesa \nel suave difusor de cristal. Kushi en la versión XL \namplifica las sensaciones de equilibrio y pureza. \nTABLE\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nKUSHI XL TABLE\n",51,{"image":218,"text":219,"number":220},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.52.png","101\n100\nINDEX\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nKUSHI XL TABLE\nKUSHI XL TABLE\nø 33 x H 61 cm \n1x70W max - E27 (E26)\nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \nDimmable table lamp. \nOpal diﬀuser made of two \nlayers of mouth blown glass. \nMetallic body available \nin three coating ﬁnishes: \nblack, copper and brass.\nLampada da tavolo \ndimmerabile. Diﬀusore \nin vetro opale incamiciato \ne soﬃato. Struttura in metallo \nverniciato in tre versioni: \nnero, rame e ottone.\nLampe à poser avec variation \nde lumière. Diﬀuseur en verre \nopalin souﬄé double couche. \nCorps en métal verni \ndisponible en trois ﬁnitions: \nnoir, cuivre et laiton.\nDimmbare Tischleuchte. \nSchirm aus Opalglas,\nmundgeblasen und \nzweischichtig. Struktur \naus Metall in drei \nGlanzlackfarben lieferbar: \nSchwarz, Kupfer und \nMessing.\nLámpara de sobremesa \ndimable. Difusor en cristal \nenfundado y soplado opal \nmate. Cuerpo de metal \nbarnizado disponible \nen tres acabados: negro, \ncobre y latón.\nblack RAL9005\nbrass\ncopper\nø 33\n61\n",52,{"image":222,"text":223,"number":224},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.53.png","103\n102\nINDEX\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nD. Die Rundlichkeit des Lampenschirms aus Metall fühlt \nsich sanft an. Die Starre der Stange aus Metall, die den \nLampenschirm durchquert. Eine neue Harmonie für eine \nstilvolle Lampe. Auch in der originellen mobilen Version, \ndie Sie überallhin mitnehmen können - vom Wohnzimmer \nauf die Terrasse, vom Studio ins Schlafzimmer. \nES. La redondez del difusor de cristal delicado al tacto. \nLa rigidez de la varilla de metal que lo atraviesa. \nUna nueva armonía para una lámpara con carácter. \nTambién en la versión original mobile, para llevar \nsiempre consigo, del comedor a la terraza, del estudio \na la zona noche. \nIT. La rotondità del diffusore in vetro delicato al tatto. \nIl rigore dell’asta in metallo che lo attraversa. \nUna nuova armonia per una lampada di carattere. \nAnche nell’originale versione mobile, da portare \nsempre con sé, dal living, alla terrazza, dallo studio, \nalla zona notte. \nFR. Le caractère rond du diffuseur en verre délicat \nau toucher. La rigueur de la tige en métal qui \nle traverse. Une nouvelle harmonie pour une lampe \nde caractère. Également dans la version mobile \noriginale, à emporter partout avec soi, du salon \nà la terrasse, du bureau à la chambre. \nEN. The round shape of the soft-feel glass diffuser. The strength of the metal \nrod which runs through it. A new balance for a statement lamp. Even \nin the portable version, to take with you wherever you go, from the living \nroom to the terrace, study or bedroom. \n1. KUSHI TABLE \n2. KUSHI MOBILE\nTABLE\n",53,{"image":226,"text":227,"number":228},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.54.png","105\n104\nINDEX\n",54,{"image":230,"text":231,"number":232},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.55.png","107\n106\nINDEX\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nKUSHI MOBILE\nKUSHI 16 TABLE\nø 16 x H 16 cm \n1x25W max - G9\nDimmer not included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nKUSHI 33 TABLE\nø 33 x H 32 cm \n1x30W max - E27 (E26)\nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \nKUSHI MOBILE\nø 16 x H 17 cm \nboard LED 1x1.3W \n2700 K - 150 lm - CRI>80\nDimmer not included\nFeeding 5V min 500 mA\nrechargeable battery\n IP20  \n   \nTable lamp and table lamp\nwith rechargeable battery.\nOpal diﬀuser made of two\nlayers of mouth blown glass.\nMetallic body available \nin three coating ﬁnishes: \nblack, copper and brass.\nLampada da tavolo \ne lampada da tavolo \ncon batteria ricaricabile.\nDiﬀusore in vetro opale\nincamiciato e soﬃato.\nStruttura in metallo\nverniciato in tre versioni:\nnero, rame e ottone.\nLampe à poser et lampe \nà poser avec batterie\nrechargeable. Diﬀuseur \nen verre opalin souﬄé \ndouble couche. Corps \nen métal verni disponible \nen trois ﬁnitions: noir, \ncuivre et laiton.\nTischleuchte und Tischleuchte \nmit Akku. Schirm aus \nOpalglas, mundgeblasen \nund zweischichtig. Struktur\naus Metall in drei\nGlanzlackfarben lieferbar:\nSchwarz, Kupfer und Messing.\nLámpara de sobremesa\ny lámpara de sobremesa\ncon baterías recargables.\nDifusor en cristal enfundado\ny soplado opal mate.\nCuerpo de metal barnizado\ndisponible en tres acabados:\nnegro, cobre y latón.\nø 16\n16\nø 16\n17\n32\nø 33\nblack RAL9005\nbrass\ncopper\n",55,{"image":234,"text":235,"number":236},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.56.png","109\n108\nINDEX\nHOPF&WORTMANN - BÜRO FÜR FORM\nD. Eine strahlende Neuinterpretation der historischen \nArchitektur, die das Symbol Brüssels ist, errichtet für \ndie Weltausstellung 1958. Eine vielseitig einsetzbare \nLampe, die dank ihrer auffälligen Volumen frei am \nTisch oder auch am Boden aufgestellt werden kann  \nund Licht in mehrere Richtungen diffus abgibt. \nES. Reinterpretación luminosa de la histórica \narquitectura símbolo de Bruselas, realizada con motivo \nde la Exposición Universal del 1958. Lámpara versátil \ny para un uso híbrido, al tener grandes dimensiones \npuede colocarse perfectamente sobre la mesa o incluso \nde pie, emanando una luz multidireccional y tenue. \nIT. Reinterpretazione luminosa della storica \narchitettura simbolo di Bruxelles, realizzata per \nl’Esposizione Universale del 1958. Lampada versatile \ne dall’utilizzo ibrido, con le sue dimensioni importanti \nsi posiziona liberamente sul tavolo o anche a terra, \nemanando una luce multidirezionale e soffusa. \nFR. Réinterprétation lumineuse de l’architecture \nhistorique, symbole de la ville de Bruxelles, réalisée \npour l’Exposition universelle de 1958. Lampe \npolyvalente et à l’utilisation hybride, avec ses \ndimensions importantes, elle se positionne librement \nsur la table ou également au sol, en diffusant \nune lumière dans toutes les directions et tamisée. \nEN. The luminous reinterpretation of the historic architectural symbol \nof Brussels, created for Expo in 1958. A large, versatile lamp with a hybrid \nuse that can be placed freely on the table or the floor, emanating a soft \nlight in all directions. \nATOMIUM\nTABLE\n",56,{"image":238,"text":239,"number":240},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.57.png","111\n110\nINDEX\nHOPF&WORTMANN - BÜRO FÜR FORM\nATOMIUM\nATOMIUM\nø 58 x H 52 cm \n6x40W max - E14 (E12)\nDimmer not included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nTable and ﬂoor lamp \nwith rotational-moulded \npolyethylene diﬀuser and \ninner structure with six light \nsources ﬁxed on steel coil \nsprings.\nLampada da tavolo \ne da terra con diﬀusore \nin polietilene stampato \nin rotazionale e struttura \ninterna a sei luci montate \nsu molle tensionate in acciaio.\nLampe à poser et \nlampadaire avec un diﬀuseur \nen polyéthylène imprimé \nen rotoroulage et une \nstructure intérieure à six \nluminaires placées sur des \nressorts tensionnés en acier.\nTisch- und Bodenleuchte \nmit Polyethylendiﬀusor \nim Rotationsgussverfahren \nhergestellt, innen \nFederstruktur aus Stahl mit \nsechs Lampen.\nLámpara de sobremesa \ny de pie con difusor \nde polietileno estampado \nen rotacional con estructura \ninterna de seis luces montadas \nsobre resortes tensados \nde acero. Cable autoportante \ncon alma de acero.\nwhite\nø 58\n52\n",57,{"image":242,"text":243,"number":244},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.58.png","113\n112\nINDEX\nCHRISTOPHE PILLET\nD. Eine grafische und minimalistische Interpretation \ndes traditionellen Lampenschirms. Das Design \nreduziert die kompositorischen Elemente auf das \nWesentliche und erfindet ein klassisches Objekt neu, \nindem es ihm eine neue Modernität verleiht. \nES. Una lectura gráfica y minimalista de la pantalla \ntradicional. El diseño reduce los elementos \ncompositivos a lo esencial y reinventa un objeto \nclásico, dándole una nueva modernidad. \nIT. Una lettura grafica e minimale del tradizionale \nparalume. La progettazione riduce all’essenziale  \ngli elementi compositivi e reinventa un oggetto \nclassico, dandogli una nuova modernità. \nFR. Une interprétation graphique et minimaliste  \nde l’abat-jour traditionnel. Le design réduit les \néléments de composition à l’essentiel et réinvente \nun objet classique en lui donnant une nouvelle \nmodernité.\nEN. A graphic and minimal interpretation of the traditional lampshade.  \nThe design reduces the compositional elements to the minimum and \nreinvents a classic object, giving it a new modernity.\nTRIPOD TABLE\nTABLE\n",58,{"image":246,"text":247,"number":248},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.59.png","115\n114\nINDEX\nCHRISTOPHE PILLET\nTRIPOD TABLE\nTRIPOD TABLE\nø 32 x H 46 cm \n3x40W max - E14 (E12)\nDimmer not included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \n \nTable lamp, structure \nin white painted metal. \nShade in ﬁre resistant \nfabric closed by a painted \nperforated metal disc.\nLampada da tavolo, \nstruttura in metallo verniciato \nbianco. Paralume in tessuto \nignifugo chiuso da disco \nin metallo microforato \ne verniciato.\nLampe à poser, structure \nen métal verni blanc.\nDiﬀuseur en tissu ignifuge \nfermé par un disc en métal\nmicropercé verni.\nTischleuchte, weiss lackierte \nMetallstruktur. Diﬀusor aus \nfeuerfestem Stoﬀ, von \ndurchlöcherter lackiert \nMetallscheibe verschlossen.\nLámpara de sobremesa, \nestructura de metal \nbarnizado blanco. \nPantalla de tejido ignifugo \nﬁjada con disco de metal \nmicroperforado y barnizado.\nwhite\necrù\nmoka\nø 32\n46\n",59,{"image":250,"text":251,"number":252},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.60.png","Soft and diﬀused light, eclectic design, and an experimentation \nthat results in a very wide variety of shapes. Projects inspired \nby nature, distant cultures, the languages   of art and \narchitecture, past eras. Compositions that, suspended \nin space, decorate any type of environment.\nCEILING &\nSUSPENSION\nMOTUS p. 118 KOOI p. 124 SLING p. 130 KATE p. 136 POISE CEILING p. 142 FLOW p. 148 MITOS p. 154\nDALA LINEAR p. 160 DALA p. 166 BOLHA p. 170 JER p. 174 VICEVERSA p. 178 FLOED p. 182 LILLI p. 188\nOPYO SUSPENSION p. 192 LANNÀ SUSPENSION p. 196  TOOT SUSPENSION p. 200 NAMI p. 204\nYUMA p. 208 MINIMAL p. 212 GIASS p. 216 KUSHI SUSPENSION p. 220 KUSHI CEILING p. 224 PEACOCK p. 228 \nNEW YORK p. 232 LOUIS p. 236 CLOVER p. 240 SPILLO SUSPENSION p. 244 SPILLO OUTDOOR SUSPENSION p. 244 \nDEW p. 248 DEW CHANDELIER p. 248 ATOMIUM SUSPENSION p. 254 FLOOB SUSPENSION p. 258 E.T.A. SAT p. 262 \nTRIPOD SUSPENSION p. 266\n",60,{"image":254,"text":255,"number":256},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.61.png","118\nINDEX\n119\nNEWS 2023\nSUSPENSION\nMOTUS\nSHULAB\nD. Bedingungslose Freiheit und die Fähigkeit,\nsich an die Umgebung anzupassen, die voller\nReize und wechselnder Bedürfnisse ist. Das ist\nder gemeinsame Nenner zwischen Motus und einer \nGeschicklichkeitssportart wie dem Klettern an \nvertikalen Wänden. Drücken und Loslassen. Eine \neinzige Interaktion, eine einfache Bewegung. Motus \ngleitet entlang seines eigenen Stromkabels, stellt sich \nauf verschiedene Höhen ein und trägt sich selbst durch \nsein eigenes Gewicht.\nES. Libertad incondicional y capacidad de adaptación \nal entorno, lleno de estímulos y necesidades \ncambiantes. Este es el denominador común entre \nMotus y un deporte de habilidad como la escalada \nen pared vertical. Presionar y soltar. Una interacción, \nun simple movimiento. Motus se desliza a lo largo de su \npropio cable de alimentación, ajustándose a diferentes \nalturas y sosteniéndose gracias a su propio peso.\nIT. Libertà incondizionata e capacità di adattarsi \nall’ambiente, ricco di stimoli ed esigenze \nmutevoli. Questo è il comune denominatore tra \nMotus e uno sport di abilità come l’arrampicata \nsu parete verticale. Premi e Rilascia. Un’unica \ninterazione, un semplice movimento. Motus \nscorre lungo il proprio cavo di alimentazione \nregolandosi ad altezze diverse e sostenendosi \ngrazie al suo stesso peso.\nFR. Une liberté inconditionnelle et la capacité de \ns’adapter à l’environnement, plein de stimuli et \nde besoins changeants. C’est le dénominateur \ncommun entre Motus et un sport d’adresse tel \nque l’escalade de parois verticales. Appuyer et \nrelâcher. Une seule interaction, un mouvement \nsimple. Motus glisse le long de son propre câble \nd’alimentation, s’ajuste à diﬀérentes hauteurs et \nse soutient grâce à son propre poids.\nEN. Unconditional freedom and ability to adapt to a stimulating environment \nand changing needs. This is the common denominator between Motus \nand a skill sport such as vertical wall climbing. Press and Release. A single \ninteraction, a simple movement. Motus slides along its power cord, adjusting \nto diﬀerent heights and supporting itself thanks to its own weight.\n",61,{"image":258,"text":259,"number":260},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.62.png","121\n120\nINDEX\n",62,{"image":262,"text":263,"number":264},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.63.png","122\nINDEX\nSuspension lamp with \nadjustable height. Opal \nglass diﬀuser. Metallic \nstructure available in three \ncoating ﬁnishes.\nLampada a sospensione con \naltezza regolabile. Diﬀusore \nin vetro opale. Struttura \nin metallo verniciato \ndisponibile in tre ﬁniture.\nSuspension réglable en \nhauteur. Diﬀuseur en verre \nopalin. Structure en métal \nverni disponible en trois \nﬁnitions.\nPendelleuchte mit \nverstellbarer Höhe. \nSchirm aus Opalglas. \nStruktur aus Metall in drei \nGlanzlackfarben lieferbar.\nLámpara colgante regulable \nen altura. Difusor de cristal \nopalino. Estructura de metal \nbarnizado disponible en tres \nacabados.\nMOTUS\nø 24 x H 60 cm \nboard LED 1x22W\n2700 K - 2420 lm - CRI>90\nDimmable phase cut\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n60\nblack RAL9005\nø 16\n5\nø 24\nred RAL3016\nwhite RAL9010\n",63,{"image":266,"text":267,"number":268},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.64.png","124\nINDEX\n125\nNEWS 2023\nSUSPENSION\nKOOI\nSTUDIO SHUU\nD. Kooi ist von der chinesischen Shan-Shui-Malerei \ninspiriert und vermittelt deren Philosophie. Dank \ndes Kontrasts zwischen dem Glasdiﬀusor und \ndem Metallrahmen werden Licht und Schatten zu \nProtagonisten kontinuierlicher visueller Eﬀekte und \nnoch nie dagewesener Perspektivwechsel. Glas und \nMetall. Leicht und schwer. Schwarz und Weiß. Der Geist \nvon Shan Shui wird zu einer Hängeleuchte.\nES. Kooi se inspira en la pintura china Shan shui y \ntransmite su ﬁlosofía. Gracias al contraste entre \nel difusor de cristal y el marco de metal, la luz y la \nsombra se convierten en protagonistas de continuos \nefectos visuales y cambios de perspectiva originales. \nCristal y metal. Luz y peso. Blanco y negro. El espíritu \nShan shui se convierte en una lámpara colgante.\nIT. Kooi si ispira alla pittura cinese Shan shui e ne \nveicola la ﬁlosoﬁa. Grazie al contrasto tra il diﬀusore \nin vetro e la struttura in metallo a fare da cornice, luci \ne ombre diventano le protagoniste di continui eﬀetti \nvisivi e inediti cambi di prospettiva. Vetro e metallo. \nLeggero e pesante. Bianco e nero. Lo spirito Shan \nshui si fa lampada a sospensione.\nFR. Kooi s’inspire de la peinture chinoise Shanshui et \nen transmet la philosophie. Grâce au contraste entre \nle diﬀuseur en verre et le cadre métallique, l’ombre \net la lumière deviennent les protagonistes d’eﬀets \nvisuels continus et de changements de perspective \nsans précédent. Verre et métal. Léger et lourd. \nNoir et blanc. L’esprit Shanshui devient une lampe \nsuspendue.\nEN. Kooi is inspired by Chinese Shan shui painting and conveys its philosophy. \nThanks to the contrast between the glass diﬀuser and the metal frame, \nlights and shadows become the protagonists of continuous visual eﬀects \nand unprecedented changes of perspective. Glass and metal. Light and \nheavy. Black and white. The Shan shui spirit becomes a suspension lamp.\n",64,{"image":270,"text":271,"number":272},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.65.png","127\n126\nINDEX\n",65,{"image":274,"text":275,"number":276},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.66.png","128\nINDEX\nSuspension lamp. \nTransparent glass diﬀuser \nand die-casted aluminium \nstructure.\nLampada a sospensione. \nDiﬀusore in vetro \ntrasparente e struttura in \nalluminio pressofuso.\nSuspension. Diﬀuseur \nen verre transparent et \nstructure en aluminium \nmoulé.\nPendelleuchte. \nTransparenter Glasdiﬀusor \nund Struktur aus \nAlluminiumdruckguss.\nLámpara colgante. Difusor \nde cristal transparente \ny estructura en aluminio \nfundido a presión. \nKOOI\nø 30 x H 50 cm \nboard LED 1x25W\n2700 K - 2750 lm - CRI>90\nDimmable phase cut\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n50\nblack RAL9005\nø 15\n4.5\nø 30\n",66,{"image":278,"text":279,"number":280},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.67.png","130\nINDEX\n131\nNEWS 2023\nSUSPENSION\nSLING\nCHRIS BASIAS\nD. Ein einziges unipolares Kabel überträgt Strom und \nunterstützt mehrere Lichtquellen. Wie eine Schleuder \nim Freien projiziert dieses Kabel Lichtinstallationen, \ndie spektakuläre Geometrien und immer wieder \nunerwartete Konﬁgurationen schaﬀen. Direkt aus \nunserer Kindheit spielt Sling mit Einfachheit und \nunendlichen Variablen.\nES. Un único cable unipolar transﬁere corriente y \nsoporta múltiples fuentes de luz. Como un tirachinas \nal aire libre, este cable proyecta instalaciones de luz, \ncreando geometrías espectaculares y conﬁguraciones \nsiempre inesperadas. Directamente desde nuestra \ninfancia, Sling juega con la simplicidad y las variables \ninﬁnitas.\nIT. Un unico cavo unipolare trasferisce la corrente \ne supporta sorgenti luminose multiple. Come \nuna ﬁonda all’aria aperta, questo cavo proietta \ninstallazioni di luce, dando vita a geometrie \nspettacolari e conﬁgurazioni sempre inaspettate. \nDirettamente dalla nostra infanzia, Sling gioca con \nsemplicità e inﬁnite variabili.\nFR. Un seul câble unipolaire transfère le courant et \nsupporte plusieurs sources lumineuses. Comme une \nfronde à l’air libre, ce câble projette des installations \nlumineuses, créant des géométries spectaculaires et \ndes conﬁgurations toujours inattendues. Tout droit \nsorti de notre enfance, Sling joue avec la simplicité\net les variables inﬁnies.\nEN. A single unipolar cable transfers current and supports multiple \nlight sources. Like a slingshot in the open air, this cable projects light \ninstallations, giving life to spectacular geometries and configurations\nthat are always unexpected. Straight from our childhood, Sling plays\nwith simplicity and endless variables.\n",67,{"image":282,"text":283,"number":284},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.68.png","133\n132\nINDEX\n",68,{"image":286,"text":287,"number":288},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.69.png","134\nINDEX\nModular suspension lamp. \nDie-casted aluminium \nstructure.\nLampada a sospensione \nmodulare. Struttura in \nalluminio pressofuso.\nSuspension modulable. \nStructure en aluminium \nmoulé.\nModulare Pendelleuchte. \nStruktur aus \nAlluminiumdruckguss.\nLámpara colgante modular. \nEstructura en aluminio \nfundido a presión. \nSLING\nø 6 x H 6.5 cm \nboard LED 1x6W\n3000 K - 660 lm - CRI>90\nDimmable 1-10V or push\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n   IP20  \n   \n6.5\nblack RAL9005\nø 6\nø 18\n5\n",69,{"image":290,"text":291,"number":292},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.70.png","136\nINDEX\n137\nNEWS 2023\nSUSPENSION\nKATE\nFRANCESCA SMIRAGLIA\nD. Architektonische Formen und unkonventionelle \nDimensionen. Der Kopfschmuck, den die Herzogin \nvon Cambridge zum 70. Jahrestag des britischen \nThronjubiläums trug, inspirierte Kate, die \nDeckenleuchte, die die Wahrnehmungsregeln des \nRaums neu schreibt. Die kegelförmige Leuchte ist in \neinem Winkel von 15 Grad an der Decke angebracht, \num das Licht auf unerwartete Weise zu streuen.\nES. Formas arquitectónicas y dimensiones no \nconvencionales. El tocado que lució la Duquesa de \nCambridge en el 70º aniversario del Jubileo Británico, \nha sido la fuente de inspiración de Kate, la lámpara de \ntecho que reescribe las reglas perceptivas del espacio. \nEsta lámpara de forma cónica se coloca en el techo \ncon un ángulo de 15 grados para difundir la luz de \nforma inesperada.\nIT. Forme architetturali e dimensioni non \nconvenzionali. Il copricapo sfoggiato dalla \nduchessa di Cambridge per i 70 anni del giubileo \ninglese, ispira Kate, la plafoniera che riscrive le \nregole percettive dello spazio. Questa lampada \ndalla forma conica è posizionata a soﬃtto con \nun’inclinazione di 15 gradi in modo da diﬀondere la \nluce in maniera inaspettata.\nFR. Des formes architecturales et dimensions non \nconventionnelles. La coiﬀe portée par la duchesse \nde Cambridge pour le 70e anniversaire du Jubilé \nbritannique a inspiré Kate, le plafonnier qui réécrit \nles règles de perception de l’espace. Cette lampe \nen forme de cône est positionnée au plafond avec \nun angle de 15 degrés aﬁn de diﬀuser la lumière de \nmanière inattendue.\nEN. Architectural forms and unconventional dimensions. The headgear worn \nby the Duchess of Cambridge for the 70th anniversary of the English jubilee \ninspires Kate, the ceiling light that rewrites the perceptual rules of space. \nThis conical lamp is positioned on the ceiling with an inclination of 15 \ndegrees in order to diﬀuse the light in an unexpected way.\n",70,{"image":294,"text":295,"number":296},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.71.png","139\n138\nINDEX\n",71,{"image":298,"text":299,"number":300},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.72.png","140\nINDEX\nCeiling lamp with opal \ndiﬀuser. Aluminium coated \nstructure available in colours \non request.\nLampada a plafone con \ndiﬀusore opalino. Struttura \nin alluminio verniciato \ndisponibile in colori su \nrichiesta.\nPlafonnier avec diﬀuseur \nopalin. Structure en \naluminium peint disponible \nen couleur sur demande.\nDeckenleuchte mit Opal-\nDiﬀusor. Struktur aus \nlackiertem Aluminium. \nAuf Anfrage auch in andere \nAusführungen erhältlich.\nLámpara de techo con \ndifusor opalino. Estructura \nde aluminio pintado \ndisponible en colores bajo \npedido.\nKATE\nø 90 x L 87 x H 27 cm \nboard LED 1x60W\n2700 K - 6600 lm - CRI>90\nboard LED 1x60W\n3000 K - 6835 lm - CRI>90\nDimmable phase cut\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n27\nø 90\n87\ncolours on request\nwhite RAL9010\n",72,{"image":302,"text":303,"number":304},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.73.png","142\nINDEX\n143\nSUSPENSION\nPOISE CEILING\nROBERT DABI\nD. Bei Poise werden die Neugier und die menschliche \nInteraktion mit der Lichtquelle durch den ﬂexiblen \nAbschnitt zwischen Stab und Ring gefördert, der es\nermöglicht, letzteren in jede Position zu bewegen.\nEine Dynamik, die der Schwerkraft trotzt,\num veränderbare Konﬁgurationen zu schaﬀen.\nES. En Poise, la curiosidad y la interacción humana \ncon la fuente de luz se ven favorecidas por la sección \nﬂexible entre la varilla y el anillo, que permite mover \neste último a cualquier posición. Un dinamismo \nque desafía la fuerza de gravedad para crear \nconﬁguraciones cambiantes.\nIT. In Poise, la curiosità e l’interazione umana con\nla sorgente luminosa sono incoraggiate dalla \nsezione ﬂessibile tra l’asta e l’anello, che consente\ndi spostare quest’ultimo in qualsiasi posizione.\nUn dinamismo che sﬁda la forza di gravità per\ncreare conﬁgurazioni mutevoli.\nFR. Sur Poise, la curiosité et l’interaction humaine\navec la source lumineuse sont encouragées par\nla section ﬂexible entre la tige et le cercle, qui permet\nde déplacer ce dernier dans n’importe quelle \nposition. Un dynamisme qui déﬁe la force de gravité \npour créer des conﬁgurations changeantes.\nEN. In Poise, human curiosity and the interaction with light source,\nare encouraged by the ﬂexible section between frame and the circle, \nallowing the latter to be moved into any position. A vitality capable\nof creating ever-changing conﬁgurations defying gravity.\n",73,{"image":306,"text":307,"number":308},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.74.png","145\n144\nINDEX\n",74,{"image":310,"text":311,"number":312},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.75.png","146\nINDEX\nCeiling lamp. Flexible tube \ncoated in technical fabric. \nMatt black metallic diﬀuser \nand structure.\nLampada a plafone. Tubo \nﬂessibile rivestito in tessuto \ntecnico. Diﬀusore e struttura \nin metallo nero opaco.\nPlafonnier. Tube ﬂexible \nhabillé de tissu technique. \nDiﬀuseur et structure en \nmétal noir mat.\nWandleuchte. mit Gewebe \naus Stoﬀ überzogener \nSchlauch. Diﬀusor und \nStruktur aus mattschwarzem \nMetall.\nPlafón. Tubo ﬂexible \nrecubierto de tejido técnico. \nDifusor y estructura de metal \nnegro mate.\nPOISE CEILING\nø 55 x L 20 x H 110 cm \nstrip LED 1x28W\n2700 K - 3600 lm - CRI>90\nDimmable phase cut\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n20\nmax 110\nø 55\nblack RAL9005\n",75,{"image":314,"text":315,"number":316},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.76.png","148\nINDEX\n149\nEN. “Floating Leaves Out of the Window”. The metallic disc of the lamp imitates \nthe shape of the leaves of a tree, blown by the wind. With or without light, \nthe elements can be combined to make touching installations. Playing with \nshadows and lights, Flow reproduces the dance of nature on a windy day.\nIT. “Floating Leaves Out of the Window”. Foglie danzanti \nfuori dalla ﬁnestra. Come le foglie di un albero portate \ndal vento, il disco metallico della lampada ne imita \nla forma. Con o senza luce, gli elementi compositivi \npossono essere combinati per creare installazioni \nsuggestive. Giocando con ombre e luci, Flow riproduce \nla danza della natura in una giornata ventosa.\nFR. “Floating Leaves Out of the Window”. Feuilles \ndansantes à travers la fenêtre. Comme les feuilles \nd’un arbre portées par le vent, le disque métallique \nde la lampe en imite la forme. Avec ou sans lumière, \nles éléments de composition peuvent être combinés \npour créer des installations suggestives. En jouant \navec les ombres et les lumières, Flow reproduit la \ndanse de la nature pendant une journée venteuse.\nD. “Floating Leaves Out of the Window“. Tanzende \nBlätter vor dem Fenster. Wie die vom Wind verwehten \nBlätter eines Baumes imitiert die Metallscheibe der \nLeuchte dessen Form. Mit oder ohne Licht lassen \nsich die kompositorischen Elemente zu suggestiven \nInstallationen kombinieren. Durch das Spiel mit Licht \nund Schatten imitiert Flow den Tanz der Natur an \neinem windigen Tag.\nES. “Floating Leaves Out of the Window”. Hojas \ndanzando fuera de la ventana. Como las hojas\nde un árbol llevadas por el viento, el disco metálico\nde la lámpara imita su forma. Con o sin luz, los \nelementos compositivos pueden combinarse para \ncrear instalaciones impresionantes. Jugando con \nsombras y luces, Flow reproduce la danza de la \nnaturaleza en un día de viento.\nCHRIS BASIAS\nSUSPENSION\nFLOW\n",76,{"image":318,"text":319,"number":320},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.77.png","151\n150\nINDEX\n",77,{"image":322,"text":323,"number":324},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.78.png","153\n152\nINDEX\nblack RAL 9005\nSuspension and ceiling \nlamp. Opal diﬀuser made \nof two layers of blown glass. \nMetallic coated structure.\nLampada a sospensione e \nda soﬃtto. Diﬀusore in vetro \nopale soﬃato incamiciato. \nStruttura in metallo \nverniciato.\nSuspension et plafonnier. \nDiﬀuseur en verre opalin \nsouﬄé double couche. \nStructure en métal verni.\nPendelleuchte und \nWandleuchte. Schirm \naus undgeblasenem und \nzweischichtigem Opalglas. \nStruktur aus lackertes Metall.\nLámpara colgante y de \ntecho. Difusor en cristal \nopal soplado y enfundado. \nEstructura en metal \nbarnizado.\nFLOW\nø 35 x ø 10 x H 40 cm \n1x25W max - G9\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n              \nCable length 180 cm \nFLOW CEILING\nø 35 x ø 10 x H 13 cm \n1x25W max - G9\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n              \nFLOW\nCHRIS BASIAS\nø 35\nø 35\n40\n6\n13\n180 cm\nø 12.5\n3\nø 20\n4\nø 8\n0.6\nø 10\nø 35\nø 10\n",78,{"image":326,"text":327,"number":328},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.79.png","154\nINDEX\n155\nEN. Like Ariadne donates Theseus a thread so that he could retrace his way \nout of the labyrinth of the Minotaur, Mitos goes along with light in domestic \nand public environments. This system of adjustable spotlights transfers an \nunusual eclecticism over the ceiling, enhancing the ambience of the scene.\nIT. Come Arianna dona a Teseo il ﬁlo per trovare \nla via d’uscita dal labirinto del Minotauro, Mitos \naccompagna la luce nelle scene domestiche\ne contract. Questo sistema di faretti orientabili \ntrasferisce un insolito\u002Fparticolare eclettismo\nnei soﬃtti esaltando il design degli interni.\nFR. Comme Ariane donne à Thésée le ﬁl pour \ntrouver la sortie du labyrinthe du Minotaure, Mitos \naccompagne la lumière dans les scènes résidentielles \net contract. Ce système de spots orientables \ntransfert un éclectisme insolite\u002Fparticulier dans les \nplafonds et exalte ainsi le design des intérieurs.\nD. Wie Ariadne Theseus den Faden gibt, \num den Weg aus dem Labyrinth des Minotaurus \nzu ﬁnden, begleitet Mitos das Licht in häuslichen \nund geschäftlichen Umgebungen. Dieses System \nverstellbarer Spots überträgt einen ungewöhnlichen \n\u002F besonderen Eklektizismus auf die Decken und wertet\ndas Innendesign auf.\nES. Como Ariadna da a Teseo el hilo para encontrar \nla salida del laberinto del Minotauro, Mitos acompaña \nla luz en las escenas domésticas y contract. Este \nsistema de focos orientables transﬁere un insólito\u002F\nparticular eclecticismo a los techos realzando el diseño \nde interiores.\nCHRIS BASIAS\nSUSPENSION\nMITOS\n",79,{"image":330,"text":331,"number":332},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.80.png","157\n156\nINDEX\n",80,{"image":334,"text":335,"number":336},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.81.png","158\nINDEX\nø 8\nø 22\n17\n11\nblack RAL 9005\nSystem of adjustable \nspotlights. Metallic coated \nstructure.\nSistema di faretti orientabili. \nStruttura in metallo \nverniciato.\nSystème de spots réglables. \nStructure en métal peint.\nVerstellbare Spotlichte. \nOpalglas. Struktur aus \nlackiertem Metall.\nSistema de focos \norientables. Estructura en \nmetal barnizado.\nMITOS\nø 8 x H 17 cm \n1x10W max - GU 5.3\nDimmable\nFeeding 100-240 V\n IP20  \n         \n",81,{"image":338,"text":339,"number":340},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.82.png","160\nINDEX\n161\nEN. A harmonious synthesis of form and function is traced by two linear \nelements of diﬀerent sizes that frame the white diﬀuser overlapping each \nother like the petals of a ﬂower. Thanks to the diﬀerent combinations of \nﬁnishes, Dala Linear integrates elegantly into collective and residential spaces.\nIT. Un connubio armonico tra forma e funzione \nè tracciato da due elementi lineari di diﬀerenti \ndimensioni che incorniciano il diﬀusore bianco \nsovrapponendosi tra loro come petali di un ﬁore. \nDala Linear, grazie alle diverse combinazioni \ndi ﬁniture, si integra elegantemente negli spazi \ncollettivi e residenziali.\nFR. Une fusion entre forme et fonction est tracée \npar deux éléments linéaires de diﬀérentes tailles \nqui encadrent le diﬀuseur blanc en se superposant \nles uns sur les autres comme les pétales d’une ﬂeur. \nGrâce aux diﬀérentes combinaisons de ﬁnitions, \nDala Linear s’intègre élégamment dans les espaces \ncollectifs et résidentiels.\nD. Eine harmonische Verbindung zwischen Form \nund Funktion wird durch zwei lineare Elemente \nunterschiedlicher Größe nachgezeichnet, die den \nweißen Streukörper umrahmen, der sich wie die \nBlütenblätter einer Blume überlappt. Dank der \nverschiedenen Kombinationen von Oberﬂächen \nfügt sich Dala Linear elegant in Gemeinschafts- \nund Wohnräume ein.\nES. Una armoniosa unión de forma y función\nse traza mediante dos elementos lineales de \ndiferentes dimensiones que enmarcan el difusor \nblanco, superponiéndose entre sí como los pétalos \nde una ﬂor. Dala Linear se integra con elegancia \nen los espacios colectivos y residenciales gracias \na las diferentes combinaciones de acabados.\nFRANCESCA SMIRAGLIA\nSUSPENSION\nDALA LINEAR\n",82,{"image":342,"text":343,"number":344},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.83.png","163\n162\nINDEX\n",83,{"image":346,"text":347,"number":348},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.84.png","164\nINDEX\n150\n43\n6.5\n4.5\nSuspension lamp with opal \ndiﬀuser. Metallic coated \nstructure available in six \ncolour conﬁgurations.\nLampada a sospensione \ncon diﬀusore opalino. \nStruttura in metallo \nverniciato, disponibile in sei \nconﬁgurazioni di colore.\nSuspension avec diﬀuseur \nopalin. Structure en métal \npeint, disponible en six \nconﬁgurations de couleurs.\nPendelleuchte mit \nOpal-Diﬀusor. Struktur \naus lackiertem Metall, \nerhältlich in sechs \nFarbkonﬁgurationen.\nLámpara colgante con \ndifusor opalino. Estructura \nde metal pintado, disponible \nen seis conﬁguraciones de \ncolor.\nDALA LINEAR\nL 150 x W 5 x H 6.5 cm \nboard LED 1x42W\n2700 K - 5150 lm - CRI>90\nboard LED 1x42W\n3000 K - 5300 lm - CRI>90\nDimmable phase cut\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n           \ndark grey + wood ﬁnish\ndark grey + concrete ﬁnish\ndark grey + copper\nsand + wood ﬁnish\nsand + concrete ﬁnish\nsand + copper\n5\n7\n",84,{"image":350,"text":351,"number":352},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.85.png","166\nINDEX\n167\nEN. Highly decorative with an architectural look, Dala blends ﬂuid lines \nwith a strong design. The two outer metal casings wrap around the large \ndiﬀuser, overlapping like the petals of a ﬂower. In two diﬀerent sizes, \nfeaturing a sophisticated contrast in colours, reminiscent of the natural \nshape of the ﬂower’s corolla which envelops the light.\nIT. Decorativa e insieme architetturale, Dala associa \nsegno ﬂuido e progettazione rigorosa. Le due \nscocche metalliche circondano il grande diﬀusore, \nsovrapponendosi fra loro come i petali di un ﬁore. \nIn due diverse dimensioni e in un raﬃnato contrasto \ndi colori, riprendono il movimento naturale \ndi una corolla che abbraccia la luce.  \nFR. A la fois décoratif et architectural, Dala combine \ndes lignes ﬂuides avec un design rigoureux. Les deux \ncoques métalliques entourent le grand diﬀuseur, \nse chevauchant comme les pétales d’une ﬂeur. \nDans deux tailles, avec un contraste de couleurs \nraﬃnés, elles rappellent le mouvement naturel \nd’une corolle qui embrasse la lumière.  \nD. Dekorativ und gleichzeitig architektonisch, vereint \nDala ein ﬂießendes Zeichen mit einer strengen \nProjektplanung. Die beiden Metallgehäuse umgeben \nden großen Lampenschirm und überlappen wie die \nBlütenblätter einer Blume. In zwei unterschiedlichen \nGrößen und einem raﬃnierten Farbkontrast nehmen \nsie die natürliche Bewegung einer Blütenkrone auf, \ndie das Licht umhüllt.  \nES. Dala, decorativa y a la vez arquitectural, asocia \nuna línea ﬂuida a un diseño riguroso. Los dos cuerpos\nde metal rodean el difusor de gran tamaño, \nsuperponiéndose uno a otro como los pétalos de \nuna ﬂor. En dos tamaños diferentes y con un contraste \nelegante de colores, imitan el movimiento natural \nde una corola que abraza la luz.  \nFRANCESCA SMIRAGLIA\nDALA\nSUSPENSION\n",85,{"image":354,"text":355,"number":356},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.86.png","168\nINDEX\nCeiling lamp with opal \ndiﬀuser. Metallic coated \nstructure available \nin diﬀerent colour \nconﬁgurations.\nLampada a plafone con \ndiﬀusore opalino. Struttura\nin metallo verniciato, \ndisponibile in diverse \nconﬁgurazioni di colore. \nPlafonnier avec diﬀuseur \nopalin. Structure en métal \npeint, disponible en \ndiﬀérentes conﬁgurations \nde couleurs. \nDeckenleuchte mit \nOpal-Diﬀusor. Struktur \naus lackiertem Metall, \nin verschiedenen \nFarbkonﬁgurationen \nerhältlich.\nLámpara de techo con \ndifusor opalino. Estructura \nde metal pintado, \ndisponible en diferentes \nconﬁguraciones\nde color.\nDALA\nø 58 x H 11 cm \nboard LED 1x42W\n2700 K - 4200 lm - CRI>90\nboard LED 1x42W\n3000 K - 4350 lm - CRI>90\nDimmable phase cut\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \ndark grey + wood ﬁnish\ndark grey + concrete ﬁnish\ndark grey + copper\nsand + wood ﬁnish\nsand + concrete ﬁnish\nsand + copper\nwhite\nø 58\n11\n",86,{"image":358,"text":359,"number":360},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.87.png","170\nINDEX\n171\nD. Glas in zwei verschiedenen Versionen. Eine himmlische \nund transparente Blase als Lampenschirm. Ein materieller \nZylinder für die Lichtquelle, der an die Fäden der \ntraditionellen Glühlampen erinnert. Im Dialog zwischen \nden beiden Elementen entstehen kontinuierliche \nLichtbrechungen, die das Licht physisch werden lassen.  \nES. El cristal en dos declinaciones diferentes. \nUna burbuja etérea y transparente para el difusor. \nUn cilindro matérico para la fuente luminosa, que \nrecuerda los ﬁlamentos de las bombillas incandescentes \ntradicionales. El diálogo entre los dos elementos genera \ncontinuas refracciones, que devuelven materialidad \na la luz.  \nIT. Il vetro in due diverse declinazioni. Una bolla eterea \ne trasparente per il diﬀusore. Un cilindro materico \nper la sorgente luminosa, che ricorda i ﬁlamenti \ndelle tradizionali lampadine a incandescenza. \nNel dialogo fra i due elementi si generano continue \nrifrazioni, che restituiscono ﬁsicità alla luce.  \nFR. Le verre en deux déclinaisons diﬀérentes. \nUne bulle éthérée et transparente pour le diﬀuseur. \nUn cylindre texturé pour la source de lumière, \nrappelant les ﬁlaments des ampoules à incandescence \ntraditionnelles. Le dialogue entre les deux éléments \ngénère des réfractions continues qui redonnent \nà la lumière son aspect physique.  \nEN. Two diﬀerent forms of glass. An ethereal, transparent bubble for \nthe diﬀuser. A textured inner cylinder for the light source which resembles \nthe ﬁlaments of traditional incandescent light bulbs. The continuously \nrefracted light takes on a tangible appearance thanks to the interaction \nbetween the two elements.   \nVALERIO SOMMELLA & ANONIMA LUCI\nBOLHA\nSUSPENSION\n",87,{"image":362,"text":363,"number":364},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.88.png","172\nINDEX\nSuspension lamp. External \nglass made of transparent \nborosilicate. Internal diﬀuser \nmade of mouth blown glass \navailable in two ﬁnishes: \namber and smokey brown. \nMetallic coated structure.\nLampada a sospensione. \nVetro esterno in borosilicato \ntrasparente. Diﬀusore \ninterno in vetro soﬃato \ndisponibile in due ﬁniture: \nambra e marrone fumè. \nStruttura in metallo \nverniciato. \nSuspension. Verre externe \nen borosilicate transparent. \nDiﬀuseur interne en verre \nsouﬄé disponible en deux \nﬁnitions: ambre et brun \nfumé. Structure en métal \npeint.\nPendelleuchte. \nTransparentes Borosilikat-\nAußenglas. Der innere \nDiﬀusor aus geblasenem \nGlas ist in zwei \nAusführungen erhältlich: \nbernsteinfarben und \nrauchbraun. Struktur aus \nlackiertem Metall.\nLámpara de suspensión. \nCristal externo de \nborosilicato transparente. \nDifusor interior de cristal \nsoplado disponible en dos \nacabados: ámbar y marrón \nahumado. Estructura \nmetálica pintada.\nBOLHA\nø 40 x H 38 cm \nboard LED 1x22W\n2700 K - 2200 lm - CRI>90\nDimmable phase cut\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nCable length 180 cm\namber\nsmokey brown\nø 40\n38\nø 9.5\n15\n",88,{"image":366,"text":367,"number":368},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.89.png","174\nINDEX\n175\nEN. Elegant geometric patterns are traced on the blown glass. The cylinder \nshape is tinged by colours in eye-catching shades. The shapes and \ndecorations are reminiscent of collections of old-fashioned cut glass with \na contemporary twist. Jer can be used to compose groups of multiple \nelements, ideal for illuminating large spaces. \nIT. Eleganti pattern geometrici impreziosiscono il \nvetro soﬃato. La volumetria a cilindro si tinge di \nsuggestivi colori sfumati. Forme e decori ricordano \ni preziosi servizi di bicchieri di un’altra epoca in una \nrivisitazione moderna. Jer si presta a comporre gruppi \ndi elementi multipli, ideali per illuminare \ngrandi spazi. \nFR. Élégants motifs géométriques enrichissent le \nverre. La forme cylindrique est teintée de couleurs \nnuancées et séduisantes. Les formes et les décorations \névoquent les services en verre précieux d’une autre \népoque dans une réinterprétation moderne. Jer se \nprête à la combinaison de diﬀérents éléments pour \ncréer l’éclairage parfait de grands espaces. \nD. Elegante geometrische Muster bereichern das Glas. \nDie Zylinderform ist in wunderschönen, nuancierten \nFarben gestaltet. Die Formen und Verzierungen erinnern \nin ihrer modernen Verarbeitung an die wertvollen Gläser \naus einer früheren Zeit. Jer eignet sich, um Gruppen \naus verschiedenen Elementen zusammenzusetzen, die \nideal sind, um große Räume zu erhellen. \nES. Elegantes patrones geométricos enriquecen el \ncristal. El volumen de cilindro se tiñe de sugestivos \ncolores matizados. Las formas y las decoraciones \nrecuerdan los preciosos servicios de vasos de otra \népoca pero en clave moderna. Jer puede componer \ngrupos de elementos múltiples, ideales para iluminar \nespacios grandes. \nVALERIO SOMMELLA & ANONIMA LUCI\nJER\nSUSPENSION\n",89,{"image":370,"text":371,"number":372},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.90.png","176\nINDEX\nSuspension lamp. Blown \nglass diﬀuser available\nin three smokey ﬁnishes: \nblue, brown and green.\nLampada a sospensione. \nDiﬀusore in vetro soﬃato \ndisponibile in tre ﬁniture \nfumè:\nblu, marrone e verde. \nSuspension. Diﬀuseur\nen verre souﬄé disponible \nen trois ﬁnitions fumées: \nbleu, marron et vert.\nPendelleuchte. \nMundgeblasener \nGlasdiﬀusor, erhältlich\nin drei Rauchfarben:\nblau, braun und grün.\nLámpara de suspensión. \nDifusor de cristal soplado\ndisponible en tres acabados \nahumados: azul, marrón y \nverde.\nJER \nø 10 x H 50 cm \nboard LED 1x6W\n2700 K - 540 lm - CRI>80\nDimmable phase cut\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nCable length 180 cm\nsmokey blue\nsmokey brown\nsmokey green\nø 10\n50\nø 12.5\n3\n",90,{"image":374,"text":375,"number":376},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.91.png","178\nINDEX\nNOÉ DUCHAUFOUR LAWRANCE\nD. Licht\u002FNatur. Struktur\u002FLeben. Skulptur\u002FBewegung. \nViceversa. Vielfältige Interpretationen für ein \neinzigartiges Objekt. Eine einfache Drehung  \nund die Hängeleuchte kann mit Pflanzenelementen \nüberraschen. Helle vertikale Gärten nehmen Gestalt \nan. Traumhafte und lebendige Szenographien,  \ndie den Wohnraum wieder mit einem Hauch von  \nGrün verbinden. \nES. Luz\u002Fnaturaleza. Estructura\u002Fvida. Escultura\u002F\nmovimiento. Viceversa. Múltiples lecturas para  \nun único objeto. Una simple rotación y la lámpara \ncolgante puede incorporar por sorpresa elementos \nvegetales. Toman forma luminosos jardines verticales. \nEscenografías oníricas y vibrantes, que reconectan  \nel espacio habitado con la respiración del verde.\nIT. Luce\u002Fnatura. Struttura\u002Fvita. Scultura\u002Fmovimento. \nViceversa. Molteplici letture per un oggetto unico.  \nUna semplice rotazione e la lampada a sospensione \npuò accogliere a sorpresa elementi vegetali. Prendono \nforma luminosi giardini verticali. Scenografie oniriche \ne vibranti, che riconnettono lo spazio abitato con  \nil respiro del verde.\nFR. Lumière\u002Fnature. Structure\u002Fvie. Sculpture\u002F\nmouvement. Vice-versa. De multiples lectures pour \nun objet unique. Une simple rotation et la suspension \npeut accueillir par surprise des éléments végétaux. \nPour prendre ainsi la forme de jardins verticaux \nlumineux. Des décors oniriques et vibrants,  \nqui reconnectent l’espace habité au le souffle  \nde la verdure.\nEN. Light\u002Fnature. Structure\u002Flife. Sculpture\u002Fmovement. Viceversa. Multiple \nreadings for a unique object. A simple rotation and the suspended lamp \nsuddenly makes space for plant elements. Bright vertical gardens take \nshape. Dreamlike and vibrant scenes, which reconnect the inhabited  \nspace with the breath of greenery.\n179\nVICEVERSA\nSUSPENSION\n",91,{"image":378,"text":379,"number":380},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.92.png","180\nINDEX\nVICEVERSA\nL 23 x W 26 x H 69 cm \nboard LED 9W\n2700 K - 800 lm - CRI>90\nDimmable 1-10 V\nFeeding 110-240 V\n IP20  \n   \nCable length 180 cm\nVICEVERSA 2\nL 23 x W 26 x H 139 cm \nboard LED 16.5W\n2700 K - 1600 lm - CRI>90\nDimmable 1-10 V\nFeeding 110-240 V\n IP20  \n   \nCable length 180 cm\nSuspension lamp.\nDiﬀuser made of mouth\nblown glass and metallic\nstructure.\nLampada a sospensione.\nDiﬀusore in vetro soﬃato\ne struttura in metallo\nverniciato.\nSuspension. Diﬀuseur\nen verre souﬄé et structure\nen métal verni.\nPendelleuchte Schirm aus\nOpalglas mundgeblasen\nund Struktur aus lackiertes\nMetall.\nLámpara colgante.\nDifusor en cristal soplado\ny estructura en metal\nbarnizado.\namber\nsmokey grey\n23\n69\n26\nø 20\nø 6\n4\n1.5\n23\n139\n26\n",92,{"image":382,"text":383,"number":384},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.93.png","182\nINDEX\nIT. Le sorprendenti forme del corallo gorgonia \nispirano una struttura di grande impatto visivo \ne materico. Fra natura, arte e architettura, \nuna lampada installazione dalla presenza forte \ne magnetica. Importanti sono le dimensioni \ndel cilindro smussato in vetro opalino e della barra \nin alluminio che compongono Floed. Da installare \na parete o a plafone.\nFR. Les formes surprenantes du corail gorgone \ninspirent une structure d’un grand effet visuel \net matériel. Entre nature, art et architecture, \nune lampe-installation d’une présence forte et \nmagnétique. Les dimensions du cylindre chanfreiné \nen verre opalin et de la barre en aluminium qui \ncomposent Floed sont importantes. À installer  \nau mur ou au plafond.\nD. Die erstaunlichen Formen der gorgonischen \nKoralle inspirieren zu einer Struktur von großer \nvisueller und plastischer Wirkung. Zwischen Natur, \nKunst und Architektur, eine Lampeninstallation \nmit starker und magnetischer Präsenz. Beachtlich \nsind die Abmessungen des abgeschrägten Zylinders \naus Milchglas und der Aluminiumstange, aus der \nFloed besteht. Für Wand- oder Deckenmontage.\nES. Las sorprendentes formas del coral gorgonia \ninspiran una estructura de gran impacto visual  \ny de materiales. Entre naturaleza, arte y arquitectura, \nuna lámpara instalación de presencia fuerte  \ny magnética. Son importantes las dimensiones  \ndel cilindro biselado de vidrio opalino y de la barra  \nde aluminio que componen Floed. Para instalar  \nen la pared o en el techo.\nEN. The surprising shapes of gorgonian coral inspire a structure of great \nvisual and material impact. Between nature, art and architecture, a lamp \ninstallation with a strong and magnetic presence. The size of the blunt \ncylinder in opaline glass and the aluminium bar that make up Floed are \nimpressive. For wall or ceiling surface-mounted installation.\n183\nSUSPENSION\nSTORAGEMILANO\n1. FLOED \n2. FLOED 2\n",93,{"image":386,"text":387,"number":388},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.94.png","185\n184\nINDEX\n",94,{"image":390,"text":391,"number":392},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.95.png","187\n186\nINDEX\nSTORAGEMILANO\nFLOED\nFLOED\nL 30 x W 25 x H 77 cm \n1x70W max - E27 (E26)\nL 10.5 cm max\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \nFLOED 2\nL 36 x W 25 x H 151 cm \n2x70W max - E27 (E26)\nL 10.5 cm max\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \nCeiling and wall lamp.\nOpal diﬀuser made of two\nlayers of blown glass.\nMetallic coated structure.\nLampada da soﬃtto\ne parete. Diﬀusore in vetro\nopale soﬃato incamiciato.\nStruttura in metallo\nverniciato.\nPlafonnier et applique.\nDiﬀuseur en verre opalin\nsouﬄé double couche.\nStructure en métal verni.\nWand- und Deckenleuchte.\nSchirm aus undgeblasenem\nund zweischichtigem\nOpalglas. Struktur aus\nlackertes Metall.\nLámpara de techo\ny pared. Difusor en cristal\nopal soplado y enfundado.\nEstructura en metal \nbarnizado.\nbronze\n30\n77\n25\n151\n36\n25\n",95,{"image":394,"text":395,"number":396},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.96.png","189\n188\nINDEX\nCRISTINA CELESTINO\nIT. Come in un sofisticato erbario del design,  \nle linee gentili di Lilli richiamano la bellezza di  \nun fiore raro. La delicata corolla rovesciata del Giglio \nMartagone viene reinterpretata in una lampada \noriginale. La morbida geometria del diffusore  \nin vetro opale bianco si accosta armoniosamente  \nal pistillo in ottone, con un effetto ancora più \nprezioso.\nFR. Comme dans un herbier sophistiqué du design, \nles lignes gentilles de Lilli rappellent la beauté \nd’une fleur rare. La corolle délicate renversée du lis \nmartagon est réinterprétée en une lampe originale. \nLa géométrie souple du diffuseur en verre opale \nblanc s’assortit de marnière harmonieuse au pistil  \nen laiton, avec un effet encore plus précieux.\nD. Wie in einem raffinierten Herbarium des Designs \nerinnern die zarten Linien von Lilli an die Schönheit \neiner seltenen Blume. Die zarte Blütenkrone, vom \nTürkenbund zerstört, wurde in einer originellen Lampe \nneu interpretiert. Die weiche geometrische Form \ndes Lampenschirms aus mattweißem Glas passt \nharmonisch zum Blütenstempel aus Messing, \nder für einen noch hochwertigeren Effekt sorgt.\nES. Al igual que en un sofisticado herbario de diseño, \nlas graciosas líneas de Lilli evocan la belleza \nde una flor rara. La delicada corola colgante del Lirio \nMartagón se reinterpreta en una lámpara original.  \nLa delicada forma del difusor de cristal ópalo blanco \nse combina de forma armoniosa con el pistilo de latón, \ncreando aún más un efecto precioso.\nEN. As in a sophisticated collection of botanical drawings, the delicate lines \nof Lilli recall the beauty of a rare flower. The delicate inverted corolla  \nof the Martagon Lily is reinterpreted in an original lamp. The soft shape  \nof the white opal glass diffuser is perfectly combined with the brass pistil  \nto create an even more elegant effect.\nLILLI\nSUSPENSION\n",96,{"image":398,"text":399,"number":400},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.97.png","191\n190\nINDEX\nCRISTINA CELESTINO\nLILLI\nLILLI\nø 32 x H 52 cm \n3x42W max - E14 (E12)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \nCable length 180 cm\nSuspension lamp. Opal \ndiﬀuser made of two layers \nof mouth blown glass. \nSatin brass structure.\nLampada a sospensione. \nDiﬀusore in vetro opale\nincamiciato e soﬃato. \nStruttura in ottone satinato.\nSuspension. Diﬀuseur en \nverre opalin souﬄé double \ncouche. Structure en laiton \nsatiné.\nPendelleuchte. Schirm aus \nOpalglas, mundgeblasen \nund zweischichtig. Struktur \naus satiniertem Messing.\nLámpara colgante. \nDifusor en cristal enfundado \ny soplado opal mate. \nEstructura de latón satinado.\nbrass\nø 32\n52\nø 12.5\n3\n",97,{"image":402,"text":403,"number":404},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.98.png","193\n192\nINDEX\nCRISTINA CELESTINO\nIT. L’infinita ricchezza di forme del mondo naturale \nispira da sempre l’arte e il design. Le linee semplici  \ne armoniose del baccello di papavero si riconoscono \nquasi per magia in Opyo. Nella versione  \na sospensione, un oggetto dal design sofisticato.  \nLa lampada singola o più lampade accostate fra  \nloro creano atmosfere evocative e raffinate.\nFR. La richesse infinie de formes dans le monde \nnaturel inspire depuis toujours l’art et le design.  \nLes lignes simples et harmonieuses de la cosse \nde pavot se reconnaissent presque par magie \ndans Opyo. Dans la version à suspension, un objet \nau design sophistiqué. La lampe individuelle ou \nplusieurs lampes mises côte à côte créent une \natmosphère évocatrice et raffinée.\nEN. The infinite abundance of shapes in the natural world has always inspired \nart and design. The simple, harmonious lines of the poppy seed pod \nappear as if by magic in Opyo. The suspended version is a sophisticated \ndesign object. One individual lamp or multiple lamps placed side by side \nconjure up an evocative, refined atmosphere.\nD. Der unendliche Reichtum an Formen in der \nnatürlichen Welt inspiriert seit jeher Kunst und Design. \nDie einfachen und harmonischen Linien der Samenhülse \nvon Mohnblüten sind auf magische Weise in Opyo zu \nerkennen. In der hängenden Version ist diese Lampe \nein raffinierter Design-Gegenstand. Die einzelne Lampe \noder mehrere miteinander kombinierte Lampen lassen \nzauberhafte und raffinierte Atmosphären entstehen.\nES. La infinita riqueza de formas del mundo natural \ninspira desde siempre al arte y al diseño. Las líneas \nsimples y armoniosas de la flor de amapola se \nreconocen, casi por arte de magia, en Opyo. En la \nversión en suspensión es un objeto con un sofisticado \ndiseño. Tanto una lámpara sola como varias lámparas \napoyadas entre ellas crean atmósferas evocadoras  \ny refinadas.\nOPYO SUSPENSION\nSUSPENSION\n",98,{"image":406,"text":407,"number":408},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.99.png","195\n194\nINDEX\nCRISTINA CELESTINO\nOPYO SUSPENSION\nOPYO SUSPENSION\nø 22 x H 28 cm \n1x70W max - E27 (E26)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \nCable length 180 cm\nSuspension lamp. Opal \ndiﬀuser made of two layers \nof mouth blown glass. \nMetallic coated structure.\nLampada a sospensione. \nDiﬀusore in vetro opale\nincamiciato e soﬃato. \nStruttura in metallo \nverniciato.\nSuspension. Diﬀuseur en \nverre opalin souﬄé double \ncouche. Structure en métal \nverni.\nPendelleuchte.\nSchirm aus Opalglas, \nmundgeblasen und \nzweischichtig. Struktur \naus Metall in Glanzlackoptik.\nLámpara colgante. \nDifusor en cristal enfundado \ny soplado opal mate. \nEstructura de metal \nbarnizado.\nwhite RAL9010\nbrass\ncoral RAL3012\nø 22\n28\nø 12.5\n3\n",99,{"image":410,"text":411,"number":412},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.100.png","197\n196\nINDEX\nIT. Una leggerezza contemporanea, un rito antico. \nQuello dei Lanna, popolo thailandese che ogni  \nanno libera centinaia di lanterne nella notte stellata.  \nIl diffusore in vetro, sospeso in equilibrio nella \nstruttura in metallo, appare etereo e sofisticato. \nAtmosfere intime e sognanti, nella zona notte  \ne in tutti gli interni domestici e contract.\nFR. Une légèreté contemporaine, un rite antique.  \nCelui des Lanna, peuple thaïlandais qui chaque \nannée libère des centaines de lanternes dans la \nnuit étoilée. Le diffuseur en verre, suspendu en \néquilibre dans la structure en métal, apparaît éthéré \net sophistiqué. Atmosphères intimes et rêveuses, \ndans la zone nuit et dans toutes les pièces internes \ndomestiques et du secteur contract.\nEN. A contemporary lightness, an ancient rite. The rite of the Lanna, the Thai \npeople, who every year release hundreds of lanterns into the starlit sky.  \nThe glass diffuser, balanced in the suspended metal structure, appears \nethereal and sophisticated. Intimate, dreamlike atmospheres \nin the bedroom and all the interiors of home and contract settings alike.\nD. Moderne Leichtigkeit und ein antikes Ritual.  \nDas ist Lanna, ein thailändisches Volk, das jedes Jahr \nHunderte Laternen in den Sternenhimmel steigen \nlässt. Der Lampenschirm aus Glas, der gleichmäßig im \nGestell aus Metall hängt, erscheint ewig und raffiniert. \nIntime und traumhafte Atmosphären im Schlafzimmer \nsowie in allen Wohn- und Contract-Bereichen.\nES. Una ligereza contemporánea, un rito antiguo.  \nEl de los Lanna, un pueblo tailandés que todos los \naños lanza centenares de lamparas al aire para que \nvuelen por el cielo estrellado. El difusor de cristal, \nsuspendido en equilibrio sobre la estructura de metal, \nda un aspecto etéreo y sofisticado. Atmósferas íntimas \ny de ensueño, tanto en la zona noche como en todos \nlos interiores domésticos y comerciales.\nNOÉ DUCHAUFOUR LAWRANCE\nLANNÀ SUSPENSION\nSUSPENSION\n",100,{"image":414,"text":415,"number":416},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.101.png","198\nINDEX\nLANNÀ SUSPENSION\nø 22 x H 40 cm \n1x20W max - E27 (E26)\nø 6 cm max\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \nCable length 180 cm\nSuspension lamp. Opal \ndiﬀuser made of two layers \nof blown glass. Metallic \ncoated structure.\nLampada a sospensione. \nDiﬀusore in vetro opale\nincamiciato e soﬃato. \nStruttura in metallo \nverniciato.\nSuspension. Diﬀuseur\nen verre opalin souﬄé \ndouble couche. Structure\nen métal verni.\nPendelleuchte. Schirm \naus mundgeblasenem und\nzweischichtigem Opalglas. \nStruktur aus Metall \nin Glanzlackoptik.\nLámpara colgante. Difusor \nde vidrio opal enfundado \ny soplado. Estructura \nde metal barnizado.\nø 22\n40\nø 12.5\n3\nblack RAL9005\nbrass\n",101,{"image":418,"text":419,"number":420},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.102.png","201\n200\nINDEX\nKARIM RASHID\nIT. Atmosfere anni ‘60 e ritmo contemporaneo. \nVolumi tridimensionali disposti ad altezze diverse \ncreano giochi di luce e movimento. Il modello \na sospensione unisce dinamismo e presenza scenica. \nUn elemento originale, dal potente effetto decorativo \nper dare ancora più stile agli spazi collettivi \ne all’interior della casa.\nFR. Atmosphère des années 60 et rythme contemporain. \nDes volumes tridimensionnels disposés à des \nhauteurs différentes créent des jeux de lumière et du \nmouvement. Le modèle en suspension unit dynamisme \net présence scénique. Un élément original, au puissant \neffet décoratif pour donner encore plus de style aux \nespaces collectifs et à l’intérieur de la maison.\nEN. The atmosphere of the Sixties and contemporary rhythm.  \nThree-dimensional elements arranged at different heights create a play  \non light and movement. The suspended model combines movement with  \na dramatic look. An original element with a powerful decorative effect  \nto add an extra touch of style to communal spaces and home interiors.\nD. Atmosphären der 60er-Jahre und moderner Geist. \nDreidimensionale Volumen auf verschiedenen Höhen \nlassen Spiele aus Licht und Bewegung entstehen.\nDas hängende Modell vereint Dynamik und szenische \nPräsenz. Ein originelles Element mit besonderer \nDekorationswirkung, um Gemeinschaftsräumen \nund Wohnräumen noch mehr Stil zu verleihen.\nES. Atmósferas Años 60 y ritmo contemporáneo. \nVolúmenes tridimensionales colocados en diferentes \nalturas crean juegos de luz y movimiento. El modelo  \nen suspensión une dinamismo y presencia escénica. \nUn elemento original, con un potente efecto decorativo \npara aún más estilo a los espacios comunes y al interior \nde la casa.\nTOOT SUSPENSION\nSUSPENSION\n",102,{"image":422,"text":423,"number":424},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.103.png","203\n202\nINDEX\nKARIM RASHID\nTOOT SUSPENSION\nTOOT SUSPENSION\nø 29 x H 51 cm \nboard LED 3x5W\n2700 K - 1500 lm - CRI>90\nDimmable 1-10 V or push\nFeeding 100-240 V\n IP20  \n   \nCable length 180 cm\nSuspension lamp. \nColoured or satin \nPlexiglas diﬀusers. \nMetallic coated structure.\nLampada a sospensione. \nDiﬀusori in Plexiglas \ncolorato o satinato. \nStruttura in metallo \nverniciato.\nSuspension. Diﬀuseurs \nen Plexiglas coloré ou givré. \nStructure en métal verni.\nPendelleuchte Farbige \noder satinierte \nPlexiglasdiﬀusoren.\nStruktur aus Metall \nin Glanzlackoptik.\nLámpara colgante. \nDifusores de Plexiglás \ncoloreado o satinado. \nEstructura de metal \nbarnizado.\nmixed colours\nø 29\n51\nø 16\n6\n",103,{"image":426,"text":427,"number":428},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.104.png","205\n204\nINDEX\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nD. Nami, was im Japanischen “Welle” bedeutet, lässt \nein kontinuierliches und zauberhaftes Brechen des \nLichts entstehen. Der Diﬀusor, der sich durch elegante \nKanäle auszeichnet, öﬀnet sich an den Seiten auf \nunerwartete Weise und erweitert die Lichtreﬂexe. \nDie graﬁsche Linie der Struktur dient als sichtbarer \nKontrapunkt zu den Oberﬂächen aus Glas, in einem \nneuen Gleichgewicht aus Festigkeit und Leichtigkeit.\nES. Nami, que en japonés signiﬁca “ola”, crea una \nrefracción de luz continua y sugestiva. El difusor, \ncaracterizado por acanaladuras elegantes, se abre \nde manera inesperada en los lados ampliﬁcando \nlos reﬂejos luminosos. La línea gráﬁca de la estructura \nsirve de contrapunto visual a las superﬁcies de cristal, \nen una nueva armonía entre solidez y ligereza.\nIT. Nami, che in giapponese signiﬁca “onda”, \ncrea un continuo e suggestivo rifrangersi di luce. \nIl diﬀusore, caratterizzato da eleganti scanalature, \nsi apre inaspettatamente ai lati ampliﬁcando \ni riﬂessi luminosi. La linea graﬁca della struttura \nfa da contrappunto visivo alle superﬁci in vetro, \nin una nuova armonia tra solidità e leggerezza.\nFR. Nami, qui en japonais signiﬁe “vague”, crée \nune réﬂexion continue et suggestive de lumière. \nLe diﬀuseur, caractérisé par des rainures élégantes, \ns’ouvre de manière inattendue sur les côtés, \nampliﬁant les reﬂets lumineux. La ligne graphique \nde la structure sert de contrepoint visuel aux surfaces \nen verre en une nouvelle harmonie entre solidité \net légèreté.\nEN. Nami, which means “wave” in Japanese, creates a continuous, \neye-catching refraction of light. The diﬀuser, with its signature elegant \ngrooves, opens unexpectedly at the sides to amplify the reﬂections of light. \nThe graphic outline of the structure creates a visual contrast with the glass \nsurface in an innovative balance between solidity and lightness.\nSUSPENSION\nNAMI\n205\n",104,{"image":430,"text":431,"number":432},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.105.png","206\nINDEX\nNAMI\nL 150 x W 15 x H 23 cm \nboard LED 4x15W\n2700 K - 2520x2 lm - CRI>90\nDimmable 1-10 V\nFeeding 100-240 V\n IP20  \n   \nCable length 180 cm\nSuspension lamp with \ntextured and curved glass \ndiﬀuser. Metallic coated \nstructure.\nLampada a sospensione \ncon diﬀusore in vetro \ntexturizzato curvato. \nStruttura in metallo \nverniciato.\nSuspension avec diﬀuseur\nen verre texturé  et courbé. \nStructure en métal verni.\nPendelleuchte mit \nstrukturiertem und \ngebogenem Glasdiﬀuser. \nBeschichtete Metallstruktur.\nLámpara colgante \ncon difusor de vidrio \ntexturizado y curvado. \nEstructura de metal \nbarnizado.\nblack RAL9005\nbrass\n150\n23\n15\n24\n5\n8\n",105,{"image":434,"text":435,"number":436},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.106.png","209\n208\nINDEX\nDAVID POMPA\nD. Die Wüste Yuma erstreckt sich über die USA und  \nden Norden Mexikos und lebt in der projektplanerischen \nKultur des Designers David Pompa auf. Der Korpus \nder Lampe aus glänzendem Messing spiegelt seine \nUmgebung wider und verändert sie kontinuierlich. \nGleichzeitig erinnert er an die Dünen, die sich in der \nUnendlichkeit verlieren und alle gleich aussehen. Die \nMagie der Oasen und Wunder ist in den Lichtbrüchen \nim Glas zu erkennen, roh und materiell.\nES. El desierto de Yuma se extiende entre EE.UU \ny el norte de México y revive en la cultura proyectiva \ndel diseñador David Pompa. El cuerpo de latón brillante  \nde la lámpara refleja y modifica de manera continua  \nlo que se encuentra a su alrededor, evocando dunas \nque se pierden en el infinito pero que nunca son iguales \nentre ellas. La magia de oasis y espejismos regresa en \nlas refracciones del cristal, de aspecto tosco y matérico.\nEN. The Yuma desert stretches between the USA and northern Mexico and \nis revived in the design culture of the designer, David Pompa. The polished \nbrass body of the lamp constantly reflects and changes everything around \nit, conjuring up the dunes that disappear into infinity, never alike. The magic \nof oases and mirages returns in the refraction of the rough, textured glass.\nIT. Il deserto di Yuma si estende fra gli USA e il nord \ndel Messico e rivive nella cultura progettuale  \ndel designer David Pompa. Il corpo in ottone lucido \ndella lampada riflette e modifica di continuo ciò \nche sta attorno, evocando le dune che si perdono \nall’infinito, mai uguali a sé stesse. La magia di oasi \ne miraggi torna nelle rifrazioni del vetro, grezzo \ne materico.\nFR. Le désert de Yuma s’étend entre les États-Unis \net le nord du Mexique et revit dans la culture \nconceptuelle du designer David Pompa. Le corps  \nen laiton brillant de la lampe reflète et modifie  \nen continu ce qui se trouve autour, évoquant les dunes \nqui se perdent à l’infini, mais égales à elles-mêmes. \nLa magie d’oasis et de mirages revient dans les \nréfractions du verre, brute et de la matière.\nYUMA\nSUSPENSION\n",106,{"image":438,"text":439,"number":440},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.107.png","211\n210\nINDEX\nDAVID POMPA\nYUMA\nYUMA\nø 11 x H 25.5 cm \n1x20W max - E27 (E26)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \n       \nCable length 180 cm\nSuspension lamp with spun \nmetal reﬂector and blown\nglass diﬀuser.\nLampada a sospensione \ncon riﬂettore in metallo \ntornito in lastra. Diﬀusore \nin vetro soﬃato.\nSuspension avec réﬂecteur \nen métal repoussé.\nDiﬀuseur en verre souﬄé.\nPendelleuchte mit direktem \nLicht. Reﬂektor aus\nlasergeschnittenem \nMetall mit geblasenem \nGlasdiﬀuser.\nLámpara colgante con \nreﬂector de metal torneado \ny difusor de vidrio soplado.\nbrass\nø 11\n25.5\nø 12.5\n3\n",107,{"image":442,"text":443,"number":444},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.108.png","213\n212\nINDEX\nDAVID POMPA\nEN. The encounter between a young designer and the artisan culture of  \nhis birthplace. The minimal lines reveal the beauty of Barro Negro pottery \ncreated with age-old techniques. The polished black colour obtained \nwith a special firing, together with the minor imperfections of manual \ncraftsmanship, create an eye-catching contrast with the metal part.\nIT. L’incontro fra un giovane designer e la cultura \nartigianale della sua terra. Le linee minimali svelano \nla bellezza del Barro Negro, ceramica realizzata con \ntecniche antiche. Il suo colore nero lucente ottenuto \ncon una speciale cottura, insieme alle leggere \nimperfezioni dell’esecuzione manuale, creano  \nun interessante contrasto con la parte in metallo.\nFR. La rencontre entre un jeune designer et la culture \nartisanale de sa terre. Les lignes minimales dévoilent \nla beauté du Barro Negro, céramique réalisée avec \ndes techniques antiques. Sa couleur noire brillante \nobtenue grâce à une cuisson spéciale, avec de \nlégères imperfections dues à l’exécution manuelle, \ncrée un contraste intéressant avec la partie en métal.\nD. Das Aufeinandertreffen zwischen einem jungen \nDesigner und der handwerklichen Kultur seiner Region. \nDie minimalen Linien erinnern an die Schönheit der \nBarro Negro Keramik, die anhand antiker Techniken \nhergestellt wird. Die schwarz glänzende Farbe entsteht \ndurch einen besonderen Brennvorgang und sie lässt \ngemeinsam mit den leichten Unvollkommenheiten \ndurch die händische Fertigung einen interessanten \nKontrast zum Teil aus Metall entstehen.\nES. El encuentro entre un joven diseñador y la cultura \nartesanal de su tierra. Las líneas minimalistas revelan \nla belleza del Barro Negro, un tipo de cerámica realizada \ncon técnicas antiguas. Su color negro brillante que \nse obtiene a través de una cocción especial, junto con  \nlas ligeras imperfecciones de la realización manual, \ncrean un contraste interesante con la parte metálica.\nMINIMAL\nSUSPENSION\n",108,{"image":446,"text":447,"number":448},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.109.png","215\n214\nINDEX\nDAVID POMPA\nMINIMAL\nMINIMAL\nø 3.5 x H 25.5 cm \nboard LED 1x3.15W\n2700 K - 410 lm - CRI>80\nDimmable\nFeeding DC 350mA constant current\n IP20  \n   \nMINIMAL + DRIVER\n IP20  \n   \nMINIMAL + OPTIONAL CANOPY\n IP20  \n   \n  \nCable length 180 cm\nSuspension lamp \nwith handcrafted pottery \nbody and metal structure.\nLampada a sospensione \ncon corpo in ceramica \nlavorata a mano \ne struttura in metallo.\nSuspension. Corps\nen céramique à la main\net structure en métal.\nPendelleuchte mit \nhandgemachtem \nKeramikkörper und\nStruktur aus Metall.\nLámpara colgante con \ncuerpo de cerámica \nhecha a mano \ny estructura en metal.\nblack nickel\ncopper\nø 3.5\n25.5\nø 6\n0.2\nOPTIONAL\nø 12.5\n3 cm\n",109,{"image":450,"text":451,"number":452},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.110.png","217\n216\nINDEX\nSEBASTIAN HERKNER\nEN. The glass of tumblers and ice, “giass” in Milanese dialect. The retro style \nof bars from a by-gone era. A world reinterpreted with a modern vision. \nContinuous reflections and iridescent light and the possibility of creating \nnumerous combinations at will. The elements in four different sizes \nand two colour variations leave ample room for compositional freedom.\nIT. Il vetro dei bicchieri e il ghiaccio, “giass” in dialetto \nmilanese. Il gusto retrò dei bar di un’altra epoca. \nUn mondo reinterpretato in una visione moderna. \nRiflessi continui e cangianti di luce e la possibilità \ndi creare a piacere molteplici combinazioni. \nGli elementi in quattro diverse dimensioni e due \nvarianti di colore, danno grande libertà compositiva.\nFR. Le verre des verres et la glace, “giass” en dialecte \nmilanais. Le goût rétro des bars d’une autre époque. \nUn monde réinterprété dans une vision moderne. \nReflets continus et changeants de lumière \net la possibilité de créer au plaisir des multiples \ncombinaisons. Les éléments en quatre dimensions \ndifférentes et deux variantes de couleur apportent \nune grande liberté de composition.\nD. Das Trinkglas und das Eis wird im Mailänder Dialekt \n“giass” genannt. Der Retro-Akzent der Bars einer \nweit zurückliegenden Zeit. Eine im modernen Stil neu \ninterpretierte Welt. Kontinuierliche und schillernde \nLichtreflexe und die Möglichkeit zahlreiche Kombinationen \nnach Belieben zusammenzustellen. Die Elemente in vier \nverschiedenen Größen und zwei Farbvarianten sorgen \nfür besondere Freiheit bei der Kombination.\nES. El cristal de los vasos y el hielo, el término “giass” \nviene del dialecto milanés. El gusto retro de los bares \nde otra época. Un mundo reinterpretado en una visión \nmoderna. Reflejos continuos y tornasolados de luz y la \nposibilidad de crear múltiples combinaciones a placer. \nLos elementos en cuatro dimensiones diferentes y dos \nvariantes de color dan una gran libertad compositiva.\nGIASS\nSUSPENSION\n",110,{"image":454,"text":455,"number":456},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.111.png","219\n218\nINDEX\nSEBASTIAN HERKNER\nGIASS\nGIASS 25\nø 25 x H 50 cm \nboard LED 1x19W\n2700 K - 1700 lm - CRI>90\nDimmable 0-10 V\nFeeding 100-240 V\n IP20  \n   \n+\nGIASS 30\nø 30 x H 45 cm \nboard LED 1x25W\n2700 K - 2250 lm - CRI>90\nDimmable 0-10 V\nFeeding 100-240 V\n IP20  \n   \nGIASS 40\nø 40 x H 35 cm \nboard LED 1x35W\n2700 K - 3100 lm - CRI>90\nDimmable 0-10 V\nFeeding 100-240 V\n IP20  \n   \nGIASS 50\nø 50 x H 25 cm \nboard LED 1x44W\n2700 K - 3950 lm - CRI>90\nDimmable 0-10 V\nFeeding 100-240 V\n IP20  \n   \nCeiling lamp with blown \nand sandblasted or coloured\nglass diﬀuser, available \nin four diﬀerent dimensions.\nCoated metal structure, \nsatin polycarbonate screen.\nLampada a plafone con \ndiﬀusore in vetro soﬃato \ne sabbiato o colorato, \ndisponibile in quattro diverse\ndimensioni. Struttura in \nmetallo verniciato, schermo \nin policarbonato satinato.\nPlafonnier avec diﬀuseur \nen verre souﬄé opalin \nou coloré, disponible \nen quatre dimensions \ndiﬀérentes. Structure \nen métal verni, écran \nen polycarbonate givré.\nWandleuchte mit \ngeblasenem Glasdiﬀuser, \nsandgestrahlt oder \nvielfarbig, erhältlich in vier \nverschiedenen Dimensionen. \nBeschichtete Metallstruktur, \nSchirm in Polykarbonat \nsatiniert.\nPlafón con difusor \nde vidrio soplado \ny arenado o coloreado, \ndisponible en cuatro \ndistintas dimensiones. \nEstructura de metal \nbarnizado, pantalla \nen policarbonato satinado.\nwhite\nsmokey grey\nø 25\n50\nø 30\n45\nø 40\n35\nø 50\n25\n",111,{"image":458,"text":459,"number":460},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.112.png","221\n220\nINDEX\nD. Kushi bedeutet auf Japanisch “Spieß”. Eine abstrakte \nForm, frei inspiriert von der östlichen Küche. \nDiegeometrische und leicht abgerundete Form aus Glas \nwird durch einen dünnen Stab aus Metall durchquert. \nDas warme und diffuse Licht schwebt leicht im Raum. \nIn der hängenden Version ist die Lampe eine elegante \nEinladung, in Contract- und Wohnräumen gemeinsam \nZeit zu verbringen.\nES. Kushi significa “pincho” en japonés. Forma  \nabstracta inspirada libremente en la cocina oriental. \nForma del cristal suavemente redondeada atravesada \npor una fina varita de metal. Su luz cálida y tenue \nparece flotar en el espacio. En la versión de suspensión, \nes una invitación elegante a un convite tanto \nen los espacios comerciales como en los de casa.\nIT. Kushi, “spiedino” in giapponese. Forma astratta \nliberamente ispirata alla cucina orientale. Geometria \nin vetro dolcemente arrotondata trafitta da una sottile \nbacchetta in metallo. La sua luce calda e soffusa \ngalleggia leggera nello spazio. Nella versione \na sospensione, un invito elegante al convivio negli \nspazi contract e della casa.\nFR. Kushi, “brochette” en japonais. Forme abstraite \nlibrement inspirée à la cuisine orientale. Géométrie \nen verre doucement arrondie lancée par une fine \nbaguette en métal. Sa lumière chaude et tamisée \nflotte légère dans l’espace. Dans la version \nen suspension, une invitation élégante au banquet \ndans les espaces contract et ceux d’une maison.\nEN. Kushi, “skewer” in Japanese. An abstract shape freely inspired by \nJapanese cuisine. A gently rounded glass shape pierced by a thin metal \nrod. Its soft, warm light floats gently in the space. In the suspended version, \nit is an elegant invitation for dining in contract spaces and at home.\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nSUSPENSION\nKUSHI SUSPENSION \n",112,{"image":462,"text":463,"number":464},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.113.png","222\nINDEX\nKUSHI 16 SUSPENSION\nø 16 x H 26 cm \n1x25W max - G9\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \nCable length 180 cm\nKUSHI 33 SUSPENSION\nø 33 x H 56 cm \n1x30W max - E27 (E26)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \nCable length 180 cm\nKUSHI XL SUSPENSION\nø 43 x H 65 cm \n2x70W max - E27 (E26)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \nCable length 180 cm\nSuspension lamp. Opal \ndiﬀuser made of two layers\nof mouth blown glass. \nMetallic body available \nin three coating ﬁnishes: \nblack, copper and brass.\nLampada a sospensione. \nDiﬀusore in vetro opale\nincamiciato e soﬃato. \nStruttura in metallo \nverniciato in tre versioni: \nnero, rame e ottone.\nSuspension au diﬀuseur\nen verre opalin souﬄé \ndouble couche.  Corps\nen métal verni disponible\nen trois ﬁnitions: noir, cuivre \net laiton.\nPendelleuchte. Schirm aus \nOpalglas, mundgeblasen \nund zweischichtig. \nStruktur aus Metall in drei \nGlanzlackfarben lieferbar: \nSchwarz, Kupfer und Messing.\nLámpara colgante con \ndifusor en cristal enfundado \ny soplado opal mate. \nCuerpo de metal barnizado \ndisponible en tres acabados: \nnegro, cobre y latón.\nblack RAL9005\nbrass\ncopper\nø 16\n26\nø 12.5\n3\nø 33\n56\nø 43\n65\n",113,{"image":466,"text":467,"number":468},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.114.png","225\n224\nINDEX\nD. Ein Spiel aus Gegensätzen und unerwarteten \nGleichgewichten. Weiche und natürliche Kurven für \nden Lampenschirm aus Glas und eine einfache Linie \naus Metall, die ihn durchdringt und vervollständigt. \nEin Aufeinandertreffen verschiedener Formen, die sich \nmit Leichtigkeit auf Wänden und Decken platzieren, \nmit einem Effekt von warmem und diffusem Licht. \nWenn die Schönheit des Designs aus der Erforschung \nder Einfachheit entsteht.\nES. Juego de opuestos, equilibrios inesperados. \nCurvas suaves y naturales para el difusor de cristal \ny una línea básica de metal que lo atraviesa \ny lo completa. Un encuentro de formas que se colocan \nsuavemente en paredes y techos, creando un efecto \nde luz cálida y tenue. Cuando la belleza del diseño \nnace de la búsqueda de la simplicidad.\nIT. Gioco di opposti, equilibri inaspettati. \nCurve morbide e naturali per il diffusore in vetro \ne una essenziale linea in metallo che lo attraversa  \ne lo completa. Incontro di forme che si adagiano  \ncon leggerezza su pareti e soffitti, con un effetto \ndi luce calda e diffusa. Quando la bellezza \ndel design nasce dalla ricerca della semplicità.\nFR. Jeu d’opposé, équilibres inattendus. Courbes \nsouples et naturelles pour le diffuseur en verre \net une ligne essentielle en métal qui le traverse \net le complète. Rencontre de formes qui s’adaptent \navec légèreté sur des murs et des plafonds, \navec un effet de lumière chaude et diffusée. \nLorsque la beauté du design naît de la recherche \nde la simplicité.\nEN. A play on opposites, unexpected equilibrium. Soft, natural curves \nfor the glass diffuser and a simple metal line which passes through \nand completes it. A convergence of shapes which rest gently on walls  \nand ceilings producing a soft, warm light. When the beauty of design  \nstems from the quest for simplicity.\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nSUSPENSION\nKUSHI CEILING \n",114,{"image":470,"text":471,"number":472},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.115.png","227\n226\nINDEX\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nKUSHI CEILING\nKUSHI 16 CEILING\nø 16 x H 16 cm \n1x25W max - G9\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nKUSHI 33 CEILING\nø 33 x H 32 cm \n1x30W max - E27 (E26)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nKUSHI XL CEILING\nø 43 x H 40 cm \n2x70W max - E27 (E26)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nCeiling lamp. Opal diﬀuser \nmade of two layers of mouth\nblown glass. Metallic body \navailable in three coating\nﬁnishes: black, copper \nand brass.\nLampada a plafone. \nDiﬀusore in vetro opale \nincamiciato e soﬃato. \nStruttura in metallo \nverniciato in tre versioni: \nnero, rame e ottone.\nPlafonnier. Diﬀuseur \nen verre opalin souﬄé \ndouble couche. Corps \nen métal verni disponible \nen trois ﬁnitions:\nnoir, cuivre et laiton.\nWandleuchte. Schirm aus \nOpalglas, mundgeblasen \nund zweischichtig.\nStruktur aus Metall in drei \nGlanzlackfarben lieferbar: \nSchwarz, Kupfer und Messing.\nPlafón. Difusor en cristal \nenfundado y soplado opal \nmate. Cuerpo de metal \nbarnizado disponible \nen tres acabados: negro, \ncobre y latón.\nblack RAL9005\nbrass\ncopper\nø 33\nø 43\n32\n40\nø 16\n16\n",115,{"image":474,"text":475,"number":476},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.116.png","229\n228\nINDEX\nNOÉ DUCHAUFOUR LAWRANCE\nEN. The marvellous logic of nature reveals patterns of surprising beauty \nand precision. Like a peacock’s tail feathers, the source of inspiration for \nan original chandelier. The individual elements from which it is composed \ncreate a one-of-a-kind and perfect design which unexpectedly seems  \nto conjure up faraway atmospheres in a contemporary version.  \nIT. La logica meravigliosa della natura svela pattern \ndi una bellezza e precisione sorprendente. Come la \ncoda del pavone, fonte di ispirazione di un originale \nchandelier. I singoli elementi che lo compongono \ncreano un disegno unico e perfetto, che a sorpresa \nsembra citare atmosfere lontane in versione \ncontemporanea. \nFR. La logique merveilleuse de la nature dévoile un \nmodèle d’une beauté et d’une précision surprenante. \nComme la queue du paon, source d’inspiration d’un \nchandelier original. Chaque élément qui la compose \ncrée un dessin unique et parfait, qui par surprise \nsemble citer des atmosphères lointaines en version \ncontemporaine. \nD. Die wunderbare Logik der Natur zeigt Muster einer \nüberraschenden Schönheit und Präzision. Dazu gehört \nauch der Schwanz des Pfaus, Inspirationsquelle für \neinen originellen Chandelier. Die einzelnen Elemente, \naus denen er besteht, garantieren ein einzigartiges und \nperfektes Design, das überraschenderweise in moderner \nVersion von fernen Atmosphären zu erzählen scheint. \nES. La maravillosa lógica de la naturaleza revela una \nestructura con una belleza y precisión sorprendente. \nLa cola del pavo real se convierte en fuente de inspiración \nde un original candelabro. Cada uno de los elementos  \nque lo componen crean un diseño único y perfecto, \nque como por sorpresa da la sensación de evocar \nlejanas atmósferas pero en una versión contemporánea. \nPEACOCK\nSUSPENSION\n",116,{"image":478,"text":479,"number":480},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.117.png","231\n230\nINDEX\nNOÉ DUCHAUFOUR LAWRANCE\nPEACOCK\nPEACOCK\nø 80 x H 52.7 cm \nboard LED 12x4.5W\n2700 K - 6000 lm - CRI>90\nDimmable 1-10 V (push or DALI on request)\nFeeding 110-240 V\n IP20  \n   \nCable length 180 cm\nSuspension lamp with twelve \narms. Structure, body and\ncanopy in steel acid-etched \nbrass ﬁnish, curved white \ncased glass shade.\nLampada a sospensione \ncon dodici bracci. Struttura,\ncorpo e rosone in acciaio \nﬁnitura ottone acidato, \ndiﬀusore in vetro incamiciato \nformato a caldo.\nSuspension avec douze bras. \nStructure, corps et rosace\nen acier, laiton acidé, \ndiﬀuseur en verre doublé \net formé à chaud.\nPendelleuchte mit zwölf \nArmen. Struktur, Körper \nund Baldachin in satinierter \nBronzefarbe, Diﬀusor \naus warm geformtes Glas.\nLámpara colgante con doce \nbrazos. Estructura, cuerpo \ny ﬂorón en bronce acidado,\ndifusor en vidrio enfundado \nformado a calor.\nacid-etched brass\nø 80\n52.7\nø 20\n4\n",117,{"image":482,"text":483,"number":484},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.118.png","233\n232\nINDEX\nPETER JAMIESON\nD. Rahmen des großstädtischen Lebens. Das typische  \nRautenmuster der Hot-Dog-Stände an den \nStraßenecken von New York inspirierte den Diffusor. \nVintage-Industrieanregungen, die mit einer speziellen \nAnwendung der Stanztechnik erzielt werden. \nES. Marco de la vida metropolitana. El típico patrón \nde rombos de los puestos de perros calientes en las \nesquinas de las calles neoyorquinas inspira al difusor. \nSugerencias industriales vintage, obtenidas con un uso \nespecial de la técnica de troquelado. \nIT. Frame di vita metropolitana. Il tipico pattern  \na losanghe dei banchetti di hot dog agli angoli  \ndelle strade newyorchesi ispira il diffusore. \nSuggestioni vintage industriali, ottenute con \nuno speciale utilizzo della tecnica di fustellatura. \nFR. Cadre de la vie métropolitaine. Le motif typique  \nen losange des stands de hot-dogs aux coins des rues \nde New York inspire le diffuseur. Des suggestions \nindustrielles rétro, obtenues grâce à une utilisation \nparticulière de la technique du découpage.\nEN. Metropolitan life frame. The typical lozenge pattern of the hot dog \ncarts of New York inspires the diffuser. Vintage industrial style, obtained \nwith a special use of the die-cutting technique.\nNEW YORK\nSUSPENSION\n",118,{"image":486,"text":487,"number":488},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.119.png","235\n234\nINDEX\nPETER JAMIESON\nNEW YORK\nNEW YORK 33\nø 33 x H 36 cm \n1x30W max - E27 (E26)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nCable length 180 cm\nNEW YORK 45\nø 45 x H 51 cm \n3x30W max - E27 (E26)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nCable length 180 cm\nSuspension lamp with \nmultilayered technopolymer\nreﬂector and prismatic \nmethacrylate diﬀuser.\nLampada a sospensione \ncon riﬂettore in tecnopolimero\nmultistrato e diﬀusore \nin metacrilato prismatico.\nSuspension avec un réﬂecteur \nen technopolymère\nmulticouches et un diﬀuseur \nen méthacrylate prismatique.\nPendelleuchte mit Reﬂektor \naus mehrschichtigem\nTechnopolymer und Diﬀusor \nin prismatischem Metakrylat.\nLámpara colgante con \nreﬂector en multiestrato \nde tecnopolímero y difusor \nen metacrilato prismático.\nwhite\ngrey chrome\nred\nø 33\n36\nø 12.5\n3\nø 45\n51\n",119,{"image":490,"text":491,"number":492},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.120.png","237\n236\nINDEX\nSTUDIO 14\nD. Neue Verbindungen zwischen Licht und Musik und \nneuer Rhythmus auch in den größten Räumen, mit einer \nLeuchte, die dem großen Louis Armstrong Tribut zollt. \nDas Design erinnert an die Form der Trompete, dem \nInstrument des legendären Jazzers. Die Deckenleuchte, \ndie in verschiedenen Höhen erhältlich ist, eignet sich \nfür immer neue Kompositionen, wie eine leuchtende \nJamsession. \nES. Nuevas conexiones entre luz y música y nuevo ritmo \nincluso en los espacios más vastos, con una lámpara \nque rinde homenaje al gran Louis Armstrong. El diseño \nretoma las formas de la trompeta, instrumento del \nlegendario jazzista. La lámpara de techo, declinada \nen diversas alturas, se presta a crear composiciones \nsiempre diferentes como en una jam session luminosa. \nIT. Nuove connessioni fra luce e musica e nuovo  \nritmo anche negli spazi più vasti, con una lampada \nche rende omaggio al grande Louis Armstrong.  \nIl design riprende le forme della tromba, strumento \ndel leggendario jazzista. La plafoniera, declinata \nin diverse altezze, si presta a creare composizioni \nsempre diverse come in una jam session luminosa. \nFR. Une nouvelle harmonie entre la lumière et la \nmusique et un nouveau rythme, même dans les plus  \ngrands espaces, avec une lampe qui rend hommage  \nà Louis Armstrong. Le design rappelle les formes  \nd’une trompette, instrument du légendaire jazzman.  \nLe plafonnier, disponible en différentes hauteurs, \nse prête à la création de compositions toujours \nchangeantes, comme dans une jam-session lumineuse.\nEN. New connections between light and music and new rhythm even  \nin the largest environments, with a lamp that pays homage to the great \nLouis Armstrong. The design is reminiscent of the shape of a trumpet,  \nthe instrument of the legendary jazz musician. The ceiling lamp, available \nin different heights, lends itself to creating always different compositions, \njust like a brilliant jam session.\nLOUIS\nSUSPENSION\n",120,{"image":494,"text":495,"number":496},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.121.png","239\n238\nINDEX\nSTUDIO 14\nLOUIS\nLOUIS 34\nø 60 x H 34 cm \n1x30W max - E27 (E26)\nø 5.5 cm max\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nLOUIS 41\nø 60 x H 41 cm \n1x30W max - E27 (E26)\nø 5.5 cm max\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nLOUIS 48\nø 60 x H 48 cm \n1x30W max - E27 (E26)\nø 5.5 cm max\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nCeiling lamp with polished \nrotational-moulded\npolyethylene diﬀuser. \nPowder coated aluminium \nstructure available in three \ndiﬀerent heights.\nLampada a plafone con \ndiﬀusore in polietilene \nstampato in rotazionale \ne lucidato. Struttura \nin alluminio verniciato \na polvere disponibile in tre \ndiverse altezze.\nPlafonnier avec diﬀuseur \nen polyéthylène imprimé \nen rotoroulage et poli. \nStructure en aluminium verni \nà poudre, disponible en trois \nhauteurs diﬀérentes.\nWandleuchte mit doppelter \nLichtquelle in einem\nlasergeschnittenen \nPlexiglasdiﬀusor. Lieferbar \nin der Version für elektrischer \nWandanschluss, oder \nverkabelt mit Stecker.\nPlafón con difusor \nde polietileno estampado \nen rotacional y barnizado \na polvo disponible en tres \ndistintas alturas.\nwhite\nø 60\n34\nø 60\n41\nø 60\n48\n",121,{"image":498,"text":499,"number":500},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.122.png","241\n240\nINDEX\nBRODIE NEILL\nD. Die stimmungsvolle dreidimensionale Struktur, \numhüllend und offen, erinnert an das natürliche \nDesign eines Klees. Fast eine Skulptur von bedeutenden \nAusmaßen, aber mit extremer Leichtigkeit. Die \nLichtquelle, die an der Stelle eingesetzt wird, an der sich \ndie drei großen Blütenblätter treffen, reflektiert das Licht \nin einem Spiel von Bezügen auf die Innenflächen.\nES. La sugestiva estructura tridimensional envolvente  \ny abierta evoca el diseño natural de un trébol. Casi  \nuna escultura de dimensiones importantes, pero de \nuna ligereza extrema. La fuente luminosa, insertada \nen el punto de encuentro entre los tres grandes pétalos, \nrefleja la luz sobre las superficies internas en un juego \nde retornos.  \nIT. La suggestiva struttura tridimensionale avvolgente \ne aperta, richiama il disegno naturale di un trifoglio. \nQuasi una scultura dalle dimensioni importanti,  \nma dalla leggerezza estrema. La sorgente luminosa, \ninserita nel punto d’incontro fra i tre grandi petali, \nriflette la luce sulle superfici interne in un gioco  \ndi rimandi.  \nFR. La structure tridimensionnelle particulière, \nenveloppante et ouverte, rappelle la forme naturelle \nd’un trèfle. Presque une sculpture de dimensions \nimportantes, mais d’une extrême légèreté. La source \nlumineuse, insérée au point de rencontre des trois \ngrands pétales, réfléchit la lumière sur les surfaces \ninternes dans un jeu de renvois.\nEN. The open, enveloping, intriguing three-dimensional structure is reminiscent \nof the natural design of a clover. Almost a sculpture, with large dimensions \nyet extreme lightness. The light source, inserted in the meeting point of the \nthree large petals, creates a play of light reflections on the internal surfaces.\nSUSPENSION\nCLOVER\n",122,{"image":502,"text":503,"number":504},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.123.png","243\n242\nINDEX\nBRODIE NEILL\nCLOVER\nCLOVER\nø 70 x H 25 cm \nboard LED 1x20W\n2700 K - 2600 lm - CRI>80\n(110-120 V: board LED 1x15W\n2700 K - 1600 lm - CRI>80)\nDimmable 1-10 V or push\nFeeding 110-240 V\n IP20  \n   \nCable length 180 cm\nSuspension lamp. Moulded \npolyurethane matt varnished\nbody, aluminum reﬂector.\nLampada a sospensione. \nCorpo in poliuretano \nstampato verniciato opaco, \nriﬂettore in alluminio.\nSuspension.  Corps \nen polyuréthane moulée \nvernis mat, reﬂécteur \nan aluminium.\nPendelleuchte. Körper \naus matt lackiertem und\ngussgeformtem Polyurethan, \nAllumiuniumreﬂektor.\nLámpara de suspensión. \nEstructura en poliuretano\npintado mate, reﬂector \nen aluminio.\nwhite RAL9016\nø 70\n25\n19.5\n3\n",123,{"image":506,"text":507,"number":508},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.124.png","245\n244\nINDEX\nCONSTANTIN WORTMANN\nIT. Design fluido e leggero. Una goccia di luce  \nda moltiplicare a piacere per creare effetti sempre \ndiversi. Atmosfere uniche per interni contract \ndi grande effetto. Con la sua eleganza e semplicità,  \nil modello outdoor crea suggestive atmosfere.\nFR. Design fluide et léger. Une goutte de lumière  \nà multiplier au plaisir pour créer des effets toujours \ndifférents. Atmosphères uniques pour des intérieurs \ncontract de grand effet. Avec son élégance \net sa simplicité, le modèle pour l’extérieur crée \ndes atmosphères suggestives.\nEN. Fluid, light design. A drop of light that can be multiplied at will to create \never-changing effects. Unique atmospheres for stunning contract interiors. \nThe outdoor model creates evocative atmospheres with its elegance \nand exclusiveness.\nD. Fließendes und leichtes Design. Ein Tropfen des Lichts, \nder nach Belieben vervielfacht wird, um stets neue \nEffekte entstehen zu lassen. Einzigartige Atmosphären \nfür wirkungsvolle Innenräume im Contract-Bereich. \nMit seiner Eleganz und Einfachheit lässt auch das \nOutdoormodell wunderbare Atmosphären entstehen.\nES. Diseño fluido y ligero. Una gota de luz para multiplicar \na placer para crear efectos siempre diferentes. \nAtmósferas únicas para espacios comerciales interiores \nde gran efecto. Con su elegancia y simplicidad, el modelo \nde exterior recrea atmósferas sugestivas.\nSUSPENSION\n1. SPILLO SUSPENSION\n2. SPILLO OUTDOOR SUSPENSION\n",124,{"image":510,"text":511,"number":512},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.125.png","246\nINDEX\nSPILLO SUSPENSION\nø 18 x H 67 cm \n1x21W max - E27 (E26)\nø 5 cm max\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nCable length 180 cm\nSPILLO OUTDOOR SUSPENSION\nø 18 x H 67 cm \n1x21W max - E27 (E26)\nø 5 cm max\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP65  \n   \nCable length 180 cm\nIndoor and outdoor \nsuspension lamp. \nRotationalmoulded\npolyethylene diﬀuser. \nCanopy in the indoor version, \nwiring with IP65 connection \ndevice in the outdoor version.\nLampada a sospensione \nper interni ed esterni. \nDiﬀusore in polietilene \nstampato in rotazionale. \nRosone nella versione \nda interni; cavo elettrico\ncon dispositivo di connessione \nIP65 nella versione da esterni.\nSuspension pour intérieurs \net extérieurs. Diﬀuseur \nen polyéthylène moulé \npar rotation. Rosace dans \nla version pour intérieur, \ncâble électrique avec \ndispositif de connexion IP65 \ndans la version pour extérieur.\nPendelleuchte für Außen und \nInnen. Mit Polyethylendiﬀusor \nim Rotationsgussverfahren \nhergesfellt. Baldachin\nfür die Version im \nInnenbereich; kabel und \nVerbindungseinheit IP65\nfür den Aussenbereich.\nLámpara colgante. Difusor \nen polietileno estampado\nen rotacional. Florón \nen la versión para interiores, \ncable eléctrico con dispositivo \nde conexión IP65 en la versión \npara exteriores.\nwhite\n67\nø 18\nø 12\n4.5\nIP65 connector\n",125,{"image":514,"text":515,"number":516},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.126.png","249\n248\nINDEX\nEMMANUEL BABLED\nD. Wie Tau im Raum hängende Glastropfen, solide und \nkaum wahrnehmbar, vervielfältigen ihre Lichtreflexe. Ein \nSystem, das maximale Freiheit bei der Zusammensetzung \ngarantiert. Zwei bis unendlich viele Elemente lassen \nChandeliers in jeder Größe und Form entstehen - von \nWasserfällen bis hin zu Lichtlinien. So wird jeder Raum mit \neinem Traum erfüllt und jedes Projekts personalisiert. \nES. Gotas de cristal suspendidas en el espacio como \ngotas de rocío, sólidas y evanescentes, multiplican \nsus luminosos reflejos. Un sistema que da la máxima \nlibertad compositiva. De dos a infinitos elementos \npara crear candelabros de cualquier tamaño y forma: \nde las cascadas a las líneas de luz. Y para evocar \nlas dimensiones del sueño en cualquier espacio, dando \nun carácter personal a cada proyecto. \nIT. Gocce di vetro sospese nello spazio come rugiada, \nsolide e evanescenti, moltiplicano i loro riflessi \nluminosi. Un sistema che dà massima libertà \ncompositiva. Da due a infiniti elementi per creare \nchandelier di ogni dimensione e forma, dalle cascate \nalle linee di luce. E per portare la dimensione del \nsogno in ogni spazio, personalizzando ogni progetto. \nFR. Gouttes de verre suspendues dans l’espace comme \nde la rosée, solides et évanescentes, qui multiplient \nleurs reflets lumineux. Un système qui donne une plus \ngrande liberté de composition. De deux à d’infinis \néléments pour créer un chandelier de n’importe \nquelle dimension et forme, des cascades aux lignes \nde lumière. Pour porter la dimension du rêve dans \nchaque espace, en personnalisant chaque projet. \nEN. Glass drops suspended in space like dew, tangible and fleeting, \nthey multiply their luminous reflections. A system that allows for total \ncompositional freedom. From two to an infinite number of elements \nto create a chandelier of all shapes and sizes, from cascades to strings \nof light. Bringing a dreamlike dimension to any space with a custom \nfinish to every project. \n1. DEW \n2. DEW CHANDELIER\nSUSPENSION\n",126,{"image":518,"text":519,"number":520},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.127.png","251\n250\nINDEX\nEMMANUEL BABLED\nIT. Dew può essere utilizzata per creare chandelier \ndalla forma e dalla dimensione pressoché inﬁnite \ndando il massimo spazio alla libertà compositiva \ndel progettista. Grazie al supporto tecnico e \ncommerciale dell’azienda è possibile soddisfare \nogni tipo di esigenza personalizzando con grande \nﬂessibilità ogni aspetto del progetto.\nFR. Dew permet de créer un chandelier dont les \nformes et la taille sont quasiment inﬁnies. Le designer \nproﬁte ainsi d’une totale liberté. Grâce à l’assistance \ntechnique et commerciale oﬀerte par l’entreprise, \nnous pouvons répondre à toutes vos exigences en \npersonnalisant chaque aspect de votre projet.\nD. Dew kann für die Herstellung von Kronleuchtern \nin nahezu unbegrenzten Formen und Größen \nverwendet werden und lässt dem Designer höchste \nFreiheit beim Entwerfen. Dank der Unterstützung \ndes Unternehmens bei technischen und \nvertriebsbezogenen Fragen und seiner Flexibilität, \nalle Aspekte eines Projekts personalisieren zu \nkönnen, lassen sich alle Wünsche erfüllen.\nES. Dew puede utilizarse para crear arañas de formas \ny tamaños casi inﬁnitos, dando el máximo espacio \na la libertad compositiva del proyectista. Gracias \na la asistencia técnica y comercial de la empresa, \nes posible responder a cualquier tipo de exigencia \npersonalizando con gran ﬂexibilidad cada uno de \nlos aspectos del proyecto.\nEN. Dew can be used to create chandeliers in a virtually inﬁnite range of shapes \nand sizes, giving the designer’s imagination a completely free rein. Thanks to \nthe technical and commercial support of the company, all needs can be met, \ncustomising each and every aspect of the project with great ﬂexibility.\nDEW CHANDELIER\n",127,{"image":522,"text":523,"number":524},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.128.png","253\n252\nINDEX\nEMMANUEL BABLED\nDEW\nDEW\nø 11 cm \nboard LED 1x5W\n2700 K - 440 lm - CRI>90\nDimmable phase cut\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \nCable length 250 cm\nDEW FALSE CEILING\nø 11 cm \nboard LED 1x5W\n2700 K - 440 lm - CRI>90\nDimmable phase cut\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nCable length 250 cm\nDEW 3\nø 25 cm \nboard LED 3x5W\n2700 K - 1320 lm - CRI>90\nDimmable phase cut\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \nCable length 250 cm\nSuspension lamp with glass \ndiﬀuser and die cast\naluminium heat sink. High \nVoltage Power Led. It can be\nrealized on demand as a \nmultiple pendant chandelier.\nLampada a sospensione \ncon diﬀusore in vetro \ne dissipatore in alluminio \npressofuso. Led di potenza\na tensione di rete. Il prodotto \nsi presta a composizioni\nmultiple realizzabili a richiesta.\nSuspension avec un diﬀuseur \nen verre et dissipateur \nen aluminium moulé sous \npression. Led de puissance \nà haut voltage. Le produit peut \nêtre réalisé, sur demande, \ncomme une composition \navec plusieurs pendentif.\nPendelleuchte mit massiver \nGlaskugel und einem\nKühlkörper aus Aluminium, \nHochvolt-LED. Auf Anfrage\nfertigen wir Dew mit einer \nVielzahl von Glaskugeln \nnach Ihren individuellen \nVorgaben.\nLámpara colgante con \ndifusor de vidrio y disipador \nde aluminio vaciadizo \na presión. Led de potencia \nde tensión de red. \nEl producto se presta para \ncomposiciones múltiples \nrealizables a petición \ndel cliente.\nchrome\nø 11\nø 8\n0.6\nDEW FALSE CEILING\nø 12.5\n3\nDEW\nDEW 3\nø 20.5\n2.5 cm\n1 in\nblack RAL9005\nbrass\n",128,{"image":526,"text":527,"number":528},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.129.png","255\n254\nINDEX\nHOPF&WORTMANN - BÜRO FÜR FORM\nD. Zwischen Wissenschaft und Kunst ein Leuchtmittel \nim organischen und geschwungenen Design. Eine \nimmaginäre Version des Atoms für eine Hängelampe, \ndie in wiederholten Sequenzen, die sich insbesondere \nfür große Räume eignen, noch wunderbarer wirkt. \nES. Entre arte y ciencia, un objeto luminoso con un diseño \norgánico y sinuoso. Es la versión imaginativa del átomo, \npara una lámpara de suspensión que se vuelve aún \nmás sugestiva en secuencias repetidas y perfectas \npara grandes espacios. \nIT. Tra scienza e arte, un oggetto luminoso dal \ndesign organico e sinuoso. Versione immaginiﬁca \ndell’atomo, per una lampada a sospensione \nche diventa ancora più suggestiva in sequenze \nripetute perfette per grandi spazi. \nFR. Entre science et art, un objet lumineux au design \norganique et sinueux. Version créatrice d’image \nde l’atome, pour une lampe à suspension qui devient \nencore plus suggestive en séquence répétée parfaite \npour les grands espaces. \nEN. A luminous object with an organic, sinuous design somewhere between \nscience and art. A magniﬁed version of the atom, for a suspended light \nthat is even more eye-catching when arranged in sequence, perfect \nfor large spaces. \nATOMIUM SUSPENSION\nSUSPENSION\n255\n",129,{"image":530,"text":531,"number":532},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.130.png","256\nINDEX\nATOMIUM CEILING\nø 58 x H 52 cm \n6x40W max - E14 (E12)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \n \nCable length 180 cm\nSuspension lamp with \nrotational-moulded \npolyethylene diﬀuser \nand inner structure with six \nlight sources ﬁxed on steel \ncoil springs. Self-clinching \nsupply cable with inserted \nsteel wire.\nLampada a sospensione \ncon diﬀusore in polietilene\nstampato in rotazionale \ncon struttura interna \na sei luci montate su molle \ntensionate in acciaio. \nCavo autoportante con \nanima in acciaio.\nSuspension avec  un \ndiﬀuseur en polyéthylène\nimprimé en rotoroulage \net une structure intérieure \nà six luminaires placées \nsur des ressorts tensionnés \nen acier. Câble autoportant \navec une âme en acier.\nPendelleuchte mit \nPolyethylendiﬀuser \nin Rotomoulding, innen \nFederstruktur aus Stahl mit \nsechs Lampen. Kabel mit \ninnenliegendem Stahldraht.\nLámpara colgante con \ndifusor de polietileno \nestampado en rotacional \ncon estructura interna \nde seis luces montadas \nsobre resortes tensados \nde acero. Cable autoportante \ncon alma de acero.\nwhite\nø 12\n4.5\nø 58\n52\n",130,{"image":534,"text":535,"number":10},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.131.png","259\n258\nINDEX\nKARIM RASHID\nD. Die Transparenz von Plexiglas kombiniert mit floraler \nInspiration. Eine auf den Kopf gestellte Blumenkrone mit \neinem fließenden und harmonischen Volumen. Mehrere \nLampen eignen sich zur Schaffung ausgewogener \nKompositionen, die den Innenräumen eine fröhliche \nNote verleihen. \nES. La transparencia del plexiglás se une a la inspiración \nfloral. Una corola invertida con un volumen fluido \ny armonioso. Más lámparas se prestan a crear \ncomposiciones equilibradas, dando una alegre nota  \na los interiores. \nIT. La trasparenza del plexiglass si unisce all’ispirazione \nfloreale. Una corolla rovesciata dalla volumetria \nfluida e armoniosa. Più lampade si prestano a creare \ncomposizioni equilibrate, dando una nota gioiosa \nagli interni. \nFR. La transparence du plexiglas s’unit à l’inspiration \nflorale. Une corolle inversée aux volumes fluides \net harmonieux. Un nombre multiple de lampes crée \ndes compositions équilibrées, donnant une note \njoyeuse aux intérieurs.\nEN. The transparency of plexiglass joins the floral inspiration. An upside-\ndown corolla with a fluid and harmonious volume. Many lamps together \nlend themselves to creating balanced compositions, giving a joyful note  \nto the interior.\nSUSPENSION\nFLOOB SUSPENSION\n",{"image":537,"text":538,"number":539},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.132.png","261\n260\nINDEX\nKARIM RASHID\nFLOOB CEILING\nFLOOB CEILING\nø 45 x H 60 cm \n1x100W max - E27 (E26)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nCable length 180 cm\nSuspension downlighter \nin thermoformed and \nextruded Plexiglas with spun \nand laser cut aluminium \nreﬂector and integrated acid \netched glass diﬀuser.\nLampada a sospensione \na luce diretta in Plexiglas\ntermoformato ed estruso \ncon riﬂettore in alluminio \ntornito e tagliato al laser \ne diﬀusore in vetro acidato.\nSuspension avec lumière \ndirect en Plexiglas \nthermoformé et extrudé. \nRéﬂecteur en aluminium\nrepoussé et coupé laser \navec diﬀuseur en verre acidé.\nPendelleuchte mit direktem \nLicht aus thermogeformtem\nund extrudiertem Plexiglas. \nReﬂektor aus \nlasergeschnittenem \nAluminium mit geätztem \nGlasdiﬀuser.\nLámpara colgante de luz \ndirecta de Plexiglás\ntermoformado y extruido \ncon reﬂector de aluminio\ntorneado y cortado con láser \ny difusor de vidrio acidado.\ntransparent\nø 45\n60\nø 15\n2.5\n",132,{"image":541,"text":542,"number":543},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.133.png","263\n262\nINDEX\nGUGLIELMO BERCHICCI\nD. Die Materie verwandelt sich und wird zum Leuchtkörper.  \nPhysikalität und Abstraktion in einer Lampe mit origineller \nästhetischer Wirkung. Fließende und unregelmäßige \nFormen lassen ein neues, wunderbares Gleichgewicht \nentstehen. Ein Gegenstand mit besonderer dekorativer \nFunktion, ideal für Gemeinschaftsräume und Contract-\nBereiche.\nES. La materia se transforma y se convierte en un cuerpo \nluminoso. Apariencia y abstracción en una lámpara \ncon una original fuerza estética. Las formas fluidas  \ne irregulares crean un equilibrio nuevo y sugestivo.   \nUn objeto con un valor decorativo en relieve, ideal \npara los espacios comunes y para las escenografías  \nde espacios comerciales.\nIT. La materia si trasforma e diventa corpo luminoso. \nFisicità e astrazione in una lampada dall’originale \nforza estetica. Forme fluide e irregolari creano  \nun nuovo, suggestivo equilibrio. Un oggetto dalla \nspiccata valenza decorativa, ideale per gli spazi \ncollettivi e per le scenografie contract.\nFR. La matière se transforme et devient un corps \nlumineux. Matérialité et abstraction dans une lampe \nà la force esthétique originale. Formes fluides et \nirrégulières qui créent un nouvel équilibre suggestif.  \nUn objet à la valeur décoratrice marqué, parfait pour \nles espaces collectifs et pour les scènes contract.\nEN. The material is transformed and turned into a light. Physical presence \nand abstract concept for a light with an original aesthetic look.  \nFluid, irregular shapes create an innovative, eye-catching equilibrium.  \nA highly decorative object, ideal for communal spaces and show-stopping \ncontract settings.\nE.T.A. SAT\nSUSPENSION\n",133,{"image":545,"text":546,"number":547},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.134.png","264\nINDEX\nE.T.A. SAT \nL 80 x W 60 x H 54 cm \n1x40W max - E14 (E12) +\n1x100W max - E27 (E26)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nCable length 180 cm\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nCable length 180 cm\nSuspension lamp. \nHandmade light diﬀuser \nin ecological ﬁberglass, \nwith polycarbonate reﬂector, \nmetallic inner structure.\nLampada a sospensione. \nCorpo diﬀusore \nin vetroresina ecologica \nfatto a mano, con riﬂettore \nin policarbonato, struttura \ninterna in metallo.\nSuspension. Diﬀuseur \nen ﬁbre  de verre écologique \nfait à la main, avec réﬂecteur \nen polycarbonate, structure\nintérieure en métal.\nPendelleuchte. \nHandgemachter Diﬀusor \naus ökologischem Fiberglas, \nmit Polykarbonatreﬂektor, \ninterne metallene\nLeuchtmittelhalterung.\nLámpara colgante. Cuerpo \ndifusor de resina de vidrio\necológica trabajado a mano, \nreﬂector de policarbonato,\nestructura interna de metal.\nwhite\norange\n80\n54\n60\nø 12\n4.5\n",134,{"image":549,"text":550,"number":551},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.135.png","267\n266\nINDEX\nCHRISTOPHE PILLET\nD. Reinheit der Formen, Farben und Materialien. Warmes  \nund diffuses Licht. Der hängende Lampenschirm in einer  \nelegant-abstrakten Interpretation. Leicht und luftig pendelt  \ndie Lampe im Raum. Ein perfektes Aufeinandertreffen  \nzwischen Tradition und modernem Design. \nES. Pureza de formas, colores y materiales. Luz cálida \ny tenue. La pantalla en suspensión es una elegante \ninterpretación abstracta. Ligero y aéreo parece flotar \nen el espacio. Un encuentro perfecto entre la tradición \ny el diseño contemporáneo. \nIT. Purezza di forme, colori e materiali. Luce calda \ne soffusa. Il paralume a sospensione in un’elegante \ninterpretazione astratta. Leggero e aereo galleggia \nnello spazio. Un incontro perfetto fra tradizione \ne design contemporaneo. \nFR. Pureté des formes, des couleurs et des matières. \nLumière chaude et tamisée. L’abat-jour en suspension \ndans une interprétation élégante et abstraite. Légère \net aérienne, elle flotte dans l’espace. Une rencontre \nparfaite entre tradition et design contemporain. \nEN. Purity of shapes, colours and materials. Soft, warm light. The suspended \nlampshade is an elegant, abstract interpretation. Lightweight and aerial,\nit floats in space. A perfect encounter between tradition and contemporary \ndesign. \nTRIPOD SUSPENSION\nSUSPENSION\n",135,{"image":553,"text":554,"number":555},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.136.png","268\nINDEX\nTRIPOD SUSPENSION\nø 55 x H 28 cm \n3x70W max - E27 (E26)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \n      \nCable length 180 cm\nSuspension lamp, structure \nin white painted metal. \nShade in ﬁre resistant fabric \nclosed by a painted\nperforated metal disc.\nLampada a sospensione, \nstruttura in metallo \nverniciato bianco. Paralume \nin tessuto ignifugo chiuso \nda un disco in metallo \nmicroforato e verniciato.\nSuspension, structure \nen métal verni blanc. \nDiﬀuseur en tissu ignifuge \nfermé par un disc en métal \nmicropercé verni.\nPendelleuchte, weiss \nlackierte Metallstruktur. \nDiﬀusor aus feuerfestem \nStoﬀ, von durchlöcherter \nlackiert Metallscheibe \nverschlossen.\nLámpara colgante, \nestructura de metal \nbarnizado blanco. Pantalla \nde tejido ignifugo ﬁjada \ncon disco de metal \nmicroperforado y barnizado.\nwhite\necrù\nmoka\nø 55\n28\nø 22.5\n3\n",136,{"image":557,"text":558,"number":559},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.137.png","Lamps that become authentic light installations; they run \nalong walls and decorate them. Light points that mark \nand illuminate corridors, entryways, and lounges, but also \nthe largest environments. A design that is always reﬁned \nand functional, to give a new touch to interior decoration.\nWALL\nNAMI WALL p. 272 AZOU p. 276 NEW YORK WALL p. 280 TUA p. 284 FRAME p. 288 PIXEL p. 292\nATOMIUM WALL p. 296 SHAKTI WALL p. 300 PASTILLA p. 304\n",137,{"image":561,"text":562,"number":563},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.138.png","272\nWALL\nINDEX\nD. Elegant und geheimnisvoll. Aus einem essentiellen \nMetallelement entspringt eine Welle aus Glas und \nLicht. Edle Rillen erzeugen mehrfache Lichtbrechungen. \nNami, “Welle” auf Japanisch, setzt die Lichtreflexe \ndes Meeres in einem kontinuierlichen Spiel der \nPerspektiven frei. Jetzt auch in der Ausführung als \nfunktionelle Wandleuchte, neben dem Hängemodell.\nES. Elegante y misteriosa. Una onda de vidrio y de luz \nflorece de un elemento esencial de metal. Preciosas \nranuras dejan resaltar múltiples refracciones luminosas. \nNami, “onda” en japonés, emana los reflejos del mar \nen un continuo juego de perspectivas. Ahora también \nen la funcional versión de aplique, junto al modelo \ncolgante.\nIT. Elegante e misteriosa. Un’onda di vetro e  \ndi luce affiora da un essenziale elemento in metallo. \nPreziose scanalature lasciano trasparire molteplici \nrifrazioni luminose. Nami, “onda” in giapponese, \nsprigiona i riflessi del mare in un continuo gioco \ndi prospettive. Ora anche nella funzionale versione \napplique, accanto al modello a sospensione.\nFR. Élégante et mystérieuse. Une vague de verre \net de lumière émerge d’un élément essentiel en \nmétal. De précieuses rainures laissent transparaître  \nde multiples reflets lumineux. Nami, “vague”  \nen japonais, libère les reflets de la mer dans un jeu \ncontinu de perspectives. Maintenant disponible en \nversion applique, en plus du modèle en suspension.\nEN. Elegant and mysterious. A wave of glass and light emerges from  \nan essential metal element. Precious grooves reveal multiple light \nrefractions. Nami, “wave” in Japanese, unleashes the reflections  \nof the sea in a continuous play of perspectives. Now also in the functional \nwall-mounted version, alongside the suspended model.\n273\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nNAMI WALL\nWALL\n",138,{"image":565,"text":566,"number":567},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.139.png","274\nINDEX\nNAMI WALL\nL 30 x W 9 x H 18 cm \nboard LED 1x12W\n2700 K - 1750 lm - CRI>90\nDimmable phase cut\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nWall lamp with textured\nand curved glass diﬀuser.\nDie-casted varnished\naluminium structure.\nLampada da parete \ncon diﬀusore in vetro \ntexturizzato curvato. \nStruttura in alluminio\npressofuso verniciato.\nApplique avec diﬀuseur\nen verre texturé et courbé.\nStructure en aluminium\nmoulée vernis.\nWandleuchte mit\ngebogenem Glasschirm.\nKörper aus lackiertes\ndruckguss Alluminium.\nLámpara de pared \ncon difusor en cristal \ndoblado texturizado. \nEstructura en aluminio \nfundido barnizado.\nblack RAL9005\nbrass\n30\n18\n9\n",139,{"image":569,"text":570,"number":571},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.140.png","277\n276\nWALL\nINDEX\nCHRIS BASIAS\nD. Den Raum erkunden und die nächsten Etappen einer \nReise markieren, von der es viel zu erzählen gibt. Jeder \nLichtpunkt ist mit dem anderen über einen dünnen \nDraht verbunden, sodass unerwartete Wege entstehen. \nAzou erschaﬀt stets neue Landkarten. Unendliche \nKombinationsmöglichkeiten, um der Projektplanung \nvon Innenräumen Charakter und Poesie zu verleihen. \nES. Explorar el espacio y marcar las próximas etapas \nde un viaje que tiene siempre algo nuevo por contar. \nCada punto luminoso está conectado al otro a través \nde un cable muy ﬁno, como si trazara etapas \ninesperadas. Azou diseña siempre mapas diferentes. \nInﬁnitas composiciones posibles, para dar carácter \ny poesía al diseño de interiores. \nIT. Esplorare lo spazio e segnare le prossime tappe \ndi un viaggio che ha sempre qualcosa da raccontare. \nOgni punto luminoso si collega all’altro tramite \nun ﬁlo sottile, tracciando percorsi inaspettati. \nAzou disegna mappe sempre diverse. Inﬁnite \ncomposizioni possibili, per dare carattere e poesia \nalla progettazione d’interni. \nFR. Explorer l’espace et marquer les prochaines étapes \nd’un voyage qui a toujours quelque chose à raconter. \nChaque point lumineux est relié à l’autre grâce à un ﬁl \nﬁn, traçant des parcours inattendus. Azou dessine \ndes cartes toujours diﬀérentes. D’inﬁnies compositions \npossibles, pour donner du caractère et de la poésie \nà la conception d’intérieurs. \nEN. Exploring space and marking oﬀ the next stops on a journey that always \nhas something to recount. Each point of light is connected to the next one \nby a slender thread, tracing unexpected paths. Azou always draws diﬀerent \nmaps. An inﬁnite number of compositions to make a bold statement and \nadd a touch of poetry to interior design. \nAZOU\n277\n",140,{"image":573,"text":574,"number":575},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.141.png","278\nINDEX\nAZOU 3\nø 11.5 x W 8 cm \nboard LED 3x4.2W\n2700 K - 1350 lm - CRI>90 \nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nAZOU 5\nø 11.5 x W 8 cm \nboard LED 5x4.2W\n2700 K - 2250 lm - CRI>90 \nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nAZOU 7\nø 11.5 x W 8 cm \nboard LED 7x4.2W\n2700 K - 3150 lm - CRI>90 \nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nWall lamp with onyx \nor marble disc and painted \nmetal structure. Available \nin modules of 3, 5 and \n7 light points.\nLampada da parete \ncon disco in onice o marmo \ne struttura in metallo \nverniciato. Disponibile \nin moduli da 3, 5 e 7 \npunti luci.\nApplique avec disque \nen marbre ou en onyx \net structure en métal verni. \nDisponible en modules de 3, \n5 et 7 points  lumineux.\nWandleuchte mit Onyx- \noder Marmorscheibe und\nlackierter Metallstruktur. \nVerfügbar in Modulen mit 3, \n5 und 7 Lichtpunkten.\nLámpara de pared con \ndisco de ónix o mármol \ny estructura de metal \nbarnizado. Disponible \nen módulos de 3, 5 y \n7 puntos de luz.\nblack marble\nwhite marble\ngreen onyx\nø 11.5\n8\n",141,{"image":577,"text":578,"number":579},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.142.png","281\n280\nWALL\nINDEX\nPETER JAMIESON\nD. Ein New Yorker Touch an den Wänden mit einer \nLampe, die mit zeitgenössischen Vintage-Atmosphären \nspielt. Das Rautenmuster des Diffusors erinnert \nan die klassischen Hot-Dog-Stände, die man in \nden Straßen des Big Apple findet. \nES. Un toque neoyorquino en las paredes con \nuna lámpara que juega con atmósferas vintage \ncontemporáneas. El diseño de rombos del difusor \nretoma el revestimiento de las clásicos puestos  \nde perros calientes que se encuentran por las calles  \nde la Gran Manzana. \nIT. Un tocco newyorchese alle pareti con una lampada \nche gioca con atmosfere vintage contemporanee.  \nIl pattern a losanghe del diffusore riprende  \nil rivestimento dei classici banchetti di hot dog,  \nche si incontrano per le strade della Grande Mela. \nFR. Une touche new-yorkaise sur les murs avec \nune lampe qui joue avec les atmosphères rétro \ncontemporaines. Le motif en losange du diffuseur \nrappelle le revêtement des stands de hot-dogs \nclassiques, que l’on trouve dans les rues de la  \n“Big Apple”.\nEN. A New York touch to the walls with a lamp that plays with the contemporary \nvintage atmosphere. The lozenge pattern of the diffuser is reminiscent of  \nthe covering of the classic hot dog carts found on the streets of The Big Apple.\nNEW YORK WALL\n",142,{"image":581,"text":582,"number":583},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.143.png","283\n282\nINDEX\nPETER JAMIESON\nNEW YORK WALL\nNEW YORK WALL\nL 17.5 x W 27.5 x H 36 cm \n1x30W max - E27 (E26)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nWall lamp with multilayered \ntechnopolymer reﬂector \nand methacrylate diﬀuser. \nStructure in white painted \nmetal.\nLampada da parete con \nriﬂettore in tecnopolimero\nmultistrato e diﬀusore \nin metacrilato. Struttura \nin metallo verniciato bianco.\nApplique avec un réﬂecteur \nen technopolymère\nmulticouches et un diﬀuseur \nen méthacrylate. Structure\nen métal verni blanc.\nWandleuchte mit Reﬂektor \naus mehrschichtigem\nTechnopolymer und Diﬀusor \nin Metakrylat. weiss lackierte\nMetallstruktur.\nLámpara de pared con \nreﬂector en multiestrato \nde tecnopolímero y difusor \nen metacrilato. Estructura \nde metal barnizado blanco.\nwhite\ngrey chrome\nred\n17.5\n36\n27.5\n",143,{"image":585,"text":586,"number":587},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.144.png","285\n284\nWALL\nINDEX\nBEHURT\nEN. An elegant synthesis between retro lines and a contemporary, almost \nfuturistic style. Polished metal for the body of the lamp and etched glass \nfor the diffuser, in a carefully balanced contrast. The spherical shape is \nreminiscent of the Fifties, but renewed by the oblique cut. An eye-catching \nwall light which fits in perfectly in communal spaces, from restaurants  \nto retail stores.\nIT. Una sintesi elegante fra linee retrò e stile attuale, \nquasi futuribile. Metallo lucido per il corpo  \ndella lampada e vetro acidato per il diffusore,  \nin un contrasto ben calibrato. La forma a sfera cita  \ngli anni ‘50, ma si rinnova grazie al taglio in obliquo.  \nUn’applique di carattere, che si inserisce \nperfettamente negli spazi collettivi, dalla ristorazione \nal retail.\nFR. Une synthèse élégante entre les lignes rétro et  \nun style actuel, presque futurible. Métal brillant pour \nle corps de la lampe et verre acide pour le diffuseur, \ndans un contraste bien étalonné. La forme sphérique \nrappelle les années 50, mais se renouvelle grâce \nà la découpe en oblique. Une applique de caractère, \nqui s’insère parfaitement dans les espaces collectifs, \nde la restauration à la vente au détail.\nD. Eine elegante Kombination aus Retro-Linien und \neinem modernen, fast schon zukunftsweisenden Stil. \nGlänzendes Metall für den Korpus der Lampe und \ngeätztes Glas am Lampenschirm lassen einen gut \nausgewogenen Kontrast entstehen. Die Kugelform \nerinnert an die 50er-Jahre, erscheint aber durch den \nschrägen Schnitt neu. Eine charaktervolle Wandleuchte, \ndie perfekt in Räume der Gemeinschaft passt - vom \nRestaurant bis zum Handelsbetrieb.\nES. Una síntesis elegante entre líneas retro y estilo \nactual, casi futurista. Metal brillante para el cuerpo  \nde la lámpara y cristal acidato para el difusor, creando \nun contraste bien calibrado. La forma esférica evoca \nlos Años 50 pero se renueva gracias al corte en oblicuo. \nUna aplicación de carácter, que se introduce a la \nperfección en los espacios comunes: de la gastronomía \na la venta al detalle.\nTUA\n",144,{"image":589,"text":590,"number":591},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.145.png","286\nINDEX\nTUA \n \nL 18 x W 19 x H 11 cm \n1x100W max - R7 s - L 78 mm\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nWall lamp. Metal frame \nwith black tin ﬁnishing  \nand frosted glass diﬀusers.\nLampada da parete. \nCorpo in metallo con ﬁnitura \nin stagno nero e diﬀusori \nin vetro acidato.\nApplique. Corps en métal \navec ﬁnition en étain noir \net diﬀuseurs en verre poli.\nWandleuchte. Körper \naus Metall mit Oberﬂäche \naus schwarzem Zinn und \nDiﬀusoren aus geätztem \nGlas.\nLámpara de pared. \nCuerpo de metal con \nacabado en estaño negro y \ndifusores de vidrio acidado.\nblack tin\n18\n11\n19\n",145,{"image":593,"text":594,"number":595},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.146.png","289\n288\nWALL\nINDEX\nBENJAMIN HUBERT\nD. Frame fängt das Licht ein, verteilt es an der Wand \nund setzt es in Szene. Architektonische Strenge für einen \nlinearen und kompakten Wandleuchter. Reinheit, \nFestigkeit und Leichtigkeit sind das Ergebnis einer \nlangen projektplanerischen und produktionsbezogenen \nForschungsarbeit.\nES. Frame enmarca la luz, la difunde en la pared y la \nresalta. Precisión arquitectónica para una aplicación \nlineal y compacta. Pureza, solidez y ligereza son \nel resultado de un largo trabajo de investigación \nproyectiva y de producción.\nIT. Frame incornicia la luce, la diffonde sulla parete \ne la valorizza. Rigore architettonico per un’applique \nlineare e compatta. Purezza, solidità e leggerezza \nsono il risultato di un lungo lavoro di ricerca \nprogettuale e produttiva.\nFR. Frame encadre la lumière, la diffuse sur le mur et  \nla valorise. Rigueur architectonique pour une applique \nlinéaire et compacte. Pureté, solidité e légèreté sont \nle résultat d’un long travail de recherche conceptuel \nde production.\nEN. Frame surrounds the light, diffusing it on the walls and enhancing it. \nAustere architectural design for a linear and compact wall light. Purity, \nsolidity and lightness are the result of an extensive research project  \nand production.\nFRAME\n",146,{"image":597,"text":598,"number":599},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.147.png","290\nINDEX\nFRAME\nL 19.5 x W 14 x H 23 cm \n1x150W max - R7 s - L 78 mm\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nWall lamp. Die-casted \nmatt varnished or chromed\naluminium diﬀuser.\nLampada da parete. \nCorpo in alluminio \npressofuso verniciato \nopaco o cromato.\nApplique. Corps en \naluminium moulée vernis \nmat ou aluminium chromé.\nWandleuchte. Körper \naus Alluminiumdruckguss, \nmatt lackiert oder \nverchromt.\nLámpara de pared. \nEstructura en aluminio \nde fundición barnizado \nmate o cromado.\nchrome\nwhite RAL9010\n19.5\n14\n23\n",147,{"image":601,"text":602,"number":603},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.148.png","292\nWALL\nINDEX\n293\nBAKERY GROUP\nD. Ein Element und eine Matrix, nach Belieben \nnachzuahmen, um stets unterschiedliche leuchtende \nFormen jeder Größe entstehen zu lassen. Das Projekt \nist inspiriert von der digitalen Sprache der 70er-Jahre, \nals Pixel zum ersten Mal das kleinste Element eines \nBildes darstellt. Bahnbrechende Atmosphären, \num in modernen Räumen mit dem Licht zu spielen. \nES. Un elemento-matriz que se puede reproducir \na placer, para construir formas luminosas diferentes \ny de cualquier tamaño. El proyecto se inspira en el \nlenguaje digital de los Años 70, cuando el píxel se deﬁne \npor primera vez como el elemento más pequeño que \nconstituye una imagen. Atmósferas primitivas para \njugar con la luz en los espacios contemporáneos. \nIT. Un elemento-matrice da replicare come si vuole, \nper costruire forme luminose sempre diverse e di ogni \ndimensione. Il progetto prende spunto dal linguaggio \ndigitale degli anni ‘70, quando il pixel deﬁnisce \nper la prima volta il più piccolo elemento costitutivo \ndell’immagine. Atmosfere pionieristiche per giocare \ncon la luce negli spazi contemporanei. \nFR. Un élément-matrice à répliquer comme on le souhaite, \npour construire des formes lumineuses toujours \ndiﬀérentes et de n’importe quelle dimension. Le projet \ns’inspire du langage numérique des années 70, lorsque \nle pixel déﬁnit pour la première fois le plus petit élément \nconstitutif de l’image. Atmosphères pionnières pour \njouer avec la lumière dans les espaces contemporains. \nEN. A matrix element to be replicated at will, to create constantly changing \nlight shapes of all sizes. The project takes inspiration from the digital \nlanguage of the Seventies when the pixel was used to deﬁne the smallest \nelement in an image for the ﬁrst time. Pioneering atmospheres to play \nwith light in contemporary spaces. \nPIXEL\n293\n",148,{"image":605,"text":606,"number":607},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.149.png","295\n294\nINDEX\nBAKERY GROUP\nPIXEL\nPIXEL\nL 42 x W 10 x H 51 cm \n3x12W max - E14 (E12)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nWall and ceiling lamp. \nRotational-moulded \npolyethylene diﬀuser \nﬁxed to a varnished \nmetal structure.\nLampada da parete \ne da soﬃtto. Diﬀusore \nin polietilene stampato \nin rotazionale, ﬁssato \na struttura portante \nin metallo verniciato.\nApplique et plafonnier \ncomposée d’un diﬀuseur \nen polyéthylène imprimé \nen rotomoulage et \nd’une structure portante \nen metal verni.\nWand- und Deckenleuchte. \nPolyethylendiﬀusor im\nRotationsverfahren \nhergestellt auf einer \nversteckten Metallhalterung \nmontiert.\nLámpara de pared \ny de techo. Difusor \nde polietileno estampado \nen rotacional, ﬁjado \na una estructura portante \nde metal barnizado.\nwhite\n42\n51\n10\n",149,{"image":609,"text":610,"number":611},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.150.png","297\n296\nWALL\nINDEX\nHOPF&WORTMANN - BÜRO FÜR FORM\nD. Das Design erforscht die Struktur der Materie \nund übersetzt das Atom in einen überraschenden \nLeuchtkörper. Ein dekoratives und funktionales \nObjekt, das ein multidirektionales und \natmosphärisches Licht verbreitet.  \nES. El diseño explora la estructura de la materia \ny traduce el átomo en un sorprendente cuerpo \nluminoso. Un objeto decorativo y funcional que \ndifunde una luz multidireccional y de atmósfera.  \nIT. Il design esplora la struttura della materia  \ne traduce l’atomo in sorprendente corpo luminoso. \nUn oggetto decorativo e funzionale, che diffonde \nuna luce multidirezionale e d’atmosfera.  \nFR. Le design explore la structure de la matière et \ntraduit l’atome en un corps lumineux surprenant.  \nUn objet décoratif et fonctionnel qui diffuse \nune lumière multidirectionnelle et de grande \natmosphère.\nEN. The design explores the structure of matter and translates the atom  \ninto an astonishing luminous body. A decorative and functional object  \nthat diffuses a multidirectional and atmospheric light.\nATOMIUM WALL\n",150,{"image":613,"text":614,"number":615},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.151.png","299\n298\nINDEX\nHOPF&WORTMANN - BÜRO FÜR FORM\nATOMIUM WALL\nATOMIUM WALL\nL 52 x W 64 x H 30 cm \n3x40W max - E14 (E12)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \n \nWall and ceiling lamp \nwith rotational-moulded \npolyethylene diﬀuser and \ninner structure with three \nlight sources ﬁxed on steel \ncoil springs assembled \non a laser-shaped coated \nbase.\nLampada da parete \ne da soﬃtto con diﬀusore \nin polietilene stampato \nin rotazionale con struttura \ninterna a tre luci montate \nsu molle tensionate in acciaio, \nﬁssate su basamento \nsagomato a laser \ne verniciato.\nApplique et plafonnier \navec un diﬀuseur \nen polyéthylène imprimé \nen rotoroulage et \nune structure intérieure \nà trois luminaires placées \nsur des ressorts tensionnés \nen acier.\nWandleuchte mit \nPolyethylendiﬀusor im \nRotationsverfahren \nhergestellt, innen Stahl \nFederstruktur mit drei \nLeuchtmittel, montiert \nauf Metallbasis.\nLámpara de pared \ny de techo con difusor \nde polietileno estampado \nen rotacional con estructura \ninterna de tres luces \nmontadas sobre resortes \ntensados de acero, ﬁjadas \nsobre una base perﬁlada \ncon láser y barnizada.\n52\n30\n64\nwhite\n",151,{"image":617,"text":618,"number":619},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.152.png","301\n300\nWALL\nINDEX\nMARZIO RUSCONI CLERICI\nEN. A cylinder and two diagonal cuts at the ends for an object of extreme \npurity. The light seems to become one with the diffuser. The lamps,  \nif arranged in sequence, add a new sense of rhythm to spaces and walls.\nIT. Un cilindro e due tagli diagonali alle estremità \nper un oggetto di estrema purezza. La luce sembra \nfondersi completamente con il diffusore. Le lampade, \nse ripetute in sequenza, danno nuovo ritmo a spazi  \ne pareti.\nFR. Un cylindre et deux coupes diagonales aux \nextrémités pour un objet d’une très grande pureté.  \nLa lumière semble se fondre entièrement avec  \nle diffuseur. Les lampes, si répétées en séquence, \ndonnent un nouveau rythme aux espaces \net aux murs.\nD. Der Zylinder und zwei diagonale Schnitte an den \nEnden für einen Gegenstand der besonderen Reinheit. \nDas Licht scheint komplett mit dem Lampenschirm \nzu verschmelzen. Die Lampen verleihen bei einer \naufeinanderfolgenden Anreihung Räumen und \nWänden neuen Rhythmus.\nES. Un cilindro y dos cortes diagonales en los extremos \npara un objeto de pureza extrema. La luz parece \nfundirse por completo con el difusor. Las lámparas, \nsi se repiten en secuencia, dan un nuevo ritmo \na los espacios y a las paredes.\nSHAKTI WALL\n",152,{"image":621,"text":622,"number":623},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.153.png","303\n302\nINDEX\nMARZIO RUSCONI CLERICI\nSHAKTI WALL\nSHAKTI WALL\nø 10 x H 80 cm \n1x60W max - E27 (E26)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n    \nDouble light wall lamp with \ntubular light diﬀuser in laser\ncut Plexiglas.\nLampada a parete a due luci \ncon diﬀusore tubolare in\nPlexiglas tagliato a laser.\nApplique à deux lumières \navec le diﬀuseur tubulaire \nen Plexiglas coupé laser.\nWandleuchte mit doppelter \nLichtquelle in einem\nlasergeschnittenen \nPlexiglasdiﬀusor.\nLámpara de pared \ncon dos luces con difusor \ntubular de Plexiglás \ncortado con láser.\nwhite\nø 10\n80\n",153,{"image":625,"text":626,"number":627},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.154.png","305\n304\nWALL\nINDEX\nPATRICIA URQUIOLA\nEN. Light becomes a clear-cut, delicate shape. In white or bronze, \nit punctuates surfaces and interacts with each space, adding new lightness \nand style to interiors.  \nD. Licht wird zu einer klaren und leichten Volumetrie.  \nIn Weiß und Bronze werden die Oberflächen betont \nund die Lampe interagiert mit jedem Raum, indem  \nsie ihm Leichtigkeit und Stil verleiht.  \nES. La luz se convierte en volumetría nítida y ligera.  \nEn color blanco y bronce, escande las superficies  \ne interactúa con cualquier espacio, dando una nueva \nligereza y estilo a los ambientes interiores.  \nIT. La luce diventa volumetria nitida e leggera.  \nIn bianco e bronzo, scandisce le superfici e interagisce \ncon ogni spazio, dando nuova leggerezza e stile  \nagli interni.  \nFR. La lumière devient volumétrique, nette et légère. \nEn blanc et bronze, elle scande les surfaces et interagit \navec chaque espace, en donnant une nouvelle \nlégèreté et des styles aux espaces intérieurs.  \nPASTILLA\n",154,{"image":629,"text":630,"number":631},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.155.png","307\n306\nINDEX\nPATRICIA URQUIOLA\nPASTILLA\nPASTILLA\nø 8 x W 11.5 x H 35.5 cm \n2x42W max - E14 (E12)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \nWall lamp, structure \nin painted metal.\nDiﬀuser in pressed acid \netched glass.\nLampada da parete, \nstruttura in metallo \nverniciato. Diﬀusore\nin vetro pressato e acidato.\nApplique, structure \nen métal verni. Diﬀuseur\nen verre pressé et acidé.\nWandleuchte, lackierte \nMetallstruktur.\nDiﬀusor aus gepresstem \nund geätztem Glas.\nLámpara de pared, \nestructura de metal \nbarnizado. Difusor de\nvidrio prensado y acidado.\nwhite\nbronze\n11.5\nø 8\n35.5\n",155,{"image":633,"text":634,"number":635},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.156.png","NOTES\nEN. Goods delivery have to be considered Ex Factory.\nGoods are carefully and accurately packaged, Kdln Srl declines \nall responsabilities for any damage caused by the transport.\nAll merchandise is shipped at the dealer’s risk, even if free of carriage.\nAny claim related to apparent and occult defects has to be communicated  \nto Kdln by mail or fax within 8 days from the date of receipt of the goods.\nKdln reserves the right to alter any of the above conditions, at its own dis-\ncretion and without notice.\nSuspension lamps are supplied with 180 cm (70.9 in) long cables. Diﬀer-\nent lenghts can be produced on demand. The company reserves the right to \nchange the design of the canopies and the cable lenght without notice.\nThe dimmability of suspension and wall lamps with E27 (E26) and E14 (E12) \nbulb sockets depends on the dimmability of the chosen light source.\nProduct colors can diﬀer from what is shown in the catalogue and from \nbatch to batch.\nThe listed light emission in Lumen is nominal. \nFor any disputes the involed Forum is Milan (Italy). \n \nIT. La merce si intende franco fabbrica.\nLa merce è attentamente e accuratamente imballata, Kdln Srl declina ogni \nresponsabilità per danni causati dal trasporto.\nLa merce viaggia a rischio e pericolo del committente, anche se spedita \nin porto franco.\nReclami per difetti apparenti ed occulti devono essere comunicati via mail \no fax entro 8 giorni dal ricevimento della merce.\nKdln si riserva il diritto di modiﬁcare qualsiasi delle suddette condizioni, a \npropria discrezione e senza alcun preavviso.\nLe lampade a sospensione sono dotate di cavi lunghi 180 cm (70.9 in).\nEventuali misure diverse possono essere prodotte su richiesta. La società si \nriserva comunque il diritto di variare il disegno dei rosoni e la lunghezza dei \ncavi senza alcun preavviso.\nLa dimmerabilità delle lampade a sospensione e delle lampade da parete \ncon attacco E27 (E26) e E14 (E12) dipende dalla dimmerabilità della  \nsorgente luminosa scelta. \nI colori dei prodotti possono variare rispetto a quanto rappresentato nel \ncatalogo e da lotto a lotto.\nI lumen indicati sono da considerarsi nominali.\nPer qualsiasi controversia sarà competente il Foro di Milano, Italia.\n \nFR. La marchandise est livrée à la condition ‘départ usine’.\nToutes les marchandises voyagent aux risques et périls du revendeur, \nmême si elles sont rendues franco de port.\nLes réclamations pour défauts apparents et occultes doivent être notiﬁés \npar mail ou fax dans les 8 jours suivant la réception de la marchandise.\nKdln se réserve le droit de modiﬁer n’importe laquelle des clauses \nprécédentes sans préavis, en fonction de ses exigences.\nLes lampes à suspension sont équipées de câbles d’une longueur de 180 cm \n(70.9 in). D’éventuelles autres mesures peuvent être produites sur demande. \nLa société se réserve toutefois le droit de modiﬁer le dessin des rosaces et  \nla longueur des câbles sans aucun préavis.\nLa variation de lumière des suspensions et appliques E27 (E26) et E14 \n(E12) dépend de la source lumineuse choisie.\nLes couleurs des produits peuvent varier par rapport à ce qui est présenté \ndans le catalogue ainsi que de lot à lot.\nLes lumens indiqués s’entendent nominaux.\nLe Tribunal de Milan (Italie) sera le seul compétent pour toutes contestations.\n \nD. Die Ware wird ab Werk verkauft.\nDie Ware wird sorgfältig und gründlich verpackt. Kdln Srl lehnt jegliche Haf-\ntung für Transportschäden ab.\nSämtliche Waren werden auf Risiko und Gefahr des Einzelhändlers transportiert, \nauch im Falle von Verschickung frei Bestimmungsort.\nJegliche Reklamationen der Waren müssen innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt \nder Lieferung per Post oder Fax mitgeteilt werden.\nKdln behält sich das Recht vor, alle oben genannten Bedingungen \nnach eigenem Ermessen und ohne vorherige Ankündigung zu ändern. \nDie Hängelampen verfügen über 180 cm (70.9 in). lange Kabel.\nAndere Längen können auf Anfrage hergestellt werden. Das Unternehmen \nbehält sich in jedem Falle das Recht vor, das Design der Rosetten und die \nLänge der Kabel ohne Vorankündigung zu ändern.\nDie Dimmbarkeit der Pendel- und Wandleuchten mit den E27-Fassungen  \n(E26) und E14-Fassungen (E12) ist von der Dimmbarkeit der gewählten \nLichtquelle abhängig.\nDie Farben der Produkte können sich von den Abbildungen im Katalog \nunterscheiden und von einem Fertigungslos zum anderen variieren.\nDie angegebenen Lumen sind Nominalwerte.\nDer zustandige Gerichtshof ist Mailand (Italien).\nES. La mercancía se entiende a portes debidos.\nLa mercancía está atentamente y cuidadosamente embalada, Kdln Srl declina \ncualquier responsabilidad por los daños causados por el transporte.\nTodas las mercancias viajan a riesgo del comerciante aunque se hayan fran-\nqueado por el destinatario.\nLas reclamaciones por defectos aparentes y ocultos tienen que ser comuni-\ncados por mail o por fax dentro de 8 días del recibo de la mercancías.\nKdln se reserva el derecho de modiﬁ car cualquiera de las clausulas \nprecedentes sin aviso previo en caso de necesidades, decisiones o exigencias \npropias.\nLas làmparas de suspensión cuentan con cables de 180 cm (70.9 in).\nBajo petición, se pueden producir diversas medidas.\nDe todas formas, la sociedad se reserva el derecho de cambiar el diseño de \nlos ﬂorones y la longitud de los cables sin previo aviso.\nLa dimabilidad de las lámparas a suspension y de las lámparas a pared con \nenchufe E27 (E26) y E14 (E12) depende de la dimabilidad de la fuente de \nluz elegida.\nLos lúmenes indicados son nominales.\nLos colores de los productos pueden variar respecto a lo que se muestra en \nel catálogo y de un lote a otro. Para toda pendencia el Forum implicado es \nMilán (Italia).\nMARKING \n \nClass I luminaire: it’s necessary to connect the device to the yellow\u002Fgreen  \nprotective conductor (earthing).\nApparecchio in Classe I: è obbligatoria la connessione al conduttore di \nprotezione giallo\u002Fverde (messa a terra).\nClasse I: il est obligatoire de relier l’appareil à la terre.\nSchutzklasse I: alle berührbaren Metallteile sind elektrisch leitend miteinander \nverbunden und werden mit dem NetzSchutzleiter verbunden.\nAparato en clase I: es obligatoria la conexiòn al conductor de protecctiòn \namarillo\u002Fverde (toma de tierra).\n \n \nClass II luminaire: appliance with double insulation.\nApparecchio in Classe II: apparecchio in doppio isolamento.\nClasse II: appareil dote de double isolation.\nSchutzklasse II: gerat mit doppelter isolierung.\nAparato en clase II: aparato provisto de aislamiento doble.\n \nClass III luminaire: appliance in which protection against electrical shock \nis guaranteed by the extremely lowvoltage power supply.\nApparecchio in Classe III: apparecchio in cui la protezione contro la scossa \nelettrica si basa sulla alimentazione a bassissima tensione di sicurezza.\nClasse III: appareil avec protection contre les décharges életriques basée sur \nl‘alimentation à une tension de sécurité trés basse.\nSchutzklasse III: Zum Schutz vor elektrischen Schlägen mit Niedervolt gespeistes \nGerät.\nAparato en clase III: aparato en el cual la protección contra la descarga eléctrica \nse debe a la alimentaciòn a muy baja tensión.\nIP20\nDevice protected against the penetration of solid objects greater then 12mm.\nApparecchio protetto contro la penetrazione di corpi solidi di dimensioni \nmaggiori a 12mm.\nProtégé contre la pénétration des corps solides aux dimensions supérieures \nà 12mm.\nGegen das Eindringen von Festkörpern größer als 12mm geschützt.\nProtección contra la penetración de cuerpos sólidos de un tumaño superior \na 12mm.\n \nIP65 \nDevice dust-tight and protected against water jets.\nApparecchio totalmente protetto contro la polvere e protetto contro i getti \nd’acqua.\nAppareil totalement protégé contre la poussière et les projections d’eau.\nGerät mit absolutem Schutz gegen das Eindringen von Staub und geschützt \ngegen Druckwasser.\nAparato totalmente protegido contra el polvo y los chorros de agua.\n \n \nIt certiﬁes the conformity of the product to the European community directives.\nAttesta la conformità del prodotto alle disposizioni della Comunità Europea.\nIl atteste la conformité du produit aux directives de la Communauté Européenne.\nDas Zeichen bescheinigt die Konformität des Produktes mit den Bestimmungen \nder Europäischen Gemeinschaft.\nCertiﬁca la conformidad del producto con las disposiciones de la Comunidad \nEuropea.\n \n \nIt certifies the conformity of the product to the Eurasian Customs Union \ndirectives.\nAttesta la conformità del prodotto alle disposizioni dell’Unione doganale \neurasiatica.\nIl atteste la conformité du produit aux directives de l’union douanière eurasiatique.\nDas Zeichen bescheinigt die Konformität des Produktes mit den Bestimmungen \nder Eurasischen Zollunion.\nCertiﬁca la conformidad del producto con las disposiciones de la Unión \nAduanera Euroasiática.\n \n \nIt certiﬁes the conformity of the product to the North American market directives.\nAttesta la conformità del prodotto alle disposizioni del mercato nordamericano.\nIl atteste la conformité du produit aux directives du marché nord-américain.                                 \nDas Zeichen bescheinigt, dass das Produkt den Vorschriften des \nnordamerikanischen Marktes entspricht.\nCertiﬁca la conformidad del producto con las disposiciones del mercado \nnorteamericano. Marca de conformidad U.S.A. y Canada.\n",156,{"image":637,"text":638,"number":639},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.157.png","CONCEPT & GRAPHIC PROJECT\nVZNstudio\nSTYLING \nStudio Salaris\nCOPYWRITING \nValeria Cristofani \nKdln is a registered trademark\nCopyright © 2023 Kdln Srl\nAll Rights Reserved. \nReproduction in whole or in part of texts and images\nwithout express written permission is prohibited.\nKdln Srl Viale L. da Vinci, 277\n20090 Trezzano sul Naviglio, Milano\nT. +39 0236538950 info@kdln.it\nRegistered oﬃce \nViale F. Crispi, 5\u002FA 20121 Milano \nIT11792050152\nkdln.it\n",157,{"image":641,"text":642,"number":643},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F82\u002F28050e9db93ee9903475c064bfb63a-27cab628fb.158.png","",158,[],0,false,true,{"success":647,"data":649,"meta":858,"count":859,"next":860,"previous":861,"results":893,"brand_chips":954},[650,662,674,687,696,709,721,731,741,750,759,771,780,789,798,808,821,830,840,850],{"id":651,"title":652,"slug":653,"image":654,"source":655,"brand_name":656,"brand":657,"brand_slug":658,"file_size":659,"pages":660,"pages_count":412,"matched_pages":661,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},26599,"News 2026","porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],[],{"id":663,"title":664,"slug":665,"image":666,"source":667,"brand_name":668,"brand":669,"brand_slug":670,"file_size":671,"pages":672,"pages_count":200,"matched_pages":673,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":675,"title":676,"slug":677,"image":678,"source":679,"brand_name":680,"brand":681,"brand_slug":682,"file_size":683,"pages":684,"pages_count":685,"matched_pages":686,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":688,"title":689,"slug":690,"image":691,"source":692,"brand_name":680,"brand":681,"brand_slug":682,"file_size":693,"pages":694,"pages_count":448,"matched_pages":695,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],[],{"id":697,"title":698,"slug":699,"image":700,"source":701,"brand_name":702,"brand":703,"brand_slug":704,"file_size":705,"pages":706,"pages_count":707,"matched_pages":708,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":710,"title":711,"slug":712,"image":713,"source":714,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":718,"pages":719,"pages_count":264,"matched_pages":720,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":722,"title":723,"slug":724,"image":725,"source":726,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":727,"pages":728,"pages_count":729,"matched_pages":730,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":732,"title":733,"slug":734,"image":735,"source":736,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":737,"pages":738,"pages_count":739,"matched_pages":740,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":742,"title":743,"slug":744,"image":745,"source":746,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":747,"pages":748,"pages_count":184,"matched_pages":749,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":751,"title":752,"slug":753,"image":754,"source":755,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":756,"pages":757,"pages_count":595,"matched_pages":758,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],[],{"id":760,"title":761,"slug":762,"image":763,"source":764,"brand_name":765,"brand":766,"brand_slug":767,"file_size":768,"pages":769,"pages_count":80,"matched_pages":770,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":772,"title":773,"slug":774,"image":775,"source":776,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":777,"pages":778,"pages_count":416,"matched_pages":779,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],[],{"id":781,"title":782,"slug":783,"image":784,"source":785,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":786,"pages":787,"pages_count":615,"matched_pages":788,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},26583,"Pigment France 2026","giobagnara-pigment-france-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F00\u002F394bcaf5adfa23d7243aa512a0dd67-292d16393c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc4\u002F485c540ca42207213690262e6468a2-292d14d9b5.pdf","127.5 MB",[],[],{"id":790,"title":791,"slug":792,"image":793,"source":794,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":795,"pages":796,"pages_count":739,"matched_pages":797,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},26584,"Rudi 2026","giobagnara-rudi-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F4dd524b56e79aeda431f14f4fe1069-292d15c3f9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002Fc19ea3b6cbea78f50140a3e5f872d8-292d14d9c0.pdf","134.0 MB",[],[],{"id":799,"title":800,"slug":801,"image":802,"source":803,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":804,"pages":805,"pages_count":806,"matched_pages":807,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},26585,"Riviere 2026","giobagnara-riviere-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F017702644dc149d47ca54e182c820b-292d154e96.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F8c\u002F4afc407dc4db9e13219e5295f76976-292d14d9cb.pdf","127.3 MB",[],202,[],{"id":809,"title":810,"slug":811,"image":812,"source":813,"brand_name":814,"brand":815,"brand_slug":816,"file_size":817,"pages":818,"pages_count":819,"matched_pages":820,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},26586,"Outdoor 2026","atmosphera-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd6\u002Fab855609f1a95186f6ccd83055cc20-292d18f82f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F90\u002Fb7983122cc2d6cabbb384898663939-292d179899.pdf","Atmosphera",977,"atmosphera","39.2 MB",[],235,[],{"id":822,"title":823,"slug":824,"image":825,"source":826,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":827,"pages":828,"pages_count":244,"matched_pages":829,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},26587,"Giobagnara x PoltronaFrau 2026","giobagnara-x-poltronafrau-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd0\u002F6899938ad0400f5dbea066e0d861fc-292d1882ea.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F4c\u002Faac20af747b8da46542a7f50bb0c42-292d17989d.pdf","46.7 MB",[],[],{"id":831,"title":832,"slug":833,"image":834,"source":835,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":836,"pages":837,"pages_count":838,"matched_pages":839,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},26588,"Design Editions 2026","giobagnara-design-editions-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F94\u002F9e001b70b82b057a99547b62a5cd72-292d180db9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F85\u002F8b7fba451e37f0288f2fd06246bf47-292d1798a2.pdf","331.6 MB",[],446,[],{"id":841,"title":842,"slug":843,"image":844,"source":845,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":846,"pages":847,"pages_count":848,"matched_pages":849,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},26589,"Encyclopedia 2026","giobagnara-encyclopedia-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff5\u002F8ff500491988ed2c8c49351db1fff5-292d1bb78a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F6f\u002F7bb3601e56ae4fefdd94a2f11b57e2-292d1a57a1.pdf","358.6 MB",[],1981,[],{"id":851,"title":652,"slug":852,"image":853,"source":854,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":855,"pages":856,"pages_count":512,"matched_pages":857,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},26590,"giobagnara-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc9\u002F77e2d4731c2643875d7adc77b62a46-292d1b4203.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fa6\u002F3fbc6e2e56d402392537b12f6edab9-292d1a57c5.pdf","85.8 MB",[],[],{"count":859,"next":860,"previous":861,"brand_chips":862},14117,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[863,866,869,872,875,878,881,884,887,890],{"title":864,"slug":865,"count":380},"SICIS","sicis",{"title":867,"slug":868,"count":320},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":870,"slug":871,"count":320},"Terratinta","terratinta",{"title":873,"slug":874,"count":320},"Magis","magis",{"title":876,"slug":877,"count":268},"True Design","true-design",{"title":879,"slug":880,"count":256},"Covet House","covet-house",{"title":882,"slug":883,"count":244},"Ares Line","ares-line",{"title":885,"slug":886,"count":244},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":888,"slug":889,"count":236},"Karpenter","karpenter",{"title":891,"slug":892,"count":236},"Visionnaire","visionnaire",[894,897,900,903,906,909,912,915,918,921,924,927,930,933,936,939,942,945,948,951],{"id":651,"title":652,"slug":653,"image":654,"source":655,"brand_name":656,"brand":657,"brand_slug":658,"file_size":659,"pages":895,"pages_count":412,"matched_pages":896,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},[],[],{"id":663,"title":664,"slug":665,"image":666,"source":667,"brand_name":668,"brand":669,"brand_slug":670,"file_size":671,"pages":898,"pages_count":200,"matched_pages":899,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},[],[],{"id":675,"title":676,"slug":677,"image":678,"source":679,"brand_name":680,"brand":681,"brand_slug":682,"file_size":683,"pages":901,"pages_count":685,"matched_pages":902,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},[],[],{"id":688,"title":689,"slug":690,"image":691,"source":692,"brand_name":680,"brand":681,"brand_slug":682,"file_size":693,"pages":904,"pages_count":448,"matched_pages":905,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},[],[],{"id":697,"title":698,"slug":699,"image":700,"source":701,"brand_name":702,"brand":703,"brand_slug":704,"file_size":705,"pages":907,"pages_count":707,"matched_pages":908,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},[],[],{"id":710,"title":711,"slug":712,"image":713,"source":714,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":718,"pages":910,"pages_count":264,"matched_pages":911,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},[],[],{"id":722,"title":723,"slug":724,"image":725,"source":726,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":727,"pages":913,"pages_count":729,"matched_pages":914,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},[],[],{"id":732,"title":733,"slug":734,"image":735,"source":736,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":737,"pages":916,"pages_count":739,"matched_pages":917,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},[],[],{"id":742,"title":743,"slug":744,"image":745,"source":746,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":747,"pages":919,"pages_count":184,"matched_pages":920,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},[],[],{"id":751,"title":752,"slug":753,"image":754,"source":755,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":756,"pages":922,"pages_count":595,"matched_pages":923,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},[],[],{"id":760,"title":761,"slug":762,"image":763,"source":764,"brand_name":765,"brand":766,"brand_slug":767,"file_size":768,"pages":925,"pages_count":80,"matched_pages":926,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},[],[],{"id":772,"title":773,"slug":774,"image":775,"source":776,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":777,"pages":928,"pages_count":416,"matched_pages":929,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},[],[],{"id":781,"title":782,"slug":783,"image":784,"source":785,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":786,"pages":931,"pages_count":615,"matched_pages":932,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},[],[],{"id":790,"title":791,"slug":792,"image":793,"source":794,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":795,"pages":934,"pages_count":739,"matched_pages":935,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},[],[],{"id":799,"title":800,"slug":801,"image":802,"source":803,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":804,"pages":937,"pages_count":806,"matched_pages":938,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},[],[],{"id":809,"title":810,"slug":811,"image":812,"source":813,"brand_name":814,"brand":815,"brand_slug":816,"file_size":817,"pages":940,"pages_count":819,"matched_pages":941,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},[],[],{"id":822,"title":823,"slug":824,"image":825,"source":826,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":827,"pages":943,"pages_count":244,"matched_pages":944,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},[],[],{"id":831,"title":832,"slug":833,"image":834,"source":835,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":836,"pages":946,"pages_count":838,"matched_pages":947,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},[],[],{"id":841,"title":842,"slug":843,"image":844,"source":845,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":846,"pages":949,"pages_count":848,"matched_pages":950,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},[],[],{"id":851,"title":652,"slug":852,"image":853,"source":854,"brand_name":715,"brand":716,"brand_slug":717,"file_size":855,"pages":952,"pages_count":512,"matched_pages":953,"match_count":645,"two_pages":646,"show_text":647},[],[],[955,956,957,958,959,960,961,962,963,964],{"title":864,"slug":865,"count":380},{"title":867,"slug":868,"count":320},{"title":870,"slug":871,"count":320},{"title":873,"slug":874,"count":320},{"title":876,"slug":877,"count":268},{"title":879,"slug":880,"count":256},{"title":882,"slug":883,"count":244},{"title":885,"slug":886,"count":244},{"title":888,"slug":889,"count":236},{"title":891,"slug":892,"count":236}]