[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-fmg-roads":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":117},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":112,"matched_pages":113,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},24374,"Roads","fmg-roads","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc6\u002Fb945d6b6a44e21dcd3b1e928f737fc-28f5d46892.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fff\u002F493817893d29fd99889c6b7edba7f0-28f5d3f39f.pdf","FMG",2474,"fmg","1.9 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109],{"image":7,"text":15,"number":16},"ROADS\n",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc6\u002Fb945d6b6a44e21dcd3b1e928f737fc-28f5d46892.2.png","ROADS\nSUPERFICI. Surfaces. Surfaces. Oberflächen \nSmooth e squadrato  \nNaturale e squadrato \nFramed e squadrato  \nSPESSORE. Thickness. Épaisseur. Stärke\n10,5 mm  . 13\u002F32”\nSmooth e squadrato\nNaturale e squadrato\nFramed e squadrato\n108\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc6\u002Fb945d6b6a44e21dcd3b1e928f737fc-28f5d46892.3.png","ROADS\n109\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc6\u002Fb945d6b6a44e21dcd3b1e928f737fc-28f5d46892.4.png","WHITE PURITY\nSUPERFICI. Surfaces. Surfaces. Oberflächen \nSmooth e squadrato  \nNaturale e squadrato \nFramed e squadrato  \nSPESSORE. Thickness. Épaisseur. Stärke\n10,5 mm  . 13\u002F32” \n120x60\n  48”x24”\n60x60\n  24”x24”\n60x30\n  24”x12”\nRANGE\u002FCODES page 148\n110\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc6\u002Fb945d6b6a44e21dcd3b1e928f737fc-28f5d46892.5.png","ROADS\nSAND HEARTH\nSUPERFICI. Surfaces. Surfaces. Oberflächen \nSmooth e squadrato  \nNaturale e squadrato \nFramed e squadrato  \nSPESSORE. Thickness. Épaisseur. Stärke\n10,5 mm  . 13\u002F32” \n120x60\n  48”x24”\n60x60\n  24”x24”\n60x30\n  24”x12”\nRANGE\u002FCODES page 148\n111\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc6\u002Fb945d6b6a44e21dcd3b1e928f737fc-28f5d46892.6.png","PEARL MIND\nSUPERFICI. Surfaces. Surfaces. Oberflächen \nSmooth e squadrato  \nNaturale e squadrato \nFramed e squadrato  \nSPESSORE. Thickness. Épaisseur. Stärke\n10,5 mm  . 13\u002F32” \n120x60\n  48”x24”\n60x60\n  24”x24”\n60x30\n  24”x12”\nRANGE\u002FCODES page 148\n112\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc6\u002Fb945d6b6a44e21dcd3b1e928f737fc-28f5d46892.7.png","ROADS\nTURTLE BLAZE\nSUPERFICI. Surfaces. Surfaces. Oberflächen \nSmooth e squadrato  \nNaturale e squadrato \nFramed e squadrato  \nSPESSORE. Thickness. Épaisseur. Stärke\n10,5 mm  . 13\u002F32” \n120x60\n  48”x24”\n60x60\n  24”x24”\n60x30\n  24”x12”\nRANGE\u002FCODES page 148\n113\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc6\u002Fb945d6b6a44e21dcd3b1e928f737fc-28f5d46892.8.png","GREY CALM\nSUPERFICI. Surfaces. Surfaces. Oberflächen \nSmooth e squadrato  \nNaturale e squadrato \nFramed e squadrato  \nSPESSORE. Thickness. Épaisseur. Stärke\n10,5 mm  . 13\u002F32” \n120x60\n  48”x24”\n60x60\n  24”x24”\n60x30\n  24”x12”\nRANGE\u002FCODES page 148\n114\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc6\u002Fb945d6b6a44e21dcd3b1e928f737fc-28f5d46892.9.png","ROADS\nCOFFEE TRUTH\nSUPERFICI. Surfaces. Surfaces. Oberflächen \nSmooth e squadrato  \nNaturale e squadrato \nFramed e squadrato  \nSPESSORE. Thickness. Épaisseur. Stärke\n10,5 mm  . 13\u002F32” \n120x60\n  48”x24”\n60x60\n  24”x24”\n60x30\n  24”x12”\nRANGE\u002FCODES page 148\n115\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc6\u002Fb945d6b6a44e21dcd3b1e928f737fc-28f5d46892.10.png","DARK DEPTH\nSUPERFICI. Surfaces. Surfaces. Oberflächen \nSmooth e squadrato  \nNaturale e squadrato \nFramed e squadrato  \nSPESSORE. Thickness. Épaisseur. Stärke\n10,5 mm  . 13\u002F32” \n120x60\n  48”x24”\n60x60\n  24”x24”\n60x30\n  24”x12”\nRANGE\u002FCODES page 148\n116\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc6\u002Fb945d6b6a44e21dcd3b1e928f737fc-28f5d46892.11.png","ROADS\nBLACK INTENSITY\nSUPERFICI. Surfaces. Surfaces. Oberflächen \nSmooth e squadrato  \nNaturale e squadrato \nFramed e squadrato  \nSPESSORE. Thickness. Épaisseur. Stärke\n10,5 mm  . 13\u002F32” \n120x60\n  48”x24”\n60x60\n  24”x24”\n60x30\n  24”x12”\nRANGE\u002FCODES page 148\n117\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc6\u002Fb945d6b6a44e21dcd3b1e928f737fc-28f5d46892.12.png","PS30807\nPLUG SAND HEARTH\nNatural\nPS30812\nPLUG BLACK INTENSITY\nNatural\nPS30808\nPLUG COFFEE TRUTH\nNatural\nPS30811\nPLUG DARK DEPTH\nNatural\nPS30810\nPLUG GREY CALM\nNatural\nPS30825\nPLUG TURTLE BLAZE\nNatural\nPS30809\nPLUG PEARL MIND\nNatural\nPS30806\nPLUG WHITE PURITY\nNatural\nPS30814\nSTICK SAND HEARTH\nNatural\nPS30819\nSTICK BLACK INTENSITY\nNatural\nPS30815\nSTICK COFFEE TRUTH\nNatural\nPS30818\nSTICK DARK DEPTH\nNatural\nPS30817\nSTICK GREY CALM\nNatural\nPS30824\nSTICK TURTLE BLAZE\nNatural\nPS30816\nSTICK PEARL MIND\nNatural\nPS30813\nSTICK WHITE PURITY\nNatural\nMOSAICO MESH MOUNTED\n30x30 (2,1x2,1) . 12”x12” (13\u002F16”x13\u002F16”) - SPESSORE 10,5 mm\nSTICK MESH MOUNTED\n30x30 . 12”x12” \n118\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc6\u002Fb945d6b6a44e21dcd3b1e928f737fc-28f5d46892.13.png","ROADS\n119\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc6\u002Fb945d6b6a44e21dcd3b1e928f737fc-28f5d46892.14.png","FORMATI E PEZZI SPECIALI\nFORMATS AND SPECIAL TRIMS \nFORMATES ET PIÈCES SPÉCIALES \nFORMATS UND SONDERSTÜCKE\nF M G\n141\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc6\u002Fb945d6b6a44e21dcd3b1e928f737fc-28f5d46892.15.png","120x60\n48”x24”\n60x60\n24”x24”\n60x30\n24”x12”\nListone\n60x15\n24”x6”\nBattiscopa\n60x9 \n24”x31\u002F2”\nGradino\n30x30\n12”x12”\nWHITE PURITY\nSmooth  \nP62197\nP66197\nP63197\n-\nP69197\nP33209\nNatural \n-\nPS66197\nPS63197\nPS15859\nPS69197\nPS33197\nFramed \n-\nST66197\nST63197\n-\n-\n-\nSAND HEARTH\nSmooth \nP62198\nP66198\nP63198\n-\nP69198\nP33210\nNatural \n-\nPS66198\nPS63198\nPS15860\nPS69198\nPS33198\nFramed \n-\nST66198\nST63198\n-\n-\nTURTLE BLAZE\nSmooth  \nP62252\nP66252\nP63252\n-\nP69252\nP33252\nNatural \n-\nPS66252\nPS63252\nPS15866\nPS69252\nPS33252\nFramed \n-\nST66252\nST63252\n-\n-\n-\nPEARL MIND\nSmooth \nP62200\nP66200\nP63200\n-\nP69200\nP33212\nNatural \n-\nPS66200\nPS63200\nPS15862\nPS69200\nPS33200\nFramed \n-\nST66200\nST63200\n-\n-\n-\nGREY CALM\nSmooth  \nP62201\nP66201\nP63201\n-\nP69201\nP33213\nNatural \n-\nPS66201\nPS63201\nPS15863\nPS69201\nPS33201\nFramed \n-\nST66201\nST63201\n-\n-\n-\nCOFFEE TRUTH\nSmooth \nP62199\nP66199\nP63199\n-\nP69199\nP33211\nNatural \n-\nPS66199\nPS63199\nPS15861\nPS69199\nPS33199\nFramed \n-\nST66199\nST63199\n-\n-\n-\nDARK DEPTH\nSmooth  \nP62202\nP66202\nP63202\n-\nP69202\nP33214\nNatural \n-\nPS66202\nPS63202\nPS15864\nPS69202\nPS33202\nFramed \n-\nST66202\nST63202\n-\n-\n-\nBLACK INTENSITY\nSmooth  \nP62203\nP66203\nP63203\n-\nP69203\nP33215\nNatural \n-\nPS66203\nPS63203\nPS15865\nPS69203\nPS33203\nFramed \n-\nST66203\nST63203\n-\n-\n-\nROADS\n148\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc6\u002Fb945d6b6a44e21dcd3b1e928f737fc-28f5d46892.16.png","LA POSA\nAlla totale riuscita di un pavimento \nFMG concorrono, insieme alle qualità \ntecniche ed estetiche del materiale, \nelementi quali sottofondo, strato \nlegante, giunti di dilatazione, che \ncostituiscono un vero e proprio \nsistema pavimento. Solo la corretta \nesecuzione delle operazioni di posa \nassicura un perfetto risultato finale.\nLa posa deve essere preferibilmente \neseguita con collanti idonei, \nattenendosi alle istruzioni della ditta \nproduttrice degli stessi.\nNei luoghi ad elevato transito o \ncon passaggio di carichi pesanti \nè consigliabile il sistema a doppia \nspalmatura. I materiali FMG tendono \na simulare la casualità della natura \ncon le sue variazioni cromatiche, che \nl’abilità del posatore può esaltare.  \nPer valorizzare al meglio le \ncaratteristiche del materiale, si \nconsiglia di seguire, durante la posa \nin opera, le seguenti prescrizioni:\n• Stendere a terra alcuni pezzi \n(almeno 3 mq.) per controllare \nl’effetto d’insieme. Posare il materiale \nattingendone da più scatole.\n• Non immergere in acqua il \nmateriale prima della posa.\n• Soprattutto nelle superfici levigate, \nper i tagli non segnare la parte \nsuperiore da posare con matite o \npennarelli.\n• Attendere 48-72 ore prima di \nsottoporre il pavimento al normale \ntransito.\nINSTALLATION \nIn addition to the technical and \naesthetic qualities of the material \nused, the total success of an FMG \nfloor installation depends on a series \nof elements such as bed, adhesive \nlayer and expansion joints, which \nmake up a true flooring system. \nA correct installation is therefore \nessential in order to ensure perfect \nfinal results.\nThe installation should be preferably \nmade using proper adhesives, \nfollowing the instructions provided by \nthe manufacturer.\nIn places subject to heavy traffic or \nto the passage of heavy loads it is \nadvisable to perform installation at \ndouble spread. FMG products tend \nto replicate the random appearance \nof natural materials, with their \ncharacteristic colour variations, which \nthe skills of the installer can even \nenhance. Follow these instructions to \nbring out the best in the material:\n• Spread out a number of pieces (ast \nleast 3 square metres) on the floor to \ncheck the overall effect. When laying \nthe material, mix contents of different \nboxes.\n• Do not immerse the material in \nwater before laying.\n• With polished surfaces in particular, \ndo not mark the up per surfaces with \npencils or marker pens where cut are \nneeded.\n• Wait 48-72 hours before subjecting \nthe floor to normal use.\nLA POSE \nLa réussite totale d’un sol FMG \ndépend non seulement des qualités \ntechniques et esthétiques du \nmatériau mais aussi de divers \néléments (fond, couche de liant et \njoints de dilatation) qui constituent \nun véritable système sol. Seules \ndes opérations de pose correctes \ngarantissent un résultat final parfait.\nDe préférence, la pose doit être \neffectué par des adhésifs appropriés, \net il est conseillé de se conformer aux \ninstructions du fabricant.\nDans les endroits très fréquentés \nou soumis au passage de charges \nlourdes, il est recommandé d’utiliser \nle système à la double diffusion.\nLes matériaux FMG imitent le \nhasard de la nature et ses variations \nde couleurs, caractéristiques que \nl’habileté du carreleur peut exalter.\nAfin de rehausser au mieux les \ncaractéristiques du matériau, il est \nconseillé de suivre, lors de la pose, \nles indications suivantes:\n• Etaler quelques carreaux sur le sol \n(au moins 3 m2) pour contrôler l’effet \nd’ensemble. Prélever la matériau de \nplusieurs boîtes.\n• Ne pas immerger la matériau dans \nl’eau avant la pose.\n• Pour la coupe des carreaux, et \nnotamment des surfaces polies, ne \npas écrire au crayon ou au feutre sur \nla face visible.\n• Attendre de 48 à 72 heures avant de \nmarcher sur le sol.\nDIE VERLEGUNG \nDas perfekte Gelingen eines \nBodenbelags von FMG hängt außer \nvon den technischen und ästhetischen \nMaterialeigenschaften auch von \neiner Reihe anderer Faktoren \nab: Untergrund, Bindeschicht, \nDehnungsfugen. Diese bilden ein \nregelrechtes Fußbodensystem. Nur \ndurch eine fachgerechte Verlegung \nkann daher ein optimales Endergebnis \nerzielt werden. Die Verlegung muss \nam besten mit geeigneten Klebstoffen \nerfolgen, und es wird angeraten, die \nAngaben des jeweiligen Herstellers \ngenau zu befolgen. In Räumen mit \nhoher Begehungsfrequenz oder \nbei Beanspruchung durch schwere \nLasten empfiehlt sich die Verlegung \nan doppelter Ausbreitung. Die Fliesen \nvon FMG haben die Neigung, die für \nNaturprodukte typische Zufälligkeit mit \nihren Farbvariationen nachzubilden, \ndie ein guter Fliesenleger bei seiner \nArbeit zu nutzen weiß. Um die \nMaterialeigenschaften am besten zur \nGeltung zu bringen, wird empfohlen,\nwährend der Verlegung vor Ort die \nfolgenden Hinweise zu befolgen:\n• Legen Sie einige Fliesen (mind. \n3 m²) auf dem Boden aus, um die \nGesamtwirkung zu testen.  \nEntnehmen Sie das Material aus \nverschiedenen Kartons.\n• Legen Sie das Material vor dem \nVerlegen nicht in Wasser.\n• Vor allem bei polierten \nOberflächenausführungen ver meiden \nSie, den Schnittverlauf an der zu \nverlegenden Materialoberfläche mit \nBleistift oder Filzstift aufzuzeichnen.\n• Die normale Begehungsfrequenz wird \nnur nach 48-72 Stunden erlaubt.\nLA POSA \nINSTALLATION . LA POSE . DIE VERLEGUNG\nCONSIGLI PER LA POSA DEL \nTWENTY  \nPrecisiamo che tutti i formati della \ncollezione TWENTY di FMG sono \nidonei per la posa direttamente \nsu massetto, su ghiaia, su sabbia \ne su erba mentre per la posa \nin applicazione sopraelevata si \ndevonoinvece tenere in considerazione \nalcune specificità in funzione del \nformato. Nella posa di FMG TWENTY \nnel formato 60x60 in applicazione \nsopraelevata si raccomanda un \ninnalzamento massimo del piano di \nappoggio non superiore a 10 cm. Si \nconsiglia inoltre l’utilizzo del supporto \ncentrale (5° piedino), per distribuire \nin modo corretto i vari carichi ed \nincrementare ulteriormente i già \nelevati valori di resistenza ai carichi \ndel materiale. È anche possibile \nprevedere l’utilizzo di lastre di 60×60 \nin 20 mm di spessore ad altezze \nsuperiori ai 10 cm previa applicazione \nper incollaggio di una rete in fibra di \nvetro nella parte sottostante della \nlastra per sopraelevazioni fino a 30 \ncm. Per sopraelevazioni fino a 50 \ncm prevedere un foglio di lamiera \nzincata. In questi ultimi due casi sono \nsufficienti 4 supporti per lastra. \nTIPS FOR LAYING TWENTY  \nPlease note that all of the formats \nof the TWENTY collection of FMG \nare suitable for laying directly on \nconcrete, gravel, sand and on grass \nwhile for the laying in an elevated \napplication it is necessary to take \ninto account certain characteristics \naccording to the format. For the \nlaying of FMG TWENTY in the 60x60 \nformat in an elevated application \nthe elevation of the support surface \nshould not exceed 10 cm. It is also \nrecommended to use the central \nsupport (5th leg), to distribute \nproperly the different loads and \nfurther increase the already high \nresistance values of the material to \nthe loads. It is also possible to use \n60×60 plates with a thickness of 20 \nmm and a maximum height of 10 \ncm after application by bonding of a \nglass fibre netting in the underlying \npart of the plate for elevations up to \n30 cm. For elevations up to 50 cm a \ngalvanized steel plate will be required. \nIn the latter two cases 4 supports for \neach plate are enough. \nCONSEILS POUR LA POSE TWENTY  \nPrécisons que tous les formats \nde la collection TWENTY d’FMG \nconviennent pour la pose directement \nsur le béton, le gravier, le sable et \nl’herbe, tandis que pour la pose \nen surélévation, il faut prendre en \ncompte certaines spécificités en \nfonction du format. Dans la pose \nd’FMG TWENTY au format 60x60, \nil est recommandé pour la pose \nsurélevée une hauteur maximale de \nla surface d’appui ne dépassant pas \n10 cm. Il est recommandé également \nd’utiliser un support central (5e \npied), pour distribuer au mieux les \ndifférentes charges etaugmenter \nencore les valeurs déjà élevées de \nrésistance aux charges matérielles.\nIl est également possible d’envisager \nl’utilisation de dalles de 60×60 en \n20 mm d’épaisseur à des hauteurs \nsupérieures à 10 cm après application \npar collage d’un filet en fibres de \nverre à la partie inférieure de la dalle \npour des surélévations allant jusqu’à \n30 cm. Pour des surélévations allant \njusqu’à 50 cm, prévoir une tôle d’acier \ngalvanisé. Dans les deux derniers cas, \nil suffit de 4 supports par dalle. \nTIPPS FÜR TWENTY VERLEGE \nWir halten fest, dass alle Formate \nder Kollektion TWENTY von FMG \ngeeignet sind, direkt auf Beton, \nKies, Sand und Gras verlegt zu \nwerden, während bei einem erhöhten \nVerlegen einige vom Format diktierte \nMaßnahmen zu berücksichtigen \nsind. Bei einem erhöhten Verlegen \nvon FMG TWENTY der Größe 60x60 \nist empfohlen, die Auflagefläche um \nnicht mehr als 10 cm anzuheben. \nZudem ist empfohlen, die zentrale \nStütze (5. Bein) zu verwenden, um so \ndie unterschiedlichen Belastungen \nauszugleichen und die an sich \nschon bedeutende Tragfähigkeit des \nMaterials zu erhöhen.\nEs ist auch möglich, die Verwendung \nvon Platten des Formats 60×60 und \neiner Dicke von 20 mm in Höhen von \nmehr als 10 cm vorzusehen, wobei \nallerdings für Erhöhungen von bis \nzu 30 cm ein Glasfaser-Netz auf \nden unter der Platte vorgesehenen \nBereich verklebt werden muss. Für \nErhöhungen von bis zu 50 cm ist \ndafür ein Blatt verzinkten Blechs \nvorzusehen. In den letzten beiden \nFällen sind vier Träger je Platte \nausreichend.\n180\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc6\u002Fb945d6b6a44e21dcd3b1e928f737fc-28f5d46892.17.png","STUCCATURA E PULIZIA FINALE\nJOINTING AND FINAL CLEANING .  JOINTOIEMENT ET NETTOYAGE FINAL . VERFUGUNG UND ENDREINIGUNG\nSTUCCATURA E PULIZIA FINALE \nCon collanti a presa normale, stuccare \nil pavimento dopo 24\u002F48 ore, se si \nutilizzano adesivi rapidi dopo 4h.\n• Soprattutto sui materiali levigati \nlucidati utilizzare stucchi cementizi \ncon colori tono su tono, evitando su \nmateriali chiari, stucchi di colore \nscuro e viceversa. Per la stuccatura \ndi queste superfici non adoperare \nstucchi epossidici o malte flessibili a \nbase di materiali sintetici (Flexfughe) \nsoprattutto se a contrasto colcolore \ndel materiale e non aggiungere \nadditivi\u002Flattici allo stucco. Essi infatti \nrendono estremamente difficoltosa \nl’eliminazione dei residui con i normali \nprodotti di pulizia. Se si decide \ncomunque di utilizzare questa tipologia \ndi stucco, testarli sempre prima sul \nmateriale.\n• Stendere lo stucco con spatola \ngommata su tutta la superficie del \nmateriale.\n• Stuccare piccole superfici per volta, \nasportando le quantità eccedenti con \nspugne o stracci umidi (di sola acqua \npulita) o utilizzare apposite macchine \nper togliere lo stucco eccedente, \nquando ancora il velo di stucco è umido.\n• Un’adeguata pulizia iniziale è \nfondamentale sia per valorizzare \nla brillantezza, sia per assicurare \nla pulibilità e la semplicità di \nmanutenzione ordinaria. La \npulizia iniziale va quindi effettuata \nimmediatamente dopo la posa, \nutilizzando prodotti a base acida, \nstrofinando energicamente e \nsciacquando abbondantemente con \nacqua. In questo modo sarà possibile \neliminare i residui di stucco, collante, \ncemento, ecc. È possibile utilizzare tutti \ni detergenti disponibili sul mercato, con \nunica esclusione dei prodotti contenenti \nacido fluoridrico (composti e derivati) \ncome previsto dalla norma EN 14411.\n• Si raccomanda una accurata \nprotezione del pavimento posato. \nQualora sia necessario eseguire altre \noperazioni quali tinteggiatura, lavori \nidraulici o qualsiasi altro lavoro, si \nconsiglia, terminata la posa, di coprire \nil pavimento con teli PVC o AIRBALLS \no tessuti.\nJOINTING AND FINAL CLEANING \nWhen the floor has been laid using \nnormal setting adhesives, joint the tiles \nafter 24\u002F48 hours, in the case of quick \nsetting adhesives, after 4 hours.\n• Especially with honed and polished \nmaterials, use cement-based grout with \ntone on tone colours (if possible avoid \ndark coloured grouts like black, blue, \nred with light coloured materials and \nvice versa). For jointing these surfaces, \ndo not use epoxy grouts or flexible \nmortar with a synthetic base (Flexfughe) \nespecially if the colour contrasts with \nthe material and do not add additives\u002F \nlatex to the grout. These products in fact \nmake it extremely difficult to eliminate \nthe residues with normal cleaning \nproducts. Should this kind of grout be \nused anyway, take care of testing it on \nthe material beforehand.\n• Spread the grout with a rubber \nspatula all over the material surface.\n• Joint small areas at a time, removing \nthe excess with damp sponges or rags \n(using only clean water) or with special \nmachines for removing the excess grout \nwhile this is still damp.\n• Proper initial cleaning is fundamental \nboth for enhancing its aesthetic \nand shine characteristics and for \nrestoring its original characteristics \nof easy cleaning and ease of ordinary \nmaintenance. It is therefore very \nimportant that initial cleaning is carried \nout immediately after installation, \nrubbing hard with acidbased products, \nfollowed by abundant rinsing with \nwater. In this way it will be possible \nto eliminate the residues of grout, \nadhesive, cement, etc. It is possible to \nuse any of the detergents available on \nthe market, with the exclusion only of \nproducts containing hydrofluoric acids \n(composites and derivates) according to \nEN standard 14411.\n• The floor must be carefully protected. \nShould it be necessary to carry out \nother operations such as decorating, \nplumbing or any other kind of work, \nonce the floor has been installed it \nis advisable to cover it with PVC or \nAIRBALLS sheets or cloths.\nJOINTOIEMENT ET NETTOYAGE FINAL \nEn cas de pose avec des adhésifs à \nprise normale, jointoyer le sol après \n24\u002F48 heures; si l’on utilise des \nadhésifs à prise rapide, après 4h.\n• Sur les matériaux polis lustrés \nsurtout, utiliser des mortiers-joints \navec des couleurs ton sur ton (éviter \nsi possible sur des matériaux de \ncouleur claire des mortiers de \ncouleur foncée comme le noir, le \nbleu, le rouge et vice-versa). Pour \nle jointoiement de ces surfaces, ne \npas utiliser Mastics époxydes ou de \nmortiers flexibles à base de matériaux \nsynthétiques (Flexfughe) surtout \ns’il y a contraste avec la couleur du \nmatériau, et ne pas ajouter d’additifs\u002F\nlactiques au mastic. En effet, ces \nderniers rendent l’élimination des \nrésidus extrêmement difficile avec les \nnettoyants normaux. Si de toute façon \non décide de continuer à utiliser ce \ntype de mortier il faudra toujours le \ntester avant.\n• Etaler le mortier à la spatule \ncaoutchoutée sur toute la surface du \nmatériau.\n• Jointoyer de petites surfaces à la \nfois en enlevant les quantités en excès \navec une éponge ou des chiffons \nhumidifiés (exclusivement d’eau \npropre) ou utiliser des machines \nspéciales pour enlever le mortier en \nexcès quand le voile de mortier est \nencore humide.\n• Un nettoyage initial adapté est \nd’une importance fondamentale \naussi bien pour mettre en valeur \nles caractéristiques esthétiques \net de brillance, que pour rétablir \nles caractéristiques de facilité de \nnettoyage et d’entretien ordinaire. \nC’est la raison pour laquelle il est \nfondamental que le nettoyage initial \nsoit effectué immédiatement après la \npose, en utilisant des produits à base \nacide, en frottant énergiquement et, \npar la suite, en frottant abondamment \navec de l’eau. Il sera ainsi possible \nd’éliminer les résidus de mortier, \nd’adhésif, de ciment, etc. Il est \npossible d’utiliser tous les nettoyants \ndisponibles sur le marché, à \nl’exception des produits contenant de \nl’acide fluorhydrique (composés et \ndérivés) comme le prévoit la norme \nEN 14411.\n• Il est recommandé de protéger \nsoigneusement le sol posé. S’il \ns’avère nécessaire d’exécuter d’autres \nopérations comme la peinture, \nles travaux de plomberie ou autre, \nune fois la pose terminée, nous \nconseillons de couvrir le sol xavec des \nbâches en PVC ou AIRBALLS ou avec \ndu tissu.\nVERFUGUNG UND ENDREINIGUNG \nBei der Verlegung mit normal \nhärtenden Klebern, den Boden nach 24 \n\u002F 48 Stunden, bei der Verwendung von \nSchnellklebern bereits nach 4 Stunden \nverfugen.\n• Insbesondere auf den glanzpolierten \nMaterialien sollten Zementkitte in \nähnlichen Farbtönen verwendet werden \n(es sollte vermieden werden, auf hellen \nMaterialien dunkle, beispielsweise \nschwarze, blaue oder rote Kitte zu \nverwenden; dasselbe gilt für helle Kitte \nauf dunklen Fliesen).\n• Für das Verfugen dieser Oberflächen \nauf keinen Fall kunsthartzgebundenen \nFugenmörtel oder bewegliche Mörtel \nauf Basis von synthetischen Materialien \n(z.B. Flexfughe) verwenden, vor allem \nnicht in Kontrastfarbe zur Fliese. \nAußerdem dürfen dem Kitt keine \nZusatzstoffe oder Latex zugeschlagen \nwerden, mda durch diese Zuschläge die \nEntfernung der Restrückstände mit den \nnormalen Reinigungsmitteln extrem \nerschwert wird. Sollen Sie sich dennoch \nfür einen kunsthartzgebundenen \nFugenmörtel entscheiden, testen Sie \ndiesen vorher auf dem Material.\n• Den Kitt mit einer Gummispachtel \nauf der gesamten Materialoberfläche \ngleichmäßig auftragen.\n• Die kleinen Oberflächen einzeln \nverfugen und die entsprechenden \nmRestrückstände mit einem feuchten \nSchwamm oder Lappen (der nur \nin reines Wasser getaucht wurde) \nentfernen, oder spezielle Maschinen \nfür das Entfernen von Restrückständen \nverwenden, wobei der Kitt noch feucht \nsein muß.\n• Eine korrekte anfängliche Reinigung \nist besonders wichtig, weil somit sowohl \ndie ästhetischen Besonderheiten und \nder Glanz des Materials hervorgehoben \nwerden, und zudem die zukünftigen \nund lang anhaltenden Eigenschaften \nder einfachen Reinigung und der \npraktischen regelmäßigen Pflege \ndieses Materials zur Geltung kommen \nkönnen. Es ist deshalb sehr wichtig, daß \ndie erste Reinigung mit säurehaltigen \nReinigungsmitteln sofort nach der \nVerlegung des Materials erfolgt, \nwobei die Fliesen fest zu reiben \nund dann gründlich mit frischem \nWasser zu spülen sind. Auf diese \nWeise können alle Restrückstände \nvon Kitt, Kleber, Zement usw. \ngründlich entfernt werden. Zu diesem \nZweck können alle erhältlichen \nReinigungsmittel verwendet werden, \nmit Ausnahme aller Produktartikel, die \nFluorwasserstoffsäure (Verbindungen \nund Derivate) enthalten, laut der \nVorschrift EN 14411.\n• Es wird empfohlen, den verlegten \nBoden sorgfältig zu schützen. Sollten \nandere Arbeiten, wie zum Beispiel das \nFärben, das Verlegen von Heizungs \nund Wasserleitungen oder ähnliches \nerforderlich sein, empfehlen wir \nden Boden nach dem Verlegen mit \nPlanen aus PVC, AIRBALLS oder \nGewebebahnen abzudecken.\n181\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc6\u002Fb945d6b6a44e21dcd3b1e928f737fc-28f5d46892.18.png","PULIZIA E MANUTENZIONE \nIl termine “pulibilità” identifica la \ncapacità di un materiale di consentire \nla rimozione dello sporco e della \npolvere che si depositano sulla \nsuperficie, al fine di garantire le \nnecessarie condizioni di igiene. \nNei materiali FMG tale prerogativa, \nlegata direttamente alla compattezza \ndella superficie, alla sua \nimpermeabilità e alla resistenza agli \nagenti chimici, è di altissimo livello. \nInoltre i materiali FMG sopportano \nsenza problemi l’azione di solventi e \nprodotti particolari che ne agevolano \nla pulitura, essendo resistenti \nall’azione degli acidi e delle basi, \nanche concentrati, fatta eccezione per \ni prodotti contenenti acido fluoridrico. \nPossono quindi essere effettuati \ntrattamenti di pulizia piuttosto \nenergici, con l’ausilio di macchine, \nsalvaguardando le condizioni \nigieniche anche in ambienti soggetti a \nforti condizioni di sporcabilità.\nÈ importante sottolineare che nelle \noperazioni quotidiane di pulizia dei \nmateriali levigati è sufficiente lavare i \npavimenti con normali detergenti non \ngrassi, mentre vanno assolutamente \nevitate cere o altre sostanze per \nconservare la brillantezza della \nsuperficie. \nIl grado di visibilità dello sporco e \ndi semplicità di manutenzione in \nmateriali non smaltati può essere \ntuttavia condizionato dal colore scelto. \nColori molto chiari o molto scuri, \nrichiedono rispetto ad altri, una \nmanutenzione più accurata. \nLa specifica documentazione FMG \nindica i detergenti più adatti sia \nper la pulizia ordinaria sia per lo \nsporco particolarmente resistente. \nSu richiesta sono disponibili i \nrapporti delle prove di resistenza alle \nmacchie effettuate su campioni di \nmateriali FMG con superfici naturali, \nstrutturate e levigate.\nCLEANING AND MAINTENANCE \nThe term “cleanability” means the \nability of a material to permit the \nremoval of dirt and dust settled on \nthe surface in order to guarantee the \nrequired hygienic conditions. \nAs this feature is tightly linked \nwith the surface compactness \nand impermeability and with the \nmaterial’s resistance to chemical \nagents, FMG products offer \noutstanding cleanability. \nMoreover, FMG materials easily \nwithstand the action of solvents and \nspecial cleaning products as they are \nresistant to the action of acids and \nbases, even in high concentrations \n(except for products containing \nhydrofluoric acid). Particularly \npowerful cleaning treatments, using \nmachines too, can be carried out \nwithout problems, thus ensuring \nhygienic conditions even in spaces \nsubject to high levels of dirtying. \nAs to the daily cleaning of polished \nmaterials, it is important to note that \nfloors can simply be washed with \ncommon non-greasy detergents. \nNever use wax or other substances \nto preserve surface sheen. \nNevertheless, the level of dirt visibility \non and the ease of maintenance of \nan unglazed material can also be \naffected by the type of colour chosen. \nIn fact, very bright or very dark \ncolours require more thorough \nmaintenance with respect to other \ncolours. \nFMG’s relevant documentation lists \nthe most suitable detergents for \nregular cleaning operations and for \nparticularly stubborn dirt. \nStain resistance test reports on \nsamples of FMG materials with \nnatural, textured, and polished \nfinishes are available on request.\nNETTOYAGE ET ENTRETIEN \nL’expression “facile à nettoyer” \nidentifie la facilité avec laquelle \nun matériau est libéré de la saleté \net de la poussière accumulées \nsur sa surface afin de garantir les \nconditions d’hygiène nécessaires. \nCette prérogative, directement \nliée à la compacité de la surface, \nà son imperméabilité ainsi qu’à sa \nrésistance aux agents chimiques, est \ntrès élevée dans les matériaux FMG. \nDe même, ces derniers résistent \nsans problème aux solvants et aux \nproduits spéciaux, ce qui facilite leur \nnettoyage puisqu’ils ne craignent \nni les acides ni les bases, même à \nforte concentration, à l’exception des \nproduits à base d’ acide fluorhydrique. \nPar conséquent, des traitements \nplutôt énergiques peuvent être \neffectués au moyen de nettoyeurs \npour préserver d’ excellentes \nconditions d’ hygiène, même dans \ndes locaux soumis à des activités très \nsalissantes. \nIl est important de souligner que pour \nle nettoyage quotidien des matériaux \npolis, il suffit de laver les sols avec \ndes détergents ordinaires non gras \nalors qu’il faut absolument éviter \nles cires ou autres substances pour \nconserver l’éclat de la surface. \nLe degré de visibilité de la saleté et la \nfacilité d’entretien des matériaux non \némaillés peuvent cependant dépendre \nde la couleur choisie. \nEn effet, les couleurs très claires ou, \nau contraire, très foncées, exigent un \ntype d’ entretien plus soigné. \nLes détergents les plus appropriés, \ntant pour l’entretien ordinaire que \npour la saleté particulièrement \ntenace, sont mentionnés dans la \ndocumentation spécifique FMG. \nNous fournissons, sur demande, les \nrapports des essais de résistance aux \ntaches effectués sur des échantillons \nde matériaux FMG avec finition mate, \nstructurée et polie.\nREINIGUNG UND PFLEGE \nMit dem Begriff Reinigungsfähigkeit \nbezeichnet man die Eigenschaft eines \nMaterials, die es erlaubt, auf der \nOberfläche abgelagerten Schmutz \nund Staub zu entfernen, um die \nnotwendige Hygiene zu gewährleisten. \nDie Materialien von FMG haben \ndiesen Vorzug, der in direktem \nZusammenhang mit der Kompaktheit \nund Wasserundurchlässigkeit \nder Oberfläche und seiner \nWiderstandsfähigkeit gegen \nChemikalien steht. Außerdem \nvertragen die Materialien von FMG \nproblemlos die Einwirkung von \nLösungsmitteln und Spezialmitteln \nzur Erleichterung der Reinigung, \nda sie selbst gegen konzentrierte \nSäuren und Basen beständig sind \n(ausgenommen Produkte, die \nFluorwasserstoffsäure enthalten). \nOhne Probleme lassen sich \ndadurch selbst die energischen \nReinigungsvorgänge auch mit \nentsprechenden Maschinen \nausführen, so dass \ndie hygienischen Voraussetzungen \nauch in Räumen, die besonders \nstarker Verschmutzung ausgesetzt \nsind, sichergestellt werden können. \nZur täglichen Reinigung ist der \nHinweis wichtig, dass es auch bei \npolierten Fliesen ausreicht, die \nBöden mit normalen nicht fettenden \nReinigungsmitteln zu säubern, \nwährend Bohnerwachs oder andere \nglanzerhaltende Wischpflege \nunbedingt zu vermeiden sind. \nDie Sichtbarkeit des Schmutzes und \ndie einfache Pflege von unglasiertem \nMaterial kann jedoch auch vom \ngewählten Farbton abhängen. \nSehr helle oder sehr dunkle Farbtöne \nerfordern eine sorgfältigere Pflege als \nandere Farbtöne. \nSie finden in den entsprechenden \nUnterlagen von FMG Angaben zu den \nReinigungsmitteln, die sic jeweils \nam besten für die gewöhnliche \nPflege bzw. für hartnäckige \nVerschmutzungen eignen. \nAuf Anfrage sind die Ergebnisse \nder Tests zur Fleckenbeständigkeit \nerhältlich, die an Materialproben \n- sowohl matte, strukturierte als \nauch polierte Oberflächen - von FMG \ndurchgeführt wurden.\nCONSIGLI PER LA PULIZIA E MANUTENZIONE GIORNALIERA\nRECOMMENDATIONS FOR DAILY CLEANING AND MAINTENANCE . CONSEILS POUR LE NETTOYAGE  \nET L’ENTRETIEN QUOTIDIEN . REINIGUNGS UND PFLEGETIPS\n182\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc6\u002Fb945d6b6a44e21dcd3b1e928f737fc-28f5d46892.19.png","INFORMAZIONI TECNICHE \nAGGIUNTIVE\n• La trasformazione di materie prime \nnaturali, associata all’utilizzo di \ninnovative tecnologie di produzione \nbrevettate, consente di ottenere \nmateriali dalle elevate prestazioni \ntecniche, che si distinguono per i tipici \neffetti a tutto spessore da sempre \nprerogativa esclusiva dei marmi e \ndelle pietre di cava.\n• Le variazioni cromatiche, di \nvenatura e le piccole puntinature \nsono pertanto caratteristiche di alto \npregio dei materiali FMG, ricercate \ne volute proprio al fine di ricreare la \nsuggestione di una pavimentazione \nesclusiva, in cui si possa riscoprire la \ncasualità e la bellezza dei materiali \nnaturali. In ragione di quanto sopra \ni riferimenti cromatici presentati su \ncataloghi e campionature sono da \nintendersi puramente indicativi.\n• Le lastre delle collezioni FMG sono \nrealizzate in massa unica, compatta, \ningeliva e resistente agli attacchi \nchimici. Esse sono pertanto una \ngaranzia di stabilità e durevolezza nel \ntempo, idonee a qualunque impiego \ne ad ogni ambiente sia interno che \nesterno, dal più classico e raffinato, al \npiù ampio e di intenso utilizzo.\n• Per ottenere un ottimo risultato \nestetico è preferibile posare il \nmateriale con una fuga di 2-3 mm \nutilizzando stuccature in tinta.  \nFMG si riserva di apportare \nmodifiche senza preavviso ai prodotti, \ndeclinando ogni responsabilità per \ndanni diretti o indiretti da eventuali \nmodifiche.\n• FMG prevede un certo numero \ndi facce differenti, a parità di \nprodotto, per creare una gradevole \nvariabilità estetica nella posa. In \nfase di approntamento dell’ordine \nla selezione delle facce è random \nquindi la venatura continua tra i pezzi \nordinati non è garantita.\nADDITIONAL TECHNICAL \nINFORMATION\n• The processing of natural raw \nmaterials, combined with the use of \nleading-edge patented production \ntechniques, makes it possible \nto obtain high-tech materials \ncharacterized by typical full-body \neffects, a feature that has always been \nthe exclusive hallmark of quarried \nmarble and stone.\n• Chromatic variations, veining \nand speckling are thus prized \ncharacteristics of FMG materials, \ndesigned and produced to recreate \nthe fascination of exclusive floorings, \nthat reveal the randomness and \nbeauty of natural materials. On the \nbasis of the above statements, the \ncolour references in the catalogues \nand samples are to be considered as \napproximate.\n• The slabs of the FMG collections \nare realized with a 100% full body, a \ncompact and frost-proof mass and \nthey are resistant to chemical attacks. \nFor this reason they are a guarantee \nof stability and durability in the \ntime, suitable for whatever use and \ndestination, both interior and exterior, \nfrom the more classic and refined, \nto the most spacious and of intense \nutilization one.\n• For a better aesthetic result, is \npreferable to spread out the material \nwith a 2-3 mm of joint, jointing with \ntone on tone colours. \nFMG keeps the right to change all the \nmentioned items without notice and \ndeclining any responsibility for direct \nor indirect damage caused from these \nchanges.\n• FMG, compared with an equal \nproduct, provides a number of \ndifferent faces, to create a\npleasant aesthetic variability in the \nlaying. In the order preparation \nphase, the face selection is random \nand therefore the continuous veining \nbetween the ordered pieces is not \nguaranteed.\nINFORMATION TECHNIQUE \nSUPPLÉMENTAIRE\n• La transformation de matières \npremières naturelles, alliée à \nl’application de technologies de \nproduction d’avant-garde brevetées, \npermet d’obtenir des matériaux \ncapables de performances techniques \nélevées se distinguant par leurs effets \npleine masse typiques qui sont depuis \ntoujours la prérogative exclusive des \nmarbres et des pierres de carrière.\n• Les variations chromatiques, les \nveines et les petits points sont donc \ndes caractéristiques de grande valeur \ndes matériaux FMG, recherchées \net voulues dans le but de recréer la \nsuggestion d’un sol exclusif grâce \nauquel il est possible de redécouvrir \nl’impondérable et la splendeur \ndes matériaux naturels. C’est la \nraison pour laquelle les références \nchromatiques présentées sur les \ncatalogues et les échantillons ne sont \ndonnées qu’à titre indicatif.\n• Les dalles de les collections FMG \nsont réalisées en une unique masse, \ncompacte, résistante au gel et aux \nattaches chimiques. Ces dalles \nsont donc une garantie de stabilité \net durabilité dans le temps, elles \nsont indiquées pour toute utilisation \nsoit pour l’interieur que l’exterieur, \npour tous endroits de plus classique \net raffiné au plus large et à grand \npassage.\n• Pour obtenir un excellent résultat \nesthétique, est préférable de poser \nle matériau avec un joint de 2-3 \nmm utilisant le Jointoiement en \ncouleurs ton sur ton. FMG se réserve \nle droit d’apporter, sans préavis, des \nmodifications aux produits, et décline \ntoute responsabilité pour dommages \ndirects ou indirects, des éventuelles \nmodifications.\n• FMG prévoit un certain nombre \nde faces différentes, pour un même \nproduit, pour créer une agréable \nvariabilité esthétique dans la pose. \nEn phase de préparation de la \ncommande, la sélection des faces est \naléatoire donc le grain continu entre \nles pièces commandées ne peut pas \nêtre garanti.\nZUSÄTZLICHE TECHNISCHE \nINFORMATIONEN\n• Die Umwandlung von natürlichen \nRohmaterialien mit Hilfe von \ninnovativen und patentierten \nProduktionstechnologien, ermöglicht \ndie Herstellung von Materialien mit \nhoher technischer Leistungsfähigkeit, \ndie sich durch die typischen \nvollgemischten Effekte unterscheiden \nund die seit jeher die charakteristische \nBesonderheit der Marmorsorten und \nder Steine aus dem Steinbruch sind.\n• Die farblichen Unterschiede, die \nÄderungen und die kleinen Punkte sind \naus diesem Grund charakteristische \nEigenschaften der Materialien \nFMG von besonderem Wert. Diese \n“Unvollkommenheiten” sind besonders \ngewählt und gewollt, um einen \nexklusiven Bodenbelag zu erzielen, bei \ndem die Zufälligkeit und die Schönheit \nder natürlichen Materialien voll zum \nAusdruck kommen können. Angesichts \nder oben aufgeführten Tatsache sind \ndie Farben der Kataloge und der Muster \nunverbindlich.\n• Die Platten der Kollecktione \nFMG werden in einziger, \nvollgemischten, kompakten, frost-\nun chemikalienbeständigen Masse \nhergestellt. Deshalb sind sie eine \nGarantie für Stabilität und Haltbarkeit \nim Laufe der Zeit, geeignet für jegliche \nNützung und für jedes Ambiente, \nsowohl für Innen- als Außenbereiche, \nvon den klassischsten und \nraffiniertesten, bis zu den größten mit \nintensiver Nützung.\n• Um eine optimale Ästhetik zu \nerreichen, es ist vorzuziehen, das \nMaterial mit einer Fuge von 2-3 mm zu \nverlegen und Verfügungen in ähnlichen \nFarbtönen zu verwenden. FMG behält \nsich vor, ohne Ankündigung Änderungen \nan den Produkten vorzunehmen, und \nlehnt jede Haftung für direkte oder \nindirekte Schäden durch eventuelle \nÄnderungen ab.\n• FMG - sieht eine gewisse Anzahl \nverschiedenartig gestalteter \nOberflächen für dasselbe Produkt vor, \num damit ansprechende ästhetische \nVariablen beim Verlegen erzielen zu \nkönnen. Bei der Zusammenstellung \nder Bestellung wird die Auswahl der \nOberflächen dem Zufall überlassen, \nsodass ein gleichförmiger Verlauf der \nMaserung zwischen den bestellten \nStücken nicht gesichert ist.\n183\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc6\u002Fb945d6b6a44e21dcd3b1e928f737fc-28f5d46892.20.png","Classificazione resistenza allo scivolamento DIN EN 16165-ANNEX B (ex DIN 51130)\nSlip resistance classification DIN EN 16165-ANNEX B (ex DIN 51130) . Résistance au glissement DIN EN 16165-ANNEX B (ex DIN 51130) . \nKlassifizierung der rutschfestigkeit DIN EN 16165-ANNEX B (ex DIN 51130)\nR10 10° - 19°\nR11 19° - 27°\nR12 27° - 35°\nR9 6° - 10°\nCLASSIFICAZIONE DI RESISTENZA ALLA SCIVOLOSITÀ \nSLIP RESISTANCE CLASSIFICATION . RÉSISTANCE AU GLISSEMENT .\nKLASSIFIZIERUNG DER RUTSCHFESTIGKEIT\nN.B: I valori di resistenza allo scivolamento, coefficiente di attrito statico o dinamico, riportati sul catalogo e nella tabella Safe System sono da ritenersi puramente indicativi e non vincolanti. Ogni eventuale specifica \nnecessità dovrà essere da noi confermata al momento dell’ordine e comunque sempre prima della posa. N.B: Slip resistance values, coefficient of static or dynamic friction, in the catalog and in the Safe System Table are \npurely indicative and not binding. Any specific requirements must be confirmed by us at the time of ordering and in any case before installation. N.B: Les valeurs de résistance au glissement, le coefficient de frottement \nstatique ou dynamique, indiqués sur le catalogue et sur le tableau Safe System (Système de Sécurité) doivent être considérés comme purement indicatifs et ne sauraient engager notre responsabilité. Toutes les éventuelles \nspécifications nécessaires devront faire l’objet d’une confirmation de notre part au moment de la commande et en tout état de cause avant la pose. ANM.: Die Werte für die Rutschfestigkeit, also des statischen oder\ndynamischen Reibungskoeffizienten, die im Katalog oder in der Tabelle Safe System aufgeführt sind, sind als unverbindliche Richtwerte anzusehen. Alle spezifischen Anforderungen müssen von uns bei der Bestellung und \nin jedem Fall vor der Verlegung immer bestätigt werden. \nCOLLEZIONE\nCOLLECTION\nKOLLEKTION \nCOLLECTION\nFINITURA\nFINISH\nOBERFLÄCHEN AUSFÜHRUNG FINITION \nFINISH\nROADS\nSMOOTH\nR9\nNATURALE\nR10\nFRAMED\nR12\n185\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc6\u002Fb945d6b6a44e21dcd3b1e928f737fc-28f5d46892.21.png","PROPRIETÀ FISICO-CHIMICHE\nPHYSICAL-CHEMICAL PROPERTIES\nPROPRIETES PHYSICO - CHIMIQUES \nPHYSISCH - CHEMISCHE EIGENSCHAFTEN \nTIPO DI PROVA\nSTANDARD OF TEST\nNORME DU TEST\nTESTNORM\nVALORE PRESCRITTO\nREQUIRED VALUE\nVALEUR PRESCRITE\nVORGESCHRIEBENER WERT \nVALORE MEDIO FMG\nFMG AVERAGE VALUE\nVALEUR MOYENNE FMG\nMITTELWERT FMG \nDimensioni\nSizes\nDimensions\nAbmessungen\nISO 10545.2\nLunghezza e larghezza\nLength and width - Longueur et largeur - Lange und Breite\nSpessore\nThickness - Epaisseur - Dicke\nRettilineità spigoli\nLinearity - Rectitude des arêtes - Kantengeradheit\nOrtogonalità\nWedging - Orthogonalité - Rechtwinkligkeit\nPlanarità\nWarpage - Planéité - Ebenflächigkeit\n± 0,6% max\n± 5% max\n± 0,5% max\n± 0,5% max\n± 0,5% max\n± 0,1% \n± 5% \n± 0,1% \n± 0,1% \n± 0,2% \nAssorbimento d’acqua\nWater absorbition\nAbsorption d’ eau\nWasserhaufnahme\nISO 10545.3\nE ≤ 0,5%\nSuperficie Prelucidata Naturale\n0,03% ÷ 0,06%\nSuperficie Lucidata\n0,05% ÷ 0,08%\nModulo di rottura (R)\nBreaking modulus (R)\nModule de rupture (R)\nBruchmodul (R)\nISO 10545.4\nR ≥ 35 N\u002Fmm2\n49 N\u002Fmm2\nSforzo di rottura (S)\nBreaking strenght (S)\nCharge de rupture (S)\nBruchkraft (S)\nSpessore \u002F Thickness \u002F Epaisseur \u002F Stärke\n\u003C 7,5mm = ≥ 700 N\nConforme\nConforms\nConforme\nKonform\nResistenza all’abrasione profonda\nDeep abrasion resistance\nRésistance à l’abrasion profonde\nBeständigkeit gegen tiefenabrieb \nISO 10545.6\nMax 175 mm3 \n140 mm3\nCoefficiente di dilatazione termica lineare\nCoefficient of linear thermal-expansion\nCoefficient linéaire de dilatation thermique \nLineare Wärmeausdehnung \nISO 10545.8\nMetodo disponibile\nTest method available\nMethode didponible\nVerfügbares verfahren\n6,5x10-6 °C-1\nResistenza agli sbalzi termici\nResistance to thermal shock\nRésistance aux variations thermiques\nTemperaturwechselbeständigkeit\nISO 10545.9\nMetodo disponibile\nTest method available\nMethode didponible\nVerfügbares verfahren\nResistenti\nResistant\nRésistants\nWiderstandsfähig\nResistenza al gelo\nFrost resistance\nRésistance au gel\nFrostwiderstandsfähigkeit\nISO 10545.12\nNon devono presentare rotture od alterazioni aprrezzabili della superficie - \nMust not produce noticeable alteration to surface - Ne doivent pas présenter \ndes ruptures ou altérations trop importantes de la surface - Oberflächen \ndürfen, keinen Bruch oder Schaden aufweisen \nConforme\nConforms\nConforme\nKonform\nResistenza ai prodotti chimici\nChimical resistance\nRésistance aux produits chimiques\nChemikalienfestigkeit\nISO 10545.13\nResistenza prodotti chimici uso domestico e additivi per piscina  \n(min. classe B) - Resistance to household chemicals and pool additives (min. \nclass B) - Résistance aux produits chimiques, usage domestique et additifs \npour piscine ( classe B minimum ) - Haushaltschemikalien und Pooladditive \nBeständigkeit (min. Klasse B)\nSuperficie Prelucidata Naturale\nA\nSuperficie Lucidata\nA\nResistenza agli acidi ed alcalini a bassa concentrazione - Resistance to \nlow concentration acids and alkalis - Résistance aux acides et alcalins à \nfaible concentration - Beständigkeit gegen Säuren und Laugen niedriger \nKonzentration\nLA\nLB\nResistenza agli acidi ed alcalini ad alta concentrazione - Resistance to high \nconcentration acids and alkalis - Résistance aux acides et alcalins à forte \nconcentration - Beständigkeit gegen Säuren und Laugen hoher Konzentration\nHA\nHB\nResistenza alle macchie\nStain resistance\nRésistance aux taches\nChemikalienfestigkeit\nISO 10545.14\n1 \u003C x ≤ 5 \nMetodo disponibile\nTest method available\nMethode didponible\nVerfügbares verfahren\nSuperficie Prelucidata Naturale\nClasse 5\nSuperficie Lucidata\nDisponibili a richiesta le \nclassificazioni di ogni singolo \narticolo \u002F Classifications for single \nitems available on request \u002F Les \nclassifications de chaque article \nsont disponibles sur demande \u002F \nKlassifizierungen für jeden einzelnen \nArtikel sind auf Anfrage erhältlich\nResistenza dei colori alla luce\nColor resistance to light\nRésistance de la couleur à la lumière\nLichtbeständigkeit \nDIN 51094\nNessun campione deve presentare apprezzabili variazioni di colore \u002F \nNo sample must show noticeable colour change \u002F \nAucun échantillon ne doit présenter de variations des couleurs visibles\u002F\nKein Probe sollte nennenswerte Farbveränderungen aufweisen \u002F \nConforme\nConforms\nConforme\nKonform\nReazione al fuoco\nReaction to fire\nRéaction au feu \nBrandverhalten\nDecisione\n96\u002F603 CE\nProva assente\nDecision\n96\u002F603 CE\n-\nA1 – A1FL\nClassificazione ente CEN secondo le norme EN-ISO Gruppo BIA-UGL EN 14411 All. G e ISO 13006 All. G\nClassification in accordance with CEN and EN-ISO standards - BIa-UGL EN 14411 annex G and ISO 13006 annex G. \u002F Classification CEN selon les normes EN 14411 \nannexe G Groupe Bla-UGL et ISO 13006 annexe G Groupe Bla-UGL \u002F CEN-Klassifizierung nach EN - ISO Bla-UGL EN 14411 All. G und ISO 13006 All. G \n186\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc6\u002Fb945d6b6a44e21dcd3b1e928f737fc-28f5d46892.22.png","SAFE & SANITIZABLE. FOREVER\nCERAMICA E GRES \nPORCELLANATO \nDI ALTA QUALITÀ. \nLE SUPERFICI PIÙ SICURE E \nIGIENIZZABILI\nNatura, tecnologia, scienza e design. \nLe superfici ceramiche di altissima \nqualità Maxfine, FMG, Iris Ceramica \nsono compatte e impermeabili, \nperchè nascono da minerali puri \npressati e sinterizzati a oltre 1200°C. \nLa scelta migliore per durata,\nsicurezza, igiene e bellezza.\nTOP QUALITY CERAMIC  \nAND PORCELAIN.  \nTHE SAFEST, MOST \nSANITISABLE SURFACES\nHOCHWERTIGE KERAMIK \nUND FEINSTEINZEUG.\nDIE SICHERSTEN UND \nHYGIENISCHSTEN \nOBERFLÄCHEN\nCÉRAMIQUE ET GRÈS \nCÉRAME HAUT DE GAMME.\nLES SURFACES LES PLUS \nSÛRES ET LES PLUS \nFACILEMENT LAVABLES\nNature, technology, science and \ndesign. \nTop quality ceramic surfaces by \nMaxfine, FMG, and Iris Ceramica are \ncompact and impermeable, because \nthey’re made from pure minerals \npressed and sintered at more than \n1200°C.\nThe best choice, for durability, \nsafety, hygiene and beauty.\nNature, technologie, science et design. \nDans la mesure où elles sont \nfabriquées à partir de minéraux purs \npressés et frittés à plus de 1200°C, les \nsurfaces céramiques haut de gamme \nMaxFine,  FMG et Iris Ceramica sont \ncompactes et imperméables.\nLe meilleur choix en termes de \nlongévité, de sécurité, d’hygiène et \nde beauté.\nNatur, Technik, Wissenschaft und \nDesign. \nDie hochwertigen \nKeramikoberflächen Maxfine, \nFMG, Iris Ceramica sind kompakt \nund wasserdicht, da sie aus reinen \nMineralien hergestellt werden, die bei \nüber 1200°C gepresst und gesintert \nwerden.\nDie beste Wahl für Haltbarkeit, \nSicherheit, Hygiene und Schönheit.\nPAS DE RISQUE \nDE SALETÉS OU DE BACTÉRIES\nLAVABLE À LA VAPEUR OU  \nÀ LA BALAYEUSE\nAUCUNE SUBSTANCE  \nNOCIVE\nRÉSISTANCE AU FEU  \nET À LA CHALEUR\nKEIN UNTERSCHLUPF \nFÜR SCHMUTZ UND BAKTERIEN\nMIT DAMPF DESINFIZIERBAR,  \nMIT KEHRMASCHINE WASCHBAR\nNULL SCHADSTOFFE\nFEUER- UND  \nHITZEBESTÄNDIG\nNO HAVENS \nFOR DIRT AND BACTERIA\nSANITISABLE WITH STEAM,  \nWASHABLE WITH A POWER \nSWEEPER\nZERO HARMFUL  \nSUBSTANCES\nRESISTANCE TO HEAT  \nAND FIRE\nNESSUN RIPARO  \nPER SPORCO E \nBATTERI\nIGIENIZZABILE  \nCON VAPORE, LAVABILE \nCON MOTOSCOPE\nZERO SOSTANZE \nNOCIVE\nRESISTENTE AL \nFUOCO E AL \nCALORE\nAUCUN PROBLÈME, MÊME \nAVEC LES DÉTERGENTS  \nLES PLUS PUISSANTS\nLONGÉVITÉ  \nEXCEPTIONNELLE\nLA PLUS ÉCOLOGIQUE\nSTARKE REINIGUNGSMITTEL \nKÖNNEN PROBLEMLOS \nBENUTZT  WERDEN\nAUSSERORDENTLICHE  \nHALTBARKEIT\nAM UMWELTFREUNDLICHSTEN\nENERGETIC CLEAN \nPRODUCTS? \nNO PROBLEM\nOUTSTANDING  \nDURABILITY\nMORE ECOLOGICAL\nDETERGENTI \nENERGICI SENZA \nPROBLEMI\nECCEZIONALE \nDURATA \nNEL TEMPO\nIL PIÙ ECOLOGICO\nPer maggiori informazioni\nFor more info\nPour plus d'informations \nFür mehr Information\n187\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc6\u002Fb945d6b6a44e21dcd3b1e928f737fc-28f5d46892.23.png","FMG Fabbrica Marmi e Graniti si riserva la facoltà di modificare in qualunque momento le informazioni e le caratteristiche \nillustrate in questo lisitno, che non sono comunque da ritenere legalmente vincolanti.\nI colori e le caratteristiche estetiche dei prodotti sono quanto più possibile vicini a quelli reali, nei limiti consentiti dai pro-\ncessi di stampa.\n \nFMG Fabbrica Marmi e Graniti reserves the right to modify the information and the characteristics illustrated in this price \nlist (which are in any case not legally binding) at any moment.\nThe colours and appearance features of the products are as close as possible to reality, within the limitation of the printing \nprocess.\n \nFMG Fabbrica Marmi e Graniti se réserve la faculté de modifier à tout moments les informations et les caractéristiques \nfigurant dans le présent tarif, lesquelles n’engagent pas par le fabricant au plan légal.\nLes couleurs et les caractéristiques esthétiques sont fidèles aux couleurs et caractéristiques réelles dans les limites des \nprocédés d’impression.\nDie Firma FMG Fabbrica Marmi e Graniti behält sich vor, die in diesem Preisliste enthaltenen Informationen und Eigen-\nschaften jederzeit zu ändern; sie gelten auf keinen Fall als gesetzlich bindend.\nDie Farben und ästhetischen Eigenschaften der Produkte kommen innerhalb der Möglichkeiten der Druckverfahren den \ntatsächlichen Eigenschaften so weit wie möglich nahe.\nFMG Fabbrica Marmi e Graniti : tutti i diritti riservati.\nOgni riproduzione totale o parziale dei contenuti di questo catalogo, sia di testo sia di immagine, è vietata e sarà perseguita \na termini di legge.\n \nFMG Fabbrica Marmi e Graniti: all rights reserved.\nTotal or partial reproduction of text or illustrations of this catalogue is prohibited and is subject to legal sanctions.\n \nFMG Fabbrica Marmi e Graniti: tous droits réservés.\nToute reproduction totale ou partielle du contenu - textes et images - du présent catalogue est interdite et costituerait une \ncontrefaçon sanctionnée par la loi.\nFMG Fabbrica Marmi e Graniti: alle Rechte vorbehalten.\nDer vollständige oder auszugsweise Nachdruck des Inhalts dieses Katalog in Schrift und Bild is verboten und wird nach \nMaßgabe des Gesetzes geahndet.\n192\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc6\u002Fb945d6b6a44e21dcd3b1e928f737fc-28f5d46892.24.png","SEARCH “IRIS-FMG” ON YOUR APP STORE \nScarica l’app “IRISFMG” in tutti i \ntuoi devices.\nSearch “IRISFMG” on your app store \nwww.irisfmg.com\u002Fpdfapp\nFOLLOW FMG Fabbrica Marmi e Graniti  SOCIAL NETWORKS\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc6\u002Fb945d6b6a44e21dcd3b1e928f737fc-28f5d46892.25.png","Divisione FMG\nVia Ghiarola Nuova, 119\n41042 Fiorano Modenese (Mo) Italy\nirisfmg.com\n",25,[],0,false,true,{"success":116,"data":118,"meta":337,"count":338,"next":339,"previous":340,"results":377,"brand_chips":438},[119,132,145,158,168,181,194,204,214,224,234,246,256,266,275,285,298,308,318,328],{"id":120,"title":121,"slug":122,"image":123,"source":124,"brand_name":125,"brand":126,"brand_slug":127,"file_size":128,"pages":129,"pages_count":130,"matched_pages":131,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},26599,"News 2026","porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],100,[],{"id":133,"title":134,"slug":135,"image":136,"source":137,"brand_name":138,"brand":139,"brand_slug":140,"file_size":141,"pages":142,"pages_count":143,"matched_pages":144,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],47,[],{"id":146,"title":147,"slug":148,"image":149,"source":150,"brand_name":151,"brand":152,"brand_slug":153,"file_size":154,"pages":155,"pages_count":156,"matched_pages":157,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":159,"title":160,"slug":161,"image":162,"source":163,"brand_name":151,"brand":152,"brand_slug":153,"file_size":164,"pages":165,"pages_count":166,"matched_pages":167,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],109,[],{"id":169,"title":170,"slug":171,"image":172,"source":173,"brand_name":174,"brand":175,"brand_slug":176,"file_size":177,"pages":178,"pages_count":179,"matched_pages":180,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":182,"title":183,"slug":184,"image":185,"source":186,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":190,"pages":191,"pages_count":192,"matched_pages":193,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],63,[],{"id":195,"title":196,"slug":197,"image":198,"source":199,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":200,"pages":201,"pages_count":202,"matched_pages":203,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":205,"title":206,"slug":207,"image":208,"source":209,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":210,"pages":211,"pages_count":212,"matched_pages":213,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":215,"title":216,"slug":217,"image":218,"source":219,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":220,"pages":221,"pages_count":222,"matched_pages":223,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],43,[],{"id":225,"title":226,"slug":227,"image":228,"source":229,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":230,"pages":231,"pages_count":232,"matched_pages":233,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":235,"title":236,"slug":237,"image":238,"source":239,"brand_name":240,"brand":241,"brand_slug":242,"file_size":243,"pages":244,"pages_count":80,"matched_pages":245,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":247,"title":248,"slug":249,"image":250,"source":251,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":252,"pages":253,"pages_count":254,"matched_pages":255,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],101,[],{"id":257,"title":258,"slug":259,"image":260,"source":261,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":262,"pages":263,"pages_count":264,"matched_pages":265,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},26583,"Pigment France 2026","giobagnara-pigment-france-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F00\u002F394bcaf5adfa23d7243aa512a0dd67-292d16393c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc4\u002F485c540ca42207213690262e6468a2-292d14d9b5.pdf","127.5 MB",[],151,[],{"id":267,"title":268,"slug":269,"image":270,"source":271,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":272,"pages":273,"pages_count":212,"matched_pages":274,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},26584,"Rudi 2026","giobagnara-rudi-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F4dd524b56e79aeda431f14f4fe1069-292d15c3f9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002Fc19ea3b6cbea78f50140a3e5f872d8-292d14d9c0.pdf","134.0 MB",[],[],{"id":276,"title":277,"slug":278,"image":279,"source":280,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":281,"pages":282,"pages_count":283,"matched_pages":284,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},26585,"Riviere 2026","giobagnara-riviere-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F017702644dc149d47ca54e182c820b-292d154e96.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F8c\u002F4afc407dc4db9e13219e5295f76976-292d14d9cb.pdf","127.3 MB",[],202,[],{"id":286,"title":287,"slug":288,"image":289,"source":290,"brand_name":291,"brand":292,"brand_slug":293,"file_size":294,"pages":295,"pages_count":296,"matched_pages":297,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},26586,"Outdoor 2026","atmosphera-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd6\u002Fab855609f1a95186f6ccd83055cc20-292d18f82f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F90\u002Fb7983122cc2d6cabbb384898663939-292d179899.pdf","Atmosphera",977,"atmosphera","39.2 MB",[],235,[],{"id":299,"title":300,"slug":301,"image":302,"source":303,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":304,"pages":305,"pages_count":306,"matched_pages":307,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},26587,"Giobagnara x PoltronaFrau 2026","giobagnara-x-poltronafrau-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd0\u002F6899938ad0400f5dbea066e0d861fc-292d1882ea.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F4c\u002Faac20af747b8da46542a7f50bb0c42-292d17989d.pdf","46.7 MB",[],58,[],{"id":309,"title":310,"slug":311,"image":312,"source":313,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":314,"pages":315,"pages_count":316,"matched_pages":317,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},26588,"Design Editions 2026","giobagnara-design-editions-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F94\u002F9e001b70b82b057a99547b62a5cd72-292d180db9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F85\u002F8b7fba451e37f0288f2fd06246bf47-292d1798a2.pdf","331.6 MB",[],446,[],{"id":319,"title":320,"slug":321,"image":322,"source":323,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":324,"pages":325,"pages_count":326,"matched_pages":327,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},26589,"Encyclopedia 2026","giobagnara-encyclopedia-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff5\u002F8ff500491988ed2c8c49351db1fff5-292d1bb78a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F6f\u002F7bb3601e56ae4fefdd94a2f11b57e2-292d1a57a1.pdf","358.6 MB",[],1981,[],{"id":329,"title":121,"slug":330,"image":331,"source":332,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":333,"pages":334,"pages_count":335,"matched_pages":336,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},26590,"giobagnara-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc9\u002F77e2d4731c2643875d7adc77b62a46-292d1b4203.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fa6\u002F3fbc6e2e56d402392537b12f6edab9-292d1a57c5.pdf","85.8 MB",[],125,[],{"count":338,"next":339,"previous":340,"brand_chips":341},14117,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[342,346,350,353,356,360,364,367,370,374],{"title":343,"slug":344,"count":345},"SICIS","sicis",92,{"title":347,"slug":348,"count":349},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",77,{"title":351,"slug":352,"count":349},"Terratinta","terratinta",{"title":354,"slug":355,"count":349},"Magis","magis",{"title":357,"slug":358,"count":359},"True Design","true-design",64,{"title":361,"slug":362,"count":363},"Covet House","covet-house",61,{"title":365,"slug":366,"count":306},"Ares Line","ares-line",{"title":368,"slug":369,"count":306},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":371,"slug":372,"count":373},"Karpenter","karpenter",56,{"title":375,"slug":376,"count":373},"Visionnaire","visionnaire",[378,381,384,387,390,393,396,399,402,405,408,411,414,417,420,423,426,429,432,435],{"id":120,"title":121,"slug":122,"image":123,"source":124,"brand_name":125,"brand":126,"brand_slug":127,"file_size":128,"pages":379,"pages_count":130,"matched_pages":380,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},[],[],{"id":133,"title":134,"slug":135,"image":136,"source":137,"brand_name":138,"brand":139,"brand_slug":140,"file_size":141,"pages":382,"pages_count":143,"matched_pages":383,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},[],[],{"id":146,"title":147,"slug":148,"image":149,"source":150,"brand_name":151,"brand":152,"brand_slug":153,"file_size":154,"pages":385,"pages_count":156,"matched_pages":386,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},[],[],{"id":159,"title":160,"slug":161,"image":162,"source":163,"brand_name":151,"brand":152,"brand_slug":153,"file_size":164,"pages":388,"pages_count":166,"matched_pages":389,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},[],[],{"id":169,"title":170,"slug":171,"image":172,"source":173,"brand_name":174,"brand":175,"brand_slug":176,"file_size":177,"pages":391,"pages_count":179,"matched_pages":392,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},[],[],{"id":182,"title":183,"slug":184,"image":185,"source":186,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":190,"pages":394,"pages_count":192,"matched_pages":395,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},[],[],{"id":195,"title":196,"slug":197,"image":198,"source":199,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":200,"pages":397,"pages_count":202,"matched_pages":398,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},[],[],{"id":205,"title":206,"slug":207,"image":208,"source":209,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":210,"pages":400,"pages_count":212,"matched_pages":401,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},[],[],{"id":215,"title":216,"slug":217,"image":218,"source":219,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":220,"pages":403,"pages_count":222,"matched_pages":404,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},[],[],{"id":225,"title":226,"slug":227,"image":228,"source":229,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":230,"pages":406,"pages_count":232,"matched_pages":407,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},[],[],{"id":235,"title":236,"slug":237,"image":238,"source":239,"brand_name":240,"brand":241,"brand_slug":242,"file_size":243,"pages":409,"pages_count":80,"matched_pages":410,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},[],[],{"id":247,"title":248,"slug":249,"image":250,"source":251,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":252,"pages":412,"pages_count":254,"matched_pages":413,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},[],[],{"id":257,"title":258,"slug":259,"image":260,"source":261,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":262,"pages":415,"pages_count":264,"matched_pages":416,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},[],[],{"id":267,"title":268,"slug":269,"image":270,"source":271,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":272,"pages":418,"pages_count":212,"matched_pages":419,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},[],[],{"id":276,"title":277,"slug":278,"image":279,"source":280,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":281,"pages":421,"pages_count":283,"matched_pages":422,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},[],[],{"id":286,"title":287,"slug":288,"image":289,"source":290,"brand_name":291,"brand":292,"brand_slug":293,"file_size":294,"pages":424,"pages_count":296,"matched_pages":425,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},[],[],{"id":299,"title":300,"slug":301,"image":302,"source":303,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":304,"pages":427,"pages_count":306,"matched_pages":428,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},[],[],{"id":309,"title":310,"slug":311,"image":312,"source":313,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":314,"pages":430,"pages_count":316,"matched_pages":431,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},[],[],{"id":319,"title":320,"slug":321,"image":322,"source":323,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":324,"pages":433,"pages_count":326,"matched_pages":434,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},[],[],{"id":329,"title":121,"slug":330,"image":331,"source":332,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":333,"pages":436,"pages_count":335,"matched_pages":437,"match_count":114,"two_pages":115,"show_text":116},[],[],[439,440,441,442,443,444,445,446,447,448],{"title":343,"slug":344,"count":345},{"title":347,"slug":348,"count":349},{"title":351,"slug":352,"count":349},{"title":354,"slug":355,"count":349},{"title":357,"slug":358,"count":359},{"title":361,"slug":362,"count":363},{"title":365,"slug":366,"count":306},{"title":368,"slug":369,"count":306},{"title":371,"slug":372,"count":373},{"title":375,"slug":376,"count":373}]