[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-de-sede-projects-2022":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":85},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":80,"matched_pages":81,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},16744,"Projects 2022","de-sede-projects-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8d\u002F80939d3bb35df7be6fcef530aa6dea-2875d3daa1.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F41\u002F66a894f429732fba1dbbf19cc4e955-2875d27b7c.pdf","de Sede",1859,"de-sede","15.1 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77],{"image":7,"text":15,"number":16},"PROJECTS\n",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8d\u002F80939d3bb35df7be6fcef530aa6dea-2875d3daa1.2.png","EDITORIAL\nCONTENT\n02\n03\nEDITORIAL\nUnsere Manufaktur lebt nicht nur von ihren \nexzellenten Handwerksmeistern mit ihrem un-\nbedingten Willen zur Qualität. Stets wünschen \nwir uns auch, dass aus unseren neuen Model-\nlen epochale Skulpturen werden. \nDamit solch gutes Design mit einer perfekten \nMischung aus Funktionalität und Ästhetik \nentstehen kann, ist es unabdingbar, die Wün-\nsche der Kunden zu antizipieren – angefangen \nbeim Konzept für eine optimale Nutzung der \nFlächen bis zur Planung der Innenräume: Wir \nvon de Sede verstehen uns dabei als Möglich-\nmacher, damit auch die Visionen und Ideen der \nArchitekten und Designer erlebbare Wirklich-\nkeit werden. \nEin gutes Beispiel dafür ist das Redesign des \nDS-800 von Ubald Klug. Entstanden ist ein \nzeitlos schöner Retro-Klassiker, dessen skulp-\nturale Anmutung sowohl als Einsitzer wie auch \nals endlos kombinierbare Sitzgruppe wie ge-\nschaffen ist zum kreativen Wirken: ein Must-\nhave in Ateliers, Lobbys, Empfangsräumen \noder Rückzugsorten. \nDank verlässlicher Organisation, kompetenten \nAnsprechpartnern und dem optimalen Einsatz \nIhrer Mittel tun wir von de Sede alles, um eine \neinzigartige und transparente Zusammen-\narbeit zu ermöglichen. Aus Ihrer Vision und \nIhren Ideen soll ein Ambiente entstehen, das \nindividuell auf Ihre Bedürfnisse und Wünsche \nabgestimmt ist – und Ihnen ein Lächeln aufs \nGesicht zaubert.\nOur manufacture lives not only from its excel-\nlent master craftsmen, with their unconditio-\nnal pursuit of quality. We always hope that our \nnew models will become epochal sculptures. \nIf the good design of de Sede sculptures is to \npresent a perfect blend of functionality and \nesthetics, it is essential to anticipate customers’ \nwishes – from the concept to make optimum \nuse of the space to the planning of interiors: at \nde Sede, we view ourselves as enablers creating \nconditions to turn architects’ and designers’ \nvisions and ideas into tangible reality. \nA good example of this is the redesign of \nDS-800 by Ubald Klug. The result is a time-\nlessly beautiful retro classic, and its sculptural \nappearance as a single-seater or an endlessly \ncombinable seating group is the perfect thing \nfor creativity: a must-have in studios, lobbies, \nreception rooms or retreats. \nThanks to reliable organization, competent \ncontacts and the optimal use of your re-\nsources, we at de Sede do everything we can \nto ensure our collaboration is transparent and \nunique. Your vision and ideas should result in \nan ambience that is individually tailored to \nyour needs and wishes – and that puts a smile \non your face.\nHerzlichst,\nWarmest regards,\nMonika Walser, CEO\nEditorial\n  Als einladende, offene Hand gestaltet, sind die Elemente des DS-800 wie geschaffen für eine modulare Sitzgruppe \n \nDesigned as an inviting, open hand, the elements of DS-800 are designed to create a modular seating group \n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8d\u002F80939d3bb35df7be6fcef530aa6dea-2875d3daa1.3.png","04\n05\nINHALT \u002F CONTENT\nINHALT \u002F CONTENT\n14  FACTS &FIGURES \n \n Ein Melting pot: Mitarbeitende  \naus 19 Nationen arbeiten für  \nde Sede\n \nMelting pot: Employees from  \n \n19 nations work for de Sede\n \n06\n16\n26\nDE ROTTERDAM DS-21\nRem Koolhaas baut in seinem  \nGeburtsort eine vertikale Stadt  \nam Wasser.\nRem Koolhaas is building \na vertical city on the waterfront \nin his native city.\nHOTEL KARL AUGUST DS-707\nOmar Schmelzer  \nerfüllte sich in Nürnberg  \neinen Lebenstraum.\nOmar Schmelzer fulfilled \na lifelong dream of his \nin Nuremberg.\nTOBY’S ESTATE ARRAYA \nDS-707\nIm Wüstenstaat Kuwait  \nvereint ein knuffiger Sessel in \neinem Kaffeehaus die Kulturen \nvon Okzident und Orient.\n \nIn the desert state of Kuwait,  \na delightful armchair in a  \ncoffeehouse marries the cultu-\nres of Occident and Orient.\nInhalt\nContent\nFOR THE LOVE OF LEATHER\nWie Sattlermeister Ernst Lüthy \nWeltruf erlangte.\n \nHow master saddler Ernst Lüthy \ngained his worldwide reputation.\n22\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8d\u002F80939d3bb35df7be6fcef530aa6dea-2875d3daa1.4.png","06\n07\nHOTEL KARL AUGUST DS-707\nHOTEL KARL AUGUST DS-707\nHotel Karl August\nZeitloses Design, Handwerk und Architektur kunstvoll vereint:  \nEin neuer Magnet mitten in Nürnberg. \nTimeless design, craftsmanship and architecture artfully united –  \nNuremberg’s “new being”\nM\nit der Eröffnung des Hotels Karl  \nAugust in Nürnberg erfüllt sich \nOmar Schmelzer einen Lebens-\ntraum – ausgewählte DS-707 \nSkulpturen von de Sede runden ein architek-\ntonisches Meisterwerk ab.  \n \nKleine, verwinkelte Gassen, hoch in den \nHimmel ragende historische Fachwerkhäuser. \nWahrzeichen aus verschiedensten Bauepo-\nchen, vereint mit moderner Architektur – die \nStadt Nürnberg zeigt sich beim gemütlichen \nSchlendern von ihrer prächtigsten und ab-\nwechslungsreichsten Seite. Die einst so \nbedeutende mittelalterliche Kaiserresidenz \nbeherbergt bereits seit Jahrhunderten Gäste \naus aller Welt. Die am Fuss der imposanten \nKaiserburg gelegene Stadt inspiriert Besu-\ncher mit der lebendigen Vielfalt aus Tradition, \nModerne und Zukunft. Wer Nürnberg bereits \neinmal besuchen durfte, weiss den imposan-\nten «Schönen Brunnen» oder die historischen \nFelsengänge tief unter der Stadt ebenso zu \nschätzen wie die vielfältige Museumsland-\nschaft. Dabei darf aber eines nie vergessen \nwerden: ein Streifzug über die schönen Plätze \nder Stadt.\nF\nor Omar Schmelzer, the opening of \nHotel Karl August in Nuremberg marks \nthe fulfillment of a lifelong dream – se-\nlected DS-707 sculptures by de Sede \nround off a masterpiece of architecture. \n \nTiny, winding alleys and historic, half-timbered \nhouses that tower high into the sky. Land-\nmarks built during different eras combined \nwith modern architecture – a leisurely stroll \nreveals the city of Nuremberg from its most \nmagnificent and versatile side. The once pivo-\ntal medieval imperial residence has welcomed \nguests from all over the world for centuries. \nSituated at the foot of the imposing Imperial \nCastle, the city inspires visitors with its vibrant \nmélange of tradition, modernity and future. \nAnyone who has ever had the opportunity to \nvisit Nuremberg will appreciate the imposing \n“Schöner Brunnen” fountain, or the historic \nrock-cut cellars deep beneath the city, not to \nmention the variety to be found in the muse-\num landscape there. But one thing must never \nbe neglected: a stroll through the beautiful \nsquares of the city.\nGanz in der Nähe des zentralen Nürnberger \nHauptmarktes gelegen, entstand dort, wo \nsich Karlstrasse und Augustinerstrasse treffen, \nein modernes Boutique & Design Hotel im \nHerzen der Stadt – das Hotel Karl August. \nMit direktem Anschluss an das im Stil des \nBrutalismus von Volker Staab entworfene \nZukunftsmuseum Nürnberg – einen Ableger \ndes Deutschen Museums in München – wer-\nden zeitgenössische Architektur und Kultur \nmeisterhaft realisiert. Vor diesem Hintergrund \nmachte sich das Team um Omar Schmelzer \nimmer wieder Gedanken, wie das Interieur die \nDesignsprache des Hotels aufgreifen könnte. \nMehrere Jahre der Planung und Vorbereitung \nliegen deshalb hinter den Verantwortlichen, \ndie eine Hommage an Visionen, aber zu-\ngleich auch ein Bekenntnis zum Hier und Jetzt \nvermitteln wollen. Schmelzer, der Sohn des \nheimlichen Architekten des modernen Nürn-\nbergs – Gerd Schmelzer –, erfüllt sich damit \neinen Lebenstraum. \nEine Mischung aus Tradition, Innovation und \nModerne – das «neue Sein» – wollte Omar \nSchmelzer in seinen heiligen Hallen spürbar \nmachen. Ganz oben auf der Liste der Wunsch-\nerfüllungen stand, dass Privatreisende wie auch \nGeschäftsleute ein charmantes, einzigartiges \n \nHistorisch schön und urban: Hotel Karl August im Augustinerhof in Nürnberg \n \n \n \nHistorically beautiful and urban: Hotel Karl August at the Augustinerhof in Nuremberg\nLocated right near the central Main Market of \nNuremberg, where Karlstrasse and Augusti-\nnerstrasse meet, a modern boutique & design \nhotel was created in the heart of the city: Karl \nAugust Hotel. Contemporary architecture and \nculture are masterfully presented with a direct \nconnection to the Future Museum, designed \nby Volker Staab in the brutalist style – an \noffshoot of the Deutsches Museum in Munich. \nAgainst this backdrop, Omar Schmelzer and \nhis team continued to think about how the in-\nterior of the hotel could reflect its architectural \nlanguage. With this in mind, those in charge \nspent several years planning and preparing \nfor this structure, which is not just a tribute to \nvisions but also a commitment to the here and \nnow. With this, Schmelzer, son of the secret \narchitect of modern-day Nuremberg – Gerd \nSchmelzer –, is fulfilling a lifelong dream. \nOmar Schmelzer wanted to make a blend \nof tradition, innovation and modernity – the \n“new being” – noticeable in his hallowed halls. \nTopping off the wish list was a desire for private \nand business travelers alike to discover a \ncharming and unique hotel suitable for casual \nresiding, lively tranquility and splendid relaxa-\ntion. The language of design is characterized \nby an appreciation of craftsmanship and \n © David Rasche\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8d\u002F80939d3bb35df7be6fcef530aa6dea-2875d3daa1.5.png","08\nHOTEL KARL AUGUST DS-707\n09\nOmar Schmelzer\nDer Sohn des Nürnberger Bank- \nkaufmanns, Autohändlers, früheren \nClub-Präsidenten (1. FC Nürnberg) \nund Immobilien-Unternehmers  \nGerd Schmelzer führt den Augusti-\nnerhof – mitsamt Hotel.  \nThe son of the Nuremberg banker, \ncar dealer, former club president  \n(1. FC Nürnberg) and real estate \nentrepreneur Gerd Schmelzer runs  \nAugustinerhof – including the hotel. \nDS-707 is inviting, confident,  \norganic – and the material  \nis a dream.\nOmar Schmelzer\nManaging Director, Hotel Karl August\nHotel zum nonchalanten Residieren, zum \nlebendigen Ankommen und wundervollen  \nErholen vorfinden sollten. Die Designsprache \nist davon geprägt, Handwerk und Innovation  \nzu würdigen und aufgrund der Nähe zum  \nZukunftsmuseum die aufwändigen  \narchitektonischen Meisterwerke aus Hotel \nund Museum am Ort harmonisch zusammen-\nfliessen zu lassen. Dabei bietet die Hotellob-\nby den Besuchern nicht nur einen Ort zum \nRückzug aus der umtriebigen Innenstadt \nNürnbergs – es begrüsst die Gäste eine \nOase der Entspannung, Gastfreundschaft, \nInspiration und Wärme. \nWenn es aber darum geht, einem Traum zu \nfinalisieren, den Feinschliff richtig umzusetzen, \nbedarf es eines Partners, der den Auftrag-\ngeber zu Höchstleistungen anspornt – ihn \nunterstützt. So fliessend die architektonischen \nÜbergänge in der Lobby des Hotels sind, so \nsollten auch die Polstermöbel eine unver-\nkennbare Designsprache kommunizieren. \nDie Suche nach dem krönenden Abschluss \ngestaltete sich für die Verantwortlichen nicht \neinfach: Herzblut und Leidenschaft sollten \ndie einzelnen Möbel ausstrahlen – gar den \nGast herausfordern, all seine Sinne richtig \neinzusetzen und die gesamte Umgebung auf \nsich wirken zu lassen. Als heimlicher Fan von \nDesign und Qualität der Schweizer Manufaktur \nde Sede verfolgte Omar Schmelzer bereits seit \nlängerer Zeit die Lancierungen einzigartiger \nSkulpturen – insbesondere das DS-600 hatte \nes ihm angetan.  \nZusammen mit dem Ansprechpartner von  \nde Sede, Smail Rrecaj, fiel die Auswahl auf \ndie vom Brutalismus geprägten DS-707 \nSkulpturen. Ihr fliessendes Design, die  \ninnovation – and given the hotel’s proximity \nto the Future Museum, it allows the elaborate \narchitectural masterpieces represented by the \nhotel and museum to merge harmoniously on-\nsite. The hotel lobby offers visitors more than \nan escape from the bustling Nuremberg city \ncenter; it also welcomes guests to step into \nan oasis of relaxation, hospitality, inspiration \nand warmth. \nBut when it comes to finalizing a dream and \ncorrectly applying the finishing touches, a \npartner is needed who encourages the client \nto maximum performance – providing support \nalong the way. The upholstered furniture in \nuse in the hotel lobby should speak an unmis-\ntakable language of design, as flowing as the \narchitectural transitions found there. To those \nin charge, the search for the crowning finale \nwas not easy: the individual items of furniture \nshould exude lifeblood and passion – even \nchallenging the guest to put all their senses \nto good use and experience the impact of \nthe entire surroundings. As a secret fan of the \ndesign and quality of the Swiss manufacture \nde Sede, Omar Schmelzer had been follow-\ning launches of unique sculptures for a long \ntime – DS-600 in particular. \nTogether with his contact person at de Sede, \nSmail Rrecaj, he opted for DS-707, the \nsculptures shaped by brutalism. Their flowing \nshapes, the organic-looking transitions and \nthe soft contours of the leather all create the \nDas DS-707 wirkt einladend, \nselbstbewusst, organisch – und \ndas Material ist ein Traum.\nOmar Schmelzer\nGeschäftsführer Hotel Karl August\n© Kathrin Koschitzki\nHOTEL KARL AUGUST DS-707\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8d\u002F80939d3bb35df7be6fcef530aa6dea-2875d3daa1.6.png","10\n11\n \nDS-707: Zeitloses Design im neuen Nürnberger Hotspot \n \nDS-707: Timeless design in Nuremberg’s new hot spot\n© David Rasche\nHOTEL KARL AUGUST DS-707\norganisch wirkenden Übergänge und die \nweiche Form des Leders ermöglichen eine \naufregende Atmosphäre. Was der britisch-\nkanadische Designer Philippe Malouin wäh-\nrend des Kreativprozesses als «folding foam» \nbezeichnete, war für Schmelzer das Momen-\ntum der Einzigartigkeit. \nDie «Folding foam»-Methode, mit der Phi-\nlippe Malouin eine aussergewöhnliche neue \nKreation entwarf, überzeugte Schmelzer von \nBeginn an: «Malouins Designsprache ist sehr \nansprechend, und seine Skulptur des DS-707 \nwirkt einladend, selbstbewusst, organisch und \ndie Materialbeschaffenheit ist ein Traum.» Für \nSchmelzer war zudem ein wichtiges Merkmal \nentscheidend: «Auf der Suche nach zeitlosem \nDesign und Oberflächen, die altern können, \nohne dass sie an Beachtung verlieren, fiel die \nEntscheidung für mehrere DS-707 leicht.» \nAber nicht nur das konnte überzeugen: «Die \nMaterialbeschaffenheit ist genau das, was \nich mir erträumt hatte – weich, geschmeidig, \nwarm und einladend.» Bei der Oberfläche ent-\nschieden sich die Verantwortlichen rund um \nOmar Schmelzer für ein Design, das «zugleich \nPatina entwickelt, aber über Generationen \nhinweg Gäste empfangen wird».\nconditions for an exciting atmosphere. What \nBritish-Canadian designer Philippe Malouin re-\nferred to as “folding foam” during the creative \nprocess produced the momentum of unique-\nness for Schmelzer.\nThe method of folding foam that Philippe \nMalouin used to design an extraordinary \nnew creation convinced Schmelzer from the \noutset: “Malouin’s language of design is very \nappealing. His sculpture DS-707 looks invit-\ning, confident and organic, and the quality of \nthe material is a dream.” One key feature was \nalso decisive for Schmelzer: “I was looking \nfor timeless design and finishes that can age \nwithout losing any of their appeal, and the  \ndecision for several DS-707s was an easy \none.” But that’s not the only feature that \npersuaded him: “The quality of the material is \nexactly what I had dreamed of – soft, supple, \nwarm and inviting.” As for the finish, Omar \nSchmelzer’s team selected a design that “de-\nvelops a patina but can welcome guests for \ngenerations to come at the same time.”\nThe project was already nearing completion, \nbut the last important steps were missing and \nso the Hotel Karl August presented de Sede \nObwohl das Projekt schon kurz vor der Voll-\nendung war, fehlten die letzten wichtigen \nSchritte und so stellte das Hotel Karl August \nmit genauen Vorstellungen und einem engen \nZeitraum de Sede vor eine kleine Heraus-\nforderung. Ständiger Kontakt vor Ort, das \nberühmte Fingerspitzengefühl der de Sede \nAnsprechpartner und ein persönlicher Rund-\numservice erlaubten es, dass die Planungen \nohne Verzögerungen weiter vorangehen \nkonnten. Hinzu kamen die Herausforderungen \nder alles bestimmenden weltweiten Pandemie \nseit 2019. de Sedes Ansprechpartner und \nTroubleshooter vor Ort war Smail Rrecaj. «Die \ngrösste Herausforderung bei diesem Projekt \nwar, dass durch die allgemeine Situation der \nBau und die Einrichtungsphase enorm ver-\nschoben wurden. Als wir die ersten Planungen \nmit unseren Möbeln in der Lobby gemacht \nhaben, war zwischen Entscheidung und ge-\nwünschtem Liefertermin nicht mehr viel Zeit.» \nDass das Projekt rund um das Hotel Karl \nAugust einen perfekten zeitlichen Abschluss \nfinden konnte, liegt nicht zuletzt auch an den \nHandwerksmeistern der Klingnauer Manu-\nfaktur. Um zum geplanten Eröffnungstermin \nOmar Schmelzer mit seinen sehnsüchtig \nerwarteten DS-707 eine Freude zu bereiten, \nwurde mit unverkennbarer Liebe zum Detail \nund meisterhaft geübten Handgriffen mit Na-\ndel und Faden binnen weniger Wochen jeder \neinzelnen Skulptur Leben eingehaucht.  \nwith a bit of a challenge, with precise ideas \nand a tight schedule. With constant contact \non location, the finesse for which the contact \npeople at de Sede are famous, and personal \nall-round service, we were able to proceed \nwith planning without any delay. Added to this \nwere the challenges of the all-determining glo-\nbal pandemic that began in 2019. de Sede’s \ncontact person and troubleshooter on location \nwas Smail Rrecaj. “The biggest challenge with \nthis project was that the overall situation led to \na huge shift in construction and the furnishing \nphase. When we made the first plans with \nour furniture in the lobby, there was not much \ntime left between the decision and the desired \ndelivery date.” \nThe fact that the Hotel Karl August project \ncame to a perfect conclusion in terms of ti-\nming is also due to the master craftsmen wor-\nking in the manufacture in Klingnau. To delight \nOmar Schmelzer with his long-awaited DS-\n707 on the planned opening date, within a few \nweeks, life was breathed into each individual \nsculpture, with unmistakable attention to detail \nand masterful skills with needle and thread. \nThe small groups of armchairs and the DS-\n707 sofa are an invitation to cozy relaxa tion, \nmaking it a private zone where people will \n© David Rasche\n \nGelungene Symbiose: Wo sich Neu und Alt ergänzen \n \nA great symbiosis: Where new and old complement each other\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8d\u002F80939d3bb35df7be6fcef530aa6dea-2875d3daa1.7.png","12\nDie kleinen Sesselgruppen und das DS-707 \nSofa laden zu einer gemütlichen Wohnlich-\nkeit ein, die das Verweilen zu einer privaten \nZone machen, während man eigentlich auf der \nDurchreise ist. Dass das «Karl August» nicht \nnur ein Hotel, sondern ein Anziehungspunkt \nfür Einzigartigkeit sein soll, war den Verant-\nwortlichen von de Sede sehr schnell klar. Im \nBewusstsein, die Begriffe Leidenschaft und \nHerzblut nicht nur als Floskel zu verstehen, \nsondern täglich im Hotel und Polsterhandwerk \nzu leben – das verbindet. Nicht nur Möbel zu \nproduzieren und auszuliefern, sondern den \nBauherren und Architekten in jedem Moment \nzur Seite zu stehen – das ist das Verständnis \nvon de Sede. Gemeinsam immer einen wichti-\ngen Schritt weiter zu gehen und zu versuchen, \nmit langjähriger Erfahrung individuelle Wün-\nsche und Sonderanfertigungen bestmöglich \nzu erarbeiten – das ist das de Sede Verspre-\nchen.   \nwant to linger even though they are actually \njust passing through. Those responsible at de \nSede quickly realized that the “Karl August” \nwould be not just a hotel but also a point \nof attraction for its uniqueness. They knew \n“passion” and “lifeblood” were more than just \nbuzzwords but would be put to practice in \nthe daily life of the hotel and craft of upholste-\nry – in a dynamic that links de Sede and the \nhotel. Not just producing and delivering items \nof furniture but also supporting builders and \narchitects every step of the way – that is the \nunderstanding at de Sede. Always working \ntogether to take an important step forward, \nand devoting many years of experience to the \neffort to respond to individual wishes and cus-\ntom designs in the best way possible – that is \nthe de Sede promise.   \n \nGeschmack und Genuss vereint:  \n \nIm Hotel Karl August trifft Trend auf Style\n \n \nTaste and pleasure combined:  \n \nTrend meets style at the Hotel Karl August\n© David Rasche\n© David Rasche\nHotel Karl August, Nürnberg   \n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8d\u002F80939d3bb35df7be6fcef530aa6dea-2875d3daa1.8.png","15\nFACTS&FIGURES\n14\n... that the longest DS-600 can be found  \nin the Orient?  \nA legendary 406 upholstery elements form \na serpentine DS-600 in the ruler’s palace of \na sultanate. All of the elements in the longest \n“Tatzelworm” ever produced in Klingnau are \npresented in rainbow colors.\n... dass das längste DS-600 im Orient steht?  \nSagenhafte 406 Polsterelemente formen sich im \nHerrscherpalast eines Sultanats zu einem schlan-\ngenförmigen DS-600. Beim grössten je in Kling-\nnau produzierten Tatzelwurm sind alle Elemente in \nRegenbogenfarben gehalten.\n406\nELEMENTE | ELEMENTS\n19\n... dass in unserer Manufaktur Mit-\narbeiterinnen und Mitarbeiter aus \nnicht weniger als 19 Nationen \ndaran arbeiten, die Kunden \nglücklich zu machen?  \nDiversität und die gelebte \nZusammenarbeit der Kultu-\nren sind bei de Sede nichts \nAussergewöhnliches. \n... dass bei de Sede mit Monika \nWalser eine Frau die Verantwortung \nfür über 100 Mitarbeitende trägt? \nDass der Frauenanteil in unserem  \nBetrieb bei 31 Prozent liegt, ist für  \nuns keiner Quote geschuldet, sondern \nlangjährige Selbstverständlichkeit.\n... that with Monika Walser, a  \nwoman is responsible for more  \nthan 100 employees at de Sede? \nFor us, the fact that the proportion of \nwomen in our company is 31 percent \nis not a result of a gender trend but \nhas rather been a matter of course for \nmany years. \n...that there are employees from no \nfewer than 19 nations working in our \nfactory to make customers happy? \nAt de Sede, diversity and active coopera-\ntion among cultures are nothing \nout of the ordinary. \nNATIONEN | NATIONS\n... dass Macarons nicht nur \nzum Essen da sind?\nDesigner Kai Stania taufte \nseinen Hocker, der aussieht, \nals hätte man mehrere weiche \nKissen salopp übereinander-\ngestapelt, ebenfalls «Macaron»: \nWeil der Pouf, der stufenlos um \nmehr als neun Zentimeter wachsen \nkann, so aussieht wie das franzö-\nsische Baiser-Gebäck.\n... that macarons aren’t just \nfor eating?  \nDesigner Kai Stania also \ndubbed his stool – which \nlooks as if several soft \ncushions had casually \nbeen piled atop one anot-\nher – “Macaron”: because the \npouf, which can grow infinitely \nby more than 3.5 inches, resem-\nbles the French meringue pastry.\nWussten Sie schon …\nDid you know …\n5800\nKILOMETER | KILOMETERS\n31%\nFRAUEN | WOMEN\n... dass unsere Möbel ganz schön  \nweit reisen? \nBis allein die in dieser Broschüre gezeigten \nModelle von unserem Schweizer Produktions-\nstandort Klingnau an ihre Bestimmungsorte \nin Deutschland, Kuwait und Holland geliefert \nwerden konnten, waren Transportwege über \n5800 Kilometer nötig – die Strecke zwischen \nParis und New York!\n38 49\n-\n60\n35 46\n-\n50\n42\n35 46\n-\n60\n45\n50\n\u002F15\n\u002F05\n\u002F92\nDS-5050\n... that our furniture travels very long distances?  \nUntil just the models shown in this brochure could be \ndelivered from our Swiss production location in Klingnau \nto destinations in Germany, Kuwait and the Netherlands, \ntransport routes of more than 3600 miles had to be cov-\nered – that’s the distance from Paris to New York!\n9 cm\n͍\nFACTS&FIGURES\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8d\u002F80939d3bb35df7be6fcef530aa6dea-2875d3daa1.9.png","DE ROTTERDAM DS-21\n17\nDE ROTTERDAM DS-21\n16\nDe Rotterdam\nWith high-flying ambition, architec-\ntural icon Rem Koolhaas stacked three \nhigh-rise towers like glass containers \non top of each other at his birthplace \non a peninsula in the Nieuwe Maas in \nthe southern Netherlands. Spanning \n162,000 square meters, “De Rotter-\ndam” was created as a veritable verti-\ncal city – and, at its heart, a sculpture \nfor the ages: DS-21 by de Sede.\nDie Architektur-Ikone Rem Koolhaas \nstapelte an seinem südholländischem \nGeburtsort auf einer Halbinsel der  \nNieuwe Maas mit himmelstrebendem \nEhrgeiz drei Hochhaustürme wie glä-\nserne Container übereinander.  \nAuf 162 000 Quadratmetern entstand \nmit «De Rotterdam» eine veritable \nvertikale Stadt – und mittendrin eine \nSkulptur für die Ewigkeit: das DS-21 \nvon de Sede.\n«Die Vergangenheit ist zu klein, um darin zu \nwohnen», sagt Rem Koolhaas, Gründer des \nlegendären «Office for Metropolitan Architec-\nture» (OMA). Seine Überzeugung: Das Be-\nstehende wird den radikalen Ansprüchen einer \nneuen Zeit nicht mehr gerecht. Das Neue \nbraucht Raum; ist dieser erst einmal geschaf-\nfen, kann er neu und anders besetzt werden.\nDie Entwurfsidee hatte der 1944 geborene \nKoolhaas schon vor bald 50 Jahren: In seinem \nBuch «Delirious New York» von 1975 schuf er \nmit seiner Theorie des «Manhattanismus» eine \nBauanleitung für das Ideal der kompakten, \nverdichteten Stadt. 2013 stapelte er in Rotter-\ndam seine Türme zu einem gigantischen,  \n150 Meter hohen und 100 Meter breiten multi-\nfunktionalen Hochhaus. Die neue vertikale \nStadt – ein Hoteltrakt, ein Bürotrakt und ein \nWohnungstrakt – offenbart den Anspruch, \nden Mikrokosmos einer flächigen City als \nverdichtetes Abbild des urbanen Lebens zu \nerwecken. Hinter der einfach gerasterten Alu-\nminiumfassade von «De Rotterdam» brauchte \nes also eine Verweilzone, in der man sowohl \n“The past is too small to live in,” says Rem \nKoolhaas, founder of the legendary “Office \nfor Metropolitan Architecture” (OMA). His \nconviction: the things that exist can no longer \nmeet the radical demands of a new era. The \nnew needs space that, once created, can be \noccupied in new and different ways.\nThe inspiration for this design came to Kool-\nhaas, who was born in 1944, nearly 50 years \nago: in his 1975 book, “Delirious New York,” \nwith his theory of “Manhattanism” he present-\ned the instructions for building the ideal of \na compact, dense city. In 2013, he stacked \nhis towers in Rotterdam to create a gigantic, \nmultifunctional highrise 150 meters tall and \n100 meters wide. The new vertical city – a \nhotel wing, an office wing and an apartment \nwing – manifests the aspiration of awakening \nthe microcosm of a spread-out city as a con-\ndensed image of urban life. So there, behind \nthe simple gridded aluminum facade of “De \nRotterdam,” was a need for a dwelling zone \nin which to live, work, eat and unwind without \nleaving the complex.\n© Ammudi\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8d\u002F80939d3bb35df7be6fcef530aa6dea-2875d3daa1.10.png","19\nDE ROTTERDAM DS-21\n18\nAlways chose furniture  \nthat becomes more  \nbeautiful over time.\nKees van Casteren\nArchitect at OMA\nWähle immer ein Möbel, das mit \nseinem Alter schöner wird.\nKees van Casteren\nArchitekt beim OMA\nleben, arbeiten, essen als auch entspannen \nkann, ohne den Komplex zu verlassen.\nDer projektleitende Architekt Kees van Caste-\nren wurde beauftragt, die hybride, multifunk-\ntionale Lobby zu kreieren. Im sechsgeschos-\nsigen transparenten Sockelpodium mitsamt \nRestaurants, Parkgeschossen, einem grossen \nKongresscenter und Veranstaltungsräumen \nentstand ein überdimensioniertes Wohnzim-\nmer für Besucher, Bewohner und Beschäftigte  \nim «De Rotterdam». \nKees van Casteren wollte die kubische \nErscheinung der Fassade auch im Innern \nspiegeln und setzte mitten ins Inventar eine \nSkulptur, die den Anschein erweckt, als wäre \nsie schon immer da gewesen. Ein Statement \nquasi: Ich bin ewig – und darum auch hier in \ndieser neuen Stadt. Bei der Wahl der Sitz-\ngelegenheiten habe sich van Casteren, ein \nProject architect Kees van Casteren was \ncommissioned to create the hybrid, multi-\nfunctional lobby. So an oversized living room \nfor visitors, residents and employees in  \n“De Rotterdam” was inserted in the six-sto-\nry, transparent base structure that houses \nrestaurants, parking levels, a large congress \ncenter and event spaces. \nKees van Casteren also wanted to echo the \ncubic appearance of the facade inside the \nbuilding, so he placed a sculpture in the mid-\ndle of the inventory that looked as if it had al-\nways been there. A statement that essentially \nsaid: I am eternal – and that is why I am here \nin this new city. When it came to choosing \nseating options, van Casteren, a car enthu-\nsiast and owner of a classic Porsche 911, \nre called de Sede. He had been deeply im-\npressed by the leather quality of DS-57, with \nAutoliebhaber und Besitzer eines klassischen \nPorsche 911, an de Sede erinnert. Seiner-\nzeit habe ihn die Lederqualität des DS-57 \nmit dem bis zu fünf Millimeter dicken natur-\nbelassenen Nappaleders (NECK) nachhaltig \nbeeindruckt. Das DS-57 von Franz Romero ist \nin der charakteristischen Stromlinienform des \nlegendären Bugatti Type 57 gestaltet; dem \nDesigner gelang es nicht nur, das charakte-\nristische Sitzgefühl der Autositze von Bugatti \nzu übernehmen, sondern das Automobil auch \noptisch perfekt in eine Sesselform zu transfe-\nrieren und ein Sitzgefühl zu vermitteln, das mit \nnach hinten geneigten Polstern noch weiter \nverstärkt wird.\n \nFür die «De Rotterdam»-Lobby habe er nun \nnach einem ebenso bequemen, zeitlosen so-\nwie klassisch aussehenden Sofa gesucht, als \nKontrast zu bereits ausgewählten moderne-\nren, leichteren Stoffstühlen, sagt van Caste-\nren – und blieb dabei seinem Grundsatz treu: \n«Wähle immer ein Möbel, das mit seinem Alter \nschöner wird» – was für die gesamte Kollek-\ntion von de Sede gilt. Für das angestrebte \nflexible Layout, das die verschiedenen Nut-\nzungen mit unverrückbaren und temporären \nsowie hohen und niedrigen Sitzgelegenheiten \nermöglichen sollte, diente sich das DS-21 von \nStephan Hürlemann geradezu an. Der Appen-\nzeller Hürlemann, Partner des legendären \nDesigners Hannes Wettstein, übernahm nach \ndessen Tod 2008 die gestalterische Leitung \ndes weltbekannten Zürcher Studios und schuf \nmit dem DS-21 eine schwebende Skulptur, \ndie mit der Leichtigkeit des Seins kokettiert \nund sich in den Ansprüchen des Alltags be-\nits natural nappa leather (NECK) up to five \nmillimeters thick. Designed by Franz Romero, \nDS-57 was created in the characteristic stre-\namlined form of the legendary Bugatti Type \n57; the designer managed not only to adopt \nthe characteristic seating comfort of Bugatti \ncar seats, but also to visually transpose the \ncar into an armchair form, creating a seating \ncomfort underscored even further by cushions \nthat are inclined backwards.\n \nFor the “De Rotterdam” lobby, he was now \nin search of an equally comfortable, timeless \nand classic-looking sofa, to contrast with more \nmod ern, lighter fabric chairs that had already \nbeen selected, van Casteren says – and he \nremained true to his principle: “Always choose \nfurniture that becomes more beautiful over \ntime” – and that is true of the entire de Sede \ncollection. DS-21 by Stephan Hürlemann was \nthe perfect fit for the envisioned flexible layout \nthat would permit a variety of uses with built-in \nand temporary as well as high and low seating \noptions.  \nAppenzell native Hürlemann, partner to  \nlegendary designer Hannes Wettstein, after \nthe latter’s death in 2008, took over as \ncrea tive director of the world-famous Zurich \nstudio and created DS-21, a floating sculp-\nture that flirts with the lightness of being \nand proves itself in meeting the demands \nof everyday life.The architectural structure \n Eine schwebende Skulptur für alle Ansprüche: das DS-21 \n \nA floating sculpture for all standards: DS-21\n© Ammudi\nDE ROTTERDAM DS-21\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8d\u002F80939d3bb35df7be6fcef530aa6dea-2875d3daa1.11.png","21\n20\nwährt. Die architektonische Struktur des Sofas \nbildet ein Metallrahmen, der einzelne Polster-\nvolumen umfasst und diese scheinbar mühelos \nträgt. Die üppigen Elemente wirken der Strenge \ndes Rahmens entgegen. Sie fungieren als Mo-\ndule, die umplatziert werden können – ideal für \nvan Casterens Absicht, die Ungezwungenheit \neiner Sitzlandschaft mit den Ambitionen eines \nLounge-Bereichs flexibel zu kombinieren. Dabei \nkam ihm nicht nur die «immer sehr angenehme \nZusammenarbeit mit de Sede» entgegen. Das \nDS-21 passte, so van Casteren, «ideal in die \nKollektion aus verschiedensten Stühlen und \nSofas, die einer intensiven Nutzung durch \ngrosse Gruppen standhält und gleichzeitig die \nof the sofa is created by a metal frame that \nsurrounds individual cushion volumes, see-\nmingly carrying them effortlessly. The opulent \nelements counteract the clear lines of the \nframe. They serve as modules that can be re-\npositioned – just the thing for van Casteren’s \nintention to flexibly combine the informality \nof a seating landscape with the ambitions of \na lounge area. He was aided in this not just \nby the “always very pleasant collaboration \nwith de Sede.” According to van Casteren, \nDS-21 “fits perfectly into the very wide-ran-\nging collection of chairs and sofas, which \nwithstands intensive use by large groups while \nat the same time creating the appearance of \nAnmutung eines Wohnzimmers hat». Diese \nSymbiose aus Komfort, Zeitlosigkeit, den \nmodularen Eigenschaften und dem Kontrast \nmit den leicht wirkenden Stoffstühlen war es \nletztlich, die das DS-21 in die vertikale Stadt \nführte. \n«Die Vergangenheit ist zu klein, um darin \nzu wohnen» – mit der meisterhaften DS-21 \nSkulptur lässt sich auch in der Stadt der Zu-\nkunft wohnen.    \na living room.” It was ultimately this symbiosis \nof comfort, timelessness, modular properties \nand contrast with the lightweight-looking, \nfabric-covered chairs that led DS-21 to the \nvertical city. \n“The past is too small to live in,” as Rem  \nKoolhaas said – thanks to the masterful  \nDS-21 sculpture, one can also live in the city \nof the future.    \nKees van Casteren \nDer projektleitende Architekt für \ndie vertikale Stadt «De Rotterdam» \nrühmt die angenehme Zusam-\nmenarbeit mit de Sede und die \nMöglichkeit, mit der Sitzgelegenheit \nDS-21 Komfort und Zeitlosigkeit zu \nkombinieren. \nThe managing architect for the \nvertical city of “De Rotterdam” has \nwords of praise for the pleasant \ncooperation with de Sede and the \nopportunity of combining comfort \nand timelessness with the  \nDS-21 seating option. \n© Ammudi\nThe Story of “De Rotterdam”   \n de Sede liefert eine klare Form für klare Architektur  \n \nde Sede delivers a clear form for clear architecture \nDE ROTTERDAM DS-21\nDE ROTTERDAM DS-21\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8d\u002F80939d3bb35df7be6fcef530aa6dea-2875d3daa1.12.png","23\nAUS LIEBE ZUM LEDER \u002F FOR THE LOVE OF LEATHER\n22\nAus Liebe zum Leder\nFor the love of leather\nSchon unsere Vorfahren aus der Steinzeit wussten die erlegten Tiere  \nrundum zu nutzen. Der Hochkultur der alten Ägypter gelang es als Erster, \ndie Zersetzung der Tierhäute durch Alaun zu verhindern. Es war die allererste  \nGerbung, entstanden durch Erfindergeist und den Respekt vor der Natur –  \nLeder ist ein nachhaltiges Material mit jahrtausendelanger Tradition.\nEven our Stone Age ancestors knew how to make full use of the animals  \nthey killed. The advanced civilization that made up the ancient Egyptians \nwas the first to use alum to prevent animal skins from decomposing. This was  \nthe very first tanning method, born out of inventiveness and a respect for nature –  \nleather is a sustainable material with thousands of years of tradition.\nE\ns war der Gründer von de Sede,  \nErnst Lüthy, der den leidenschaft-\nlichen Umgang mit dem Naturprodukt \nLeder auf eine neue Stufe hievte. \nSchon bei der Gründung 1965 legte er gröss-\nten Wert auf ein bewusstes Handling des \nNarbenleders der Rinder. Unsere Handwerks-\nmeister haben dies bis heute verinnerlicht  \nund sorgen dafür, dass Leder Haut bleibt –  \nein edles Material voller Schönheit und  \nFunktionalität.\nLeder ist für uns mehr als ein Naturprodukt. \nEs ist das Material, auf dem sich unsere Kun-\nden später niederlassen, die weiche Ober- \nfläche spüren und sich wohlfühlen wollen. \nWie andere Naturprodukte soll es lebendig \nund zugleich strapazierfähig sein. Damit wir \ndies gewährleisten können, sind für de Sede \nbereits vor der Veredelung zu Leder artgerech-\nte Haltungsformen der Tiere äusserst wichtig: \nKein Tier muss für eine Leder-Skulptur von  \nde Sede explizit sein Leben lassen. Das Mate-\nrial, das für die Veredelung unserer Sitzmöbel \nverwendet wird, ist ein Nebenprodukt aus der \neuropäischen Rinderzucht, die für die Lebens-\nmittelproduktion betrieben wird.\nMit grosser Sorgfalt wird jede Rindshaut in \neinem streng überwachten Prozess gegerbt, \ngelagert und später mit prüfenden Blicken für \ndie Veredelung zu einer de Sede Skulptur aus-\ngewählt. Nur wenige Tierhäute eignen sich für \ndie Herstellung erstklassiger Möbel –  \nI\nt was the founder of de Sede, Ernst Lüthy, \nwho took his passion for the use of leather \nas a natural product to a new level. He pla-\nced the greatest value on the careful hand-\nling of the grain leather taken from the cattle, \neven back when the company was founded in \n1965. Our master craftsmen have taken that \nto heart to this day and ensure that the leather \nremains a skin – a noble material full of beauty \nand functionality.\nLeather is more than a natural product for us. \nIt is the material that our customers will later \nrecline on, and feel its soft surface and want \nto relax on. Like other natural products, it \nshould be both alive and hard-wearing at the \nsame time. To guarantee this, it is extremely \nimportant for de Sede that the animals are \nreared in a manner appropriate to their spe-\ncies even before they are refined into leather: \nno animal has to give up its life explicitly to  \nbecome a leather sculpture from de Sede.  \nThe material used for finishing our seating \nfurniture is a by-product of European cattle \nhusbandry that is practiced for the production \nof food. \nEach cowhide is tanned with the greatest of \ncare in a strictly monitored process and then \nstored. A discerning eye then selects it for \nrefinement into a de Sede sculpture. Only a \nfew animal hides are suitable for producing \nfirst-class furniture – as an upper material, \nthey must be hard-wearing over the long-term \n Polsterer Mirko: Fertigt mit Leidenschaft unverwechselbare Skulpturen bei de Sede   \n \nUpholsterer Mirko: Making unmistakable sculptures with passion at de Sede  \n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8d\u002F80939d3bb35df7be6fcef530aa6dea-2875d3daa1.13.png","25\n24\nsie müssen möglichst lange als Obermaterial  \nstrapazierfähig sein und die Häute müssen \nin ihrer Färbung von gleichbleibender Qualität \nbleiben, sodass eine Skulptur entstehen kann, \ndie einzigartig ist, aber auch morgen noch \nFreude bereitet. Heute, fast 60 Jahre später, \nnennt man dies, was wir seit unserer Gründung \nverinnerlicht haben, nachhaltig. Darum ist für \nuns Nachhaltigkeit mehr als ein Wort. Es ist un-\nser Versprechen, dass wir sowohl von uns als \nauch unseren Lieferanten die höchsten hand-\nwerklichen Standards verlangen, konti nuierlich \nüberprüfen und bereits im Entstehungsprozess \nunserer Polstermöbel an die kommenden Ge-\nnerationen denken. \nMit Nachhaltigkeit ist das Bewusstsein ver-\nknüpft, dass auch Alternativen zum herkömmli-\nchen Leder Einzug halten. Eines eint uns in der \nheutigen Zeit alle: der gleiche hohe Anspruch \nan Qualität, an Tierwohl, an einen bewussten \nUmgang mit unserer Umwelt und damit an \nNachhaltigkeit. Am Ende eines langen Herstel-\nlungsprozesses steht ein handgefertigtes Uni-\nkat, das mit Fug und Recht Skulptur genannt \nwerden darf.    \nand be of consistent quality in color, so that a \nsculpture can be created which is unique, but \nwill still give you pleasure for many years to \ncome. Today, almost 60 years later, what we \nhave internalized as a company since we were \nfounded is now called sustainable. This is why \nsustainability is more than just a word for us. It \nis our undertaking to demand the highest stan-\ndards of craftsmanship from both ourselves \nand our suppliers, continuously review these \nstandards, while all the time thinking about \nfuture generations during the creation  \nof our upholstered furniture.\nSustainability is linked to the awareness that \nalternatives to conventional leather are also \ngaining in popularity. One thing unites us all to-\nday: the same high standards of quality, of ani-\nmal welfare, for a conscious approach to our \nenvironment and hence sustainability. At the \nend of a long manufacturing process stands a \nhandmade unique piece that can \nrightly be called a sculpture.    \n  Kompetenz und Know-how: Das macht de Sede aus \n \nCompetence and expertise: This is de Sede \nThe Spirit of Leather   \nDie Geschichte beginnt 1962 in einem kleinen \nSchweizer Dorf nahe am Rhein: In Klingnau ent-\nscheidet sich der visionäre Sattlermeister Ernst \nLüthy, fortan ausschliesslich massgeschneiderte \nLedermöbel von bester Qualität herzustellen – \ngefertigt in reiner Handarbeit. \nNur drei Jahre später, 1965, beschliesst Lüthy \nden nächsten grossen Schritt: Der erfolgrei-\nche Familienbetrieb wird in eine Aktiengesell-\nschaft umgewandelt; die Geburtsstunde von de \nSede. Das Unternehmen entwickelt sich rasant: \nSpitzendesigner von internationalem Format \nwerden zur Kreation der Sitzmöbel beigezogen, \nweitere Produktionsstätten eröffnet und ein \ninternationales Vertriebsnetz aufgebaut. \nRaffinierte Entwürfe, gekonnt umgesetzt mit \ntraditionellem und präzisem Schweizer Hand-\nwerk, bringen der Marke rasch Weltruf ein. Ob \nin den Villen der Stars, in Blockbuster-Filmen \nwie «Bond» oder «Logan’s Run», «Men in Black» \nsowie «Die Tribute von Panem» oder als Innen-\neinrichtung in den angesagtesten Clubs rund \num den Erdball: Die Skulpturen von de Sede \nberühren die Sinne der Menschen und zaubern \nihnen ein Lächeln aufs Gesicht. Weil Gestern \nauch morgen noch Freude macht.\nThe story begins in 1962 in a small Swiss village \nnear the Rhine: in Klingnau, visionary master \nsaddler Ernst Lüthy decides to manufacture \nexclusively tailor-made leather furniture of the \nbest quality – made entirely by hand. \nJust three years later, in 1965, Lüthy decides \nto take the next big step: the successful family \nbusiness is converted into a joint-stock compa-\nny, marking the birth of de Sede. The company \ngrows rapidly: top international designers are \nbrought in to create seating furniture, further \nproduction facilities are opened and an interna-\ntional sales network is established. \nSophisticated designs, skillfully executed with \ntraditional and precise Swiss craftsmanship, soon \nearn the brand a worldwide reputation. Whether \nin the villas of the stars, in blockbuster films such \nas “Bond” or “Logan’s Run”, “Men in Black” or  \n“The Hunger Games”, or as furnishings in the \nworld’s hottest clubs: sculptures by de Sede touch \npeople’s senses and put a smile on their faces. \nWhere the delights of yesterday last through \ntomorrow.\nErnst Lüthy\nFounder of de Sede AG\nDer Meister des Leders \nThe master of leather\nAUS LIEBE ZUM LEDER \u002F FOR THE LOVE OF LEATHER\nAUS LIEBE ZUM LEDER \u002F FOR THE LOVE OF LEATHER\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8d\u002F80939d3bb35df7be6fcef530aa6dea-2875d3daa1.14.png","27\nTOBYʼS ESTATE ARRAYA \n26\nEin knuffiger Sessel für  \neine kleine Bohne\nA delightful armchair for  \na little bean\nToby’s Estate Arraya – \nDS-707 Oase für Designliebhaber \nToby’s Estate Arraya – \nDS-707 Oasis for design lovers \n \nS\nchon seit Jahrtausenden stehen \nMenschen aus dem Okzident und \nOrient in engstem Kontakt, und seit \njeher verbindet sie unter anderem die \nLeidenschaft für eine geröstete kleine Bohne: \nDer Genuss und das Wissen über guten Kaf-\nfee verbinden. Als Brücke dazu \ndient in Kuwait ein knuffiger \nSessel – das bereits legendäre \nDS-707 von de Sede. \n \nDie Italiener beginnen den Tag \nmit einem Espresso. Koreaner \nmögen ihren Kaffee schwarz. \nIn Südindien wird der «Kappi» \nwie ein Slow Espresso mit zwei übereinander-\nstehenden Filtertassen aufgebrüht und mit \nerhitzter Milch verfeinert. Um die genussvolle \nWare haben sich ausgeprägte Traditionen \ngebildet. \nT\nhere have been close contacts be-\ntween the Orient and the Occident \nfor thousands of years and the \npassion for a small, roasted bean \nhas connected people forever. Enjoying and \nlearning about good coffee brings people \ntogether. A delightful armchair \nin Kuwait is one such bridge – \nthe already legendary DS-707 \nby de Sede. \n \nItalians start their day with an \nespresso. Koreans enjoy their \ncoffee black. In southern India, \nthe “Kappi” is brewed like a \nslow espresso in two superimposed filter pots \nand is refined with heated milk. Distinct tra-\nditions have developed around the precious \nbeverage.\nTOBYʼS ESTATE ARRAYA \nAuch in Kuwait ist das Kaffeetrinken in Ge-\nsellschaft ein wichtiger sozialer Bestandteil. \nDazu trifft sich Jung und Alt, tauscht Neuig-\nkeiten aus, erzählt und geniesst – und hat \nbeim «Get-together» auch den Anspruch, \nnicht einfach irgendwo irgendwie rasch Platz \nzu nehmen. \nFür Nesef Al Nesef, den Kreativdirektor von \nStudio Nesef, und Abdalla Abdelrahman, \nGeneral Manager von «Toby’s Estate Arraya» \nin Kuwait, war es eine veritable Challenge, im \ntrendigen Lokal mit dem Interieur die ver-\nschiedenen Welten und unterschiedlichsten \nErfordernisse zu vereinen – zumal die Loca-\ntion auch nicht ohne ist: Der gleich nebenan \ngelegene 300 Meter hohe Arraya Tower mit \nseinen 60 Stockwerken war lange Zeit das \nhöchste Bauwerk in Kuwait, dessen Archi-\ntekt, der Amerikaner Curtis Fentress, auch den \nlegendären Flughafen Incheon in Seoul gebaut \nhat. Ferner setzt «Toby’s Estate», die weltum-\nspannende Coffeehouse-Kette, seit 1997 die \nTrends in der Kaffeewelt: Seit der Rechtsanwalt \nDrinking coffee socially is an important  \nelement in Kuwait as well. Old and young \nmeet, share news, tell stories and enjoy their \ntime – and they would rather not sit just  \nanywhere for their get-togethers. \nFor Nesef Al Nesef, the creative director of \nStudio Nesef and Abdalla Abdelrahman, \ngeneral manager of “Toby’s Estate Arraya” in \nKuwait, it was a real challenge to unite the \ndifferent worlds and various requirements \nthrough the interior of the trendy café. All the \nmore so given the location: the 300 meter-\nhigh Arraya Tower is right next door. With its \n60 stories, it was the tallest building in Kuwait \nfor a long time, and its architect, the American \nCurtis Fentress, also built the legendary In-\ncheon airport in Seoul. Besides, Toby’s Estate, \nthe global coffeehouse chain, has been set-\nting the trend globally for coffee since 1997. \nEver since the lawyer Toby Smith gave up his \njob, placed all his faith in the little bean and \nopened his first café, an espresso school and \na roastery in Sydney, the Australian melange \n  Am Fuss des Arraya Tower in Kuwait pulsiert das Leben – auch dank de Sede \n \nLife pulsates at the foot of the Arraya Tower in Kuwait – thanks in part to de Sede  \n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8d\u002F80939d3bb35df7be6fcef530aa6dea-2875d3daa1.15.png","29\n28\nTOBYʼS ESTATE ARRAYA \nToby Smith in Sydney seinen Job hin schmiss, \nalles auf die Bohne setzte und mit seinem aller-\nersten Café, einer Espressoschule und einer \nRösterei startete, ist die australische Melange \naus Baristas, Sensorik-Experten, Enthusiasten \nund Genussmenschen die absolute Referenz, \nwenn es darum geht, Kaffeekultur rund um \nden Erdball zu zelebrieren. \nAuch in Kuwait ist diese Szene äusserst  \nlebendig und in etwa vergleichbar mit der \neuropäischen «Barkultur», wo das Getränk  \nunverzichtbarer Kompagnon für gute Gesprä-\nche ist – vorausgesetzt, die Gäste fühlen sich \nin einer guten Atmosphäre behaglich wohl. \n«Toby’s Estate Arraya» setzt mit seinem Inte-\nrieur auf ein Ambiente von Socializing, Inter-\nnationalisierung und familiärer Umgebung. Im \nMittelpunkt des Projekts steht die Verbindung \nverschiedener Elemente zu einem erlebnis-\norientierten Design: ein raffinierter, luxuriöser \nInnengarten in einem urbanen Viertel als \nRückzugsort fürs Nichtstun und für Gesellig-\nTOBYʼS ESTATE ARRAYA \nWe have had de Sede sculptures \nin our sights for a long time.  \nNesef Al Nesef \nCreative Director, Studio Nesef\n  Auch im Emirat verbindet Kaffee die Kulturen  \n \nEven in the Emirate, coffee connects cultures \nde Sede Skulpturen waren schon \nlange auf unserem Radar.\nNesef Al Nesef\nKreativdirektor Studio Nesef\nof baristas, sensory experts, enthusiasts and \ngourmets has become the absolute reference \nwhen it comes to celebrating coffee culture \naround the globe. \nThis scene is also very lively in Kuwait, akin \nto the European “bar culture,” where a drink \nis the obligatory companion to good conver-\nsations – provided that the guests feel cozy \nand at ease in a pleasant atmosphere. With \nits interior, Toby’s Estate Arraya creates an \namb ience for socializing, international flair and \nfamiliarity. At the project’s heart is the con-\nnection of different elements into an expe-\nrience-oriented design: a refined, luxurious \ninner courtyard in an urban neighborhood as a \nspace to unwind and socialize, a sort of oasis \nfor design lovers looking for relaxation and \nsocial connections throughout the day.\nFor the renowned Studio Nesef, it was  \ntherefore just a small step to de Sede, where \ntimeless furniture designs are born thanks \nkeit, gewissermassen eine Oase für Design-\nliebhaber, die zwischen Büro und Arbeit nach \nEntspannung und sozialen Kontakten suchen.\nEs war darum für das renommierte «Studio \nNesef» nur noch ein kleiner Schritt hin zu \nde Sede, wo dank traditioneller Schweizer \nHandwerkskunst zeitlose Möbeldesigns ent-\nstehen. Das exquisite Portfolio an Skulpturen, \ndie nachhaltig für die Ewigkeit gemacht sind, \nentsprach auch der Philosophie von «Toby’s \nEstate Arraya»: de Sede, erklären die kuwai-\ntischen Interior-Spezialisten, sei schon lange \nauf ihrem Radar gewesen und beim DS-707 \nhabe sie vor allem die Vielfalt der Oberflächen-\nmaterialien überzeugt. Die Farben der aus-\ngewählten de Sede Objekte wurden stark von \nden natürlichen Travertintönen inspiriert, die \nim Projekt verwendet wurden. \nWas uns besonders angesprochen hat beim \nDS-707, war die Vielfalt der Oberflächen-\nmaterialien und -typen. Das hat den Einsatz  \ndes DS-707 erschwinglich gemacht in diesem \nProjekt, sagt Nesef Al Nesef.\nWas zusätzlich beeindruckte, war der Um-\nstand, dass die Manufaktur jedes in Handar-\nbeit gefertigte Exemplar als Skulptur versteht. \nSofort erkannte man, dass das Naturprodukt \nLeder nicht nur als irgendein Obermaterial \nverstanden wurde, sondern als einzigartiges \nUnikat: Durch das zeitlose Design und seine \nnatürliche Form wirkt das DS-707 wie ein \nüberraschendes Kunstobjekt, das seine Kraft \ndarin entfaltet, die verchromte Kaffeebar und \ndie tragenden Glasbausteine zu verschmelzen \nund gleichzeitig ein Gefühl der Geborgenheit \nin einer blühenden Oase zu vermitteln.\nto traditional Swiss handicraft. The exquisite \nportfolio of sculptures, sustainably made to \nlast for eternity, also corresponded to the  \nphilosophy of Toby’s Estate Arraya: de Sede, \nas the Kuwaiti interior design specialists \nexplain, had been on their radar for a long \ntime, and they were most taken by the variety \nof finishes and fabrics in the design of the \nDS-707. The colors of the selected de Sede \nobjects were strongly inspired by the natural \ntravertine tones that were used in the project. \nWhat appealed to us specifically with regard  \nto the DS-707 was the variety of surface  \nfinish materials and categories, making the \nDS-707 affordable for use in this project,  \nsays Nesef Al Nesef.\n Das DS-707 begeistert auch in «Toby’s Estate Arraya» \n \nDS-707 is also an inspiration at Toby’s Estate Arraya\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8d\u002F80939d3bb35df7be6fcef530aa6dea-2875d3daa1.16.png","CONTENT\nCONTENT\n030\n031\nTOBYʼS ESTATE ARRAYA\n30\nAnother aspect that drew Studio Nesef to \nthe brand was de Sede’s viewpoint of furni-\nture pieces as sculptures. It was immediately \nclear that the natural leather was not seen as \njust some surface finishing but as a unique \nitem: with its timeless design and its natural \nforms, the DS-707 is like a surprising work of \nart whose power lies in melding the chromed \ncoffee bar and the supporting glass elements \nwhile simultaneously exuding a feeling of cozi-\nness in a blooming oasis.\nTo execute the project successfully, the local \ndesigners needed a soft touch and patience, \nbut especially a reliable partner who could act \nas a constant support especially in challeng-\ning times, with an open ear and the necessary \nability to take action. Through its professional \ncommunication, de Sede was able to lay \nsome important foundations, especially in the \ninitial phase. \nThe de Sede team around Shantanu Mahanta, \nDirector Operations Asia, Australia & Middle \nEast, committed to fully manage the delivery. \nThis not only ensured exact adherence to \nthe schedule, but also relieved the persons \ninvolved in Toby’s Estate Arraya during their \npreparations.\nSo it’s little wonder that Studio Nesef is alrea-\ndy planning their next collaboration. According \nto Al Nesef, there are considerations to apply \nthe DS-707 in a new project in Riyadh.      \n  Tobyʼs Estate Arraya \n  de Sede-Präsentation beim «Salone del Mobile»: Das DS-707 ist dank seiner modularen Eigenschaften ein Alleskönner \n \nde Sede presentation at the “Salone del Mobile”: its modular features make DS-707 an all-rounder\nUm das Projekt zu finalisieren, brauchten die \nVerantwortlichen neben Fingerspitzengefühl \nund Geduld besonders eines: einen verläss-\nlichen Partner, der besonders in herausfor-\ndernden Zeiten stets mit einem offenen Ohr \nund der nötigen Portion Handlungskraft als \nkontinuierlicher Supporter fungiert. de Sede \ngelang es aufgrund einer professionellen \nKommunikation, gerade in der Anfangsphase \nwichtige Eckpunkte zu setzen. \nDie Verantwortlichen von de Sede rund um \nShantanu Mahanta, Director Operations Asia, \nAustralia & Middle East, verpflichteten sich, \ndie Anlieferung gänzlich zu managen. Dadurch \nwurde nicht nur die exakte Einhaltung des \nZeitplans gewährleistet, sondern zugleich den \nEntscheidern von «Toby’s Estate Arraya» der \nRücken für ihre Aufbauarbeit freigehalten.\nKein Wunder also, dass das «Studio Nesef» \nbereits über eine Fortsetzung der Zusam-\nmenarbeit nachdenkt: Es gebe Pläne, sagt \nAl Nesef, das DS-707 auch bei einem neuen \nProjekt in Riad einzusetzen.     \n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8d\u002F80939d3bb35df7be6fcef530aa6dea-2875d3daa1.17.png","de Sede AG\nOberes Zelgli 2\nCH-5313 Klingnau\nT + 41 56 2680 111\nM info@desede.ch\nwww.desede.ch\nUnsere Projekte begeistern auf der ganzen Welt. \nZum Beispiel in Kuwait, Deutschland oder den \nNiederlanden. Mehr Informationen dazu finden \nSie in diesem Magazin. Weil Gestern auch  \nmorgen noch Freude macht – de Sede.\nLust auf mehr?\nKurz anmelden und in Zukunft regelmässig  \nunsere PROJECTS-Broschüren erhalten.\nOur projects inspire all over the world. In Ku-\nwait, Germany or the Netherlands, for instance. \nYou will find more information in this magazine. \nWhere the delights of yesterday last through \ntomorrow – de Sede. \n \n \nWant to know more?\nJust register and receive our PROJECTS  \nbrochures from now on.\n",17,[],0,false,true,{"success":84,"data":86,"meta":306,"count":307,"next":308,"previous":309,"results":347,"brand_chips":408},[87,100,110,120,130,140,150,160,170,182,195,208,218,231,244,254,264,274,284,296],{"id":88,"title":89,"slug":90,"image":91,"source":92,"brand_name":93,"brand":94,"brand_slug":95,"file_size":96,"pages":97,"pages_count":98,"matched_pages":99,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":101,"title":102,"slug":103,"image":104,"source":105,"brand_name":93,"brand":94,"brand_slug":95,"file_size":106,"pages":107,"pages_count":108,"matched_pages":109,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],69,[],{"id":111,"title":112,"slug":113,"image":114,"source":115,"brand_name":93,"brand":94,"brand_slug":95,"file_size":116,"pages":117,"pages_count":118,"matched_pages":119,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],62,[],{"id":121,"title":122,"slug":123,"image":124,"source":125,"brand_name":93,"brand":94,"brand_slug":95,"file_size":126,"pages":127,"pages_count":128,"matched_pages":129,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],68,[],{"id":131,"title":132,"slug":133,"image":134,"source":135,"brand_name":93,"brand":94,"brand_slug":95,"file_size":136,"pages":137,"pages_count":138,"matched_pages":139,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],33,[],{"id":141,"title":142,"slug":143,"image":144,"source":145,"brand_name":93,"brand":94,"brand_slug":95,"file_size":146,"pages":147,"pages_count":148,"matched_pages":149,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],110,[],{"id":151,"title":152,"slug":153,"image":154,"source":155,"brand_name":93,"brand":94,"brand_slug":95,"file_size":156,"pages":157,"pages_count":158,"matched_pages":159,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":161,"title":162,"slug":163,"image":164,"source":165,"brand_name":93,"brand":94,"brand_slug":95,"file_size":166,"pages":167,"pages_count":168,"matched_pages":169,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf","41.5 MB",[],450,[],{"id":171,"title":122,"slug":172,"image":173,"source":174,"brand_name":175,"brand":176,"brand_slug":177,"file_size":178,"pages":179,"pages_count":180,"matched_pages":181,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],100,[],{"id":183,"title":184,"slug":185,"image":186,"source":187,"brand_name":188,"brand":189,"brand_slug":190,"file_size":191,"pages":192,"pages_count":193,"matched_pages":194,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],47,[],{"id":196,"title":197,"slug":198,"image":199,"source":200,"brand_name":201,"brand":202,"brand_slug":203,"file_size":204,"pages":205,"pages_count":206,"matched_pages":207,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":209,"title":210,"slug":211,"image":212,"source":213,"brand_name":201,"brand":202,"brand_slug":203,"file_size":214,"pages":215,"pages_count":216,"matched_pages":217,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],109,[],{"id":219,"title":220,"slug":221,"image":222,"source":223,"brand_name":224,"brand":225,"brand_slug":226,"file_size":227,"pages":228,"pages_count":229,"matched_pages":230,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":232,"title":233,"slug":234,"image":235,"source":236,"brand_name":237,"brand":238,"brand_slug":239,"file_size":240,"pages":241,"pages_count":242,"matched_pages":243,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],63,[],{"id":245,"title":246,"slug":247,"image":248,"source":249,"brand_name":237,"brand":238,"brand_slug":239,"file_size":250,"pages":251,"pages_count":252,"matched_pages":253,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":255,"title":256,"slug":257,"image":258,"source":259,"brand_name":237,"brand":238,"brand_slug":239,"file_size":260,"pages":261,"pages_count":262,"matched_pages":263,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":265,"title":266,"slug":267,"image":268,"source":269,"brand_name":237,"brand":238,"brand_slug":239,"file_size":270,"pages":271,"pages_count":272,"matched_pages":273,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],43,[],{"id":275,"title":276,"slug":277,"image":278,"source":279,"brand_name":237,"brand":238,"brand_slug":239,"file_size":280,"pages":281,"pages_count":282,"matched_pages":283,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":285,"title":286,"slug":287,"image":288,"source":289,"brand_name":290,"brand":291,"brand_slug":292,"file_size":293,"pages":294,"pages_count":80,"matched_pages":295,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":297,"title":298,"slug":299,"image":300,"source":301,"brand_name":237,"brand":238,"brand_slug":239,"file_size":302,"pages":303,"pages_count":304,"matched_pages":305,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],101,[],{"count":307,"next":308,"previous":309,"brand_chips":310},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[311,315,319,322,325,329,333,337,340,344],{"title":312,"slug":313,"count":314},"SICIS","sicis",92,{"title":316,"slug":317,"count":318},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",77,{"title":320,"slug":321,"count":318},"Terratinta","terratinta",{"title":323,"slug":324,"count":318},"Magis","magis",{"title":326,"slug":327,"count":328},"True Design","true-design",64,{"title":330,"slug":331,"count":332},"Covet House","covet-house",61,{"title":334,"slug":335,"count":336},"Ares Line","ares-line",58,{"title":338,"slug":339,"count":336},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":341,"slug":342,"count":343},"Karpenter","karpenter",56,{"title":345,"slug":346,"count":343},"Visionnaire","visionnaire",[348,351,354,357,360,363,366,369,372,375,378,381,384,387,390,393,396,399,402,405],{"id":88,"title":89,"slug":90,"image":91,"source":92,"brand_name":93,"brand":94,"brand_slug":95,"file_size":96,"pages":349,"pages_count":98,"matched_pages":350,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},[],[],{"id":101,"title":102,"slug":103,"image":104,"source":105,"brand_name":93,"brand":94,"brand_slug":95,"file_size":106,"pages":352,"pages_count":108,"matched_pages":353,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},[],[],{"id":111,"title":112,"slug":113,"image":114,"source":115,"brand_name":93,"brand":94,"brand_slug":95,"file_size":116,"pages":355,"pages_count":118,"matched_pages":356,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},[],[],{"id":121,"title":122,"slug":123,"image":124,"source":125,"brand_name":93,"brand":94,"brand_slug":95,"file_size":126,"pages":358,"pages_count":128,"matched_pages":359,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},[],[],{"id":131,"title":132,"slug":133,"image":134,"source":135,"brand_name":93,"brand":94,"brand_slug":95,"file_size":136,"pages":361,"pages_count":138,"matched_pages":362,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},[],[],{"id":141,"title":142,"slug":143,"image":144,"source":145,"brand_name":93,"brand":94,"brand_slug":95,"file_size":146,"pages":364,"pages_count":148,"matched_pages":365,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},[],[],{"id":151,"title":152,"slug":153,"image":154,"source":155,"brand_name":93,"brand":94,"brand_slug":95,"file_size":156,"pages":367,"pages_count":158,"matched_pages":368,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},[],[],{"id":161,"title":162,"slug":163,"image":164,"source":165,"brand_name":93,"brand":94,"brand_slug":95,"file_size":166,"pages":370,"pages_count":168,"matched_pages":371,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},[],[],{"id":171,"title":122,"slug":172,"image":173,"source":174,"brand_name":175,"brand":176,"brand_slug":177,"file_size":178,"pages":373,"pages_count":180,"matched_pages":374,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},[],[],{"id":183,"title":184,"slug":185,"image":186,"source":187,"brand_name":188,"brand":189,"brand_slug":190,"file_size":191,"pages":376,"pages_count":193,"matched_pages":377,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},[],[],{"id":196,"title":197,"slug":198,"image":199,"source":200,"brand_name":201,"brand":202,"brand_slug":203,"file_size":204,"pages":379,"pages_count":206,"matched_pages":380,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},[],[],{"id":209,"title":210,"slug":211,"image":212,"source":213,"brand_name":201,"brand":202,"brand_slug":203,"file_size":214,"pages":382,"pages_count":216,"matched_pages":383,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},[],[],{"id":219,"title":220,"slug":221,"image":222,"source":223,"brand_name":224,"brand":225,"brand_slug":226,"file_size":227,"pages":385,"pages_count":229,"matched_pages":386,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},[],[],{"id":232,"title":233,"slug":234,"image":235,"source":236,"brand_name":237,"brand":238,"brand_slug":239,"file_size":240,"pages":388,"pages_count":242,"matched_pages":389,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},[],[],{"id":245,"title":246,"slug":247,"image":248,"source":249,"brand_name":237,"brand":238,"brand_slug":239,"file_size":250,"pages":391,"pages_count":252,"matched_pages":392,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},[],[],{"id":255,"title":256,"slug":257,"image":258,"source":259,"brand_name":237,"brand":238,"brand_slug":239,"file_size":260,"pages":394,"pages_count":262,"matched_pages":395,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},[],[],{"id":265,"title":266,"slug":267,"image":268,"source":269,"brand_name":237,"brand":238,"brand_slug":239,"file_size":270,"pages":397,"pages_count":272,"matched_pages":398,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},[],[],{"id":275,"title":276,"slug":277,"image":278,"source":279,"brand_name":237,"brand":238,"brand_slug":239,"file_size":280,"pages":400,"pages_count":282,"matched_pages":401,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},[],[],{"id":285,"title":286,"slug":287,"image":288,"source":289,"brand_name":290,"brand":291,"brand_slug":292,"file_size":293,"pages":403,"pages_count":80,"matched_pages":404,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},[],[],{"id":297,"title":298,"slug":299,"image":300,"source":301,"brand_name":237,"brand":238,"brand_slug":239,"file_size":302,"pages":406,"pages_count":304,"matched_pages":407,"match_count":82,"two_pages":83,"show_text":84},[],[],[409,410,411,412,413,414,415,416,417,418],{"title":312,"slug":313,"count":314},{"title":316,"slug":317,"count":318},{"title":320,"slug":321,"count":318},{"title":323,"slug":324,"count":318},{"title":326,"slug":327,"count":328},{"title":330,"slug":331,"count":332},{"title":334,"slug":335,"count":336},{"title":338,"slug":339,"count":336},{"title":341,"slug":342,"count":343},{"title":345,"slug":346,"count":343}]